1
00:00:10,890 --> 00:00:13,490
سيمون

2
00:00:21,310 --> 00:00:26,160
قبل 10 سنوات

3
00:00:33,290 --> 00:00:35,220
لعبة أخرى، رجاءً

4
00:01:02,940 --> 00:01:04,750
شكراً لكم جميعاً

5
00:01:05,580 --> 00:01:06,769
شكراً لكم

6
00:01:06,770 --> 00:01:08,420
أتريدون الاستماع للمزيد ؟

7
00:01:09,340 --> 00:01:10,609
سأراكم غداً

8
00:01:10,610 --> 00:01:12,989
سوف يكون هنالك حفل زفاف بين

9
00:01:12,990 --> 00:01:16,320
عازف الغيتار سيمون

10
00:01:16,880 --> 00:01:18,700
و أديل

11
00:01:19,030 --> 00:01:21,499
أكثر نادلة إثارة على الإطلاق

12
00:01:21,500 --> 00:01:22,929
المحظوظ بها

13
00:01:22,930 --> 00:01:26,470
شكراً لكم، إعتنوا بأنفسكم

14
00:01:27,910 --> 00:01:30,659
هل نستطيع أنا و أصدقائي أخذ صورة
مع الفرقة؟

15
00:01:30,660 --> 00:01:32,360
بالطبع

16
00:01:34,180 --> 00:01:35,800
قادم

17
00:01:36,360 --> 00:01:38,170
وأنتِ أيضاً أديل

18
00:01:42,980 --> 00:01:45,470
هل ستأتي؟
بالطبع-

19
00:01:58,210 --> 00:02:02,170
كن حذراً، هذه ليست ألعاب أطفال-
لا تقلق-

20
00:02:03,670 --> 00:02:06,450
أتريدين أن أُعلّمكِ الطريقة ؟

21
00:02:08,190 --> 00:02:09,890
نعم، هكذا

22
00:02:10,710 --> 00:02:12,710
سيمون

23
00:02:14,020 --> 00:02:16,400
هل رأيتِ ؟ إنّهُ أمر سهل

24
00:02:29,490 --> 00:02:31,700
لم نحصل على نوم كافي

25
00:02:34,700 --> 00:02:36,529
سننام للأبد حينما نموت

26
00:02:36,530 --> 00:02:37,910
توقف

27
00:02:38,840 --> 00:02:40,650
ينبغي عليّ الاستعداد

28
00:02:41,410 --> 00:02:43,500
وارتداء ملابس الزفاف

29
00:02:46,270 --> 00:02:50,100
يُعتبر حظاً سيئاً أن يرى الزوج زوجته
في فستان الزفاف

30
00:02:54,050 --> 00:02:56,020
سأخرج من هنا

31
00:02:58,660 --> 00:02:59,960
ماذا؟

32
00:03:00,940 --> 00:03:02,240
لا شيء

33
00:03:03,330 --> 00:03:06,059
يبدو أنّ لديك أمر ما تريدين
إخباري به

34
00:03:06,060 --> 00:03:07,360
نعم

35
00:03:09,340 --> 00:03:12,400
ليس الآن
سأخبرك لاحقاً

36
00:03:13,180 --> 00:03:14,960
ماذا هناك؟

37
00:03:14,960 --> 00:03:17,759
سأخبرك هذه الليلة
لاحقاً

38
00:03:17,760 --> 00:03:19,610
ماذا، هل أنتِ حامل؟

39
00:03:26,820 --> 00:03:28,240
أنتِ حامل؟

40
00:03:29,150 --> 00:03:30,930
هل أنت سعيد؟

41
00:03:39,530 --> 00:03:42,540
هل تبكي؟
عزيزي

42
00:04:02,170 --> 00:04:03,470
ماذا؟

43
00:04:05,410 --> 00:04:06,790
تباً

44
00:04:07,460 --> 00:04:10,390
لا تقلقي
سيصل هنا قريباً

45
00:04:10,980 --> 00:04:13,510
أنا متأسّفة-
لا داعي-

46
00:04:17,440 --> 00:04:19,170
إسمحوا لي

47
00:05:51,220 --> 00:05:54,090
لما لا تأكلين؟ -
أنا آكل-

48
00:05:55,460 --> 00:05:57,990
ما الّذي يحدث مع أمي؟-
لا أعرف-

49
00:05:58,150 --> 00:06:00,240
يبدو أنّها لا تستطيع الاستيقاظ

50
00:06:00,420 --> 00:06:02,470
هل هذا مماثل لما حدث
معها آخر مرة؟

51
00:06:03,900 --> 00:06:06,930
لا، إنّها متعبة قليلاً فقط

52
00:06:08,530 --> 00:06:10,220
تناولي طعام الإفطار

53
00:06:23,860 --> 00:06:25,310
هل أنتِ على ما يرام؟

54
00:06:27,140 --> 00:06:28,480
أنا متأسفة

55
00:06:29,800 --> 00:06:32,369
هل تريدين منّي الذهاب
إلى الكنيسة لوحدي؟

56
00:06:32,370 --> 00:06:33,710
سآتي معك

57
00:06:35,110 --> 00:06:37,600
أمهلني خمس دقائق فقط

58
00:06:43,730 --> 00:06:45,679
هل تريدين موعداً
مع مختص؟

59
00:06:45,680 --> 00:06:47,300
لا، سأكون بخير

60
00:06:48,730 --> 00:06:50,540
تستطيعين أن تخبريني بالأمر

61
00:06:57,170 --> 00:06:58,870
أنا متأسفة

62
00:06:58,940 --> 00:07:01,230
أنا أتفهّم، لا تقلقي

63
00:07:45,050 --> 00:07:46,350
مرحباً

64
00:07:47,590 --> 00:07:49,210
أنا أستمع لك

65
00:07:50,820 --> 00:07:53,620
ما الّذي أستطيع أن أحصل عليه بهذه؟

66
00:07:54,670 --> 00:07:56,400
لا شيء

67
00:08:06,410 --> 00:08:08,479
هل أستطيع الحصول على قعطة
من الخبز؟

68
00:08:08,480 --> 00:08:10,210
أنا أتضوّرُ جوعاً

69
00:08:10,580 --> 00:08:13,120
لقد قلت، لن تحصل على شيء

70
00:08:58,540 --> 00:09:00,470
متأسّفة-
إنتظري-

71
00:09:01,870 --> 00:09:03,520
هل أنا أخِيفك؟

72
00:09:09,890 --> 00:09:11,420
أنا خائفة

73
00:09:14,690 --> 00:09:16,780
ما الّذي حصل لي؟

74
00:09:19,460 --> 00:09:20,880
إعذريني

75
00:09:32,330 --> 00:09:35,269
هل رأيتهُ من قبل؟-
أبداً-

76
00:09:35,270 --> 00:09:38,329
لقد أذاك بشدة-
تباً له

77
00:09:38,330 --> 00:09:42,119
سنقوم بمشاهدة الفيديو
وسنقوم بالتبليغ عنه

78
00:09:42,120 --> 00:09:43,540
حسناً

79
00:09:46,760 --> 00:09:48,410
هل لي بمساعدتك؟

80
00:09:50,530 --> 00:09:54,349
لقد كنت أتسائل
إذا كان هنالك أيّ تقرير عن المفقودين

81
00:09:54,350 --> 00:09:55,810
طفل صغير

82
00:09:56,160 --> 00:09:57,460
بني الشعر

83
00:09:57,850 --> 00:10:00,810
عمره 8 سنوات تقريباً، وربّما أقل

84
00:10:01,100 --> 00:10:03,380
بنيّ الشعر وذو عيون سوداء

85
00:10:03,590 --> 00:10:05,520
لماذا تسألين عن ذلك؟

86
00:10:06,130 --> 00:10:10,389
لأنّني رأيت طفلاً صغيراً الليلة الماضية
وأنا في طريقي إلى المنزل

87
00:10:10,390 --> 00:10:12,759
بدا عليه أنّه تائه
لذلك كنت أتساءل

88
00:10:12,760 --> 00:10:15,780
ألم تقومي بسؤاله إذا كان تائهاً؟

89
00:10:16,690 --> 00:10:17,990
ليس حقاً

90
00:10:18,340 --> 00:10:19,680
ليس حقاً؟

91
00:10:20,540 --> 00:10:22,630
لقد كنت بداخل الحافلة

92
00:10:23,240 --> 00:10:25,940
ولذلك شاهدتهُ

93
00:10:26,530 --> 00:10:29,460
لا تهتم-
إنتظري-

94
00:10:31,980 --> 00:10:34,630
شاهدتي لون عينيه
من داخل الحافلة؟

95
00:10:35,230 --> 00:10:37,920
نعم

96
00:10:38,270 --> 00:10:41,000
لماذا لم تقومي بالتبليغ عنه مبكراً؟

97
00:10:42,520 --> 00:10:45,370
تعالي معي
سأقوم بتسجيل إفادتك

98
00:10:47,810 --> 00:10:48,990
تعالي

99
00:10:51,570 --> 00:10:54,329
هل ينبغي عليّ أن أبلّغ؟-
بالطبع -

100
00:10:54,330 --> 00:10:56,380
من الممكن أن يكون دليلاً

101
00:11:18,110 --> 00:11:19,640
أتريدين حليباً؟

102
00:11:20,430 --> 00:11:21,810
لا، شكراً

103
00:11:22,310 --> 00:11:25,490
أتريدين بعض الشاي، كاميل؟

104
00:11:29,550 --> 00:11:30,850
شكراً

105
00:11:36,920 --> 00:11:38,380
بعض القهوة؟

106
00:11:39,970 --> 00:11:41,949
هل هذا ما سيصبح عليه الأمر الآن؟

107
00:11:41,950 --> 00:11:45,159
ماذا تقصدين؟-
هل كلّ شيء على ما يرام؟-

108
00:11:45,160 --> 00:11:46,070
لا

109
00:11:46,460 --> 00:11:48,769
ليست كذلك-
كيف نستطيع أن نتأكّد أنّها هي؟-

110
00:11:48,770 --> 00:11:51,279
ربّما تكون مسخ أو شيء ما

111
00:11:51,280 --> 00:11:52,980
توقفي-
ماذا؟-

112
00:11:53,000 --> 00:11:55,669
ربّما تكون مخادعة-

113
00:11:55,670 --> 00:11:59,000
ألا تستطيعين أن تري بأنّها كاميل؟-
ومن سيكون غيري؟-

114
00:11:59,130 --> 00:12:02,239
أتعرفين بما أشعر ؟
ضعِي نفسك في مكاني لثانية واحدة

115
00:12:02,240 --> 00:12:04,199
لا أهتم بهذا
!أنتِ لستِ حقيقية

116
00:12:04,200 --> 00:12:06,250
هذا يكفي

117
00:12:24,350 --> 00:12:26,520
لماذا صرختي عليها؟

118
00:12:26,890 --> 00:12:28,190
يا إلهي

119
00:12:28,270 --> 00:12:30,849
هل أنا الوحيدة التي ترى
ما يحصل؟

120
00:12:30,850 --> 00:12:34,570
لا يمكنها العودة إلى الحياة بعد الموت
!هذا غير ممكن

121
00:12:34,890 --> 00:12:36,729
هل هي مثل المسيح؟

122
00:12:36,730 --> 00:12:39,129
لقد ماتت
والآن عادت إلى الحياة؟

123
00:12:39,130 --> 00:12:41,349
هذا يكفي
قد يسمعنا أيّ أحد

124
00:12:41,350 --> 00:12:43,399
ماذا؟ أتريد أن تخفيها؟

125
00:12:43,400 --> 00:12:46,679
هل ينبغي علينا أن نقيم حفل
بمناسبة عودتها إلى المنزل

126
00:12:46,680 --> 00:12:50,390
هل فقدتِ عقلك؟-
هل ستكرهني مرّة أخرى بسبب ما حدث لها؟-

127
00:12:52,160 --> 00:12:53,779
لا أستطيع أن أفسّر لك

128
00:12:53,780 --> 00:12:56,810
ولكن كلّ ما أعرفه هو
أنّ أختك قد عادت وهي بحاجة لكِ

129
00:12:57,340 --> 00:12:59,389
لكنّ أختي قد ماتت

130
00:12:59,390 --> 00:13:01,040
ألا تستطيع إدراك هذا؟

131
00:13:01,280 --> 00:13:02,620
لقد ماتت

132
00:13:25,490 --> 00:13:27,759
عذراً، هل تعرفين أديل فيرتر؟

133
00:13:27,760 --> 00:13:30,149
متأسفة ماذا؟-
لقد كانت تسكن هنا-

134
00:13:30,150 --> 00:13:33,569
لقد قمت بأخذ هذه الشقة-
كم من الوقت مضى عليك وأنتِ هنا؟-

135
00:13:33,570 --> 00:13:36,899
ما يقارب 8 أو 9 سنوات-
هل تعرفين شخصاً يدعى سيمون ديلتر؟-

136
00:13:36,900 --> 00:13:39,809
لقد كانا متزوجين- في الحقيقة، لا
أعرف الكثير عن السيدة أديل فيرتر-

137
00:13:39,810 --> 00:13:43,349
قبل ما يقارب 8 سنوات
قابلتها فقط ثلاث مرّات، متأسّفة

138
00:13:43,350 --> 00:13:46,000
هل تعرفين ما الّذي حدث لـ سيمون

139
00:13:46,660 --> 00:13:48,000
لا، مع السلامة

140
00:13:49,120 --> 00:13:51,430
من هذا الشخص؟

141
00:13:52,030 --> 00:13:53,330
فيكتور

142
00:14:05,060 --> 00:14:07,530
يجب عليك أن تتحدّث معي حالاً

143
00:14:07,750 --> 00:14:11,840
لقد ذهبت إلى مركز الشرطة
ولم أجد أيّ شخص يبحث عنك

144
00:14:18,480 --> 00:14:21,550
ينبغي عليك أن تخبرني أين
ضعت بالتحديد

145
00:14:24,010 --> 00:14:26,840
هل كنت تعيش هنا في المدينة؟

146
00:14:30,660 --> 00:14:33,230
هل تفهم الفرنسية؟

147
00:14:43,690 --> 00:14:45,090
لا أستطيع أن أحتفظ بك

148
00:14:46,520 --> 00:14:49,910
حتى لو أردتُ ذلك، لا أستطيع

149
00:14:54,700 --> 00:14:56,170
وأيضاً

150
00:14:56,840 --> 00:14:59,930
،لا أمتلك أيّة العاب
لا أمتلك أيّ شيء خاص للأطفال

151
00:15:01,390 --> 00:15:03,790
ستشعر بالملل لأنّك تقطن معي

152
00:15:34,430 --> 00:15:38,910
أريد أن تتمّ تسوية هذا الأمر بحلول يوم
الخميس حتى نتمكن من طباعة النصوص

153
00:15:41,430 --> 00:15:42,979
الخميس سيكون مناسباً

154
00:15:42,980 --> 00:15:45,630
سيكون لديكم الوقت الكافي
لصنع القرار

155
00:15:46,650 --> 00:15:49,859
متأسفة
لم أجد ما يناسبني من هذه

156
00:15:49,860 --> 00:15:52,290
سنجد لك شيئاً ما تحبينه

157
00:15:52,850 --> 00:15:54,439
أريد أن أقضي حاجتي

158
00:15:54,440 --> 00:15:57,480
توجد هنالك دورة مياه

159
00:15:58,480 --> 00:15:59,780
عذراً

160
00:16:04,100 --> 00:16:05,149
النقيب

161
00:16:05,150 --> 00:16:09,249
وقع اعتداء على امرأة الليلة الماضية
في نفق بالقرب من مبنى البلدية

162
00:16:09,250 --> 00:16:11,719
على ما يبدو
إسم الضحية هو لوسي كلاركسون

163
00:16:11,720 --> 00:16:14,099
إنّها نادلة في حانة البحيرة-
هل هي حيّة؟-

164
00:16:14,100 --> 00:16:16,900
إنّها في حالة حرجة

165
00:16:17,570 --> 00:16:19,609
لقد تلقّت العديد من الطعنات

166
00:16:19,610 --> 00:16:22,760
و كان لديها علامات في بطنها-
علامات ؟-

167
00:16:22,890 --> 00:16:24,900
يبدو أنّ قاتلنا قد عاد

168
00:16:25,710 --> 00:16:29,490
إبدئي بالتحقيق، سأكون هنا-
حاضر سيدي-

169
00:16:35,830 --> 00:16:37,380
يجب أن أذهب

170
00:16:37,510 --> 00:16:39,130
هل هي حالة طارئة ؟

171
00:16:40,130 --> 00:16:42,629
سأحرص على أن أعطيك تقرير مفصّل-
حسناً-

172
00:16:42,630 --> 00:16:44,010
أنا متأسّف

173
00:17:13,700 --> 00:17:15,999
هل منسوب المياه مستمرّ بالتناقص؟

174
00:17:16,000 --> 00:17:17,830
إنّه لا يتوقّف

175
00:17:19,630 --> 00:17:23,679
أعلمني إذا استمرّ الأمر
سأقوم بإرسال شخص ما ليتحقّق من ما يجري

176
00:17:23,680 --> 00:17:26,900
ولا تخبر أيّ أحد بهذا الامر

177
00:18:40,480 --> 00:18:44,230
لقد اتصلتُ بها مرّات عديدة
ولكن لم أحصل على ردّ منها

178
00:18:46,510 --> 00:18:48,400
سأتصل بك مرّة أخرى بيير

179
00:18:51,510 --> 00:18:53,449
هل كاميل في ّغرفتها؟

180
00:18:53,450 --> 00:18:56,580
نعم، أعتقد بأنّها استطاعت أن تنام أخيراً

181
00:18:57,330 --> 00:19:00,759
وسأذهب للانتهاء من بعض
الأمور في المحل و سأعود بسرعة

182
00:19:00,760 --> 00:19:02,060
حسناً

183
00:19:03,850 --> 00:19:05,260
جيروم

184
00:19:07,460 --> 00:19:10,860
لماذا لا تقوم بجلب بعض أشيائك إلى هنا؟

185
00:19:13,270 --> 00:19:15,720
من أجل مصلحة كاميل أيضاً

186
00:19:16,570 --> 00:19:18,430
وماذا عن بيير؟

187
00:19:22,790 --> 00:19:24,210
إعذريني

188
00:19:26,140 --> 00:19:27,560
أنتِ على حق

189
00:19:29,490 --> 00:19:30,870
أراكِ لاحقاً

190
00:20:04,670 --> 00:20:06,970
كاميل

191
00:20:08,020 --> 00:20:09,320
ماذا؟

192
00:20:10,930 --> 00:20:13,459
ألَم تنامي؟-
لا زلت أحاول أن أنام -

193
00:20:13,460 --> 00:20:15,120
ماذا تريدين؟

194
00:20:16,900 --> 00:20:19,450
هل كنتِ في غرفة أختك؟

195
00:20:19,730 --> 00:20:21,150
لا، لماذا؟

196
00:20:22,970 --> 00:20:24,530
مجرّد سؤال

197
00:20:38,570 --> 00:20:41,640
مرحباً جولي-
مرحباً سيدة باييت-

198
00:20:42,170 --> 00:20:45,849
مرحباً يا صغيري
أنت لطيف جداً

199
00:20:45,850 --> 00:20:47,779
فيكتور، أليس كذلك؟-
نعم-

200
00:20:47,780 --> 00:20:50,629
لم أستوعب الأمر جيداً
هل هنالك صلة بينكما؟

201
00:20:50,630 --> 00:20:52,660
نعم بالطبع

202
00:20:53,400 --> 00:20:55,970
هل علمتِ ما الّذي حدث
للسيد كوستا؟

203
00:20:56,140 --> 00:20:56,969
لا

204
00:20:56,970 --> 00:21:00,400
ألَم تعلمي بما جرى؟

205
00:21:01,560 --> 00:21:04,300
...هذا الصباح، السيد كوستا

206
00:21:04,970 --> 00:21:06,350
ماذا؟

207
00:21:06,570 --> 00:21:10,480
قفز من حافة السد

208
00:21:11,370 --> 00:21:13,490
كنتِ على معرفة به، صحيح؟

209
00:21:13,780 --> 00:21:17,539
ليس كثيراً-
يا له من مسكين السيد كوستا-

210
00:21:17,540 --> 00:21:21,940
لقد كان عمره يناهز 75، أليس كذالك؟
لم يعد يستطيع الانتظار أكثر

211
00:21:22,220 --> 00:21:25,019
لا بدّ أنّهُ كان يائساً حقاً

212
00:21:25,020 --> 00:21:26,990
إلى اللقاء

213
00:21:28,330 --> 00:21:32,109
ألا يذهب هذا الطفل إلى المدرسة؟-
ليس اليوم-

214
00:21:32,110 --> 00:21:34,690
أتمنى لكم يوم سعيد جولي-
بالطبع-

215
00:21:35,230 --> 00:21:39,280
إذا لم تستطيعي إيجاد النصوص المفضلة لديك
تستطيعين استخدام الأغاني عوضاً عنها

216
00:21:39,870 --> 00:21:41,570
سيكون هذا أفضل

217
00:21:42,490 --> 00:21:45,540
أشعر وكأنّك لم تعودي
تثقين بي بعد الآن

218
00:21:46,930 --> 00:21:49,820
لماذا تقول مثل هذا الكلام؟-
أعرفكِ جيداً-

219
00:21:49,860 --> 00:21:52,859
يمكنني أن أرى أنّ هناك شيئا خاطئاً
وبما أنكِ لـم تعودي تريدين التحدّث معي

220
00:21:52,860 --> 00:21:56,070
علمت بأنّك لم تُعودي
تثقين بي

221
00:22:02,210 --> 00:22:03,700
في الليلة الماضية

222
00:22:04,170 --> 00:22:06,500
اعتقدت بأنّ "سيمون" قد عاد

223
00:22:07,050 --> 00:22:10,060
لقد كان حقيقياً
وتحدّث إليّ

224
00:22:10,260 --> 00:22:11,780
وكان يصرخ

225
00:22:13,460 --> 00:22:16,110
لم يحدث هذا الأمر من قبل

226
00:22:16,410 --> 00:22:17,750
في الواقع

227
00:22:18,130 --> 00:22:20,099
كنت أعتقد بأنّ الأمر قد انتهى

228
00:22:20,100 --> 00:22:23,290
كنت أعتقد بأنّي شفيت
وتجاوزت أمر حبي له

229
00:22:24,810 --> 00:22:26,150
حسناً

230
00:22:26,520 --> 00:22:29,890
قبل عدّة أيام، هنالك سيدة أتت إليّ

231
00:22:30,010 --> 00:22:32,169
لقد كانت منهكة بالكامل

232
00:22:32,170 --> 00:22:34,689
بسبب أنّها تحدثت
إلى زوجها فقط

233
00:22:34,690 --> 00:22:37,660
والذي قد مضى على وفاته أكثر
من 20 سنة

234
00:22:37,730 --> 00:22:39,270
وقد أخبرتني

235
00:22:39,340 --> 00:22:42,670
بأنّهُ قد ظهر بشحمه ولحمه

236
00:22:42,740 --> 00:22:44,550
كما لو أنّهُ قد بعث مجدداً للحياة

237
00:22:44,650 --> 00:22:46,900
هل تعتقد بأن هذا ممكن؟

238
00:22:47,760 --> 00:22:51,450
أعتقد بأنّ أحبائنا

239
00:22:51,530 --> 00:22:53,899
يعيشون بقربنا دائماً

240
00:22:53,900 --> 00:22:56,220
أعتقد بأنّ الأرواح خالدة

241
00:22:56,260 --> 00:22:58,950
ومن جهة أخرى
أن يعاد بعثُ الأجساد بعد الموت

242
00:22:59,260 --> 00:23:02,160
أعتقد بأن هذا لن يحصل
أستغفر الله

243
00:23:06,750 --> 00:23:08,690
لا تقلقي أديل

244
00:23:09,010 --> 00:23:11,849
إنّ التفكير بـ سيمون شيء بديهي

245
00:23:11,850 --> 00:23:13,899
لقد كان شخصاً رائعاً قبل الزفاف

246
00:23:13,900 --> 00:23:15,950
ولكن حينما أدركتي

247
00:23:16,060 --> 00:23:20,459
بأنكِ لن تستطيعي نسيان أمره أبداً
اتخذتي خطوة وتزوجتي بــ توماس

248
00:23:20,460 --> 00:23:22,990
ستجدين السلام الداخلي، أنا متأكّد من ذلك

249
00:23:23,590 --> 00:23:27,640
من المهم أن نجد السلام مع أشباح أحبائنا
ذكرهم وتخيّلهم بجوارنا

250
00:23:27,730 --> 00:23:30,219
وبعكس ما يعتقده الجميع

251
00:23:30,220 --> 00:23:32,310
هذا الأمر لن يسبب لنا الضرر

252
00:23:33,480 --> 00:23:37,660
ولذلك إذا عاد سيمون إليك مرّة أخرى
لا تقومي بإبعاده ونكرانه

253
00:23:38,750 --> 00:23:40,130
تحدّثي إليه

254
00:23:52,530 --> 00:23:55,269
مرحباً بالشخص المتواجد هنا دائماً
ولا يعرفه أحد

255
00:23:55,270 --> 00:23:56,649
كيف حالك؟

256
00:23:56,650 --> 00:23:59,689
أين المكان الذي قلتِ بأنّ
أديل كانت تعمل به؟- المكتبة-

257
00:23:59,690 --> 00:24:02,810
أين هذه المكتبة؟-
بجانب قاعة المدينة-

258
00:24:03,200 --> 00:24:05,890
لماذا أشعر وكأنّني أعرفك؟

259
00:24:06,070 --> 00:24:07,370
شكراً

260
00:24:13,780 --> 00:24:15,520
ماذا كان يريد؟

261
00:24:16,840 --> 00:24:18,610
يريد أن يمارس الجنس معي

262
00:24:19,860 --> 00:24:21,790
ولكنّه ليس من نوعي المفضل

263
00:24:24,980 --> 00:24:28,769
أتتذكّر أيّ من أصدقائها الذين كانوا معها
على متن الحافلة؟

264
00:24:28,770 --> 00:24:32,339
بالطبع، إنّها تتذكّر كلّ شيء قبل الحادث

265
00:24:32,340 --> 00:24:34,870
تتذكّر حياتها و أصدقائها

266
00:24:37,190 --> 00:24:38,810
مرحباً دكتور

267
00:24:39,350 --> 00:24:41,320
ألَم تجد أيّ علاج لي حتى الآن؟

268
00:24:42,540 --> 00:24:45,950
هل استطعتِ النوم؟-
لا، لم أستطع النوم حتى ولو لثانية واحدة-

269
00:24:46,120 --> 00:24:48,250
هل تستطيع تفسير هذا الأمر لي؟

270
00:24:48,820 --> 00:24:52,190
لكلّ شي تفسير-
نعم، صحيح-

271
00:24:54,790 --> 00:24:57,449
ما الّذي تفعلينه؟-
أريد أن أتمشّى قليلاً-

272
00:24:57,450 --> 00:24:59,509
لا أعتقد بأنّها فكرة جيدة

273
00:24:59,510 --> 00:25:01,729
ما الّذي تظن نفسك تعرفه؟
ومن أنت على أيّة حال؟

274
00:25:01,730 --> 00:25:04,910
"بيير" هنا للمساعدة
تستطيعين الوثوق به

275
00:25:05,020 --> 00:25:09,030
إذاً، أنا نوع من الزومبي؟-
لا لستِ كذلك-

276
00:25:09,320 --> 00:25:11,200
إذاً، ماذا أكون؟

277
00:25:13,130 --> 00:25:15,840
كما تعلمين، أنتِ لستِ الأولي والوحيدة

278
00:25:16,010 --> 00:25:19,109
لقد حدث مثل هذا الأمر من قبل-
لا أصدّق هذا الهراء-

279
00:25:19,110 --> 00:25:22,400
سواء صدّقتِ أم لا
هذا حقيقي

280
00:25:22,730 --> 00:25:25,530
لقد كنتُ في جنازتك

281
00:25:26,390 --> 00:25:28,440
ورأيتك في النعش

282
00:25:29,970 --> 00:25:31,780
والآن، ها أنتِ هنا

283
00:25:32,280 --> 00:25:35,050
شخص ما قد أعطاك فرصة
لتبدئي من جديد

284
00:25:35,610 --> 00:25:37,380
ومن يكون هذا الشخص؟

285
00:25:37,500 --> 00:25:41,569
لقد كنّا 40 شخص على متن الحافلة
لماذا أنا فقط من نجا؟

286
00:25:41,570 --> 00:25:44,279
أنا أتفهّم لماذا أنتِ خائفة
ولكن لا ينبغي عليك أن تكوني كذلك

287
00:25:44,280 --> 00:25:47,130
ما مررتِ به هو أمر
مدهش للغاية

288
00:25:49,130 --> 00:25:51,620
ولقد كان هناك من يعتني بك

289
00:25:54,520 --> 00:25:56,809
كلّ ما أريده هو أن أعيش حياة طبيعية

290
00:25:56,810 --> 00:25:58,340
كما كنت أعيش من قبل

291
00:26:20,820 --> 00:26:22,440
أليس رائعاً ؟

292
00:26:23,500 --> 00:26:24,920
هل أعجبك ؟

293
00:26:44,580 --> 00:26:45,920
مرحباً توني

294
00:26:45,930 --> 00:26:47,209
مرحباً

295
00:26:47,210 --> 00:26:50,209
نريدك أن تأتي معنا
لدينا العديد من الأسئلة

296
00:26:50,210 --> 00:26:53,180
حول ماذا؟-
بسبب لوسي كلارسون-

297
00:26:53,820 --> 00:26:55,360
وماذا بها ؟

298
00:26:56,100 --> 00:26:58,110
هيّا سنخبرك هناك

299
00:27:03,960 --> 00:27:05,340
مرحباً

300
00:27:05,860 --> 00:27:07,440
ما الّذي يجري؟

301
00:27:07,680 --> 00:27:10,370
متأسّف، لا أستطيع أن أخبرك بالأمر

302
00:27:11,590 --> 00:27:14,320
سيلفان، أعطني المعطف رجاءً

303
00:27:14,960 --> 00:27:16,420
إلى اللقاء

304
00:28:24,690 --> 00:28:25,809
أيّها الملازم

305
00:28:25,810 --> 00:28:27,659
أعتقد بأنّ لديّ موقع المشتبه به

306
00:28:27,660 --> 00:28:32,380
إنّهُ في المكتبة-
حسناً، سأبقيك على اطلاع

307
00:29:08,440 --> 00:29:09,780
يا إلهي

308
00:29:11,190 --> 00:29:12,880
إنّكَ جميل جداً

309
00:29:18,710 --> 00:29:22,680
كوني تزوّجت ب توماس
لا يعني أنّي قد نسيت أمرك

310
00:29:24,450 --> 00:29:26,310
إنّكَ جزء مني

311
00:29:27,710 --> 00:29:29,440
جزء لا أستطيع نسيانه

312
00:29:30,240 --> 00:29:31,540
بالطبع

313
00:29:31,900 --> 00:29:35,110
لقد حاولت نسيانك في بعض الأحيان، لقد
كنتُ مضطرّة لذلك

314
00:29:35,940 --> 00:29:37,440
...ولكنّني

315
00:29:37,970 --> 00:29:40,740
سرعان ما أدركتُ بأنّي لا أستطيع

316
00:29:41,350 --> 00:29:43,710
ولم أستطع العيش بدون ذكراك

317
00:29:49,760 --> 00:29:51,820
أعلمُ بأنّك شبح

318
00:29:54,570 --> 00:29:56,860
وأنك لستَ حقيقي

319
00:29:57,770 --> 00:29:59,460
ولكنّني لا أشعر بالخوف

320
00:30:01,550 --> 00:30:03,080
تستطيع البقاء معي

321
00:30:04,800 --> 00:30:07,290
لن أطلب منك الذهاب بعيداً

322
00:30:08,420 --> 00:30:10,670
أنا سعيدةُ جداً لعودتك

323
00:30:13,360 --> 00:30:16,510
حتى لو كان هذا الأمر يحدث
داخل رأسي فقط

324
00:30:26,470 --> 00:30:28,970
إهدئوا جميعاً

325
00:30:30,490 --> 00:30:34,190
إختاروا الكتاب المناسب واجلسوا بهدوء

326
00:30:35,540 --> 00:30:36,840
إجلسوا

327
00:30:43,280 --> 00:30:44,700
مرحباً سيدي

328
00:30:46,270 --> 00:30:48,360
هل تستطيع المجيء معنا؟

329
00:30:54,800 --> 00:30:57,599
لقد كان ينتظرها في النفق
وقام بطعنها 17 مرة

330
00:30:57,600 --> 00:30:59,490
وحاول أن يلتهم الكبد

331
00:31:00,350 --> 00:31:03,900
إنظر, إنّها نفس الآثار من الجرائم
السابقة

332
00:31:04,930 --> 00:31:07,539
إنّهُ نفس القاتل
من قبل 7 سنوات

333
00:31:07,540 --> 00:31:08,880
أيّها النقيب

334
00:31:18,590 --> 00:31:21,270
مرحباً، تفضّل بالجلوس

335
00:31:26,170 --> 00:31:28,759
هل تعرف ما الّذي قد حدث
للوسي كلاركسون؟

336
00:31:28,760 --> 00:31:30,100
لا أعرف

337
00:31:30,330 --> 00:31:33,520
هل كانت تعمل في الليلة الماضية؟-
نعم-

338
00:31:34,050 --> 00:31:36,090
متى أنهت نوبة عملها؟

339
00:31:36,930 --> 00:31:40,060
لستُ متأكد
حوالي الساعة 2 صباحاً

340
00:31:40,410 --> 00:31:42,359
هل كان هناك شخص بانتظارها؟

341
00:31:42,360 --> 00:31:43,820
لا أعتقد ذلك

342
00:31:45,400 --> 00:31:48,310
هل تعرف إذا كان لديها أيّ عائلة هنا؟

343
00:31:48,650 --> 00:31:51,980
لا أعرف-
ماذا كنت تفعل عندما غادرت؟-

344
00:31:52,170 --> 00:31:53,579
كنت أغلق الحانة

345
00:31:53,580 --> 00:31:56,060
هل كنت لوحدك؟-
نعم-

346
00:31:56,140 --> 00:31:57,790
ماذا فعلت بعد ذلك؟

347
00:31:58,220 --> 00:31:59,589
ذهبت إلى المنزل

348
00:31:59,590 --> 00:32:02,689
هل هنالك من يستطيع تأكيد كلامك؟-
لماذا تسألينني هذه الأسئلة؟-

349
00:32:02,690 --> 00:32:06,889
قبل 7 سنوات، تمّ القبض عليك
للاشتباه في جريمة قتل

350
00:32:06,890 --> 00:32:08,049
داخل النفق

351
00:32:08,050 --> 00:32:11,700
لقد ارتكبوا خطأ باشتباههم بي
وتمّ إثبات برائتي

352
00:32:12,340 --> 00:32:14,590
إنظر إلى النادلة الخاصة بك

353
00:32:14,880 --> 00:32:17,579
ستكون معجزة إذا استطاعت البقاء على
قيد الحياة

354
00:32:17,580 --> 00:32:18,920
مستحيل

355
00:32:20,030 --> 00:32:22,969
لقد فعلت هذا-
أنت من قام بإيذائها-

356
00:32:22,970 --> 00:32:24,709
كما آذيت الضحايا من قبل ايضاً

357
00:32:24,710 --> 00:32:28,289
أيّها المجنون اللعين، لقد أردت المزيد
من الضحايا حتى أنّك تشرع في أكلهم

358
00:32:28,290 --> 00:32:29,670
هذا يكفي

359
00:32:31,350 --> 00:32:33,700
تستطيع الذهاب أيّها الملازم

360
00:32:35,110 --> 00:32:36,570
حسناً سيدي

361
00:32:39,280 --> 00:32:41,420
لنبدأ من جديد

362
00:33:04,100 --> 00:33:06,270
ما الّذي فعلوه هنا؟

363
00:33:16,680 --> 00:33:17,980
أمي؟

364
00:33:25,980 --> 00:33:27,430
أنتِ على ما يرام؟

365
00:33:32,930 --> 00:33:34,579
أتريدين الذهاب إلى مكان آخر؟

366
00:33:34,580 --> 00:33:37,510
أتعتقد بأنّ أيّ شخص يستطيع أن يعود
بعد أن يفارق الحياة؟

367
00:33:39,370 --> 00:33:41,260
نعم، في الأفلام

368
00:33:41,350 --> 00:33:43,280
...ولكن في الحياة الحقيقية

369
00:33:44,760 --> 00:33:46,599
إذا تمكنوا من العودة فينبغي علينا الإختباء

370
00:33:46,600 --> 00:33:49,850
لأنّهم سيكونون خطيرين-
لا تهتم بالأمر-

371
00:33:51,530 --> 00:33:54,460
! إنتظري لينا
ما الأمر؟

372
00:33:57,910 --> 00:34:00,240
ما خطبها؟ -
لا شيء-

373
00:34:00,680 --> 00:34:02,290
هيّا نلعب

374
00:34:40,820 --> 00:34:42,790
نعم، أتفهّم ذلك

375
00:34:45,210 --> 00:34:48,060
في الحقيقة لا أستطيع هذه اليلة

376
00:34:48,080 --> 00:34:50,730
أستطيع القدوم غداً
عندما تريد

377
00:34:51,920 --> 00:34:54,140
حسناً، الساعة 2 مساء

378
00:34:54,370 --> 00:34:55,919
هل هذا الوقت مناسب؟

379
00:34:55,920 --> 00:35:00,600
حسناً سيدة "رومان" غداً عند الساعة 2 مساء
شكراً لك، إلى اللقاء

380
00:38:11,780 --> 00:38:13,990
ما الّذي فعلهُ لك هذا الحيوان؟

381
00:38:26,190 --> 00:38:27,490
ماذا؟

382
00:39:06,670 --> 00:39:09,560
لماذا قمت بضربي؟
هل أنت مجنون؟

383
00:39:14,960 --> 00:39:16,140
! هذا أنا

384
00:40:10,730 --> 00:40:12,030
إذاً

385
00:40:13,100 --> 00:40:14,990
متى اكشفتِ ما حدث؟

386
00:40:15,010 --> 00:40:16,349
قبل ساعة

387
00:40:16,350 --> 00:40:19,619
ذهبتُ إلى غرفتها
لأرى إذا ما زالت نائمة ولكنّها لم تكن هنالك

388
00:40:19,620 --> 00:40:22,830
هل اتصلتِ بلينا؟-
إنّها لا تجيب-

389
00:40:23,070 --> 00:40:24,880
لا يمكن أن تكون قد ابتعدت

390
00:40:26,200 --> 00:40:28,370
هل تعتقد أنّها ستعود؟

391
00:40:29,750 --> 00:40:31,130
بالطبع

392
00:40:40,850 --> 00:40:44,710
إذا لم تعد
لن أكون قادرة على تحمل غيابها هذه المرة

393
00:41:29,890 --> 00:41:31,740
ما الّذي تفعلينه؟

394
00:41:32,800 --> 00:41:34,650
أستطيع أن أقوم بإدخالك

395
00:41:35,110 --> 00:41:36,840
أتريدينَ عصيراً ؟

396
00:41:53,300 --> 00:41:54,950
هل رأيتِ كاميل؟

397
00:41:56,130 --> 00:41:57,790
هل خرجت؟

398
00:41:57,810 --> 00:42:01,420
ما الّذي كنتما تفكّران به؟-
لقد تسللت للخارج-

399
00:42:02,030 --> 00:42:03,610
إلى أين ذهبت؟

400
00:42:04,180 --> 00:42:05,480
لا نعرف

401
00:42:13,330 --> 00:42:16,060
أنا لم أشاهدهُ من قبل

402
00:42:16,090 --> 00:42:17,309
ماذا هناك؟

403
00:42:17,310 --> 00:42:19,960
الرجل الذي اعتدى على النادلة

404
00:42:20,330 --> 00:42:24,299
إنّهُ موجود لدينا في السجلات
ولكن من المفترض أن يكون ميتاً

405
00:42:24,300 --> 00:42:26,830
قبل 9 سنوات
ألقي نظرة

406
00:42:28,060 --> 00:42:30,270
"إسمهُ " سيمون ديلتير

407
00:42:32,290 --> 00:42:34,309
سيمون ديليتر

408
00:42:34,310 --> 00:42:36,949
لم يخبرنا باسمه
وهو يرفض التحدث إلينا

409
00:42:36,950 --> 00:42:39,640
كلّ ما استطعنا الحصول عليه
هو بصمات أصابعه

410
00:42:39,940 --> 00:42:41,870
هل حدث لك هذا من قبل ؟

411
00:42:42,210 --> 00:42:44,419
ماذا؟-
مثل هذا الأمر-

412
00:42:44,420 --> 00:42:47,630
لا أدري من الممكن
أن تكون السجلات مزورة

413
00:42:48,820 --> 00:42:51,270
هل يعني هذا الاسم لك؟

414
00:42:52,280 --> 00:42:53,580
لا

415
00:43:02,550 --> 00:43:04,880
هذا جيّد، شكراً

416
00:43:20,070 --> 00:43:22,400
يوجد هنالك مشكلة صغيرة
متعلقة بك

417
00:43:23,110 --> 00:43:25,880
بالاستناد لسجلاتنا
أنت شخص ميت

418
00:43:26,740 --> 00:43:28,710
هل تستطيع شرح هذا الأمر؟

419
00:43:29,880 --> 00:43:31,490
أنتما من الشرطة

420
00:43:33,570 --> 00:43:35,900
"إسمك هو " سيمون ديلتير

421
00:43:35,930 --> 00:43:37,380
هل هذا صحيح؟

422
00:43:39,980 --> 00:43:41,160
وهذه

423
00:43:41,350 --> 00:43:43,489
أتقول لنا بأنّ هذا ليس أنت؟

424
00:43:43,490 --> 00:43:45,340
أهذا أنت؟-
نعم-

425
00:43:46,530 --> 00:43:48,660
هل تعرف "أديل فيرتير"؟

426
00:43:49,470 --> 00:43:50,850
نعم

427
00:43:52,250 --> 00:43:54,139
لماذا تسألني هذا السؤال؟

428
00:43:54,140 --> 00:43:56,699
إذا كنت تعرفها
"فأنت على الأرجح تعرف " سيمون ديلتير

429
00:43:56,700 --> 00:43:58,470
لقد كانا متزوجين

430
00:44:00,560 --> 00:44:02,930
أتعرف بأنّ "سيمون ديلتير" قد مات؟

431
00:44:03,130 --> 00:44:05,029
"ولكن هذا " سيمون ديلتير

432
00:44:05,030 --> 00:44:08,060
لقد مات هذا ما قُلتيه

433
00:44:12,300 --> 00:44:14,260
ماذا تكون "أديل" لك؟

434
00:44:15,510 --> 00:44:17,400
قومي بقراءة حقوقه عليه

435
00:44:18,310 --> 00:44:20,280
وأدخليه إلى السجن

436
00:44:43,950 --> 00:44:48,130
ما الّذي يجري؟
لماذا كان المنزل مُغلقاً؟

437
00:44:48,700 --> 00:44:51,550
أين هي أمي؟
هل حدث شي ما لها؟

438
00:44:52,490 --> 00:44:53,950
لقد ماتت

439
00:44:57,890 --> 00:45:00,159
ما الّذي حدث؟
ماذا فعلت بها؟

440
00:45:00,160 --> 00:45:01,660
لم أفعل شيء

441
00:45:03,290 --> 00:45:04,830
متى توُفيت؟

442
00:45:05,990 --> 00:45:07,410
قبل 3 سنوات

443
00:45:07,830 --> 00:45:12,330
ما الّذي تتحدّث عنه؟
لماذا لا أتذكّر ذلك؟

444
00:45:12,730 --> 00:45:15,890
لأنك لم تكن بالجوار-
أين كنتُ إذاً؟-

445
00:45:17,150 --> 00:45:18,540
لقد كنتَ معها

446
00:45:48,770 --> 00:45:50,500
مساء الخير-
مساء الخير-

447
00:45:51,810 --> 00:45:53,259
هل أنت بخير؟

448
00:45:53,260 --> 00:45:54,560
نعم

449
00:45:55,420 --> 00:45:58,670
لقد اخترتُ الأغاني
إنظر

450
00:46:06,390 --> 00:46:09,249
أخبرني إذا أعجبتك

451
00:46:09,250 --> 00:46:10,550
حسناً

452
00:46:39,830 --> 00:46:42,279
أين كنتِ يا صغيرتي؟

453
00:46:42,280 --> 00:46:45,660
لا تختفي هكذا
لقد كنتُ قلقة جداً

454
00:46:46,770 --> 00:46:50,510
ما الّذي حدث لي؟
لقد كنتُ ميتة

455
00:46:51,020 --> 00:46:53,010
أين كنتِ؟

456
00:46:54,330 --> 00:46:55,820
في حانة البحيرة

457
00:46:56,270 --> 00:46:59,149
"أردت أن أرى " فريدريك-
هل رأيتِه؟-

458
00:46:59,150 --> 00:47:00,410
لا

459
00:47:00,760 --> 00:47:03,210
"لقد رآني " لوشو

460
00:47:03,290 --> 00:47:05,460
هل تعرّف عليكِ؟

461
00:47:05,640 --> 00:47:06,850
لا

462
00:47:07,920 --> 00:47:09,960
لم يتعرّف عليّ

463
00:47:51,880 --> 00:47:53,180
نعم

464
00:48:04,140 --> 00:48:07,190
...لقد شاهدت شخص في حانة البحيرة

465
00:48:07,420 --> 00:48:09,470
أعتقد بأنّهُ مثلكِ

466
00:48:12,000 --> 00:48:13,740
ماذا تعنين؟

467
00:48:16,550 --> 00:48:20,100
أعتقد بأنّهُ كان ميتاً أيضاً

468
00:48:35,610 --> 00:48:38,369
هل أنت متأكّد بأنّك لا
تريد الاتصال بأيّ شخص؟

469
00:48:38,370 --> 00:48:39,900
هل أنت متأكّد؟

470
00:48:42,530 --> 00:48:44,900
أخبرني إذا غيّرت رأيك

471
00:48:58,820 --> 00:49:00,240
إهدء

472
00:49:15,830 --> 00:49:17,290
لا تخف

473
00:49:17,940 --> 00:49:20,110
سأعتني بكَ جيداً

474
00:49:25,480 --> 00:49:26,780
حسناً

475
00:49:27,820 --> 00:49:29,120
تصبح على خير

476
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
