1
00:00:10,945 --> 00:00:12,779
اظن أن القاتل ساحر يا دان

2
00:00:12,814 --> 00:00:16,243
يجمع  أجزاء الجسد
لظنه بوجود وحش هنا

3
00:00:16,278 --> 00:00:17,324
وحش؟

4
00:00:17,325 --> 00:00:18,639
أيمكنني الثقة بك يا دان؟

5
00:00:18,674 --> 00:00:20,141
أنا الوحيد الذي بوسعك الوثوق به

6
00:00:20,176 --> 00:00:21,975
ألم تكن ميتة إكلينيكيًا؟

7
00:00:22,010 --> 00:00:23,306
إنها معجزة يا د . يالبورن

8
00:00:23,341 --> 00:00:25,220
أمر ما بخصوص تجدد الخلايا

9
00:00:25,256 --> 00:00:27,291
إن كانت محطة الطقس هذه هناك إن

10
00:00:27,303 --> 00:00:29,281
تمكنت من العثور على المختبر

11
00:00:29,316 --> 00:00:31,176
أظن أنه عليك ان تحظى ببعض العون

12
00:00:31,211 --> 00:00:33,163
إيرلينك مونك، فاسد

13
00:00:33,198 --> 00:00:34,613
لم لا يسعك حبي؟

14
00:00:34,649 --> 00:00:36,212
أنا أبالي لأجل فورتيتيود

15
00:00:36,247 --> 00:00:37,892
!كاذبة

16
00:00:37,927 --> 00:00:39,959
لا يمكنني -
لا، لا -

17
00:00:42,633 --> 00:00:46,507
أتاني النهر

18
00:00:46,758 --> 00:00:50,453
بين ذراعي تمامًا

19
00:00:51,789 --> 00:00:55,124
حاولت أن أحتويه

20
00:00:56,036 --> 00:01:00,276
لكن من بين أصابعي انسلّ

21
00:01:02,352 --> 00:01:04,649
المياه ستستمر بالسريان

22
00:01:04,690 --> 00:01:06,362
الأنهار ستستمر بالجريان

23
00:01:06,892 --> 00:01:09,195
المياه ستستمر بالسريان

24
00:01:09,263 --> 00:01:10,963
الأنهار ستستمر بالجريان

25
00:01:11,512 --> 00:01:13,793
المياه ستستمر بالسريان

26
00:01:13,828 --> 00:01:15,508
الأنهار ستستمر بالجريان

27
00:01:16,071 --> 00:01:18,379
المياه ستستمر بالسريان

28
00:01:18,450 --> 00:01:21,192
الأنهار ستستمر بالجريان

29
00:01:23,106 --> 00:01:28,106
"فورتيتيود"

30
00:02:02,605 --> 00:02:03,925
ما رأيك؟

31
00:02:03,990 --> 00:02:05,696
ربما استأجرته زوجة غيورة

32
00:02:05,731 --> 00:02:08,934
لماذا قام القاتل بترك زيوريخ
وجاء للعيش هنا؟
WwW.Arablionz.TV

33
00:02:08,976 --> 00:02:12,319
إذًا، لأين وصلنا بشأن الفتاة المفقودة؟

34
00:02:13,290 --> 00:02:16,067
لم نحدد بعد محلّ تواجد إلينا

35
00:02:16,102 --> 00:02:20,861
لأين وصلن بقضية قتل نادل الحانة

36
00:02:20,896 --> 00:02:23,170
توماك -
توماك -

37
00:02:23,233 --> 00:02:25,935
لدينا تطابق لبصمات الأصابع

38
00:02:25,970 --> 00:02:27,877
ولماذا نحتاج لهذا التطابق؟

39
00:02:27,935 --> 00:02:29,223
لدينا بصماته بالفعل

40
00:02:29,250 --> 00:02:32,190
إنها بالمشرحة
بنهاية أصابعه

41
00:02:32,225 --> 00:02:34,038
لا، الإنتربول لديها تطابق

42
00:02:34,050 --> 00:02:35,948
لبصمات أصابعه بملف لديها

43
00:02:35,983 --> 00:02:37,349
رُفعت البصمات من على مقبض باب

44
00:02:37,384 --> 00:02:42,639
ملف لصيدلي مسؤول تم قتله
بمختبر صيدلي بزيورخ

45
00:02:42,674 --> 00:02:45,184
ولم يتم التعرف على القاتل

46
00:02:45,196 --> 00:02:47,517
ولم يجدوا سوى البصمات

47
00:02:47,580 --> 00:02:49,043
ربما كان يحمل السلاح بيده

48
00:02:49,055 --> 00:02:50,767
اليمنى بينما كان يفتح الباب

49
00:02:54,165 --> 00:02:56,791
هواتفه، ألديكم خبيرًا؟

50
00:02:56,826 --> 00:02:57,761
بيتر هانسون

51
00:02:57,796 --> 00:03:00,630
سيد هانسون لم يتمكن
من الولوج إلى هواتفه

52
00:03:01,822 --> 00:03:05,536
إذًا، لا علاقة لهم بالقضية

53
00:03:06,281 --> 00:03:11,403
لا علاقة له بالقضية
لا علاقة له بالقضية

54
00:03:14,967 --> 00:03:17,553
قلبه اقتلع من صدره

55
00:03:18,306 --> 00:03:20,638
تم قطع رأسه

56
00:03:20,673 --> 00:03:23,237
وهي أيضًا، جميعهم موتى

57
00:03:23,249 --> 00:03:26,411
وهناك رجل واحد حي، القاتل

58
00:03:26,446 --> 00:03:28,294
هذا المخبول

59
00:03:28,363 --> 00:03:31,296
هذا القاتل المتسلسل المريض نفسيًأ

60
00:03:31,371 --> 00:03:34,970
توقفوا عن إضاعة الوقت بعمل

61
00:03:34,982 --> 00:03:38,176
الرسومات وتتبع الخيوط

62
00:03:39,651 --> 00:03:40,501
،قوموا

63
00:03:40,559 --> 00:03:41,629
اعثروا عليه

64
00:03:41,754 --> 00:03:44,846
اعثروا على القاتل
اقبضوا عليه أو عليها

65
00:03:45,661 --> 00:03:47,466
اعثروا على الفتاة المفقودة

66
00:03:47,478 --> 00:03:49,435
أيضًا اذهبوا وقوموا بالبحث

67
00:03:49,470 --> 00:03:50,898
أيها العمدة مونك

68
00:03:50,945 --> 00:03:54,711
العمدة ورئيس الشرطة

69
00:03:56,227 --> 00:03:57,328
رئيس

70
00:03:58,684 --> 00:03:59,722
الشرطة

71
00:04:04,187 --> 00:04:08,722
أريد، أريد

72
00:04:12,403 --> 00:04:14,262
أريد نتائج

73
00:04:20,282 --> 00:04:22,402
!نتائج

74
00:04:22,728 --> 00:04:25,130
اللعنة يا بيترا، وأنا من كنت لا أتحملك

75
00:04:31,042 --> 00:04:35,595
أمامنا حوالي 23 كم

76
00:04:35,630 --> 00:04:38,400
سنصل بحلول الغداء إن بقي الطقس هادئًا

77
00:04:45,573 --> 00:04:46,723
ما هذا؟

78
00:04:49,293 --> 00:04:50,639
سلاح

79
00:04:50,723 --> 00:04:52,191
ما كنت أعلم أن لديك سلاحًا

80
00:04:52,248 --> 00:04:54,484
إنه لأجل الدببة -
الدببة؟ -

81
00:04:54,722 --> 00:04:56,471
إنها محقة

82
00:04:56,561 --> 00:04:58,856
هذا السلاح يمكنه قتل

83
00:04:58,868 --> 00:05:01,867
الدببة أو هذا ما يقولونه

84
00:05:02,421 --> 00:05:03,660
أيمكنني التجربة؟

85
00:05:07,155 --> 00:05:08,401
ماذا إن كنت نائمًأ وتوجب

86
00:05:08,413 --> 00:05:09,566
عليّ الإمساك بالسلاح

87
00:05:09,616 --> 00:05:11,706
عليّ معرفة كيفية الأطلاق به، هيا

88
00:05:15,880 --> 00:05:17,663
وإلا قد يأكلك دب

89
00:05:22,631 --> 00:05:24,294
أهو ملقم؟

90
00:05:24,393 --> 00:05:25,863
إنه ملقم

91
00:05:26,498 --> 00:05:28,199
علام أصوب؟

92
00:05:28,280 --> 00:05:31,078
لا أعلم، لا يوجد الكثير هنا

93
00:05:31,199 --> 00:05:33,709
لا أرى زجاجة أو علي صفيح أو أي

94
00:05:33,721 --> 00:05:36,580
من الأشياء المعتاد التصويب عليها

95
00:05:37,741 --> 00:05:39,076
أطلق عليه

96
00:05:40,489 --> 00:05:41,743
ماذا؟

97
00:05:41,778 --> 00:05:45,510
أطلق النار على والدك -
ماذا؟ -

98
00:05:47,002 --> 00:05:50,806
إن كنت تحبني
أطلق النار عليه

99
00:05:52,067 --> 00:05:54,254
إنه يعرف الكثير

100
00:05:54,406 --> 00:05:56,886
لا أحد سيجد جثته هنا

101
00:06:26,748 --> 00:06:28,875
لا تعبث بهذا الشيء

102
00:06:29,690 --> 00:06:33,089
انظرا لحالكما، الوالد وابنه

103
00:06:33,132 --> 00:06:35,333
وكأنها مأساة لعينة

104
00:06:43,649 --> 00:06:45,254
لا تعبثي بالأنحاء

105
00:06:53,781 --> 00:06:57,722
فلاديك أحضرت لك بعض الطعام

106
00:07:01,135 --> 00:07:02,502
فلاديك؟

107
00:07:02,902 --> 00:07:04,185
فلاديك!؟

108
00:07:36,666 --> 00:07:37,930
فييرا

109
00:07:55,187 --> 00:07:56,842
ها نحن ذا يا فييرا

110
00:07:57,613 --> 00:08:01,570
هذا المرض

111
00:08:01,970 --> 00:08:06,287
لن يتوقف عن فعل هذا
قوتك تخور

112
00:08:06,322 --> 00:08:10,610
لن تتمكني من البلع
وستتوقف رئتيكِ عن العمل

113
00:08:18,077 --> 00:08:22,332
يمكنني فعل أمرًا واحدًا قبل ذهابي

114
00:08:23,690 --> 00:08:25,248
سأدعك تختارين

115
00:08:25,344 --> 00:08:29,337
جزء منك قد يكون معي دومًا
يا فييرا

116
00:08:29,782 --> 00:08:31,954
لا -
تكمن حياتنا بالموت -

117
00:08:32,008 --> 00:08:37,369
يمكنك مساعدتي
إنّك معالج

118
00:08:37,437 --> 00:08:40,847
أشعر بها
أشعر بقوتك داخلي

119
00:08:40,909 --> 00:08:44,218
كل قطرة من هذه القوة
بحاجة لما أقوم به

120
00:08:44,301 --> 00:08:46,465
المعالجة يكلفني الكثير منها

121
00:08:46,500 --> 00:08:47,895
...إنه

122
00:08:47,972 --> 00:08:50,115
انقذ امرأة وحيد تموت أو

123
00:08:50,127 --> 00:08:52,469
قرية بأكملها، اتفهميت؟.

124
00:08:52,504 --> 00:08:57,331
رجاءً، لا تفارقني

125
00:09:51,764 --> 00:09:53,341
ماذا تفعلين؟

126
00:09:53,416 --> 00:09:55,051
الانترنت الهوائي
لا يعمل بالمختبر

127
00:09:55,063 --> 00:09:56,420
وأردت تفقد بريدي الالكتروني

128
00:09:56,486 --> 00:09:59,126
لا شيء عاجل حمدًا للرب

129
00:10:02,490 --> 00:10:04,930
لطالما تناولت برغر الغزلان

130
00:10:07,405 --> 00:10:09,005
ماذا عن طبق السمك المخلي؟

131
00:10:09,040 --> 00:10:12,527
السيّاح أحيانًا يجربونه
لكن لمرة واحدة

132
00:10:12,975 --> 00:10:14,397
أحضر لي هذا

133
00:10:14,825 --> 00:10:17,570
لك ما أردت

134
00:10:46,090 --> 00:10:48,570
تعلمت كيفية ارتداء معطفك

135
00:10:55,656 --> 00:11:00,455
ماذا يعني؟ اللسان؟
أهو تحذير من نوع ما؟

136
00:11:00,490 --> 00:11:06,049
لا، لا، إنه مختص بك

137
00:11:06,158 --> 00:11:08,706
كيف هذا؟ -
لم تنساق خلف القطيع -

138
00:11:11,250 --> 00:11:12,731
إريك أطلق النار عليك؟

139
00:11:13,438 --> 00:11:15,176
نعم

140
00:11:15,262 --> 00:11:16,974
أصبت بعيار ناريّ ذات مرة

141
00:11:17,036 --> 00:11:19,905
آلمني بشدة لدرجة
عدم تصديقي للأمر

142
00:11:19,979 --> 00:11:21,821
لم أتوقف عن المرض

143
00:11:21,898 --> 00:11:22,511
حسنًا

144
00:11:22,594 --> 00:11:24,302
تبدو بخير حال

145
00:11:24,388 --> 00:11:25,882
متعب قليلًا ربما

146
00:11:25,949 --> 00:11:31,618
الشعوذة ممارسة ناهضة؟

147
00:11:31,704 --> 00:11:32,615
ناهضة"؟"

148
00:11:32,696 --> 00:11:38,042
ما يلزم لدخول عالم الأرواح
أظن أنه الألم

149
00:11:38,122 --> 00:11:41,862
التضحية، المعاناة، التعذيب

150
00:11:41,897 --> 00:11:45,318
وبعدها المزيد من الألم

151
00:11:45,381 --> 00:11:48,010
ليس ألمك وحسب بل يُأخذ

152
00:11:48,022 --> 00:11:51,024
بالحسبان ألم باقي الناس

153
00:11:51,075 --> 00:11:51,777
نعم

154
00:11:51,832 --> 00:11:57,249
هيندميت، تافراني، بيانكا
وساقي الحانة

155
00:11:57,304 --> 00:12:00,045
إنهم مخطئون، الشر والظلم

156
00:12:00,057 --> 00:12:02,809
لا بد أن يتم موازنتهما

157
00:12:02,864 --> 00:12:05,204
ومن سيقوم بموازنة حالك؟

158
00:12:09,690 --> 00:12:11,409
أنت

159
00:12:11,469 --> 00:12:13,929
ماذا، الآن؟

160
00:12:13,984 --> 00:12:14,777
لا

161
00:12:17,450 --> 00:12:20,204
عندما أصبحت الشيطان

162
00:12:21,132 --> 00:12:22,368
حسنًا

163
00:12:25,330 --> 00:12:29,529
أيها المجنون
الزاعم برؤية المستقبل

164
00:12:29,530 --> 00:12:32,006
المشعوذ المخبول

165
00:12:32,041 --> 00:12:36,049
كم يومًا مرّ منذ استفقت، خمسة؟

166
00:12:36,088 --> 00:12:38,763
لأن معدل تحسنك مبهر

167
00:12:38,798 --> 00:12:39,313
حسنًا

168
00:12:39,352 --> 00:12:42,557
لكن هذا ليس صحيحًا تمامًا
لأن تحسنك منوطًا

169
00:12:42,592 --> 00:12:45,823
بعودتك لطبيعتك
وهذا ليس ما يحدث، صحيح؟

170
00:12:45,858 --> 00:12:48,314
إنّك تتغير، صحيح؟

171
00:12:49,330 --> 00:12:53,301
صحيح؟
تشتهي أمورًا لم تجربها من قبل

172
00:12:53,389 --> 00:12:55,189
أفكار ظلاميّة

173
00:12:57,049 --> 00:12:58,489
استمتع

174
00:13:00,941 --> 00:13:03,421
انحلال التعاطف

175
00:13:03,456 --> 00:13:04,878
لا تعرف شيئًا عنّي

176
00:13:10,895 --> 00:13:12,674
إن كنت هذا الشيطان

177
00:13:12,770 --> 00:13:18,750
وأنت الساحر، لم لا تقتلني وحسب

178
00:13:18,785 --> 00:13:19,901
وتنتهي من الأمر؟

179
00:13:21,210 --> 00:13:23,364
لأنك لم تصبح هذا الشيطان بعد

180
00:13:23,376 --> 00:13:25,697
لربما تظن أن هذه نهاية الأمر

181
00:13:25,769 --> 00:13:29,159
لكن أمامك ردح طويل
قبل أن يسكنك

182
00:13:29,229 --> 00:13:32,003
قبل أن يحدث الشفاء

183
00:13:32,397 --> 00:13:36,934
حسنًا،عندما أمسي الشيطان
أيها الساحر

184
00:13:39,104 --> 00:13:40,948
سآتي للعثور عليك

185
00:14:18,250 --> 00:14:20,337
معك العمدة أودريج، اترك رسالتك

186
00:15:37,345 --> 00:15:38,548
هل رأيت هيلدر؟

187
00:15:38,623 --> 00:15:42,866
لا، ظننت أنك هي

188
00:15:42,931 --> 00:15:45,012
سمعت الباب

189
00:15:45,066 --> 00:15:48,984
لم تنم بفراشها
ولم تجب على هاتفها

190
00:15:50,048 --> 00:15:51,208
حقًا؟

191
00:15:59,111 --> 00:16:02,230
تبادلنا الكلمات، كنّا غاضبان

192
00:16:02,296 --> 00:16:05,397
خضنا شجارًا

193
00:16:06,651 --> 00:16:09,000
شجار؟

194
00:16:09,035 --> 00:16:12,595
نعم، والآن ذهبت

195
00:16:15,738 --> 00:16:20,691
ستأتي يا إريك

196
00:16:23,363 --> 00:16:29,057
بالوقت الحالي كما أعلمتك من قبل
أود نتائجًا

197
00:16:47,265 --> 00:16:48,366
ها هو

198
00:17:56,226 --> 00:17:57,905
هذا هو المكان

199
00:18:01,930 --> 00:18:04,179
هذه هي الطاولة التي شرّحوا

200
00:18:04,191 --> 00:18:06,018
الرجل عليها بالفيلم

201
00:18:06,092 --> 00:18:07,532
كان أحدهم هنا

202
00:18:15,914 --> 00:18:18,299
من الممكن أنهم يشاهدوننا

203
00:18:18,345 --> 00:18:20,579
ماذا تظن أنك ستجد هنا؟

204
00:18:20,614 --> 00:18:24,573
لا أعلم، معجزة

205
00:18:26,019 --> 00:18:27,168
شيء ما
WwW.Arablionz.TV

206
00:18:33,512 --> 00:18:36,632
إيبينفريم" يجعلك تتنفس"
بكل سهولة

207
00:18:39,425 --> 00:18:40,888
سيمدك بالقوة

208
00:18:43,785 --> 00:18:48,462
متى تم تشخيصك بالربو، يا فريا؟

209
00:18:48,511 --> 00:18:51,245
In Tromso. Last year. Michael

210
00:18:51,257 --> 00:18:53,340
and I were visiting.

211
00:18:53,375 --> 00:18:56,118
بترومسا، العام المنصرم كنت

212
00:18:56,130 --> 00:18:58,991
ومايكل نقوم بزيارة عائلتي

213
00:19:01,265 --> 00:19:05,028
هلّا ضغط على يدي يا فيريا؟ -
ماذا؟ -

214
00:19:05,073 --> 00:19:07,696
هيا، اضغطي على يدي

215
00:19:14,911 --> 00:19:16,356
بأكبر قوة لديك

216
00:19:25,690 --> 00:19:31,730
الشاب الذي أتى نيابة عنّي
لا أعرفه، من هو؟

217
00:19:31,799 --> 00:19:33,510
إنه

218
00:19:34,090 --> 00:19:37,784
قام ببعض العمل
إنه عامل كهربائيّ

219
00:19:37,907 --> 00:19:40,301
وما اسم الشاب؟

220
00:19:41,246 --> 00:19:43,238
لا أظن أنه قال لي اسمه

221
00:19:47,982 --> 00:19:50,051
تخبريني بالكثير من الأكاذيب

222
00:19:50,063 --> 00:19:52,067
يا فريا، لم تفعلين هذا؟

223
00:19:58,185 --> 00:20:00,436
أظن أنه علينا الصلاة سويًا

224
00:20:00,518 --> 00:20:01,795
أود هذا

225
00:20:05,399 --> 00:20:07,693
أود هذا بشدة

226
00:20:16,216 --> 00:20:22,335
إلهنا القدير اعتنِ بأختي فيريا

227
00:20:22,745 --> 00:20:25,312
إنّك ترى المحنة التي نحن بها

228
00:20:26,265 --> 00:20:30,838
أعطنا القوة والشجاعة لنتخطاها

229
00:20:35,345 --> 00:20:37,791
شهدت غزال صغير حديث الولادة

230
00:20:37,803 --> 00:20:39,805
تجمعت عليه بضع حشرات

231
00:20:39,875 --> 00:20:42,525
امتصت دمائه حتى سقط ميتًا

232
00:20:42,591 --> 00:20:43,941
هؤلاء اللعناء امتصوا الكثير

233
00:20:43,953 --> 00:20:45,365
من الدماء من الغزال الصغير

234
00:20:45,400 --> 00:20:46,926
والغزال فارق الحياة

235
00:20:47,320 --> 00:20:49,489
الدببة القضبية سريعة التعرّض للضرر

236
00:20:49,524 --> 00:20:52,243
...فبرغم كثافة فرائها إلّا

237
00:20:52,278 --> 00:20:53,199
من هذا؟

238
00:20:53,250 --> 00:20:54,641
أخبرتني أنه عليّ أن أحظى

239
00:20:54,653 --> 00:20:56,115
بمساعدة لذا حظيت بواحدة

240
00:20:56,190 --> 00:20:57,523
لم أقصد هذا النوع من المساعدة

241
00:20:57,594 --> 00:20:58,777
أعلم ما عنيت

242
00:20:58,827 --> 00:21:01,149
هذا د. يالبيتون
اعتاد العمل هنا لكن الآن

243
00:21:01,184 --> 00:21:03,424
يعمل بمختبر كاتري لمعاينة الموتى

244
00:21:03,495 --> 00:21:04,829
أودّ الحديث إليك

245
00:21:04,900 --> 00:21:08,921
!تحتاجين الآن لمساعدتي
على كل حال، أين كنّا؟

246
00:21:08,956 --> 00:21:10,121
!فينسينت

247
00:21:10,624 --> 00:21:13,764
إنّك تجعلين طالبي غير مرتاح

248
00:21:13,854 --> 00:21:16,192
عليّ التحدث إليك في الحال
بخصوص أمرًا هامًا

249
00:21:16,265 --> 00:21:17,674
وعليّ إجراء اختبارات على

250
00:21:17,686 --> 00:21:18,988
أنسجة الدببة القظبية

251
00:21:19,046 --> 00:21:20,971
التي ماتت جراء نقص المناعة

252
00:21:20,983 --> 00:21:22,771
لأنني أود اكتشاف سببها

253
00:21:22,841 --> 00:21:24,811
ربما بعض الحشرات المّاصة

254
00:21:24,823 --> 00:21:26,887
للدماء لم تتركها وشأنها

255
00:21:28,092 --> 00:21:32,899
لا تدون هذا
لنبدأ بتحليل خلايا الدم

256
00:21:36,859 --> 00:21:40,108
عندما أحضرني عمّي إلى هنا

257
00:21:40,120 --> 00:21:43,251
بقينا طيلة الليل نتحدث

258
00:21:43,324 --> 00:21:45,930
أخبرني عمّا حدث هنا

259
00:21:46,015 --> 00:21:47,775
لم يكن يعرف أيًا منّا أو

260
00:21:47,787 --> 00:21:50,076
ديافلو ما الذي يجري خلف الباب

261
00:21:50,145 --> 00:21:51,475
من هو ديافلو؟

262
00:21:54,570 --> 00:21:56,720
إنه وحش

263
00:21:58,781 --> 00:22:04,746
يتسبب بأمور وحشية
ولا يسعك قتله

264
00:22:06,033 --> 00:22:07,772
رأيته بالفيلم

265
00:22:10,681 --> 00:22:18,394
ماذا إن لم يكن همّا من هربوا
بل ديفلوا؟

266
00:22:34,984 --> 00:22:36,404
أبي يظن أنك مشكلة

267
00:22:36,501 --> 00:22:37,981
بالطبع أنا مشكلة

268
00:22:53,693 --> 00:22:54,693
!اللعنة

269
00:23:09,201 --> 00:23:13,081
ساعدني بتحريك هذا

270
00:23:19,217 --> 00:23:22,227
هنا شيء ما هنا

271
00:23:25,054 --> 00:23:26,166
أنزله

272
00:23:27,188 --> 00:23:28,532
إنه مغلق

273
00:23:30,869 --> 00:23:32,424
!نعم

274
00:23:44,665 --> 00:23:45,803
إنه خمر

275
00:23:48,424 --> 00:23:51,973
!انظر، عيش الغراب

276
00:23:51,985 --> 00:23:53,574
هناك الكثير منه

277
00:23:56,865 --> 00:23:58,225
ماذا؟

278
00:23:59,904 --> 00:24:00,967
ماذا هناك؟

279
00:24:03,498 --> 00:24:05,141
ماذا هناك يا رون؟

280
00:24:08,505 --> 00:24:10,178
رون، ماذا هناك؟

281
00:24:10,244 --> 00:24:12,394
أهناك سببًا لإحضارك لنا هنا؟

282
00:24:15,054 --> 00:24:16,074
حسنًا

283
00:24:16,136 --> 00:24:20,705
رون، لا تخبره يا رون

284
00:24:24,708 --> 00:24:26,855
الكيتامين والمخدرات لا

285
00:24:26,867 --> 00:24:29,516
يمكن أن يكون هناك تفسيرًا

286
00:24:29,551 --> 00:24:31,275
يبرأه من هذا

287
00:24:31,354 --> 00:24:36,218
نوّرني، واعذري جهلي
سيكون هذا لطف منك

288
00:24:42,889 --> 00:24:44,819
وصفة المخدرات هذه تطابق

289
00:24:44,831 --> 00:24:46,773
مواصفات نتيجة المختبر

290
00:24:46,808 --> 00:24:49,954
لا بد أن له غرضًا واحدًا

291
00:24:50,001 --> 00:24:51,485
وما هو تحديدًا؟

292
00:24:51,583 --> 00:24:55,006
حقنه كمهدئ لشخص مستفيق

293
00:24:56,705 --> 00:25:01,727
أهذا رأي شخصي
أم رأي مختص؟

294
00:25:03,071 --> 00:25:04,469
رأي مختص

295
00:25:04,547 --> 00:25:08,515
إنّك تدعين أن إلينا ليدسيما

296
00:25:08,527 --> 00:25:12,506
تم إبقائها بغيبوبة قصرًا؟

297
00:25:12,541 --> 00:25:15,060
أسوء من هذا -
أسوء؟ -

298
00:25:15,145 --> 00:25:18,055
وضعت بغيبوبة وأجري تجارب عليها

299
00:25:18,067 --> 00:25:21,184
تم تشريحها واستئصال أعضاء منها

300
00:25:21,185 --> 00:25:24,264
بمثابة تشريح لجسد إنسان حي

301
00:25:24,323 --> 00:25:26,982
والطبية كاتري الفاعلة؟ -
نعم -

302
00:25:28,351 --> 00:25:33,109
ألدي دليلًا من أي نوع؟

303
00:25:33,151 --> 00:25:34,691
نعم، أحضّر لعمل مقارنة

304
00:25:34,703 --> 00:25:36,678
للحمض النووي بخلايا الضحية

305
00:25:36,748 --> 00:25:39,607
عينات أظن أن الطبيبة
أخذتها من إنسان حيّ

306
00:25:39,675 --> 00:25:41,666
دون استئذان

307
00:25:42,670 --> 00:25:46,410
ومتى ستصبح هذه النتائج متوفرة؟

308
00:25:46,478 --> 00:25:47,464
قريبًا

309
00:25:49,065 --> 00:25:50,224
،حسنًا

310
00:25:51,978 --> 00:25:56,301
أود طرح عليك سؤالًا
بعيد عن الرسميات تمامًا

311
00:25:56,336 --> 00:25:57,993
سيدة يالبورن

312
00:25:58,028 --> 00:25:59,209
حسنًا

313
00:26:02,978 --> 00:26:07,414
أتظنين أن هناك صلة بينما
ما تطرحينه الآن

314
00:26:07,489 --> 00:26:15,749
والأأحداث التي حدث بالأيام الأخيرة؟

315
00:26:16,313 --> 00:26:17,443
نعم أظن هذا

316
00:26:21,258 --> 00:26:22,938
أنا كذلك

317
00:26:28,214 --> 00:26:30,100
إنّك لا ترتدي البدلة البيضاء

318
00:26:30,268 --> 00:26:34,446
تبًا لهذا، لدينا مشكلة كبرى

319
00:26:47,530 --> 00:26:48,562
مرحبًا

320
00:26:49,617 --> 00:26:50,560
أأنت بخير يا إريك؟

321
00:26:50,632 --> 00:26:53,399
أفكّر، أحاول تجميع الأمور

322
00:26:53,476 --> 00:26:56,710
أهناك أي خبر من هيلدر؟
أسمعت أي خبر عنها؟

323
00:26:56,753 --> 00:26:58,923
ألدينا خطة للبحث يا إريك؟

324
00:26:58,977 --> 00:27:02,863
تحقيق بحثي بناءً
على أولويت العمدة مونك؟

325
00:27:02,937 --> 00:27:06,008
عليك أن تخبرنا ماذا نفعل تاليًا
يا إريك

326
00:27:06,643 --> 00:27:07,699
إريك؟

327
00:27:08,178 --> 00:27:09,607
أنا أفكر

328
00:27:36,199 --> 00:27:40,679
أهذا جيد؟ -
يدغدغ، وهذا جيد -

329
00:27:42,923 --> 00:27:46,589
لا أعرف الكثير عن وضع البلسم

330
00:27:46,601 --> 00:27:49,623
على الشعر وتلك الأمور

331
00:27:51,139 --> 00:27:53,130
ربما هنري كان كذلك

332
00:27:53,762 --> 00:27:57,181
ربما إن كان هنا
لكان شربه وظنه خمرًا

333
00:27:57,802 --> 00:27:59,978
أود إخبارك شيئًا

334
00:28:04,225 --> 00:28:08,273
لقد متّ
عندما اطلقت النار عليّ

335
00:28:13,625 --> 00:28:18,870
لا يسعني تخيل كيف كان هذا

336
00:28:19,345 --> 00:28:23,068
لم أكن أتخحيل، متّ حقًا على

337
00:28:23,080 --> 00:28:27,230
ال{ض عقب أن أطلقت النار عليّ

338
00:28:27,265 --> 00:28:32,299
كنت ميتة بعربة الإسعاف
وبغرفة العمليات

339
00:28:32,370 --> 00:28:37,703
وطوال الوقت الذي كنت
 بمختبر كاثري

340
00:28:38,977 --> 00:28:43,296
كنت بأرض الموتى حقًا

341
00:28:43,345 --> 00:28:45,864
لقد وضعتك بغيبوبة

342
00:28:45,865 --> 00:28:51,181
لاا، كنت بأرض الموتى

343
00:28:53,730 --> 00:28:57,612
عندما كنت هناك
عثر عليّ رجلًا

344
00:28:59,546 --> 00:29:04,472
ما كان هناك أي رجل
كنت بغيبوبة

345
00:29:06,209 --> 00:29:07,862
كان ساحرًا

346
00:29:17,385 --> 00:29:19,470
وماذا أراد الساحر؟

347
00:29:21,528 --> 00:29:23,306
سألني عنك

348
00:29:29,546 --> 00:29:31,395
وماذا أخبرتيه؟

349
00:29:33,065 --> 00:29:34,670
كل شيء

350
00:29:37,355 --> 00:29:39,835
أخبرته بكل شيء أعرفه عنك

351
00:29:48,418 --> 00:29:51,501
أود منك إغلاق عينيك

352
00:30:32,668 --> 00:30:37,302
أخبرته أنك قلت ذات مرة
أنّك ستقتل نفسك

353
00:30:37,359 --> 00:30:39,158
عوضًا عن أذيّتي

354
00:30:41,217 --> 00:30:42,656
فلتقفي

355
00:30:59,305 --> 00:31:05,634
عناق كبير
وماذا قال؟

356
00:31:06,691 --> 00:31:09,261
قال أن الرجل الذي قطع

357
00:31:09,273 --> 00:31:12,470
وعدًا كهذا لن يحنث به قط

358
00:31:12,533 --> 00:31:15,428
وقال أن الشيء الوحيد الذي

359
00:31:15,440 --> 00:31:18,230
يبقى فورتيتيود متماسكة

360
00:31:18,310 --> 00:31:20,736
كان المأمور دان أندرسون

361
00:31:22,082 --> 00:31:27,073
لم يذكر المال أو العمدة
ذكر دان وحسب

362
00:31:27,147 --> 00:31:31,025
دونه هذا المكان سينهدم

363
00:31:31,088 --> 00:31:33,085
على أيدي الوحوش

364
00:31:34,305 --> 00:31:35,846
هذا صحيح

365
00:31:39,695 --> 00:31:41,579
أنت لست دان

366
00:31:44,654 --> 00:31:46,243
أود الذهاب

367
00:31:46,865 --> 00:31:49,144
ستبقين هنا

368
00:31:49,215 --> 00:31:53,184
لا، أود العودة

369
00:31:53,185 --> 00:31:59,321
لن أتركك تذهبين مجددًا

370
00:32:03,345 --> 00:32:07,905
دان أندرسون لا يمكن
أن يترك إلينا

371
00:32:09,385 --> 00:32:18,381
وإن لم أكن دان
فمن أنا إذًا؟

372
00:32:24,410 --> 00:32:29,461
دان ما كان ليترك إلينا
تتركه لتذهب لرجل آخر

373
00:32:35,722 --> 00:32:39,646
وإن حاولت تركه والذهاب
لرجل غيره

374
00:32:45,644 --> 00:32:48,385
الرب يعلم ماذا قد يفعل

375
00:33:53,735 --> 00:33:54,586
مرحبًا

376
00:33:54,651 --> 00:33:55,515
مرحبًا

377
00:34:00,326 --> 00:34:01,448
أين مايكل؟

378
00:34:01,535 --> 00:34:04,335
برحلة صيد ومعه رون

379
00:34:08,861 --> 00:34:11,180
هناك ما عليّ معرفته

380
00:34:11,258 --> 00:34:13,665
إنجريد لن تخبرني لأنها

381
00:34:13,677 --> 00:34:16,535
عالقة بين عائلتها وعملها

382
00:34:17,255 --> 00:34:19,042
تصارع وفائها

383
00:34:21,024 --> 00:34:23,390
هناك أمورًا عليّ معرفتها
يا فييرا

384
00:34:25,248 --> 00:34:29,126
أي أمور؟ -
أخبريني بالحقيقة -

385
00:34:32,456 --> 00:34:34,454
هل مايكل مع هيلدر؟

386
00:34:34,589 --> 00:34:36,604
أهذا ما يحدث؟

387
00:34:36,721 --> 00:34:41,470
لا، يا إريك صدقني
هذا ليس ما يحدث أبدًا

388
00:34:43,871 --> 00:34:44,887
اقسمي لي

389
00:34:44,922 --> 00:34:49,808
أنا متأكدة يا إريك
ليس عليك القلق بشأن هذا

390
00:34:53,770 --> 00:34:55,391
بحق المسيح

391
00:34:58,265 --> 00:35:00,984
أنا بحالة يرثى لها

392
00:35:00,985 --> 00:35:02,126
أعلم

393
00:35:06,425 --> 00:35:07,786
جميعنا كذلك

394
00:35:14,970 --> 00:35:18,569
أأنت بخير؟
بالكاد أراك بأرجاء البلدة

395
00:35:18,631 --> 00:35:22,270
أكل شيء بخير معك؟

396
00:35:22,305 --> 00:35:26,446
كل شيء بخير، أنا بخير

397
00:35:26,511 --> 00:35:27,445
ماذا تحرقين؟

398
00:35:27,480 --> 00:35:31,488
خرق بالية، أنظف بعض الفوضى

399
00:35:37,194 --> 00:35:39,197
اعتني بنفسك، حسنًا؟

400
00:35:56,056 --> 00:35:59,610
فجأة أصبح لا علاقة لك
بعصير الرنّة

401
00:36:02,185 --> 00:36:04,054
أحببت عصير الرنّة عندما كنت

402
00:36:04,066 --> 00:36:05,808
أنا وأنت فقط من نتناوله

403
00:36:07,225 --> 00:36:09,283
والدتي كانت مريضة للغاية

404
00:36:12,425 --> 00:36:15,006
أعلم أن والدتك مريضة للغاية

405
00:36:15,812 --> 00:36:20,493
هذا يقتل أبي، إنه ضائع

406
00:36:21,425 --> 00:36:23,744
والدي رجل صلب، صحيح؟

407
00:36:23,745 --> 00:36:25,345
أعني، اعتاد شقّ المحيط

408
00:36:25,380 --> 00:36:27,134
اعتاد التغلب على الأمور

409
00:36:27,146 --> 00:36:29,065
بنفسه إنه بمنتهى الذكاء

410
00:36:29,116 --> 00:36:32,560
كما قلت عليه
إنه ابن عاهرة جذّاب

411
00:36:35,945 --> 00:36:38,104
ابن عاهرة جذّاب

412
00:36:38,175 --> 00:36:39,668
والدتي كذلك أيضًا

413
00:36:49,157 --> 00:36:51,237
أبي، ابتعد عنهط

414
00:36:57,351 --> 00:37:00,749
دافولا، دافولا

415
00:37:00,854 --> 00:37:02,435
دافولا

416
00:37:29,633 --> 00:37:31,167
دعه، دعه

417
00:37:34,987 --> 00:37:36,247
تراجع

418
00:37:38,806 --> 00:37:39,994
تبًا

419
00:37:45,465 --> 00:37:47,096
أأنت بخير؟ -
نعم -

420
00:37:54,225 --> 00:37:55,704
ينقصها عين

421
00:37:57,705 --> 00:37:59,713
اللعنة، إنها جندية روسية

422
00:37:59,748 --> 00:38:02,329
علينا إلقائها بالجليد

423
00:38:04,312 --> 00:38:05,959
نعم، يمكننا فعل هذا

424
00:38:06,571 --> 00:38:10,184
لن يعثر عليها أحد
فلنلقها بالجليد

425
00:38:10,219 --> 00:38:11,976
...لن يعرف أحد أننا قمنا

426
00:38:12,011 --> 00:38:13,414
!إنها إنسانة -
!اخرسا -

427
00:38:13,474 --> 00:38:15,919
أنت من أطلقت عليها
أنت من قتلتها

428
00:38:17,296 --> 00:38:18,411
!أبي

429
00:38:23,911 --> 00:38:25,510
سنأخذها إلى فورتيتيود

430
00:38:25,545 --> 00:38:27,108
لا

431
00:38:27,160 --> 00:38:29,775
أخبر إريك ما حدث تمامًا

432
00:38:31,014 --> 00:38:34,156
ستحظى بدفنة لائقة

433
00:38:34,381 --> 00:38:35,755
وستتواجد عائلتها

434
00:38:37,625 --> 00:38:39,184
وكل شيء

435
00:38:43,665 --> 00:38:46,544
روة، اذهب واجلب الخيمة

436
00:38:46,545 --> 00:38:50,504
سنلّفها بها
ونضعها على لوح التزلج

437
00:38:50,505 --> 00:38:51,605
هيا

438
00:40:10,865 --> 00:40:12,332
أود

439
00:40:15,810 --> 00:40:17,726
أود أن أخبرك شيئًا

440
00:40:20,511 --> 00:40:24,386
لقد متّ بأول مقابلة لك

441
00:40:26,591 --> 00:40:32,950
دخلت لغرفة الاستجواب
وملفك بيدي

442
00:40:32,985 --> 00:40:38,464
وكنت بالجانب الآخر من الطاولة

443
00:40:38,537 --> 00:40:42,880
كان عليّ النظر إلى ملفك
حتى ألتقط أنفاسي

444
00:40:44,391 --> 00:40:45,735
ونظرت للأعلى

445
00:40:48,991 --> 00:40:51,190
ومتّ بساعتها

446
00:40:51,258 --> 00:40:57,135
دعت مع كل الموتى

447
00:41:01,545 --> 00:41:03,785
لكن الآن، أنا حيّ

448
00:41:07,173 --> 00:41:10,409
وهم من جلبوا هذا فوق رؤوسهم

449
00:41:31,951 --> 00:41:33,048
توقف

450
00:41:42,426 --> 00:41:46,290
درجة حرارة واحدة تقل بالأجواء

451
00:41:46,371 --> 00:41:48,790
تتسبب بانهيار ملايين

452
00:41:48,802 --> 00:41:52,570
الكيلومترات المربعة من الجليد

453
00:41:52,705 --> 00:41:54,168
وذوبانه

454
00:41:55,583 --> 00:41:57,497
هذا سيئ

455
00:41:57,532 --> 00:41:58,537
نعم

456
00:42:01,505 --> 00:42:04,227
ستنصهر الأرض من تحت أقدامنا

457
00:42:07,425 --> 00:42:09,945
للغاية، نعم

458
00:42:12,734 --> 00:42:18,502
إريك مفقودة
ومونك لعين مدمن للخمر

459
00:42:20,745 --> 00:42:24,783
دان ليس على طبيعته
أودغارد تركت الامر

460
00:42:26,073 --> 00:42:28,083
ربما عليّ تولّي مسؤولية الأمر

461
00:42:34,494 --> 00:42:36,940
في الخليج، هناك جثة

462
00:42:37,013 --> 00:42:38,226
هناك جثة أحدهم بالماء

463
00:42:38,288 --> 00:42:39,752
لا -
جثة طافية -

464
00:42:48,385 --> 00:42:49,857
هناك، أترون؟

465
00:42:54,545 --> 00:42:55,900
ليحضر أحدكم قاربًا

466
00:42:57,618 --> 00:43:00,817
رباه، إنها جثة

467
00:43:00,935 --> 00:43:02,057
أعطني هذه

468
00:43:14,028 --> 00:43:16,230
دان، تراجع

469
00:43:16,864 --> 00:43:18,002
لا يمكنه فعل هذا سيموت لا

470
00:43:18,014 --> 00:43:19,257
يمكنك السباحة بهذه المياة

471
00:43:22,699 --> 00:43:25,684
!رباه -
دان، ماذا تفعل؟ -

472
00:43:25,719 --> 00:43:28,440
عد يا دان أندرسون -
دان، عد بالحال -

473
00:43:28,508 --> 00:43:30,711
دان

474
00:43:30,769 --> 00:43:32,285
دان -
توقف -

475
00:43:47,842 --> 00:43:50,850
ستتصلّب عضلاته ويتوقف قلبه

476
00:45:17,514 --> 00:45:19,133
ما كان عليك القدوم

477
00:45:19,347 --> 00:45:21,482
لا تعطني ظهرك

478
00:45:21,684 --> 00:45:23,341
لأن أحدهم يتحفّى

479
00:45:24,558 --> 00:45:26,140
أنا بحاجة لرؤيتك
WwW.Arablionz.TV
