1
00:00:46,959 --> 00:00:48,959
تفضلي يا كميل

2
00:00:50,960 --> 00:00:55,166
يجب أن تكون أجوبتكم قصيرة و واضحة

3
00:00:56,055 --> 00:00:57,255
التسليم يوم الثلاثاء

4
00:00:57,280 --> 00:00:58,480
الثلاثاء ؟

5
00:00:58,920 --> 00:01:03,231
لدينا اختبار رياضيات ذلك اليوم -
لقد كان لديكم وقت كافٍ لتدرسوا -

6
00:01:39,309 --> 00:01:42,389
الوقت الحاضر

7
00:05:03,836 --> 00:05:05,876
آسفة، الأمر لا يفلح أحياناً

8
00:05:06,806 --> 00:05:09,899
سوف ألقاكِ في الأسبوع المقبل -
حسناً -

9
00:05:15,949 --> 00:05:16,949
لينا

10
00:05:17,142 --> 00:05:19,102
لقد ذهب والدك لرؤية لوسي مجدداً

11
00:05:27,661 --> 00:05:29,633
إنّها المرة الثالثة هذا الأسبوع

12
00:05:32,560 --> 00:05:35,548
أنت مغفل-
ذكرتُ ذلك فقط -

13
00:06:09,990 --> 00:06:12,510
سنبدأ خلال دقائق

14
00:06:12,750 --> 00:06:15,135
...لكن في البداية أظن أنّ

15
00:06:15,381 --> 00:06:17,781
ساندرين تودّ أن تطلعنا على شيئ

16
00:06:19,565 --> 00:06:20,805
حسناً

17
00:06:22,718 --> 00:06:23,878
أنا و يان

18
00:06:24,428 --> 00:06:27,748
وددنا أن نخبركم أنّنا سنحظى بطفل

19
00:06:30,685 --> 00:06:32,525
لقد كان الوضع صعباً

20
00:06:32,942 --> 00:06:34,342
لكنّنا أردنا إخباركم

21
00:06:34,925 --> 00:06:36,365
و نشكركم جميعاً

22
00:06:37,156 --> 00:06:38,436
و نشكر بيير

23
00:06:38,815 --> 00:06:40,375
...أنا أعتقد أنّ

24
00:06:40,558 --> 00:06:44,320
هذا التجمع ساعدنا كثيراً
منذ وقت وقوع الحادث

25
00:06:45,360 --> 00:06:48,447
كلّ الفضل سَيَعُودُ لكم
...إذا ما تمكنّا من

26
00:06:49,941 --> 00:06:52,576
لن أقول الحصول على خاتمة
لكن على الأقل

27
00:06:53,301 --> 00:06:56,082
المضيّ في حياتنا

28
00:06:56,935 --> 00:06:58,575
و الآن ، هذا حصل

29
00:06:59,012 --> 00:07:00,012
...و

30
00:07:01,374 --> 00:07:03,734
الحياة هي الأقوى

31
00:07:04,035 --> 00:07:06,280
إنّها هبة
إنّها رائعة

32
00:07:07,255 --> 00:07:09,390
لقد قدمتِ لنا هدية ساندرين

33
00:07:09,691 --> 00:07:10,931
أنت كذلك يان

34
00:08:09,045 --> 00:08:11,155
يبدو أنّ الإنقطاع في كلّ مكان

35
00:08:14,790 --> 00:08:17,190
ها نحن ذا -
كما كنت أقول -

36
00:08:18,100 --> 00:08:21,180
كما ترون
النصب التذكاري على شكل حلقة

37
00:08:21,718 --> 00:08:24,269
سوف يتمّ صهره الإثنين
و سنقوم بتثبيته

38
00:08:24,294 --> 00:08:27,249
بحلول نهاية الأسبوع
لأجل الّذكرى السنوية

39
00:08:27,661 --> 00:08:30,801
توجد به 38 فتحة
واحدة لكلّ طالب

40
00:08:34,716 --> 00:08:38,085
هل لدى أحدكم سؤالاً ؟

41
00:08:39,216 --> 00:08:42,302
جيروم ؟ -
هل كلّف الكثير من المال ؟ -

42
00:08:43,085 --> 00:08:45,565
لأنّه و بكلّ صراحة قبيح للغاية

43
00:08:49,062 --> 00:08:50,542
هل تظنون أنّه جيد ؟

44
00:08:51,204 --> 00:08:52,364
هل يعجبكم ؟

45
00:08:56,499 --> 00:08:59,179
إذا كان يعجبكم، فذلك هو ما يهم

46
00:09:00,346 --> 00:09:02,146
لا عليكم -
جيروم ، لقد أخبرتنا سلفاً -

47
00:09:02,171 --> 00:09:05,531
ما الذي تظنّهُ عندما قررنا بناء النُصُبْ

48
00:09:05,805 --> 00:09:09,733
لقد استمعنا لك ، و من ثمّ صوّتنا
ربّما يمكنك تجاوز الأمر

49
00:09:10,055 --> 00:09:12,593
حينها قلت لكم أنّه لا فائدة من الأمر

50
00:09:12,618 --> 00:09:15,510
الآن أقول أنّه بشع يوجد فرق بين الأمرين-
حسناً-

51
00:09:15,535 --> 00:09:18,495
إسمع، لقد تحملنا تهكّمك كثيراً

52
00:09:18,781 --> 00:09:21,901
إذا كنت تعتقد أنّ هذا التجمع سخيف
لا يتوجب عليك القدوم

53
00:09:22,286 --> 00:09:24,406
أنا هنا لأنه يجعلني أشعر بحال أفضل

54
00:09:25,164 --> 00:09:26,244
في الواقع

55
00:09:26,899 --> 00:09:29,139
إنّه يجعلني أشعر بحال عظيمة
مثلكم جميعاً

56
00:09:29,925 --> 00:09:33,329
ربما أحصل على هبة جميلة من الحياة أيضاً

57
00:10:17,244 --> 00:10:18,244
لينا ؟

58
00:10:53,716 --> 00:10:56,996
أعلم أنّي تأخرت جداً، لا شَكّ
أنّكِ كنتِ قلقة للغاية

59
00:10:57,499 --> 00:11:00,059
لم تكن غلطتي، لقد حدث شيء غريب

60
00:11:01,683 --> 00:11:03,003
من فضلكِ لا تحدّقي بي

61
00:11:03,335 --> 00:11:04,710
يبدو الأمرُ ضرباً من الجنون

62
00:11:04,735 --> 00:11:07,455
لكنّي و جدت نفسي في الجبل أعلى السد

63
00:11:07,695 --> 00:11:10,186
لقد استغرق الأمر منّي
ساعةً للوصول إلى المنزل

64
00:11:10,371 --> 00:11:12,371
صدقيني أمي ، أنا أقول الحقيقة

65
00:11:14,052 --> 00:11:15,996
أنا أتضوّر جوعاً

66
00:11:24,623 --> 00:11:25,982
هل أنتِ بخير ؟

67
00:11:28,357 --> 00:11:29,357
نعم

68
00:11:32,756 --> 00:11:34,587
هل لينا في المنزل ؟

69
00:11:36,003 --> 00:11:37,879
إنّها في منزلِ صديقتها

70
00:11:43,684 --> 00:11:45,004
هذا الشيء قبيح

71
00:11:47,388 --> 00:11:49,245
سوف أقوم بالتنظيف لاحقاً

72
00:12:16,779 --> 00:12:19,862
هل باستطاعتك جلب منشفة الحمام خاصتي

73
00:12:58,747 --> 00:13:00,247
شكراً لك

74
00:13:32,110 --> 00:13:34,510
...ّثمّ هنالك نزهة و من ثم

75
00:13:35,015 --> 00:13:37,575
عرضٌ للأطفال حوالي الثانية مساءً

76
00:13:37,854 --> 00:13:40,774
هذا البريد الصوتي لـ بيير
الرجاء ترك رسالة

77
00:13:41,478 --> 00:13:43,558
بيير، معك كلير

78
00:13:46,033 --> 00:13:47,900
هل باستطاعتك القدوم من فضلك ؟

79
00:14:00,509 --> 00:14:02,657
العاشرة و النصف، وقت مناسب

80
00:14:04,000 --> 00:14:07,735
ربّما علينا إعطاء الأطفال وقت لكي يتدربوا

81
00:14:08,109 --> 00:14:11,349
لم يخبرني أحد بذلك -
السيد دوريند سأل -

82
00:14:12,460 --> 00:14:15,317
ذلك هو اقتراحي
...لأنّه في الحقيقة

83
00:14:20,572 --> 00:14:23,515
معك كلير، عليك المجيء في الحال

84
00:14:23,540 --> 00:14:25,616
ما الّذي يجري ؟
هل هو متعلّق بـ لينا ؟

85
00:14:26,393 --> 00:14:27,571
لا

86
00:14:30,385 --> 00:14:31,625
الأمر بخصوص كاميل

87
00:14:32,775 --> 00:14:34,735
ماذا ؟ -
أرجوك -

88
00:14:35,085 --> 00:14:36,125
أنا قادم

89
00:15:15,739 --> 00:15:16,739
سيد كوستا

90
00:15:18,575 --> 00:15:19,975
أنا أسمعك

91
00:15:22,827 --> 00:15:25,109
أين يقع الألم بالتحديد ؟

92
00:15:26,300 --> 00:15:28,030
قلبك يدق بسرعة ؟

93
00:15:31,700 --> 00:15:33,970
يمكنني أن أعطيك إبرة

94
00:15:34,667 --> 00:15:35,667
سوف آتي

95
00:15:36,095 --> 00:15:40,190
متى ستكونين هنا ؟ -
حسناً ، أنا لا أعيش في المنزل المجاور لك -

96
00:15:40,215 --> 00:15:41,415
أحتاجكِ الآن

97
00:15:41,845 --> 00:15:44,285
لا يمكنني أن أصل بسرعة

98
00:15:45,316 --> 00:15:48,596
هل أنت في طريقك للمغادرة ؟ -
أنا كذلك، لا تقلق -

99
00:15:49,093 --> 00:15:52,301
في هذه الأثناء، إستلقي
و حاول أن تسترخي

100
00:15:52,828 --> 00:15:56,007
أنا في إنتظاركِ جولي -
سأكون عندك -

101
00:16:00,203 --> 00:16:02,130
بمن كنت تتصل ؟

102
00:16:33,538 --> 00:16:34,858
هلّا فتحتي لي ؟

103
00:16:43,051 --> 00:16:44,611
هل تمّ تغيير الرقم السري ؟

104
00:16:45,844 --> 00:16:46,844
لا

105
00:16:48,196 --> 00:16:49,572
عمت مساءً

106
00:17:14,036 --> 00:17:15,116
إنّها ليست هنا

107
00:17:15,597 --> 00:17:17,077
لقد غادرت للتوّ

108
00:17:18,140 --> 00:17:21,841
متى ستعود ؟ -
ليس لديّ فكرة ، أنا لست سكرتيرتها-

109
00:17:22,508 --> 00:17:24,068
هل كان لديك موعد ؟

110
00:17:25,325 --> 00:17:26,325
أنا أمازحك فقط

111
00:17:26,900 --> 00:17:28,580
حياة جولي ليست من شأني

112
00:17:29,052 --> 00:17:31,092
أنا مشغولة بحياتي الخاصة

113
00:17:31,477 --> 00:17:32,437
جولي ؟

114
00:17:33,055 --> 00:17:34,455
أوَلست قادمٌ لأجلها ؟

115
00:17:34,821 --> 00:17:36,461
إذاً عن من تبحث ؟

116
00:17:37,396 --> 00:17:38,396
أديل

117
00:17:39,085 --> 00:17:40,125
أديل فيرتر

118
00:17:40,948 --> 00:17:43,502
لم أسمع بها
هل أنت متأكد أنّها تعيش هنا ؟

119
00:17:44,335 --> 00:17:45,735
بالطبع أنا مُتأكد

120
00:17:45,975 --> 00:17:47,855
أنا قادمة عزيزتي

121
00:17:48,360 --> 00:17:49,760
عليّ الذهاب

122
00:17:50,660 --> 00:17:53,060
حظٌ موفق مع أديل

123
00:18:07,403 --> 00:18:08,403
إدخل

124
00:18:11,051 --> 00:18:13,155
لماذا اتصلتي بي ؟

125
00:18:15,388 --> 00:18:16,748
من الأفضل أن تدخل

126
00:18:19,900 --> 00:18:21,701
لقد عادت كاميليا

127
00:18:27,980 --> 00:18:29,789
إنّها تأخذ حماماً

128
00:18:31,748 --> 00:18:33,759
هل تريد رؤيتها ؟

129
00:18:42,435 --> 00:18:43,435
إستمع

130
00:18:48,332 --> 00:18:49,332
لينا ؟

131
00:18:50,540 --> 00:18:51,979
لا ، إنّه أنا

132
00:18:55,860 --> 00:18:57,020
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

133
00:18:57,932 --> 00:18:59,593
إخرج ، أبي

134
00:19:10,300 --> 00:19:11,940
إنّها لا تتذكّر أيّ شيء

135
00:19:12,421 --> 00:19:14,101
...لا الحادث و لا

136
00:19:14,866 --> 00:19:17,466
إنّها تتذكّر الرحلة المدرسية فقط

137
00:19:19,676 --> 00:19:20,916
هذا مستحيل

138
00:19:21,987 --> 00:19:24,964
أعلم أنّه مستحيل ، لكنّها هنا

139
00:19:25,148 --> 00:19:28,108
لابدّ من وجود تفسير -
هل تظن أنّي مجنونة ؟ -

140
00:19:28,643 --> 00:19:32,003
عندها تكون أنت مجنون أيضاً
لأنّك رأيتها ، أليس كذلك ؟

141
00:19:32,971 --> 00:19:33,771
إنظر

142
00:19:34,691 --> 00:19:35,691
إنظر إليها

143
00:19:42,940 --> 00:19:44,180
هل هنالك مشكلة ؟

144
00:19:45,626 --> 00:19:47,186
ما الّذي تفعله بحق الجحيم ؟

145
00:19:48,636 --> 00:19:49,876
هل تدخن يا أبي ؟

146
00:19:51,763 --> 00:19:54,375
هل أخبرتك أمي عني ؟
الأمر غريب ، أليس كذلك ؟

147
00:19:54,844 --> 00:19:58,844
شيء يشبه الغيبوبة
أو له علاقة بالأعصاب

148
00:19:59,748 --> 00:20:01,708
أظن أنّه عليّ رؤية طبيب

149
00:20:03,595 --> 00:20:05,155
هل أنت بخيرٍ الآن ؟

150
00:20:06,259 --> 00:20:07,299
نعم

151
00:20:08,499 --> 00:20:10,997
لكنّكم لا تبدوا ن كذلك

152
00:20:13,268 --> 00:20:14,708
و أين هي لينا ؟

153
00:20:15,908 --> 00:20:18,375
لقد أخبرتكِ أنّها في منزل أحد صديقاتها

154
00:20:18,987 --> 00:20:19,987
من ؟

155
00:20:21,588 --> 00:20:23,539
لا يمكنني التذكّر

156
00:20:25,130 --> 00:20:26,410
بمن تتصلين ؟

157
00:20:26,924 --> 00:20:27,924
فريديريك

158
00:20:29,067 --> 00:20:30,827
لقد أضعت هاتفي المحمول

159
00:20:32,500 --> 00:20:34,340
الوقت متأخر قد يكون نائماً

160
00:20:35,754 --> 00:20:37,354
! أسرِع! أسرِع

161
00:20:38,100 --> 00:20:40,020
هذه والدتك
هل أجيب ؟

162
00:20:41,215 --> 00:20:42,735
بالطبع لا سحقاً لها

163
00:20:43,092 --> 00:20:45,024
لينا، إنّه لكِ

164
00:20:49,020 --> 00:20:51,396
أنا متعبة
تصبحون على خير

165
00:20:51,420 --> 00:20:52,799
وأنتِ بخير

166
00:20:53,609 --> 00:20:55,409
! إشربي! إشربي

167
00:20:59,739 --> 00:21:00,546
هيّا

168
00:21:02,828 --> 00:21:04,988
هل استسلمتي ؟ -
على جثتي -

169
00:21:05,323 --> 00:21:06,923
لوسي ، جولة أخرى

170
00:21:07,413 --> 00:21:08,682
عليّ التبول

171
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
هل أنتِ بخير ؟

172
00:21:10,925 --> 00:21:13,908
لا يمكنكِ التقيء -
أنا لست مبتدئة -

173
00:21:18,651 --> 00:21:19,651
ها نحن ذا

174
00:21:21,316 --> 00:21:22,316
لقد انتهينا

175
00:21:26,123 --> 00:21:28,363
تبدو مضطرباً جداً
هل أنت بخير ؟

176
00:21:33,109 --> 00:21:34,789
لست لوحدك ؟ -
أنا كذلك -

177
00:21:34,870 --> 00:21:37,978
حقاً ؟
ما كان ذلك الصوت ؟

178
00:21:41,517 --> 00:21:44,151
لقد أخبرتكِ ، لا يوجد أحد

179
00:21:46,159 --> 00:21:47,155
حسناً

180
00:21:53,685 --> 00:21:55,725
لم أقصد التطفّل

181
00:21:55,844 --> 00:21:58,146
لكنك تعلم أنّه بإمكانك التحدّث لي

182
00:21:58,171 --> 00:21:59,171
أعلم

183
00:22:10,095 --> 00:22:11,175
هل أنت متأكّد؟

184
00:22:11,549 --> 00:22:14,229
شكراً لكِ
أراكِ الأسبوع القادم

185
00:22:15,958 --> 00:22:17,238
إلى اللقاء سيد كوستا

186
00:22:17,263 --> 00:22:19,263
إلى اللقاء

187
00:23:06,700 --> 00:23:08,555
لقد كنتُ أتضوّر جوعاً

188
00:24:17,465 --> 00:24:18,455
لو سمحتِ

189
00:24:18,733 --> 00:24:20,013
أين هي آديل ؟

190
00:24:20,059 --> 00:24:22,935
آديل، لا أعرفها -
إنّها نادلة هنا -

191
00:24:23,110 --> 00:24:26,789
كنت سأعرف لو كان يوجد هنا
فتاة تدعى أديل

192
00:24:27,740 --> 00:24:29,773
أعرف فتاة تدعى أديل

193
00:24:32,053 --> 00:24:33,613
لا يمكن أن يكون هنالك 15,000 منها

194
00:24:33,638 --> 00:24:37,255
طويلة ، شعرها بني ، عيونها خضراء
تعمل في مكتبة الوسائط

195
00:24:37,280 --> 00:24:40,590
لكنّها لا تعمل هناك
أديل فيرتر

196
00:24:40,615 --> 00:24:42,950
لا يهم
أنا أعرف أين تسكن فقط

197
00:24:42,975 --> 00:24:44,502
ليس ببعيد

198
00:24:44,611 --> 00:24:46,851
إذا ابتعت لي شراب
سأدلك

199
00:24:47,485 --> 00:24:49,005
أنت ثملة مسبقاً

200
00:24:50,372 --> 00:24:51,532
لا ، لست كذلك

201
00:24:52,187 --> 00:24:53,187
هيّا

202
00:24:56,922 --> 00:24:57,922
لو سمحت

203
00:24:59,248 --> 00:25:00,979
ما الّذي ترغب به ؟ -
جعة -

204
00:25:01,004 --> 00:25:03,223
اثنتان من الجعة

205
00:25:15,876 --> 00:25:17,716
ما الذي يفعله هنا بحقّ الجحيم ؟

206
00:25:31,021 --> 00:25:32,765
لقد عادت كاميل

207
00:25:35,034 --> 00:25:36,234
لقد أخبرتني

208
00:25:36,900 --> 00:25:39,436
لقد أخبرتني أنّي لو صليت
فسيستمع لي

209
00:25:42,875 --> 00:25:45,315
هل ترغب في رؤيتها ؟
إنّها في غرفتها

210
00:25:47,891 --> 00:25:49,566
إنّها في غاية الجمال

211
00:25:50,323 --> 00:25:52,763
أنا جِدُّ سعيدة
هيّا

212
00:26:14,932 --> 00:26:16,052
هل يمكننا الدخول ؟

213
00:26:16,922 --> 00:26:19,442
لماذا قمتي بنقل جميع أغراضي ؟
لا يمكنني العثور على أي شيئ

214
00:26:20,233 --> 00:26:21,895
هذا الدكتور تيسيير

215
00:26:22,396 --> 00:26:23,476
مساء الخير

216
00:26:24,879 --> 00:26:26,759
أين الدكتور دولورير ؟

217
00:26:27,501 --> 00:26:29,661
إنّه في إجازة
أنا بديله

218
00:26:33,516 --> 00:26:36,996
والدتك أخبرتني بما جرى
لكني أرغب في سماع ذلك منكِ

219
00:26:37,807 --> 00:26:38,735
بلسانك

220
00:26:39,211 --> 00:26:40,491
هل يمكنك ؟

221
00:26:41,525 --> 00:26:43,297
لا يوجد ما يقال

222
00:26:43,535 --> 00:26:46,575
أتذكّر الحافلة ، ثم استيقظتُ في الخلاء

223
00:26:46,845 --> 00:26:49,256
لا أستطيع التذكّر كيف وصلت إلى هناك

224
00:26:51,333 --> 00:26:53,133
هل يمكن أن يكون ورم في الدماغ ؟

225
00:26:53,435 --> 00:26:54,715
لا أظنّ ذلك

226
00:26:55,531 --> 00:26:57,491
كيف يمكنك التفكير في ذلك ؟

227
00:27:02,532 --> 00:27:04,052
ألن تقوم بفحصي ؟

228
00:27:05,979 --> 00:27:07,004
بالطبع

229
00:27:20,884 --> 00:27:22,164
أنت لست طبيب

230
00:27:22,972 --> 00:27:25,692
ليس بحوزتك مقياس ضغط
و لا حقيبة للعدّة

231
00:27:27,092 --> 00:27:28,572
أنت طبيب نفسي ، صحيح ؟

232
00:27:30,533 --> 00:27:32,093
أنا لست طبيباً نفسياً

233
00:27:32,956 --> 00:27:35,219
هل تظنين أنّك بحاجة إلى طبيب نفسي ؟

234
00:27:35,964 --> 00:27:37,284
أنا لست مجنونة

235
00:27:38,252 --> 00:27:40,252
ما هو الجنون بنظرك ؟

236
00:27:41,335 --> 00:27:42,775
هل تعرفين ما الّذي أعتقده ؟

237
00:27:43,215 --> 00:27:44,375
...أن تكون مجنوناً

238
00:27:44,844 --> 00:27:46,324
هو أن تنكر الواقع

239
00:27:47,270 --> 00:27:48,990
في بعض الأحيان يكون أسهل

240
00:27:49,015 --> 00:27:51,495
بعض الأحيان ، الواقع مرير

241
00:27:51,520 --> 00:27:53,200
إلى درجة تتمنّى فيها أن تصاب بالجنون

242
00:27:53,917 --> 00:27:55,317
أو أن تدّعي أنك كذلك

243
00:27:56,780 --> 00:27:58,260
إنّها استراتيجية

244
00:27:59,011 --> 00:28:01,371
و لا أظن أنّكِ ذلك النوع من الناس

245
00:28:03,253 --> 00:28:04,493
أنا متعبة

246
00:28:05,292 --> 00:28:07,090
أنتِ بحاجة للراحة

247
00:28:12,205 --> 00:28:13,459
لا يمكنني النوم

248
00:28:14,973 --> 00:28:17,589
سوف أعطيك شيئاً يساعدك على النوم

249
00:29:58,931 --> 00:30:00,451
ما الّذي يفعله هناك ؟

250
00:30:44,890 --> 00:30:45,930
هل أنت تائه ؟

251
00:30:48,879 --> 00:30:50,918
ألا تستطيع إيجاد الطريق إلى المنزل ؟

252
00:30:52,780 --> 00:30:54,100
ما اسمك ؟

253
00:30:55,411 --> 00:30:56,484
ما الّذي يجري ؟

254
00:31:05,572 --> 00:31:07,092
! طفل مسكين

255
00:31:08,267 --> 00:31:09,267
مرحباً

256
00:31:12,003 --> 00:31:13,443
هل يعيش معك ؟

257
00:31:16,540 --> 00:31:19,380
يبدو مسالماً
ما اسمه ؟

258
00:31:21,523 --> 00:31:22,323
فيكتور

259
00:31:24,627 --> 00:31:26,411
لقد أتى شابٌ إلى شقتك

260
00:31:27,051 --> 00:31:28,651
وسيمٌ للغاية ، بالمناسبة

261
00:31:29,772 --> 00:31:32,812
لقد كان يبحث عن فتاة اسمها
أديل فيرتر

262
00:31:34,335 --> 00:31:35,735
هل ذلك لقبك ؟

263
00:31:36,276 --> 00:31:38,276
لا ، تلك الفتاة التي كانت تسكن هنا

264
00:31:40,157 --> 00:31:41,157
حسناً

265
00:31:42,979 --> 00:31:46,283
تصبحين على خير آنسة باييت-
وأنت بخير يا جولي

266
00:32:15,800 --> 00:32:19,415
لوسي، أحتاج للحديث معك
إتصلي بي

267
00:32:31,720 --> 00:32:32,880
حسنا، أيّها الطبيب ؟

268
00:32:33,016 --> 00:32:36,014
ما هو تشخيصك ؟
إعادة بعث حادة ؟

269
00:32:37,719 --> 00:32:40,119
إذا كان لديك كلام أفضل
فسأنصت

270
00:32:41,240 --> 00:32:42,880
ما الذي نفعله في مثل هذه الحالات ؟

271
00:32:43,408 --> 00:32:46,488
ما الّذي نفعله في مثل هذه الحالات ؟
لا أعلم

272
00:32:47,343 --> 00:32:48,663
لا توجد سابقة

273
00:32:49,515 --> 00:32:52,555
في الواقع ، هنالك واحدة
لكنّي لا أظن أنّك ترغب في سماعها

274
00:32:53,035 --> 00:32:54,635
أنت محق

275
00:32:55,207 --> 00:32:56,767
إحتفظ بذلك الهراء لـ كلير

276
00:32:58,416 --> 00:33:00,696
إذاً ، ما الذي نفعله في مثل هذه الحالات ؟

277
00:33:01,538 --> 00:33:03,018
لماذا تصبّ غضبك علينا ؟

278
00:33:03,330 --> 00:33:06,050
ظننت أنّه بعد كلّ هذه السنوات من الدعاء

279
00:33:06,075 --> 00:33:08,475
ستكونين أكثر استعداداً لهذا

280
00:33:08,793 --> 00:33:11,233
هذا ما أفكّر به
لقد خاب ظني

281
00:33:11,641 --> 00:33:14,001
قد لا أعرف ما الذي عليّ فعله أو قوله

282
00:33:14,552 --> 00:33:17,441
لكنّي لم أصلي لأجل هذا

283
00:33:40,128 --> 00:33:41,288
...عندما

284
00:33:42,863 --> 00:33:45,248
عندما تدرك ما الّذي حدث لها

285
00:33:46,078 --> 00:33:48,238
سيتوجب عليكم أن تخبروها

286
00:33:50,263 --> 00:33:52,103
لا يتوجّب عليها أن تكون خائفة

287
00:33:54,159 --> 00:33:58,359
إنّ الذي تختبره
مخيفٌ لكنّهُ رائع

288
00:34:00,279 --> 00:34:01,959
و لن تكون لوحدها

289
00:34:02,856 --> 00:34:05,096
سوف تقول لها هذا ؟
ذلك سيء للغاية

290
00:34:05,267 --> 00:34:08,410
أنت من سيخبرها مع كلير

291
00:34:09,609 --> 00:34:12,369
أنت تنتمي إلى هنا جيروم
مع ابنتك

292
00:34:13,144 --> 00:34:15,944
إذاً ، لمَ أنت هنا -
توقف عن ذلك -

293
00:34:16,688 --> 00:34:18,168
بيير يقوم بمساعدتنا

294
00:34:24,039 --> 00:34:25,999
هلّا خففت من سرعتك ؟

295
00:34:28,608 --> 00:34:30,675
كيف لم أَرَكَ من قبل في ليك بوب ؟

296
00:34:31,041 --> 00:34:32,601
أنا أيضاً لم أركِ من قبل

297
00:34:33,687 --> 00:34:38,008
أنا أعيش هناك تقريباً
لا يوجد الكثير لفعله في هذه الأنحاء

298
00:34:39,995 --> 00:34:41,715
منذ متى و أنت تعيش هنا ؟

299
00:34:42,182 --> 00:34:43,222
لقد ولدت هنا

300
00:34:44,247 --> 00:34:46,487
لهذا أنت بشوش

301
00:34:48,490 --> 00:34:49,850
كيف التقيتِ بـ أديل ؟

302
00:34:49,875 --> 00:34:52,315
لقد كانت تعطيني دروس خصوصية
في العام الماضي

303
00:34:53,009 --> 00:34:54,515
لم تفدني كثيراً

304
00:34:55,008 --> 00:34:58,048
ماذا عنك ؟
هل كانت تعطيك دروس ؟

305
00:34:58,691 --> 00:35:00,072
لا

306
00:35:00,737 --> 00:35:03,408
أنت من النوع الغامض من الرجال، صحيح ؟

307
00:35:17,880 --> 00:35:21,260
هل ترى المنزل الأول هناك ؟
ذلك مكان إقامتها

308
00:35:29,142 --> 00:35:31,251
على الرحب و السعة ، أيّها المغفل

309
00:36:41,639 --> 00:36:42,439
أديل

310
00:36:48,200 --> 00:36:49,440
إنّه أنا

311
00:36:51,520 --> 00:36:52,680
دعيني أدخل

312
00:36:59,592 --> 00:37:00,712
إفتحي الباب

313
00:37:03,475 --> 00:37:04,715
أستطيع سماعك

314
00:37:05,160 --> 00:37:06,840
ما الّذي يحدث ؟

315
00:37:07,001 --> 00:37:10,018
أعلم أنك هنا
إفتحي الباب اللعين

316
00:37:10,620 --> 00:37:12,260
! إتركني وشأني

317
00:37:12,500 --> 00:37:14,365
! إتركني وشأني

318
00:37:27,903 --> 00:37:28,863
أمّي

319
00:37:44,288 --> 00:37:45,288
أمّي

320
00:38:16,479 --> 00:38:17,479
...إذاً

321
00:38:19,544 --> 00:38:22,064
إذا لم تتحدّث إليّ
سأتصل بالشرطة

322
00:38:24,033 --> 00:38:25,433
سوف يأتون ويصحبونك

323
00:38:25,869 --> 00:38:28,429
والديك لن يكونا سعيدين

324
00:38:33,400 --> 00:38:34,680
هل تريد منّي أن أتصل ؟

325
00:38:35,800 --> 00:38:37,160
سوف أتصل بهم

326
00:38:42,624 --> 00:38:43,744
أنا أتصل

327
00:39:01,922 --> 00:39:03,504
الشرطة ، هل لي أن أخدمك ؟

328
00:39:09,675 --> 00:39:11,675
فقط الليلة ، سمعت ؟

329
00:39:12,104 --> 00:39:14,104
سوف آخذك إلى مركز الشرطة غداً

330
00:39:27,075 --> 00:39:29,035
أنا سأقوم بذلك -
هل أنت متأكّد -

331
00:39:29,647 --> 00:39:30,927
شكراً لك ، مع السلامة

332
00:39:31,704 --> 00:39:33,424
تصبح على خير -
أنتِ أيضاً -

333
00:40:41,359 --> 00:40:42,599
لا عليك ، لا عليك

334
00:40:42,624 --> 00:40:44,464
...لقد انقضى الأمر

335
00:40:49,435 --> 00:40:50,435
لا عليك

336
00:40:50,722 --> 00:40:51,722
لا بأس

337
00:40:52,665 --> 00:40:54,564
لقد انقضى

338
00:42:51,816 --> 00:42:52,816
لينا

339
00:42:55,513 --> 00:42:57,814
أمي

340
00:44:37,836 --> 00:44:40,916
حسناً
عليك أن تحظى بقسط من النوم

341
00:44:45,317 --> 00:44:47,037
هلّا أخبرتني بإسمك على الأقل ؟

342
00:44:48,425 --> 00:44:49,425
فيكتور

343
00:45:14,053 --> 00:45:16,355
إذاً ؟ -
رجال الإطفاء يقولون أنّه متعمّد -

344
00:45:16,737 --> 00:45:18,364
هل هناك وفيات ؟ -
لا يوجد -

345
00:45:18,389 --> 00:45:20,549
لم يكن هنالك أحد

346
00:45:20,635 --> 00:45:23,884
بعض الجيران رأوا السيد كوستا -
أين هو الآن ؟ -

347
00:45:23,909 --> 00:45:25,155
إنّه مفقود

348
00:45:25,552 --> 00:45:27,352
ضعي مذكّرة بحث عنه

349
00:45:28,110 --> 00:45:30,550
إذهب وتكلّم مع الجيران -
حسناً سيدي -

350
00:45:32,399 --> 00:45:34,879
أيّها القائد -
هل لديك فكرة عن الذي حصل ؟ -

351
00:46:16,591 --> 00:46:17,591
أديل ؟

352
00:46:21,513 --> 00:46:22,513
هل أنت بخير ؟

353
00:46:23,135 --> 00:46:24,375
ما الّذي يجري ؟

354
00:46:27,032 --> 00:46:28,675
أخبريني -
لقد حدث الأمر مجدداً

355
00:46:28,700 --> 00:46:29,700
ماذا ؟

356
00:46:32,592 --> 00:46:34,912
ماذا ؟ -
لقد ظننت أنّ الأمر انتهى -

357
00:46:40,195 --> 00:46:41,235
أنا معك

358
00:46:41,743 --> 00:46:42,783
لا تقلقي

359
00:47:07,871 --> 00:47:09,271
ما الّذي يحدث ؟

360
00:47:10,497 --> 00:47:11,497
إنظر

361
00:47:13,435 --> 00:47:14,675
نعم ، في الواقع

362
00:47:15,120 --> 00:47:18,160
إنخفض منسوب الماء كثيراً -
و لا زال ينخفض -

363
00:47:27,392 --> 00:47:29,296
علينا أن نبلّغ عن الأمر ، ألا تعتقد ذلك ؟

364
00:47:29,320 --> 00:47:30,303
نعم

365
00:47:34,735 --> 00:47:36,873
ما الّذي يفعله هناك بحق الجحيم ؟

366
00:47:38,255 --> 00:47:40,381
هل ذلك السيد كوستا ؟

367
00:47:41,562 --> 00:47:42,562
اللعنة

368
00:49:37,681 --> 00:49:43,001
قبل أربع سنوات

369
00:49:46,419 --> 00:49:49,120
لا أرغب في الذهاب
هل عليّ فعل ذلك ؟

370
00:49:49,145 --> 00:49:51,650
نعم ، لقد دفعنا ثمنها
لا نقاش في الأمر

371
00:49:51,675 --> 00:49:53,795
لكن ، يمكن لـ لينا عدم الذهاب

372
00:49:54,163 --> 00:49:55,718
إنّها مريضة -

373
00:49:55,743 --> 00:49:58,315
إنّها ليست مريضة جداً

374
00:49:58,601 --> 00:49:59,601
حرارتها 38.34

375
00:50:00,888 --> 00:50:02,008
ذلك غير منصف

376
00:50:02,072 --> 00:50:04,992
هيّا تناولي إفطارك
سوف تتأخرين

377
00:50:13,855 --> 00:50:15,681
يوم سعيد لينا

378
00:50:53,478 --> 00:50:54,478
هيّا

379
00:51:25,866 --> 00:51:27,266
ألا ترغبين في ذلك ؟

380
00:51:27,386 --> 00:51:28,546
الأمر ليس كذلك

381
00:51:30,303 --> 00:51:31,743
هل الأمر بخصوص كميل ؟

382
00:51:32,174 --> 00:51:33,251
نعم

383
00:51:34,275 --> 00:51:35,835
الأمر ليس لطيف لها

384
00:51:36,281 --> 00:51:38,321
إنّها معجبة بك

385
00:51:38,719 --> 00:51:40,239
حقاً ؟

386
00:51:42,312 --> 00:51:44,737
أنا معجب بكِ أنت
قليلاً

387
00:51:45,185 --> 00:51:46,385
قليلاً؟

388
00:51:46,995 --> 00:51:48,275
أنت أحمق

389
00:51:48,752 --> 00:51:50,424
أكثر من قليل

390
00:51:55,409 --> 00:51:56,409
إنتظر

391
00:51:58,648 --> 00:52:01,608
ربّما لا يمكنك التفريق بيننا

392
00:52:03,127 --> 00:52:05,058
ربّما أكون كميل

393
00:52:13,674 --> 00:52:14,794
كميل

394
00:52:16,489 --> 00:52:17,529
خذي كميل

395
00:52:18,441 --> 00:52:19,441
حسناً

396
00:52:20,288 --> 00:52:24,637
أيجب أن تكون أجوبتكم قصيرة وواضحة

397
00:52:43,135 --> 00:52:44,135
لينا

398
00:52:45,295 --> 00:52:46,855
ألم تفعلي هذا من قبل ؟

399
00:52:47,547 --> 00:52:49,348
وأنت كذلك

400
00:53:32,148 --> 00:53:33,275
هل أنت بخير كميل ؟

401
00:53:33,730 --> 00:53:35,610
يجب أن أغادر

402
00:53:35,635 --> 00:53:38,850
لا يمكن لأحد أن يغادر -
يجب أن أغادر -

403
00:53:38,875 --> 00:53:40,435
إبتعدي عن الباب

404
00:53:41,088 --> 00:53:42,448
أريد أن أغادر

405
00:53:42,473 --> 00:53:43,753
لا يمكنني التوقّف هنا
هذا خطير جداً

406
00:53:43,795 --> 00:53:45,770
إهدئي -
إفتح الباب -

407
00:53:45,795 --> 00:53:47,824
توقفي عن هذا -
دعوني -

408
00:53:47,849 --> 00:53:49,347
إهدئي

409
00:53:50,437 --> 00:53:52,326
أوقف الحافلة

410
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
