﻿1
00:03:12,230 --> 00:03:14,270
.ماذا توقعت؟ إنهم همج

2
00:03:14,400 --> 00:03:16,780
،مجموعة تسرق معزة من الأخرى

3
00:03:16,900 --> 00:03:19,240
.وإذا بك تجدهم يمزقون بعضهم إربًا إربًا

4
00:03:19,360 --> 00:03:21,820
.لم أر همجًا يفعلون شيئًا كهذا

5
00:03:21,950 --> 00:03:24,120
.لم أر شيئًا كهذا في حياتي قط

6
00:03:24,240 --> 00:03:26,410
لكم اقتربت منهم؟

7
00:03:26,540 --> 00:03:29,960
.كأي إنسان قد يقترب منهم -
.يجب أن نعود للجدار -

8
00:03:32,580 --> 00:03:34,040
هل أرعبك الموتى؟

9
00:03:34,170 --> 00:03:36,300
.أُمرنا بتتبع الهمج

10
00:03:36,420 --> 00:03:39,630
.وقد فعلنا. لن يسببوا لنا المشاكل بعد الآن

11
00:03:39,760 --> 00:03:42,180
ألا تظنه سيسألنا عن كيفية موتهم؟

12
00:03:44,430 --> 00:03:46,220
.عد على حصانك

13
00:03:50,940 --> 00:03:53,440
.ما أصابهم قد يصيبنا

14
00:03:53,560 --> 00:03:55,150
.لم يتركوا الأطفال حتى

15
00:03:56,110 --> 00:03:58,110
.حمدًا لله أننا لسنا أطفالاً

16
00:03:59,490 --> 00:04:02,280
.اهرب للجنوب إن شئت

17
00:04:02,410 --> 00:04:05,330
.ولكنهم سيقطعون رأسك بصفتك هاربًا من واجبك

18
00:04:05,450 --> 00:04:07,580
.هذا إن لم أمسك بك أولاً

19
00:04:09,950 --> 00:04:12,250
.عد إلى حصانك

20
00:04:12,370 --> 00:04:14,710
.لن أكرر كلامي

21
00:04:45,820 --> 00:04:48,330
.يبدو أن أمواتك قد غيروا مكان مخيمهم

22
00:04:49,040 --> 00:04:50,700
.كانوا هنا

23
00:04:54,080 --> 00:04:55,750
.ابحث عنهم

24
00:05:42,260 --> 00:05:44,130
ما هذا؟

25
00:05:45,430 --> 00:05:46,550
...إنه

26
00:08:45,670 --> 00:08:49,460
لعبة العروش
الحلقة 1: الشتاء قادم

27
00:09:49,630 --> 00:09:52,090
.هيا، أبوك يشاهدك

28
00:09:54,300 --> 00:09:56,010
.وأمك

29
00:10:02,180 --> 00:10:05,520
.عمل ممتاز كالعادة. أحسنت

30
00:10:05,640 --> 00:10:07,310
.شكرًا لك

31
00:10:07,440 --> 00:10:11,270
.أعجبتني التفاصيل التي أضفتيها للزوايا

32
00:10:11,400 --> 00:10:13,190
.شديدة الجمال

33
00:10:36,380 --> 00:10:39,140
ومن منكم كان ماهرًا وهو في العاشرة؟

34
00:10:40,180 --> 00:10:41,680
.استمر بالتدرب يا بران

35
00:10:43,850 --> 00:10:45,810
.انطلق

36
00:10:45,930 --> 00:10:48,600
.لا تفرط بالتفكير يا بران

37
00:10:51,020 --> 00:10:52,190
.ارخ يدك الممسكة بالقوس

38
00:11:05,330 --> 00:11:06,830
!أسرع يا بران

39
00:11:08,410 --> 00:11:10,420
!لورد ستارك

40
00:11:12,460 --> 00:11:13,500
.سيدتي

41
00:11:14,550 --> 00:11:16,760
.أتى حارس من الهضاب للتو

42
00:11:16,880 --> 00:11:19,880
.لقد قبضوا على هارب من حرس الليل

43
00:11:23,180 --> 00:11:25,310
.أؤمر الفتيان بتجهيز أحصنتهم

44
00:11:25,430 --> 00:11:27,390
هل أنت مضطر؟

45
00:11:27,520 --> 00:11:29,600
.لقد أقسم يمينًا يا كات

46
00:11:29,730 --> 00:11:31,730
.القانون لا تهاون فيه يا سيدتي

47
00:11:32,730 --> 00:11:34,820
.أخبر بران أنه سيأتي معنا

48
00:11:36,730 --> 00:11:38,320
.نيد

49
00:11:38,440 --> 00:11:40,740
.إنه أصغر من أن يرى أشياء كهذه

50
00:11:40,860 --> 00:11:42,410
.لن يبق صبيًا للأبد

51
00:11:44,410 --> 00:11:46,080
.والشتاء قادم

52
00:12:13,560 --> 00:12:15,150
.وايت ووكرز

53
00:12:15,270 --> 00:12:17,980
.رأيت الوايت ووكرز

54
00:12:18,110 --> 00:12:19,990
.وايت ووكرز

55
00:12:20,110 --> 00:12:23,160
.الوايت ووكرز، رأيتهم

56
00:12:31,960 --> 00:12:33,580
.أعرف أني نكثت يميني

57
00:12:34,790 --> 00:12:36,290
.وأعرف أني هارب من واجبي

58
00:12:37,170 --> 00:12:39,840
...جدر بي العودة للجدار وتحذيرهم

59
00:12:41,010 --> 00:12:43,010
.رأيت ما رأيت

60
00:12:43,130 --> 00:12:44,680
.رأيت الوايت ووكرز

61
00:12:46,640 --> 00:12:48,470
.يجب أن يعرف الناس

62
00:12:50,640 --> 00:12:52,480
...لو بوسعك إيصال كلمة لعائلتي

63
00:12:52,600 --> 00:12:54,900
.أخبرهم أني لست جبانًا

64
00:12:55,020 --> 00:12:56,980
.أخبرهم أني آسف

65
00:13:14,000 --> 00:13:15,670
.سامحني يا ربي

66
00:13:20,050 --> 00:13:22,210
،باسم روبرت سليل عائلة براثيون

67
00:13:22,340 --> 00:13:24,300
...الأول من اسمه -
.لا تغض بصرك -

68
00:13:24,430 --> 00:13:27,260
...ملك الأنداليون والبشر الأوائل -
.سيعرف أبوك إن فعلت -

69
00:13:27,390 --> 00:13:30,720
،سيد الممالك السبع وحامي البلاد

70
00:13:30,850 --> 00:13:33,730
،أنا إيدارد سليل عائلة ستارك

71
00:13:33,850 --> 00:13:36,400
،سيد وينترفيل وحاكم الشمال

72
00:13:36,520 --> 00:13:38,980
.أحكم عليك بالموت

73
00:13:53,790 --> 00:13:55,460
.أحسنت

74
00:14:23,650 --> 00:14:25,110
أتعرف لماذا قطعت رأسه؟

75
00:14:25,240 --> 00:14:27,110
.قال جون أنه هارب من واجبه

76
00:14:27,240 --> 00:14:29,780
ولكن أتفهم لم وجب علي قتله؟

77
00:14:29,910 --> 00:14:31,530
هذه عاداتنا؟

78
00:14:33,160 --> 00:14:36,830
.الرجل الذي يقرر الحكم هو من عليه أن يحمل السيف

79
00:14:37,870 --> 00:14:40,250
أحقًا رأى الوايت ووكرز؟

80
00:14:42,290 --> 00:14:45,260
.اختفوا الوايت ووكرز منذ آلاف السنين

81
00:14:46,420 --> 00:14:47,930
كان يكذب إذن؟

82
00:14:52,430 --> 00:14:54,770
.المجنون لا يرَ الحقيقة

83
00:15:20,710 --> 00:15:22,630
ما هذا؟

84
00:15:25,000 --> 00:15:26,670
أسد الجبل؟

85
00:15:28,050 --> 00:15:30,380
.لا توجد أسود جبال في هذه الغابات

86
00:16:16,560 --> 00:16:18,350
.إنه وحش

87
00:16:19,730 --> 00:16:21,020
.بل هو ذئب رهيب

88
00:16:30,280 --> 00:16:32,530
.وحش قوي

89
00:16:34,820 --> 00:16:36,910
.لا توجد ذئاب رهيبة جنوب الجدار

90
00:16:37,790 --> 00:16:39,080
.هناك خمسة

91
00:16:40,700 --> 00:16:42,370
أتود أن تحمله؟

92
00:16:46,920 --> 00:16:48,420
إلى أين ستذهب؟

93
00:16:48,550 --> 00:16:50,260
.أمهم ميته

94
00:16:50,380 --> 00:16:51,920
.مكانهم ليس هنا

95
00:16:52,050 --> 00:16:55,840
.ميتة سريعة أرحم لهم. لن يصمدوا دون أمهم

96
00:16:55,970 --> 00:16:57,970
.صحيح. هاته -
!لا -

97
00:16:58,100 --> 00:16:59,770
.أبعد سكينك

98
00:16:59,890 --> 00:17:02,810
.أنا أنفذ أوامر والدك وليس أنت -
!أرجوك يا أبي -

99
00:17:02,940 --> 00:17:04,730
.آسف يا بران

100
00:17:04,850 --> 00:17:05,900
.لورد ستارك

101
00:17:07,690 --> 00:17:09,190
.هناك خمس جراء

102
00:17:10,570 --> 00:17:12,650
.واحد لكل من أبناءك

103
00:17:12,780 --> 00:17:15,280
.الذئب الرهيب رمز عائلتك

104
00:17:16,660 --> 00:17:18,870
.قدُر لهم أن يحتفظوا بهم

105
00:17:24,120 --> 00:17:26,290
.ستدربونهم بأنفسكم

106
00:17:26,420 --> 00:17:28,290
.ستطعمونهم بأنفسكم

107
00:17:28,420 --> 00:17:31,300
.وإن ماتوا، فسوف تدفنونهم بأنفسكم

108
00:17:39,930 --> 00:17:41,640
ماذا عنك؟

109
00:17:42,520 --> 00:17:44,180
.لست من عائلة ستارك

110
00:17:44,310 --> 00:17:46,400
.هيا

111
00:17:56,450 --> 00:17:57,910
ماذا؟

112
00:18:02,120 --> 00:18:05,620
.واحد قذر. هذا لك يا سنو

113
00:18:15,407 --> 00:18:19,745
كنغز لاندنغ
عاصمة الممالك السبع

114
00:19:05,810 --> 00:19:08,980
...بصفتي أخوك، أشعر أنه من واجبي تحذيرك

115
00:19:10,230 --> 00:19:12,230
.أنت تفرطين بقلقك

116
00:19:12,360 --> 00:19:15,690
.بدأ يظهر عليك -
.وأنت لا تقلق بشأن شيء -

117
00:19:16,990 --> 00:19:20,910
،عندما كنا بعمر السابعة، قفزتَ من أجراف كاسترلي روك

118
00:19:21,030 --> 00:19:25,410
.مئة قدم حتى الماء... لم تخف قط

119
00:19:25,540 --> 00:19:28,160
.لم يكن هناك ما يُخيف حتى أخبرتي والدنا

120
00:19:28,290 --> 00:19:31,880
".نحن من آل لانستر، آل لانستر رزينون"

121
00:19:34,290 --> 00:19:37,840
ماذا لو أخبر جون آرين أحدًا؟ -
ومن عساه يخبر؟ -

122
00:19:39,220 --> 00:19:40,340
.زوجي

123
00:19:40,470 --> 00:19:44,220
.لو أنه أخبر الملك، لكان رأسينا معلقين على بوابات المدينة

124
00:19:45,760 --> 00:19:48,890
.ما عرفه أو لم يعرفه جون آرين، فقد مات معه

125
00:19:49,770 --> 00:19:51,600
،وروبرت سيختار مساعدًا جديدًا

126
00:19:51,730 --> 00:19:55,320
.بينما هو يضاجع الخنازير ويصطاد العاهرات

127
00:19:55,440 --> 00:19:57,110
أم أنه يفعل العكس؟

128
00:19:58,650 --> 00:20:00,990
.والحياة تستمر

129
00:20:01,110 --> 00:20:03,700
.يجب أن تكون أنت مساعد الملك

130
00:20:04,580 --> 00:20:06,410
.هذا شرف أنا في غنى عنه

131
00:20:06,540 --> 00:20:08,160
،أيامهم طوال

132
00:20:08,290 --> 00:20:09,960
.وحيواتهم قصار

133
00:20:49,490 --> 00:20:50,700
،طوال هذه السنين

134
00:20:50,830 --> 00:20:53,960
.ولا أزال أشعر كدخيلة حينما آتي إلى هنا

135
00:20:55,790 --> 00:20:57,460
.لديك خمس أطفال من بنو الشمال

136
00:20:58,710 --> 00:21:01,010
.لست دخيلة

137
00:21:01,130 --> 00:21:03,630
.أتسائل إن كان هذا رأي الآلهة القديمة

138
00:21:04,890 --> 00:21:06,760
.إنهم آلهتك بكل حق

139
00:21:13,520 --> 00:21:15,850
.أنا آسفة جدًا يا حبي

140
00:21:16,980 --> 00:21:20,610
.أخبريني -
.أتى غراب من كنغز لاندنغز -

141
00:21:22,740 --> 00:21:24,280
.مات جون آرين

142
00:21:24,400 --> 00:21:26,910
.بسبب حمى

143
00:21:29,830 --> 00:21:31,950
.أعرف أنه كان بمثابة أب لك

144
00:21:35,080 --> 00:21:38,130
ماذا عن أختك وابنها؟ -
،كلاهما بخير -

145
00:21:38,250 --> 00:21:40,250
.الحمد للآلهة

146
00:21:50,510 --> 00:21:51,850
.أتى الغراب بالمزيد من الأخبار

147
00:21:53,980 --> 00:21:56,350
...الملك قادم إلى وينترفيل

148
00:21:57,400 --> 00:22:00,190
.برفقة الملكة وبقيتهم

149
00:22:01,110 --> 00:22:03,440
...قادم كل هذه المسافة للشمال

150
00:22:05,110 --> 00:22:07,030
.لا يوجد إلا شيء واحد يسعى ورائه

151
00:22:07,160 --> 00:22:10,530
.يمكنك الرفض يا نيد

152
00:22:18,880 --> 00:22:22,590
.نحتاج الكثير من الشموع لحجرة اللورد تيرين

153
00:22:22,710 --> 00:22:26,470
.سمعت أنه يقرأ الليل كله -
.سمعت أنه يشرب الليل كله -

154
00:22:26,590 --> 00:22:29,760
كم الكمية التي يستطيع شربها؟
...بصفته رجلاً

155
00:22:29,890 --> 00:22:31,430
بذلك المقام؟

156
00:22:31,560 --> 00:22:34,430
.أحضرنا ثمانية براميل من المزر من السرداب

157
00:22:34,560 --> 00:22:35,770
.لربما سنكتشف الحقيقة

158
00:22:35,890 --> 00:22:37,730
.على أي حال، أحضروا الشموع

159
00:22:43,860 --> 00:22:46,780
لم أمك متلهفة لتجملنا لأجل الملك؟

160
00:22:46,900 --> 00:22:49,660
.بل لأجل الملكة بلا شك
.سمعت أنها جميلة

161
00:22:49,780 --> 00:22:51,830
.سمعت أن الأمير ذو قضيب ملكي

162
00:22:51,950 --> 00:22:55,410
.فكر بكل الجنوبيات اللاتي يضاجعهن بقضيبة الملكي

163
00:22:57,330 --> 00:22:59,460
.ابدأ يا تومي، جمّل مظهره

164
00:22:59,580 --> 00:23:01,880
.لم يلق فتاة أعجبته أكثر من شعره

165
00:23:38,870 --> 00:23:41,540
.يا للآلهة، كم كبروا

166
00:23:44,000 --> 00:23:45,500
!براندن

167
00:23:45,630 --> 00:23:48,630
.رأيت الملك. معه مئات من الناس

168
00:23:48,760 --> 00:23:51,840
.كم مرة أخبرتك؟ لا تتسلق

169
00:23:51,970 --> 00:23:54,930
.ولكنه قادم الآن، إلى هنا

170
00:24:01,940 --> 00:24:04,360
،أريدك أن تعدني

171
00:24:04,480 --> 00:24:06,150
.لا مزيد من التسلق

172
00:24:10,990 --> 00:24:12,160
.أعدك

173
00:24:14,320 --> 00:24:17,370
أتعرف شيئًا؟ -
ماذا؟ -

174
00:24:17,490 --> 00:24:19,700
.دائمًا تنظر إلى قدميك قبل أن تكذب

175
00:24:21,870 --> 00:24:23,630
.اذهب وجد أباك

176
00:24:23,750 --> 00:24:25,790
.أخبره أن الملك قريب

177
00:25:10,210 --> 00:25:13,590
أين آريا؟
أين أختك يا سانسا؟

178
00:25:26,190 --> 00:25:28,110
ماذا تفعلين بهذه؟

179
00:25:30,530 --> 00:25:32,610
.اذهبي

180
00:25:33,990 --> 00:25:35,660
!تحركي

181
00:26:57,820 --> 00:26:59,660
.سموك

182
00:27:04,160 --> 00:27:05,830
.صرت سمينًا

183
00:27:17,920 --> 00:27:19,470
!كات -
.سموك -

184
00:27:23,600 --> 00:27:27,060
تسع سنوات... لماذا لم أرك؟
أين كنت بحق الجحيم؟

185
00:27:27,180 --> 00:27:30,730
.أحرس لك الشمال يا سموك
.وينترفيل تحت أمرك

186
00:27:34,650 --> 00:27:37,190
أين العفريت؟ -
هلا سكت؟ -

187
00:27:37,320 --> 00:27:38,820
من لدينا هنا؟

188
00:27:40,200 --> 00:27:41,530
.لابد أنك روب

189
00:27:44,490 --> 00:27:46,620
.يا إلهي، أنت جميلة

190
00:27:48,040 --> 00:27:49,910
ما اسمك؟

191
00:27:50,040 --> 00:27:51,420
.آريا

192
00:27:52,630 --> 00:27:55,210
.أرنا عضلاتك

193
00:27:56,550 --> 00:27:58,840
.ستكون جنديًا

194
00:28:01,720 --> 00:28:04,140
،ذاك هو جيمي لانستر
.توأم الملكة

195
00:28:04,260 --> 00:28:06,390
هلا صمت؟

196
00:28:15,940 --> 00:28:16,940
.ملكتي

197
00:28:18,230 --> 00:28:19,820
.ملكتي

198
00:28:19,940 --> 00:28:21,950
.خذني للسرداب
.أود أن أعبر عن احترامي

199
00:28:22,070 --> 00:28:23,910
.كنا مسافرين لشهر يا عزيزي

200
00:28:24,410 --> 00:28:26,030
.بوسع الأموات الانتظار

201
00:28:26,160 --> 00:28:28,040
.نيد

202
00:28:37,710 --> 00:28:38,920
أين العفريت؟

203
00:28:42,430 --> 00:28:44,430
أين أخونا؟

204
00:28:44,550 --> 00:28:46,300
.اذهب وجد ذلك الوحش الصغير

205
00:28:48,680 --> 00:28:50,350
.أخبرني بشأن جون آرين

206
00:28:51,600 --> 00:28:53,810
...كان بخير حال ثم

207
00:28:55,020 --> 00:28:57,770
.أهلكه المرض، أيًا كان ذلك

208
00:28:58,940 --> 00:29:00,940
.أحببته

209
00:29:01,070 --> 00:29:02,400
.كلانا أحبه

210
00:29:02,530 --> 00:29:06,870
لم يضطر لتعليمك الكثير، ولكن أنا؟
أتذكرني وعمري 16 عامًا؟

211
00:29:06,990 --> 00:29:08,830
كل ما أردت فعله هو

212
00:29:08,950 --> 00:29:11,580
.تكسير الجماجم ومضاجعة الفتيات

213
00:29:11,700 --> 00:29:14,830
.أرشدني -
.أجل -

214
00:29:14,960 --> 00:29:17,590
.لا تنظر إلي هكذا
.ليس خطأه أنني لم أستمع

215
00:29:22,130 --> 00:29:24,180
.أحتاجك يا نيد

216
00:29:24,300 --> 00:29:27,970
.أحتاجك في كنغز لاندغ وليس هنا حيث لا تنفع أحدًا

217
00:29:29,850 --> 00:29:31,640
...لورد إيدارد ستارك

218
00:29:32,600 --> 00:29:35,060
.سأعينك مساعدًا لي

219
00:29:39,520 --> 00:29:41,650
.لست جديرًا بهذا الشرف

220
00:29:41,780 --> 00:29:43,190
.لست أحاول تشريفك

221
00:29:43,320 --> 00:29:45,030
بل أحاول جعلك تدير مملكتي

222
00:29:45,160 --> 00:29:48,870
.بينما أكل وأشرب وأضاجع حتى أموت مبكرًا

223
00:29:48,990 --> 00:29:50,830
.تبًا يا نيد، قف

224
00:29:52,370 --> 00:29:54,330
،ساعدتني في الفوز بالعرش الحديدي

225
00:29:54,460 --> 00:29:57,170
.والآن ساعدني في الحفاظ عليه

226
00:29:57,290 --> 00:29:59,670
.نحن معنيان بالحكم معًا

227
00:29:59,790 --> 00:30:03,630
.لو أن أختك عاشت، لكان بيننا رابط دم

228
00:30:04,590 --> 00:30:06,180
.ولكن الأوان لم يفت بعد

229
00:30:07,840 --> 00:30:09,510
.لدي ابن ولديك ابنة

230
00:30:11,350 --> 00:30:13,020
.سنوحد عائلتينا

231
00:30:38,210 --> 00:30:41,170
أصحيح ما يقولونه عن الجنوبيات؟

232
00:30:49,390 --> 00:30:51,720
أسمعت أن الملك في وينترفيل؟

233
00:30:51,850 --> 00:30:53,470
.سمعت بشيء بهذا الشأن

234
00:30:53,600 --> 00:30:55,770
.والملكة وأخوها التوأم

235
00:30:55,890 --> 00:30:58,940
.يُقال أنه أوسم رجل في الممالك السبع

236
00:30:59,060 --> 00:31:00,940
والأخ الآخر؟

237
00:31:01,060 --> 00:31:04,280
للملكة أخوان اثنان؟ -
...هناك الجميل -

238
00:31:05,490 --> 00:31:07,200
.وهناك الذكي

239
00:31:10,110 --> 00:31:12,370
.سمعت أنهم يلقبونه بالعفريت

240
00:31:12,490 --> 00:31:14,290
.سمعت أنه يكره هذا اللقب

241
00:31:14,410 --> 00:31:17,790
.سمعت أنه جدير بذلك اللقب

242
00:31:17,910 --> 00:31:20,170
،سمعت أنه فاسق سكير

243
00:31:20,290 --> 00:31:22,750
.ميّال لكل أنواع الانحراف

244
00:31:22,880 --> 00:31:24,670
.فتاة ذكية

245
00:31:26,420 --> 00:31:28,260
.كنا ننتظرك يا لورد تيرين

246
00:31:29,590 --> 00:31:31,180
حقًا؟

247
00:31:31,300 --> 00:31:32,680
منذ الآن؟

248
00:31:35,600 --> 00:31:38,310
.وهبتني الآلهة موهبة واحدة

249
00:31:43,190 --> 00:31:45,690
.لا تقفي -
.سيدي -

250
00:31:45,820 --> 00:31:49,490
أيجب أن أشرح لك معنى الباب المغلق في الماخور يا أخي؟

251
00:31:49,610 --> 00:31:51,660
،لديك الكثير لتعلمني بلا شك

252
00:31:51,780 --> 00:31:54,950
.ولكن أختنا تريد رؤيتك

253
00:31:55,660 --> 00:31:57,660
.لدى أختنا رغبات غريبة

254
00:31:57,790 --> 00:31:59,830
.صفة عائلية

255
00:31:59,960 --> 00:32:02,420
.سيقيمون آل ستارك مأدبة عند الغروب

256
00:32:03,420 --> 00:32:07,380
.لا تتركني وحيدًا مع هؤلاء الناس -
.المعذرة، بدأت مأدبتي مبكرًا قليلاً -

257
00:32:07,510 --> 00:32:10,840
.وهذه جلسة من جلسات عديدة

258
00:32:10,970 --> 00:32:13,180
.توقعت أن تقول هذا

259
00:32:13,300 --> 00:32:15,930
...ولكن لأن وقتنا ضيق

260
00:32:16,060 --> 00:32:17,350
.هيا يا فتيات

261
00:32:23,310 --> 00:32:25,110
.أراك عند المغيب

262
00:32:25,230 --> 00:32:27,320
!أغلق الباب

263
00:32:39,750 --> 00:32:42,500
أوجب عليك دفنها في مكان كهذا؟

264
00:32:44,380 --> 00:32:46,590
يجب أن تكون على تلة في مكان ما

265
00:32:46,710 --> 00:32:49,050
.حيث تمر الشمس والغيوم من فوقها

266
00:32:49,170 --> 00:32:51,220
.إنها أختي

267
00:32:51,340 --> 00:32:53,010
.مكانها هنا

268
00:32:54,180 --> 00:32:56,510
.بل مكانها كان معي

269
00:33:01,980 --> 00:33:05,190
.في أحلامي، أقتله كل ليلة

270
00:33:06,730 --> 00:33:11,030
.انتهى الأمر يا سموك
.انتهت عائلة تارغيرين

271
00:33:14,240 --> 00:33:16,160
.ليس كلهم

272
00:33:18,184 --> 00:33:22,355
بينتوس
مقابل البحر الضيق

273
00:33:27,090 --> 00:33:29,050
!دانيريس

274
00:33:32,220 --> 00:33:33,930
.دانيريس

275
00:33:34,050 --> 00:33:36,050
.ها هي عروستنا

276
00:33:37,050 --> 00:33:39,640
.انظري، هدية من إليريو

277
00:33:41,220 --> 00:33:42,810
.المسيه

278
00:33:42,930 --> 00:33:45,140
.هيا، المسي القماش

279
00:33:53,240 --> 00:33:55,070
أليس مُضيفًا كريمًا؟

280
00:33:58,450 --> 00:34:02,120
.بقينا ضيوفًا عنده لما يزيد عن سنة ولم يطلب شيئًا في المقابل

281
00:34:02,250 --> 00:34:04,120
.إليريو ليس أحمقًا

282
00:34:04,250 --> 00:34:06,040
يعرف أني لن أنس أصدقائي

283
00:34:06,170 --> 00:34:08,420
.عندما أسترد عرشي

284
00:34:12,760 --> 00:34:14,510
.لا تزالين حدباء

285
00:34:18,890 --> 00:34:21,180
.دعيهم يرون

286
00:34:23,980 --> 00:34:26,730
.لديك جسد امرأة الآن

287
00:34:44,620 --> 00:34:46,620
.أريدك أن تكوني مثالية اليوم

288
00:34:49,170 --> 00:34:50,540
هلا فعلت ذلك لأجلي؟

289
00:34:54,090 --> 00:34:56,670
لا تريدين إيقاظ التنين، أليس كذلك؟

290
00:34:58,630 --> 00:34:59,680
.لا

291
00:35:06,810 --> 00:35:09,400
،عندما يؤرخون تاريخ حكمي يا أختي الحلوة

292
00:35:09,520 --> 00:35:11,480
.سيقولون أنه بدأ اليوم

293
00:35:35,210 --> 00:35:36,880
.الماء حار جدًا يا سيدتي

294
00:35:58,150 --> 00:36:00,070
أين هو؟

295
00:36:00,200 --> 00:36:03,070
.الدوثراكيون معروف عنهم عدم التزامهم بالمواعيد

296
00:36:20,550 --> 00:36:22,470
أيمكنني تقديم ضيوف الشرف؟

297
00:36:22,590 --> 00:36:26,140
،فيسيرس سليل عائلة تارغيرين

298
00:36:26,260 --> 00:36:27,770
،الأول من اسمه

299
00:36:27,890 --> 00:36:31,270
،الملك الشرعي للأنداليون والبشر الأوائل

300
00:36:31,390 --> 00:36:32,690
،وأخته

301
00:36:32,810 --> 00:36:35,690
.دانيريس سليلة عائلة تارغيرين

302
00:36:38,730 --> 00:36:41,150
أترين ما أطول شعره؟

303
00:36:41,280 --> 00:36:44,070
عندما يهزم الدوثراكي في معركة

304
00:36:44,200 --> 00:36:47,790
.فأن جديلته تُقطع ليشهد العالم عاره

305
00:36:47,910 --> 00:36:51,750
.خال دروغو لم يهزم قط

306
00:36:53,210 --> 00:36:57,090
.إنه همجي بلا شك، ولكنه أحد أمهر القتلة

307
00:36:58,460 --> 00:37:00,590
.وأنت ستكونين ملكته

308
00:37:01,380 --> 00:37:03,260
.تقدمي يا عزيزتي

309
00:37:43,380 --> 00:37:44,510
أين يذهب؟

310
00:37:44,630 --> 00:37:47,350
.انتهت المراسم -
.ولكنه لم يقل شيئًا -

311
00:37:47,470 --> 00:37:48,600
هل أعجبته؟

312
00:37:48,720 --> 00:37:52,480
،ثق بي يا سموك
.سنعرف إن لم تعجبه

313
00:37:55,600 --> 00:37:57,860
.لن يطول الأمر

314
00:37:57,980 --> 00:38:01,610
.ستعبر البحر الضيق وتسترد عرش والدك قريبًا

315
00:38:02,860 --> 00:38:06,700
.الناس يشربون بصحتك في السر

316
00:38:06,820 --> 00:38:09,280
.ينادون ملكهم الحقيقي

317
00:38:12,830 --> 00:38:14,710
متى سيتزوجان؟

318
00:38:14,830 --> 00:38:18,380
.قريبًا. الدوثراكيون لا ينتظرون كثيرًا

319
00:38:18,500 --> 00:38:20,750
أصحيح أنهم يضاجعون جيادهم؟

320
00:38:21,500 --> 00:38:23,800
.ما كنت لأسأل خال دروغو ذلك

321
00:38:23,920 --> 00:38:26,050
أتعتبرني أحمقًا؟

322
00:38:26,180 --> 00:38:27,890
.بل أعتبرك ملكًا

323
00:38:28,010 --> 00:38:31,140
.الملوك يفتقرون للحذر من العوام

324
00:38:31,260 --> 00:38:32,970
.المعذرة لو أحسست بالإهانة من كلامي

325
00:38:33,100 --> 00:38:35,690
.أعرف كيف أساير رجالاً مثل دروغو

326
00:38:35,810 --> 00:38:38,600
.أعطيه ملكة ويعطيني جيشًا

327
00:38:39,520 --> 00:38:41,570
.لا أريد أن أكون ملكته

328
00:38:46,650 --> 00:38:48,030
.أريد العودة للديار

329
00:38:48,700 --> 00:38:50,030
.كذلك أنا

330
00:38:51,200 --> 00:38:53,490
،أريد أن نعود كلانا إلى الديار

331
00:38:53,620 --> 00:38:55,830
.ولكنهم انتزعوه منا

332
00:38:55,960 --> 00:38:57,750
،أخبريني يا أختي الحلوة

333
00:38:57,870 --> 00:38:59,540
كيف نعود للديار؟

334
00:39:02,250 --> 00:39:03,420
.لا أعرف

335
00:39:03,550 --> 00:39:05,800
.نعود للديار بجيش

336
00:39:07,880 --> 00:39:10,180
.بجيش خال دروغو

337
00:39:11,390 --> 00:39:14,390
،سأدع عشيرته بأكملها تنكحك

338
00:39:14,520 --> 00:39:17,600
،أربعون ألف رجل وجيادهم كذلك

339
00:39:17,730 --> 00:39:19,400
.إن كان هذا هو الثمن

340
00:39:36,700 --> 00:39:39,210
أتظنين أن جوفري سيعجب بي؟

341
00:39:39,330 --> 00:39:41,540
ماذا لو ظنني قبيحة؟

342
00:39:41,670 --> 00:39:45,090
.إذن فهو أغبى أمير عاش يومًا

343
00:39:47,760 --> 00:39:49,090
.إنه وسيم جدًا

344
00:39:50,260 --> 00:39:52,970
متى سنتزوج؟ قريبًا؟
أم أن علينا الانتظار؟

345
00:39:53,100 --> 00:39:56,180
.يكفي الآن. والدك لم يوافق بعد حتى

346
00:39:56,310 --> 00:39:57,980
ولم عساه يرفض؟

347
00:39:58,100 --> 00:40:01,020
.سيكون ثاني أقوى رجل في الممالك السبع

348
00:40:01,150 --> 00:40:03,190
.سيضطر لترك دياره

349
00:40:04,480 --> 00:40:06,860
.سيضطر لتركي

350
00:40:07,860 --> 00:40:09,990
.وكذلك أنت

351
00:40:10,110 --> 00:40:12,450
.تركت ديارك لتأتي إلى هنا

352
00:40:12,570 --> 00:40:14,330
.وسأكون ملكة يومًا ما

353
00:40:16,290 --> 00:40:17,830
!أرجوك، دعي أبي يوافق

354
00:40:17,950 --> 00:40:19,750
...سانسا -
!أرجوك، أرجوك -

355
00:40:19,870 --> 00:40:22,750
.إنه الشيء الوحيد الذي أردته قط

356
00:40:59,660 --> 00:41:00,960
هل مات؟

357
00:41:06,420 --> 00:41:07,500
.عم بنجن

358
00:41:10,510 --> 00:41:11,720
.لقد كبرت

359
00:41:13,090 --> 00:41:14,680
كنت تسير اليوم كله؟

360
00:41:14,800 --> 00:41:17,390
.لم أرد تركك وحيدًا مع آل لانستر

361
00:41:17,510 --> 00:41:18,850
لم لست في الداخل؟

362
00:41:18,970 --> 00:41:21,730
ظنت ليدي ستارك أنها قد تكون إهانة للعائلة الملكية

363
00:41:21,850 --> 00:41:23,770
.أن يجلس بينهم نغل

364
00:41:24,600 --> 00:41:26,980
.أنت موضع ترحاب في الجدار دائمًا

365
00:41:27,110 --> 00:41:29,070
.لم يرفض نغل من الجلوس هناك

366
00:41:29,190 --> 00:41:30,900
.خذني معك عندما تعود

367
00:41:31,030 --> 00:41:33,900
...جون -
.سيوافق أبي إن طلبتَ منه -

368
00:41:34,030 --> 00:41:35,820
.متأكد من هذا

369
00:41:38,530 --> 00:41:40,620
.الجدار لن يطير

370
00:41:40,740 --> 00:41:43,410
.مستعد لأقسم اليمين

371
00:41:43,540 --> 00:41:46,670
.لا تعرف ما الذي تفرط فيه

372
00:41:46,790 --> 00:41:48,710
.ليس لدينا عائلات

373
00:41:48,840 --> 00:41:52,550
.لن ينجب أحد منا الأبناء -
.لا يهمني هذا -

374
00:41:52,670 --> 00:41:55,630
.ربما، إن عرفت قيمتها

375
00:41:59,010 --> 00:42:01,470
،يستحسن أن أدخل

376
00:42:01,600 --> 00:42:03,890
.وأنقذ والدك من ضيوفه

377
00:42:06,940 --> 00:42:08,980
.نتحدث لاحقًا

378
00:42:17,410 --> 00:42:19,740
.عمك في حرس الليل

379
00:42:22,700 --> 00:42:25,040
ماذا تفعل عندك؟

380
00:42:25,160 --> 00:42:27,370
.أستعد لليلة مع عائلتك

381
00:42:32,590 --> 00:42:34,510
.لطالما أردت رؤية الجدار

382
00:42:34,630 --> 00:42:36,430
،أنت تيرين لانستر

383
00:42:36,550 --> 00:42:38,090
أخو الملكة؟

384
00:42:38,220 --> 00:42:39,890
.أعظم إنجازاتي

385
00:42:41,430 --> 00:42:44,100
وأنت نغل نيد ستارك، ألست كذلك؟

386
00:42:47,560 --> 00:42:49,730
.هل أهنتك؟ آسف

387
00:42:51,860 --> 00:42:54,320
.ولكنك نغل رغم ذلك

388
00:42:55,610 --> 00:42:57,950
.لورد إيدارد ستار هو والدي

389
00:42:59,200 --> 00:43:01,830
،وليدي ستارك ليست أمك

390
00:43:01,950 --> 00:43:04,950
.وهذا يجعلك... نغلاً

391
00:43:06,460 --> 00:43:09,080
.دعني أسديك نصيحة يا نغل

392
00:43:10,250 --> 00:43:12,040
.لا تنس حقيقتك

393
00:43:12,170 --> 00:43:14,510
.لن ينس بقية العالم حقيقتك

394
00:43:14,630 --> 00:43:16,220
...افخر بذاتك

395
00:43:17,010 --> 00:43:19,300
.ولن تنقلب عليك أبدًا

396
00:43:20,970 --> 00:43:23,640
ما الذي تعرفه عن كون المرء نغلاً بحق الجحيم؟

397
00:43:26,100 --> 00:43:28,560
.كل الأقزام أنغال في عيون أباءهم

398
00:43:50,250 --> 00:43:51,880
...وجودك في المأدبة

399
00:43:52,840 --> 00:43:54,500
.أشبه بدب وقع في فخ

400
00:43:56,510 --> 00:43:58,090
...الفتى الذي قطعت رأسه

401
00:43:59,430 --> 00:44:02,340
أكنت تعرفه؟ -
.بالطبع. مجرد فتى -

402
00:44:03,510 --> 00:44:05,600
،ولكنه كان شديدًا يا نيد

403
00:44:05,720 --> 00:44:06,970
.جوّال حق

404
00:44:08,730 --> 00:44:10,480
.كان يهذي

405
00:44:11,690 --> 00:44:13,440
.قال أن الوايت ووكرز ذبحوا أصدقائه

406
00:44:13,560 --> 00:44:15,860
.اللذان كانا معه لا يزال مختفيان

407
00:44:17,530 --> 00:44:20,990
.فخ همج

408
00:44:21,990 --> 00:44:23,070
.ربما

409
00:44:24,370 --> 00:44:26,910
،ذئاب رهيبة جنوب الجدار

410
00:44:27,040 --> 00:44:29,250
،وحديث عن الوايت ووكرز

411
00:44:29,370 --> 00:44:31,920
.وأخي قد يصبح مساعد الملك التالي

412
00:44:33,130 --> 00:44:34,960
.الشتاء قادم

413
00:44:36,590 --> 00:44:38,380
.الشتاء قادم

414
00:44:40,050 --> 00:44:42,890
.عم بنجن

415
00:44:43,010 --> 00:44:44,470
كيف حالك؟ -
.بخير -

416
00:44:47,930 --> 00:44:50,680
أهذه أول مرة تأتين فيها إلى الشمال يا سموك؟

417
00:44:50,810 --> 00:44:53,560
.أجل. بلد جميلة

418
00:44:57,360 --> 00:45:00,690
.متأكدة أنها كئيبة جدًا مقارنة بكنغز لاندنغ

419
00:45:01,990 --> 00:45:06,370
.أتذكر خوفي عندما أحضرني نيد إلى هنا أول مرة

420
00:45:08,580 --> 00:45:10,160
.مرحبًا، أيتها اليمامة

421
00:45:11,160 --> 00:45:13,330
.ما أجملك

422
00:45:13,460 --> 00:45:15,750
كم عمرك؟ -
.ثلاثة عشر يا سموك -

423
00:45:15,880 --> 00:45:18,460
أنت طويلة، ألا زلت في طور النمو؟

424
00:45:18,590 --> 00:45:20,420
.أظن ذلك يا سعادتك

425
00:45:20,550 --> 00:45:22,670
وهل حضّتِ؟

426
00:45:27,810 --> 00:45:29,260
.لا يا سموك

427
00:45:30,770 --> 00:45:32,390
ثوبك، هل صنعتيه؟

428
00:45:34,190 --> 00:45:37,440
.يا لها من موهبة. يجب أن تصنعي لي شيئًا

429
00:45:39,360 --> 00:45:42,400
.سمعت أننا قد نتشارك أحفادًا يومًا ما

430
00:45:43,450 --> 00:45:44,610
.سمعت مثلك

431
00:45:44,740 --> 00:45:46,950
.ستنبسط ابنتك في العاصمة

432
00:45:47,070 --> 00:45:50,410
.جمال كجمالها لا يجب أن يبقى مستورًا للأبد هنا

433
00:46:07,430 --> 00:46:10,060
المعذرة؟ -
.سمعت أننا قد نصبح جيرانًا عما قريب -

434
00:46:10,180 --> 00:46:13,640
.آمل ذلك -
.أجل، لقد شرفني الملك بعرضه -

435
00:46:13,770 --> 00:46:16,980
.متأكد أننا سنقيم مباراة كاحتفال بلقبك الجديد، إن وافقت

436
00:46:17,100 --> 00:46:19,190
.ستكون مبارزتك أمرًا رائعًا

437
00:46:19,310 --> 00:46:21,690
.صارت المنافسة مملة

438
00:46:21,820 --> 00:46:24,070
.لا أقاتل في مباريات -
حقًا؟ -

439
00:46:24,190 --> 00:46:25,740
هل كبرت عليها؟

440
00:46:27,700 --> 00:46:29,740
لا أقاتل في مباريات

441
00:46:29,870 --> 00:46:32,240
،لأني حينما أقاتل رجلاً بجدية

442
00:46:32,370 --> 00:46:34,120
.فإني لا أريد له أن يعرف ما بوسعي فعله

443
00:46:36,420 --> 00:46:37,790
.أحسنت القول

444
00:46:39,170 --> 00:46:40,500
!آريا

445
00:46:42,840 --> 00:46:44,550
!هذا ليس مضحكًا

446
00:46:44,670 --> 00:46:47,300
.تفعل هذا دائمًا

447
00:46:47,430 --> 00:46:49,850
.كان هذا فستاني المفضل وقد خربته

448
00:46:49,970 --> 00:46:52,430
!تفعل هذا دائمًا وهو غير مضحك

449
00:46:52,560 --> 00:46:54,390
.وقت النوم

450
00:47:05,490 --> 00:47:07,150
.أنا شمالي

451
00:47:08,860 --> 00:47:13,370
.مكاني هنا معك وليس في جحر الفئران الذي يسمونه العاصمة

452
00:47:14,410 --> 00:47:17,160
.لن أدعه يأخذك

453
00:47:18,710 --> 00:47:21,290
.الملك يأخذ ما يشاء

454
00:47:21,420 --> 00:47:23,710
.لهذا السبب هو ملك

455
00:47:24,760 --> 00:47:28,430
".سأقول له: "اسمع، أيها البدين

456
00:47:29,720 --> 00:47:32,850
.لن تأخذ زوجي لأي مكان"

457
00:47:32,970 --> 00:47:34,890
".إنه ملكي الآن

458
00:47:38,640 --> 00:47:40,690
كيف صار سمينًا هكذا؟

459
00:47:40,810 --> 00:47:45,110
.لا يتوقف عن الأكل إلا ليشرب

460
00:47:46,740 --> 00:47:49,150
.إنه المايستر لوين يا سيدي

461
00:47:50,610 --> 00:47:52,530
.أدخله

462
00:47:54,830 --> 00:47:57,160
.المعذرة يا سيدي وسيدتي

463
00:47:57,290 --> 00:47:59,790
...أتى مرسول في الليل

464
00:47:59,920 --> 00:48:02,080
.من أختك

465
00:48:09,800 --> 00:48:12,430
.ابق -
.هذه مُرسلة من الإيري -

466
00:48:18,430 --> 00:48:20,690
ماذا تفعل في الإيري؟

467
00:48:20,810 --> 00:48:23,360
.لم تعد إلى هناك منذ زواجها

468
00:48:31,820 --> 00:48:33,700
ما الخبر؟

469
00:48:35,330 --> 00:48:37,790
.لقد فرت من العاصمة

470
00:48:40,120 --> 00:48:42,670
.تقول أن جون آرين قُتل

471
00:48:42,790 --> 00:48:44,670
.على يد آل لانستر

472
00:48:44,790 --> 00:48:47,460
.تقول أن الملك في خطر

473
00:48:47,590 --> 00:48:49,840
.مات زوجها للتو يا كات

474
00:48:49,970 --> 00:48:51,590
.إنها لا تعي ما تقول

475
00:48:51,720 --> 00:48:57,010
.سيكون رأس لايسا معلقًا الآن لو أن الرسالة وقعت في الأيدي الخطأ

476
00:48:57,140 --> 00:48:59,310
،أتظن أنها ستخاطر بحياتها

477
00:48:59,430 --> 00:49:01,020
،وحياة ابنها

478
00:49:01,140 --> 00:49:04,520
إن لم تكن متأكدة أن زوجها قُتل؟

479
00:49:11,740 --> 00:49:13,610
...إن كان هذا الخبر صحيحًا

480
00:49:13,740 --> 00:49:17,280
،وأن آل لانستر يتأمرون ضد العرش

481
00:49:17,410 --> 00:49:19,830
من سواك بإمكانه حماية الملك؟

482
00:49:19,950 --> 00:49:22,210
.لقد قتلوا آخر مساعد للملك

483
00:49:22,330 --> 00:49:24,540
والآن تريد من نيد أن يتولى المنصب؟

484
00:49:24,670 --> 00:49:28,550
.سافر الملك مدة شهر ليطلب مساعدة اللورد ستارك

485
00:49:28,670 --> 00:49:31,170
.إنه الوحيد الذي يثق به

486
00:49:32,670 --> 00:49:35,510
.أقسمت للملك يمينًا يا سيدي

487
00:49:35,640 --> 00:49:39,220
.أمضى نصف حياته يقاتل في حروب روبرت

488
00:49:39,350 --> 00:49:41,350
.ليس مدينًا للملك بشيء

489
00:49:43,270 --> 00:49:46,480
ذهب والدك وأخوك للجنوب مرةً

490
00:49:46,610 --> 00:49:49,230
.بطلب من الملك

491
00:49:51,150 --> 00:49:53,280
.زمن مختلف

492
00:49:54,660 --> 00:49:56,740
.وملك مختلف

493
00:50:57,930 --> 00:51:01,430
.متى أقابل الخال؟ يجب أن نبدأ بالتخطيط للغزو

494
00:51:01,560 --> 00:51:04,980
.إن وعدك خال دروغو بتاج، فإنك ستناله

495
00:51:05,100 --> 00:51:08,150
متى؟ -
.عندما تستحسن بشائرهم الحرب -

496
00:51:09,270 --> 00:51:11,820
.تبًا لبشائر الدوثراكيون

497
00:51:11,940 --> 00:51:14,610
.انتظرت 17 سنة لأستعيد عرشي

498
00:52:14,540 --> 00:52:19,510
.الزواج الدوثراكي الذي لا يموت فيه ثلاثة على الأقل يعتبر مملاً

499
00:52:41,860 --> 00:52:44,910
.هدية صغيرة، للخاليسي الجديدة

500
00:52:45,870 --> 00:52:48,450
.أغانٍ وحكايا من الممالك السبع

501
00:52:50,120 --> 00:52:51,540
.شكرًا لك أيها السير

502
00:52:53,250 --> 00:52:55,920
هل أنت من موطني؟

503
00:52:56,040 --> 00:52:58,090
.سير جوراه مورمنت من جزيرة الدب

504
00:52:58,210 --> 00:53:00,920
.خدمت والدك لسنوات كثيرة

505
00:53:01,050 --> 00:53:04,010
.وبحق الآلهة، آمل أن أخدم الملك الشرعي

506
00:53:27,240 --> 00:53:29,910
،بيض التنين يا دانيريس

507
00:53:30,040 --> 00:53:32,790
.من أراضي الظل خلف أشاي

508
00:53:32,910 --> 00:53:35,830
،حولها الزمن إلى حجارة

509
00:53:35,960 --> 00:53:37,920
.ولكنها ستبقى جميلة دائمًا

510
00:53:40,170 --> 00:53:41,840
.شكرًا لك أيها الماجستر

511
00:54:50,530 --> 00:54:52,580
.إنها جميلة

512
00:54:56,830 --> 00:54:58,080
...سير جوراه، أنا

513
00:54:58,210 --> 00:55:00,960
.لا أعرف كيف أقول "شكرًا" بالدوثراكية

514
00:55:01,090 --> 00:55:03,880
.لا وجود لكلمة "شكرًا" في الدوثراكية

515
00:55:25,070 --> 00:55:27,030
.أسعديه

516
00:56:26,420 --> 00:56:28,420
.لا

517
00:56:31,760 --> 00:56:33,600
أتتكلم اللغة العامية؟

518
00:56:38,430 --> 00:56:40,140
.لا

519
00:56:44,400 --> 00:56:46,610
هل "لا" هي الكلمة الوحيدة التي تعرفها؟

520
00:56:48,110 --> 00:56:49,440
.لا

521
00:57:17,810 --> 00:57:19,850
كانت ليلة عصيبة أيها العفريت؟

522
00:57:19,970 --> 00:57:21,940
إن تخطيت هذا دون أن أسقط

523
00:57:22,060 --> 00:57:24,940
.من هنا إلى هنا، فستكون هذه معجزة

524
00:57:25,060 --> 00:57:26,860
.لم أحسبك صيادًا

525
00:57:26,980 --> 00:57:30,070
.لم يُرَ مثلي في البلاد، رمحي لا يخطئ هدفة

526
00:57:31,150 --> 00:57:33,110
.لا تعتبر صيدًا إن دفعت مقابلها

527
00:57:42,160 --> 00:57:44,210
هل تجيد استعمال الرمح كالسابق؟

528
00:57:44,330 --> 00:57:46,790
.لا، ولكني لا أزال أفضل منك

529
00:57:49,800 --> 00:57:51,420
.أعرف ما الذي أجعلك تمر به

530
00:57:51,550 --> 00:57:53,220
.شكرًا على موافقتك

531
00:57:55,340 --> 00:57:57,640
.لم أطلبك إلا لحاجتي

532
00:57:58,850 --> 00:58:01,390
أنت صديق وفي. أتسمعني؟

533
00:58:02,480 --> 00:58:04,060
.صديق وفي

534
00:58:04,190 --> 00:58:05,850
.آخر من تبقى لي

535
00:58:07,610 --> 00:58:09,770
.آمل أن أحسن خدمتك -
.ستفعل -

536
00:58:11,070 --> 00:58:14,280
.وسأحرص على ألا تبدو عبوسًا طوال الوقت

537
00:58:15,610 --> 00:58:17,870
!هيا يا أولاد، لنقتل بعض الخنازير

538
00:58:28,080 --> 00:58:29,590
.هيا

539
00:59:45,950 --> 00:59:48,750
!توقف! توقف

540
00:59:53,630 --> 00:59:55,880
هل نخر السوس عقلك؟

541
00:59:56,010 --> 00:59:58,510
.لقد رآنا -
.لا بأس، لا بأس -

542
00:59:58,630 --> 01:00:00,680
.لا بأس -
!لقد رآنا -

543
01:00:00,800 --> 01:00:02,930
.سمعتك من المرة الأولى

544
01:00:07,680 --> 01:00:09,350
.يا لك من متسلق ماهر

545
01:00:10,650 --> 01:00:13,440
كم عمرك يا ولد؟ -
.عشرة -

546
01:00:13,560 --> 01:00:15,150
.عشرة

547
01:00:23,990 --> 01:00:26,330
.يا للأشياء التي أفعلها لأجل الحب

548
01:00:28,680 --> 01:00:32,230
nynyny ترجمة

