1
00:00:10,898 --> 00:00:13,197
سيمون

2
00:00:21,314 --> 00:00:25,860
قبل 10 سنوات

3
00:00:33,298 --> 00:00:34,778
لعبة أخرى، رجاءً

4
00:01:02,940 --> 00:01:04,300
شكراً لكم جميعاً

5
00:01:05,587 --> 00:01:06,747
شكراً لكم

6
00:01:06,772 --> 00:01:07,972
أتريدون الاستماع للمزيد ؟

7
00:01:09,348 --> 00:01:10,588
سأراكم غداً

8
00:01:10,613 --> 00:01:12,973
سوف يكون هنالك حفل زفاف بين

9
00:01:12,998 --> 00:01:15,875
عازف الغيتار سيمون

10
00:01:16,884 --> 00:01:18,407
و أديل

11
00:01:19,035 --> 00:01:21,482
أكثر نادلة إثارة على الإطلاق

12
00:01:21,507 --> 00:01:22,907
المحظوظ بها

13
00:01:22,932 --> 00:01:26,024
شكراً لكم، إعتنوا بأنفسكم

14
00:01:27,917 --> 00:01:30,639
هل نستطيع أنا و أصدقائي أخذ صورة
مع الفرقة؟

15
00:01:30,664 --> 00:01:32,064
بالطبع

16
00:01:34,181 --> 00:01:35,501
قادم

17
00:01:36,364 --> 00:01:37,724
وأنتِ أيضاً أديل

18
00:01:42,989 --> 00:01:45,025
هل ستأتي؟
بالطبع-

19
00:01:58,215 --> 00:02:01,729
كن حذراً، هذه ليست ألعاب أطفال-
لا تقلق-

20
00:02:03,677 --> 00:02:06,005
أتريدين أن أُعلّمكِ الطريقة ؟

21
00:02:08,195 --> 00:02:09,596
نعم، هكذا

22
00:02:10,713 --> 00:02:12,413
سيمون

23
00:02:14,020 --> 00:02:15,956
هل رأيتِ ؟ إنّهُ أمر سهل

24
00:02:29,493 --> 00:02:31,253
لم نحصل على نوم كافي

25
00:02:34,707 --> 00:02:36,507
سننام للأبد حينما نموت

26
00:02:36,532 --> 00:02:37,612
توقف

27
00:02:38,842 --> 00:02:40,202
ينبغي عليّ الاستعداد

28
00:02:41,414 --> 00:02:43,054
وارتداء ملابس الزفاف

29
00:02:46,277 --> 00:02:49,652
يُعتبر حظاً سيئاً أن يرى الزوج زوجته
في فستان الزفاف

30
00:02:54,053 --> 00:02:55,720
سأخرج من هنا

31
00:02:58,661 --> 00:02:59,661
ماذا؟

32
00:03:00,941 --> 00:03:01,941
لا شيء

33
00:03:03,334 --> 00:03:06,037
يبدو أنّ لديك أمر ما تريدين
إخباري به

34
00:03:06,061 --> 00:03:07,061
نعم

35
00:03:09,340 --> 00:03:11,951
ليس الآن
سأخبرك لاحقاً

36
00:03:13,181 --> 00:03:14,661
ماذا هناك؟

37
00:03:14,960 --> 00:03:17,365
سأخبرك هذه الليلة
لاحقاً

38
00:03:17,763 --> 00:03:19,163
ماذا، هل أنتِ حامل؟

39
00:03:26,821 --> 00:03:27,941
أنتِ حامل؟

40
00:03:29,156 --> 00:03:30,639
هل أنت سعيد؟

41
00:03:39,534 --> 00:03:42,097
هل تبكي؟
عزيزي

42
00:04:02,172 --> 00:04:03,172
ماذا؟

43
00:04:05,412 --> 00:04:06,492
تباً

44
00:04:07,461 --> 00:04:09,941
لا تقلقي
سيصل هنا قريباً

45
00:04:10,980 --> 00:04:13,060
أنا متأسّفة-
لا داعي-

46
00:04:17,445 --> 00:04:18,875
إسمحوا لي

47
00:05:51,228 --> 00:05:53,648
لما لا تأكلين؟ -
أنا آكل-

48
00:05:55,460 --> 00:05:57,540
ما الّذي يحدث مع أمي؟-
لا أعرف-

49
00:05:58,151 --> 00:05:59,791
يبدو أنّها لا تستطيع الاستيقاظ

50
00:06:00,421 --> 00:06:02,021
هل هذا مماثل لما حدث
معها آخر مرة؟

51
00:06:03,909 --> 00:06:06,486
لا، إنّها متعبة قليلاً فقط

52
00:06:08,533 --> 00:06:09,773
تناولي طعام الإفطار

53
00:06:23,869 --> 00:06:24,869
هل أنتِ على ما يرام؟

54
00:06:27,141 --> 00:06:28,181
أنا متأسفة

55
00:06:29,804 --> 00:06:32,044
هل تريدين منّي الذهاب
إلى الكنيسة لوحدي؟

56
00:06:32,373 --> 00:06:33,413
سآتي معك

57
00:06:35,118 --> 00:06:37,150
أمهلني خمس دقائق فقط

58
00:06:43,735 --> 00:06:45,655
هل تريدين موعداً
مع مختص؟

59
00:06:45,680 --> 00:06:47,007
لا، سأكون بخير

60
00:06:48,733 --> 00:06:50,093
تستطيعين أن تخبريني بالأمر

61
00:06:57,175 --> 00:06:58,575
أنا متأسفة

62
00:06:58,940 --> 00:07:00,780
أنا أتفهّم، لا تقلقي

63
00:07:45,053 --> 00:07:46,053
مرحباً

64
00:07:47,597 --> 00:07:48,917
أنا أستمع لك

65
00:07:50,829 --> 00:07:53,171
ما الّذي أستطيع أن أحصل عليه بهذه؟

66
00:07:54,677 --> 00:07:56,106
لا شيء

67
00:08:06,413 --> 00:08:08,373
هل أستطيع الحصول على قعطة
من الخبز؟

68
00:08:08,485 --> 00:08:09,765
أنا أتضوّرُ جوعاً

69
00:08:10,582 --> 00:08:12,674
لقد قلت، لن تحصل على شيء

70
00:08:58,549 --> 00:09:00,029
متأسّفة-
إنتظري-

71
00:09:01,870 --> 00:09:03,223
هل أنا أخِيفك؟

72
00:09:09,892 --> 00:09:11,124
أنا خائفة

73
00:09:14,693 --> 00:09:16,334
ما الّذي حصل لي؟

74
00:09:19,468 --> 00:09:20,588
إعذريني

75
00:09:32,332 --> 00:09:34,892
هل رأيتهُ من قبل؟-
أبداً-

76
00:09:35,270 --> 00:09:38,030
لقد أذاك بشدة-
تباً له

77
00:09:38,335 --> 00:09:41,895
سنقوم بمشاهدة الفيديو
وسنقوم بالتبليغ عنه

78
00:09:42,125 --> 00:09:43,245
حسناً

79
00:09:46,763 --> 00:09:47,963
هل لي بمساعدتك؟

80
00:09:50,537 --> 00:09:54,331
لقد كنت أتسائل
إذا كان هنالك أيّ تقرير عن المفقودين

81
00:09:54,356 --> 00:09:55,516
طفل صغير

82
00:09:56,166 --> 00:09:57,166
بني الشعر

83
00:09:57,853 --> 00:10:00,363
عمره 8 سنوات تقريباً، وربّما أقل

84
00:10:01,105 --> 00:10:02,932
بنيّ الشعر وذو عيون سوداء

85
00:10:03,596 --> 00:10:05,076
لماذا تسألين عن ذلك؟

86
00:10:06,135 --> 00:10:10,372
لأنّني رأيت طفلاً صغيراً الليلة الماضية
وأنا في طريقي إلى المنزل

87
00:10:10,397 --> 00:10:12,717
بدا عليه أنّه تائه
لذلك كنت أتساءل

88
00:10:12,760 --> 00:10:15,339
ألم تقومي بسؤاله إذا كان تائهاً؟

89
00:10:16,694 --> 00:10:17,694
ليس حقاً

90
00:10:18,349 --> 00:10:19,389
ليس حقاً؟

91
00:10:20,541 --> 00:10:22,181
لقد كنت بداخل الحافلة

92
00:10:23,244 --> 00:10:25,644
ولذلك شاهدتهُ

93
00:10:26,532 --> 00:10:29,012
لا تهتم-
إنتظري-

94
00:10:31,981 --> 00:10:34,181
شاهدتي لون عينيه
من داخل الحافلة؟

95
00:10:35,236 --> 00:10:37,625
نعم

96
00:10:38,275 --> 00:10:40,555
لماذا لم تقومي بالتبليغ عنه مبكراً؟

97
00:10:42,520 --> 00:10:44,920
تعالي معي
سأقوم بتسجيل إفادتك

98
00:10:47,813 --> 00:10:48,693
تعالي

99
00:10:51,575 --> 00:10:54,055
هل ينبغي عليّ أن أبلّغ؟-
بالطبع -

100
00:10:54,333 --> 00:10:55,933
من الممكن أن يكون دليلاً

101
00:11:18,115 --> 00:11:19,195
أتريدين حليباً؟

102
00:11:20,434 --> 00:11:21,514
لا، شكراً

103
00:11:22,317 --> 00:11:25,049
أتريدين بعض الشاي، كاميل؟

104
00:11:29,556 --> 00:11:30,556
شكراً

105
00:11:36,925 --> 00:11:38,082
بعض القهوة؟

106
00:11:39,975 --> 00:11:41,735
هل هذا ما سيصبح عليه الأمر الآن؟

107
00:11:41,958 --> 00:11:45,144
ماذا تقصدين؟-
هل كلّ شيء على ما يرام؟-

108
00:11:45,168 --> 00:11:45,772
لا

109
00:11:46,460 --> 00:11:48,400
ليست كذلك-
كيف نستطيع أن نتأكّد أنّها هي؟-

110
00:11:48,775 --> 00:11:51,255
ربّما تكون مسخ أو شيء ما

111
00:11:51,280 --> 00:11:52,680
توقفي-
ماذا؟-

112
00:11:53,007 --> 00:11:55,648
ربّما تكون مخادعة-

113
00:11:55,673 --> 00:11:58,553
ألا تستطيعين أن تري بأنّها كاميل؟-
ومن سيكون غيري؟-

114
00:11:59,135 --> 00:12:02,175
أتعرفين بما أشعر ؟
ضعِي نفسك في مكاني لثانية واحدة

115
00:12:02,244 --> 00:12:04,181
لا أهتم بهذا
!أنتِ لستِ حقيقية

116
00:12:04,206 --> 00:12:05,952
هذا يكفي

117
00:12:24,350 --> 00:12:26,070
لماذا صرختي عليها؟

118
00:12:26,892 --> 00:12:27,892
يا إلهي

119
00:12:28,270 --> 00:12:30,550
هل أنا الوحيدة التي ترى
ما يحصل؟

120
00:12:30,854 --> 00:12:34,125
لا يمكنها العودة إلى الحياة بعد الموت
!هذا غير ممكن

121
00:12:34,895 --> 00:12:36,495
هل هي مثل المسيح؟

122
00:12:36,735 --> 00:12:39,110
لقد ماتت
والآن عادت إلى الحياة؟

123
00:12:39,135 --> 00:12:41,333
هذا يكفي
قد يسمعنا أيّ أحد

124
00:12:41,358 --> 00:12:43,381
ماذا؟ أتريد أن تخفيها؟

125
00:12:43,406 --> 00:12:46,660
هل ينبغي علينا أن نقيم حفل
بمناسبة عودتها إلى المنزل

126
00:12:46,685 --> 00:12:49,942
هل فقدتِ عقلك؟-
هل ستكرهني مرّة أخرى بسبب ما حدث لها؟-

127
00:12:52,162 --> 00:12:53,755
لا أستطيع أن أفسّر لك

128
00:12:53,780 --> 00:12:56,367
ولكن كلّ ما أعرفه هو
أنّ أختك قد عادت وهي بحاجة لكِ

129
00:12:57,340 --> 00:12:59,259
لكنّ أختي قد ماتت

130
00:12:59,397 --> 00:13:00,597
ألا تستطيع إدراك هذا؟

131
00:13:01,285 --> 00:13:02,325
لقد ماتت

132
00:13:25,495 --> 00:13:27,686
عذراً، هل تعرفين أديل فيرتر؟

133
00:13:27,766 --> 00:13:29,966
متأسفة ماذا؟-
لقد كانت تسكن هنا-

134
00:13:30,156 --> 00:13:33,335
لقد قمت بأخذ هذه الشقة-
كم من الوقت مضى عليك وأنتِ هنا؟-

135
00:13:33,575 --> 00:13:36,695
ما يقارب 8 أو 9 سنوات-
هل تعرفين شخصاً يدعى سيمون ديلتر؟-

136
00:13:36,902 --> 00:13:39,542
لقد كانا متزوجين- في الحقيقة، لا
أعرف الكثير عن السيدة أديل فيرتر-

137
00:13:39,815 --> 00:13:43,055
قبل ما يقارب 8 سنوات
قابلتها فقط ثلاث مرّات، متأسّفة

138
00:13:43,357 --> 00:13:45,553
هل تعرفين ما الّذي حدث لـ سيمون

139
00:13:46,668 --> 00:13:47,708
لا، مع السلامة

140
00:13:49,124 --> 00:13:51,132
من هذا الشخص؟

141
00:13:52,038 --> 00:13:53,038
فيكتور

142
00:14:05,061 --> 00:14:07,084
يجب عليك أن تتحدّث معي حالاً

143
00:14:07,755 --> 00:14:11,392
لقد ذهبت إلى مركز الشرطة
ولم أجد أيّ شخص يبحث عنك

144
00:14:18,483 --> 00:14:21,102
ينبغي عليك أن تخبرني أين
ضعت بالتحديد

145
00:14:24,011 --> 00:14:26,399
هل كنت تعيش هنا في المدينة؟

146
00:14:30,669 --> 00:14:32,789
هل تفهم الفرنسية؟

147
00:14:43,699 --> 00:14:44,640
لا أستطيع أن أحتفظ بك

148
00:14:46,525 --> 00:14:49,461
حتى لو أردتُ ذلك، لا أستطيع

149
00:14:54,701 --> 00:14:55,870
وأيضاً

150
00:14:56,844 --> 00:14:59,484
،لا أمتلك أيّة العاب
لا أمتلك أيّ شيء خاص للأطفال

151
00:15:01,397 --> 00:15:03,341
ستشعر بالملل لأنّك تقطن معي

152
00:15:34,437 --> 00:15:38,468
أريد أن تتمّ تسوية هذا الأمر بحلول يوم
الخميس حتى نتمكن من طباعة النصوص

153
00:15:41,430 --> 00:15:42,750
الخميس سيكون مناسباً

154
00:15:42,989 --> 00:15:45,189
سيكون لديكم الوقت الكافي
لصنع القرار

155
00:15:46,655 --> 00:15:49,676
متأسفة
لم أجد ما يناسبني من هذه

156
00:15:49,860 --> 00:15:51,844
سنجد لك شيئاً ما تحبينه

157
00:15:52,855 --> 00:15:54,415
أريد أن أقضي حاجتي

158
00:15:54,440 --> 00:15:57,035
توجد هنالك دورة مياه

159
00:15:58,485 --> 00:15:59,485
عذراً

160
00:16:04,100 --> 00:16:05,060
النقيب

161
00:16:05,157 --> 00:16:09,015
وقع اعتداء على امرأة الليلة الماضية
في نفق بالقرب من مبنى البلدية

162
00:16:09,255 --> 00:16:11,695
على ما يبدو
إسم الضحية هو لوسي كلاركسون

163
00:16:11,720 --> 00:16:14,080
إنّها نادلة في حانة البحيرة-
هل هي حيّة؟-

164
00:16:14,105 --> 00:16:16,459
إنّها في حالة حرجة

165
00:16:17,575 --> 00:16:19,335
لقد تلقّت العديد من الطعنات

166
00:16:19,614 --> 00:16:22,317
و كان لديها علامات في بطنها-
علامات ؟-

167
00:16:22,893 --> 00:16:24,453
يبدو أنّ قاتلنا قد عاد

168
00:16:25,718 --> 00:16:29,043
إبدئي بالتحقيق، سأكون هنا-
حاضر سيدي-

169
00:16:35,831 --> 00:16:37,084
يجب أن أذهب

170
00:16:37,510 --> 00:16:38,688
هل هي حالة طارئة ؟

171
00:16:40,133 --> 00:16:42,555
سأحرص على أن أعطيك تقرير مفصّل-
حسناً-

172
00:16:42,638 --> 00:16:43,718
أنا متأسّف

173
00:17:13,709 --> 00:17:15,838
هل منسوب المياه مستمرّ بالتناقص؟

174
00:17:16,006 --> 00:17:17,534
إنّه لا يتوقّف

175
00:17:19,637 --> 00:17:23,655
أعلمني إذا استمرّ الأمر
سأقوم بإرسال شخص ما ليتحقّق من ما يجري

176
00:17:23,680 --> 00:17:26,451
ولا تخبر أيّ أحد بهذا الامر

177
00:18:40,484 --> 00:18:43,782
لقد اتصلتُ بها مرّات عديدة
ولكن لم أحصل على ردّ منها

178
00:18:46,516 --> 00:18:47,956
سأتصل بك مرّة أخرى بيير

179
00:18:51,517 --> 00:18:53,157
هل كاميل في ّغرفتها؟

180
00:18:53,450 --> 00:18:56,133
نعم، أعتقد بأنّها استطاعت أن تنام أخيراً

181
00:18:57,335 --> 00:19:00,738
وسأذهب للانتهاء من بعض
الأمور في المحل و سأعود بسرعة

182
00:19:00,763 --> 00:19:01,763
حسناً

183
00:19:03,857 --> 00:19:04,969
جيروم

184
00:19:07,469 --> 00:19:10,415
لماذا لا تقوم بجلب بعض أشيائك إلى هنا؟

185
00:19:13,277 --> 00:19:15,274
من أجل مصلحة كاميل أيضاً

186
00:19:16,571 --> 00:19:18,130
وماذا عن بيير؟

187
00:19:22,797 --> 00:19:23,917
إعذريني

188
00:19:26,149 --> 00:19:27,269
أنتِ على حق

189
00:19:29,499 --> 00:19:30,579
أراكِ لاحقاً

190
00:20:04,676 --> 00:20:06,676
كاميل

191
00:20:08,021 --> 00:20:09,021
ماذا؟

192
00:20:10,935 --> 00:20:13,293
ألَم تنامي؟-
لا زلت أحاول أن أنام -

193
00:20:13,461 --> 00:20:14,821
ماذا تريدين؟

194
00:20:16,909 --> 00:20:19,009
هل كنتِ في غرفة أختك؟

195
00:20:19,732 --> 00:20:20,852
لا، لماذا؟

196
00:20:22,973 --> 00:20:24,237
مجرّد سؤال

197
00:20:38,574 --> 00:20:41,195
مرحباً جولي-
مرحباً سيدة باييت-

198
00:20:42,175 --> 00:20:45,615
مرحباً يا صغيري
أنت لطيف جداً

199
00:20:45,855 --> 00:20:47,757
فيكتور، أليس كذلك؟-
نعم-

200
00:20:47,782 --> 00:20:50,455
لم أستوعب الأمر جيداً
هل هنالك صلة بينكما؟

201
00:20:50,638 --> 00:20:52,363
نعم بالطبع

202
00:20:53,401 --> 00:20:55,527
هل علمتِ ما الّذي حدث
للسيد كوستا؟

203
00:20:56,141 --> 00:20:56,952
لا

204
00:20:56,977 --> 00:20:59,958
ألَم تعلمي بما جرى؟

205
00:21:01,565 --> 00:21:03,854
...هذا الصباح، السيد كوستا

206
00:21:04,975 --> 00:21:06,055
ماذا؟

207
00:21:06,576 --> 00:21:10,037
قفز من حافة السد

208
00:21:11,371 --> 00:21:13,045
كنتِ على معرفة به، صحيح؟

209
00:21:13,785 --> 00:21:17,335
ليس كثيراً-
يا له من مسكين السيد كوستا-

210
00:21:17,549 --> 00:21:21,493
لقد كان عمره يناهز 75، أليس كذالك؟
لم يعد يستطيع الانتظار أكثر

211
00:21:22,224 --> 00:21:24,699
لا بدّ أنّهُ كان يائساً حقاً

212
00:21:25,020 --> 00:21:26,692
إلى اللقاء

213
00:21:28,335 --> 00:21:32,054
ألا يذهب هذا الطفل إلى المدرسة؟-
ليس اليوم-

214
00:21:32,117 --> 00:21:34,240
أتمنى لكم يوم سعيد جولي-
بالطبع-

215
00:21:35,230 --> 00:21:38,830
إذا لم تستطيعي إيجاد النصوص المفضلة لديك
تستطيعين استخدام الأغاني عوضاً عنها

216
00:21:39,877 --> 00:21:41,277
سيكون هذا أفضل

217
00:21:42,493 --> 00:21:45,093
أشعر وكأنّك لم تعودي
تثقين بي بعد الآن

218
00:21:46,935 --> 00:21:49,375
لماذا تقول مثل هذا الكلام؟-
أعرفكِ جيداً-

219
00:21:49,868 --> 00:21:52,828
يمكنني أن أرى أنّ هناك شيئا خاطئاً
وبما أنكِ لـم تعودي تريدين التحدّث معي

220
00:21:52,869 --> 00:21:55,629
علمت بأنّك لم تُعودي
تثقين بي

221
00:22:02,212 --> 00:22:03,252
في الليلة الماضية

222
00:22:04,172 --> 00:22:06,052
اعتقدت بأنّ "سيمون" قد عاد

223
00:22:07,052 --> 00:22:09,612
لقد كان حقيقياً
وتحدّث إليّ

224
00:22:10,264 --> 00:22:11,480
وكان يصرخ

225
00:22:13,469 --> 00:22:15,669
لم يحدث هذا الأمر من قبل

226
00:22:16,414 --> 00:22:17,454
في الواقع

227
00:22:18,135 --> 00:22:19,775
كنت أعتقد بأنّ الأمر قد انتهى

228
00:22:20,109 --> 00:22:22,849
كنت أعتقد بأنّي شفيت
وتجاوزت أمر حبي له

229
00:22:24,810 --> 00:22:25,850
حسناً

230
00:22:26,526 --> 00:22:29,446
قبل عدّة أيام، هنالك سيدة أتت إليّ

231
00:22:30,015 --> 00:22:32,150
لقد كانت منهكة بالكامل

232
00:22:32,175 --> 00:22:34,335
بسبب أنّها تحدثت
إلى زوجها فقط

233
00:22:34,692 --> 00:22:37,212
والذي قد مضى على وفاته أكثر
من 20 سنة

234
00:22:37,735 --> 00:22:38,975
وقد أخبرتني

235
00:22:39,341 --> 00:22:42,221
بأنّهُ قد ظهر بشحمه ولحمه

236
00:22:42,748 --> 00:22:44,108
كما لو أنّهُ قد بعث مجدداً للحياة

237
00:22:44,652 --> 00:22:46,452
هل تعتقد بأن هذا ممكن؟

238
00:22:47,761 --> 00:22:51,001
أعتقد بأنّ أحبائنا

239
00:22:51,535 --> 00:22:53,575
يعيشون بقربنا دائماً

240
00:22:53,901 --> 00:22:55,775
أعتقد بأنّ الأرواح خالدة

241
00:22:56,267 --> 00:22:58,507
ومن جهة أخرى
أن يعاد بعثُ الأجساد بعد الموت

242
00:22:59,260 --> 00:23:01,711
أعتقد بأن هذا لن يحصل
أستغفر الله

243
00:23:06,754 --> 00:23:08,394
لا تقلقي أديل

244
00:23:09,015 --> 00:23:11,831
إنّ التفكير بـ سيمون شيء بديهي

245
00:23:11,856 --> 00:23:13,575
لقد كان شخصاً رائعاً قبل الزفاف

246
00:23:13,904 --> 00:23:15,504
ولكن حينما أدركتي

247
00:23:16,069 --> 00:23:20,095
بأنكِ لن تستطيعي نسيان أمره أبداً
اتخذتي خطوة وتزوجتي بــ توماس

248
00:23:20,467 --> 00:23:22,547
ستجدين السلام الداخلي، أنا متأكّد من ذلك

249
00:23:23,597 --> 00:23:27,197
من المهم أن نجد السلام مع أشباح أحبائنا
ذكرهم وتخيّلهم بجوارنا

250
00:23:27,735 --> 00:23:30,055
وبعكس ما يعتقده الجميع

251
00:23:30,222 --> 00:23:31,862
هذا الأمر لن يسبب لنا الضرر

252
00:23:33,486 --> 00:23:37,215
ولذلك إذا عاد سيمون إليك مرّة أخرى
لا تقومي بإبعاده ونكرانه

253
00:23:38,757 --> 00:23:39,837
تحدّثي إليه

254
00:23:52,535 --> 00:23:55,055
مرحباً بالشخص المتواجد هنا دائماً
ولا يعرفه أحد

255
00:23:55,274 --> 00:23:56,390
كيف حالك؟

256
00:23:56,655 --> 00:23:59,415
أين المكان الذي قلتِ بأنّ
أديل كانت تعمل به؟- المكتبة-

257
00:23:59,694 --> 00:24:02,360
أين هذه المكتبة؟-
بجانب قاعة المدينة-

258
00:24:03,204 --> 00:24:05,444
لماذا أشعر وكأنّني أعرفك؟

259
00:24:06,077 --> 00:24:07,077
شكراً

260
00:24:13,780 --> 00:24:15,220
ماذا كان يريد؟

261
00:24:16,845 --> 00:24:18,165
يريد أن يمارس الجنس معي

262
00:24:19,861 --> 00:24:21,341
ولكنّه ليس من نوعي المفضل

263
00:24:24,985 --> 00:24:28,535
أتتذكّر أيّ من أصدقائها الذين كانوا معها
على متن الحافلة؟

264
00:24:28,775 --> 00:24:32,047
بالطبع، إنّها تتذكّر كلّ شيء قبل الحادث

265
00:24:32,348 --> 00:24:34,428
تتذكّر حياتها و أصدقائها

266
00:24:37,190 --> 00:24:38,510
مرحباً دكتور

267
00:24:39,358 --> 00:24:40,878
ألَم تجد أيّ علاج لي حتى الآن؟

268
00:24:42,542 --> 00:24:45,502
هل استطعتِ النوم؟-
لا، لم أستطع النوم حتى ولو لثانية واحدة-

269
00:24:46,125 --> 00:24:47,805
هل تستطيع تفسير هذا الأمر لي؟

270
00:24:48,820 --> 00:24:51,740
لكلّ شي تفسير-
نعم، صحيح-

271
00:24:54,799 --> 00:24:57,215
ما الّذي تفعلينه؟-
أريد أن أتمشّى قليلاً-

272
00:24:57,454 --> 00:24:59,334
لا أعتقد بأنّها فكرة جيدة

273
00:24:59,518 --> 00:25:01,707
ما الّذي تظن نفسك تعرفه؟
ومن أنت على أيّة حال؟

274
00:25:01,732 --> 00:25:04,463
"بيير" هنا للمساعدة
تستطيعين الوثوق به

275
00:25:05,029 --> 00:25:08,589
إذاً، أنا نوع من الزومبي؟-
لا لستِ كذلك-

276
00:25:09,325 --> 00:25:10,752
إذاً، ماذا أكون؟

277
00:25:13,133 --> 00:25:15,395
كما تعلمين، أنتِ لستِ الأولي والوحيدة

278
00:25:16,015 --> 00:25:19,092
لقد حدث مثل هذا الأمر من قبل-
لا أصدّق هذا الهراء-

279
00:25:19,117 --> 00:25:21,957
سواء صدّقتِ أم لا
هذا حقيقي

280
00:25:22,734 --> 00:25:25,084
لقد كنتُ في جنازتك

281
00:25:26,394 --> 00:25:27,994
ورأيتك في النعش

282
00:25:29,979 --> 00:25:31,330
والآن، ها أنتِ هنا

283
00:25:32,284 --> 00:25:34,604
شخص ما قد أعطاك فرصة
لتبدئي من جديد

284
00:25:35,614 --> 00:25:36,934
ومن يكون هذا الشخص؟

285
00:25:37,505 --> 00:25:41,175
لقد كنّا 40 شخص على متن الحافلة
لماذا أنا فقط من نجا؟

286
00:25:41,573 --> 00:25:44,133
أنا أتفهّم لماذا أنتِ خائفة
ولكن لا ينبغي عليك أن تكوني كذلك

287
00:25:44,285 --> 00:25:46,685
ما مررتِ به هو أمر
مدهش للغاية

288
00:25:49,134 --> 00:25:51,174
ولقد كان هناك من يعتني بك

289
00:25:54,525 --> 00:25:56,525
كلّ ما أريده هو أن أعيش حياة طبيعية

290
00:25:56,814 --> 00:25:57,894
كما كنت أعيش من قبل

291
00:26:20,827 --> 00:26:22,147
أليس رائعاً ؟

292
00:26:23,509 --> 00:26:24,629
هل أعجبك ؟

293
00:26:44,588 --> 00:26:45,628
مرحباً توني

294
00:26:45,935 --> 00:26:46,975
مرحباً

295
00:26:47,215 --> 00:26:49,855
نريدك أن تأتي معنا
لدينا العديد من الأسئلة

296
00:26:50,213 --> 00:26:52,733
حول ماذا؟-
بسبب لوسي كلارسون-

297
00:26:53,828 --> 00:26:55,068
وماذا بها ؟

298
00:26:56,109 --> 00:26:57,669
هيّا سنخبرك هناك

299
00:27:03,964 --> 00:27:05,044
مرحباً

300
00:27:05,860 --> 00:27:07,140
ما الّذي يجري؟

301
00:27:07,684 --> 00:27:09,924
متأسّف، لا أستطيع أن أخبرك بالأمر

302
00:27:11,595 --> 00:27:13,875
سيلفان، أعطني المعطف رجاءً

303
00:27:14,965 --> 00:27:16,125
إلى اللقاء

304
00:28:24,695 --> 00:28:25,575
أيّها الملازم

305
00:28:25,815 --> 00:28:27,636
أعتقد بأنّ لديّ موقع المشتبه به

306
00:28:27,661 --> 00:28:31,934
إنّهُ في المكتبة-
حسناً، سأبقيك على اطلاع

307
00:29:08,445 --> 00:29:09,485
يا إلهي

308
00:29:11,196 --> 00:29:12,436
إنّكَ جميل جداً

309
00:29:18,716 --> 00:29:22,236
كوني تزوّجت ب توماس
لا يعني أنّي قد نسيت أمرك

310
00:29:24,452 --> 00:29:26,012
إنّكَ جزء مني

311
00:29:27,718 --> 00:29:28,998
جزء لا أستطيع نسيانه

312
00:29:30,245 --> 00:29:31,245
بالطبع

313
00:29:31,900 --> 00:29:34,665
لقد حاولت نسيانك في بعض الأحيان، لقد
كنتُ مضطرّة لذلك

314
00:29:35,941 --> 00:29:37,141
...ولكنّني

315
00:29:37,979 --> 00:29:40,299
سرعان ما أدركتُ بأنّي لا أستطيع

316
00:29:41,350 --> 00:29:43,263
ولم أستطع العيش بدون ذكراك

317
00:29:49,760 --> 00:29:51,372
أعلمُ بأنّك شبح

318
00:29:54,572 --> 00:29:56,412
وأنك لستَ حقيقي

319
00:29:57,774 --> 00:29:59,014
ولكنّني لا أشعر بالخوف

320
00:30:01,557 --> 00:30:02,637
تستطيع البقاء معي

321
00:30:04,805 --> 00:30:06,845
لن أطلب منك الذهاب بعيداً

322
00:30:08,427 --> 00:30:10,227
أنا سعيدةُ جداً لعودتك

323
00:30:13,364 --> 00:30:16,061
حتى لو كان هذا الأمر يحدث
داخل رأسي فقط

324
00:30:26,475 --> 00:30:28,675
إهدئوا جميعاً

325
00:30:30,492 --> 00:30:33,747
إختاروا الكتاب المناسب واجلسوا بهدوء

326
00:30:35,543 --> 00:30:36,543
إجلسوا

327
00:30:43,285 --> 00:30:44,405
مرحباً سيدي

328
00:30:46,277 --> 00:30:47,917
هل تستطيع المجيء معنا؟

329
00:30:54,808 --> 00:30:57,580
لقد كان ينتظرها في النفق
وقام بطعنها 17 مرة

330
00:30:57,605 --> 00:30:59,045
وحاول أن يلتهم الكبد

331
00:31:00,357 --> 00:31:03,453
إنظر, إنّها نفس الآثار من الجرائم
السابقة

332
00:31:04,935 --> 00:31:07,482
إنّهُ نفس القاتل
من قبل 7 سنوات

333
00:31:07,541 --> 00:31:08,581
أيّها النقيب

334
00:31:18,599 --> 00:31:20,828
مرحباً، تفضّل بالجلوس

335
00:31:26,175 --> 00:31:28,615
هل تعرف ما الّذي قد حدث
للوسي كلاركسون؟

336
00:31:28,766 --> 00:31:29,806
لا أعرف

337
00:31:30,334 --> 00:31:33,074
هل كانت تعمل في الليلة الماضية؟-
نعم-

338
00:31:34,058 --> 00:31:35,640
متى أنهت نوبة عملها؟

339
00:31:36,939 --> 00:31:39,619
لستُ متأكد
حوالي الساعة 2 صباحاً

340
00:31:40,415 --> 00:31:42,055
هل كان هناك شخص بانتظارها؟

341
00:31:42,365 --> 00:31:43,525
لا أعتقد ذلك

342
00:31:45,408 --> 00:31:47,861
هل تعرف إذا كان لديها أيّ عائلة هنا؟

343
00:31:48,652 --> 00:31:51,532
لا أعرف-
ماذا كنت تفعل عندما غادرت؟-

344
00:31:52,175 --> 00:31:53,295
كنت أغلق الحانة

345
00:31:53,589 --> 00:31:55,617
هل كنت لوحدك؟-
نعم-

346
00:31:56,148 --> 00:31:57,348
ماذا فعلت بعد ذلك؟

347
00:31:58,221 --> 00:31:59,522
ذهبت إلى المنزل

348
00:31:59,592 --> 00:32:02,674
هل هنالك من يستطيع تأكيد كلامك؟-
لماذا تسألينني هذه الأسئلة؟-

349
00:32:02,699 --> 00:32:06,868
قبل 7 سنوات، تمّ القبض عليك
للاشتباه في جريمة قتل

350
00:32:06,893 --> 00:32:07,973
داخل النفق

351
00:32:08,054 --> 00:32:11,256
لقد ارتكبوا خطأ باشتباههم بي
وتمّ إثبات برائتي

352
00:32:12,348 --> 00:32:14,144
إنظر إلى النادلة الخاصة بك

353
00:32:14,885 --> 00:32:17,175
ستكون معجزة إذا استطاعت البقاء على
قيد الحياة

354
00:32:17,581 --> 00:32:18,621
مستحيل

355
00:32:20,030 --> 00:32:22,950
لقد فعلت هذا-
أنت من قام بإيذائها-

356
00:32:22,975 --> 00:32:24,495
كما آذيت الضحايا من قبل ايضاً

357
00:32:24,710 --> 00:32:28,268
أيّها المجنون اللعين، لقد أردت المزيد
من الضحايا حتى أنّك تشرع في أكلهم

358
00:32:28,293 --> 00:32:29,373
هذا يكفي

359
00:32:31,350 --> 00:32:33,255
تستطيع الذهاب أيّها الملازم

360
00:32:35,116 --> 00:32:36,276
حسناً سيدي

361
00:32:39,284 --> 00:32:41,124
لنبدأ من جديد

362
00:33:04,107 --> 00:33:05,827
ما الّذي فعلوه هنا؟

363
00:33:16,685 --> 00:33:17,685
أمي؟

364
00:33:25,981 --> 00:33:26,981
أنتِ على ما يرام؟

365
00:33:32,935 --> 00:33:34,455
أتريدين الذهاب إلى مكان آخر؟

366
00:33:34,582 --> 00:33:37,062
أتعتقد بأنّ أيّ شخص يستطيع أن يعود
بعد أن يفارق الحياة؟

367
00:33:39,372 --> 00:33:40,812
نعم، في الأفلام

368
00:33:41,358 --> 00:33:42,838
...ولكن في الحياة الحقيقية

369
00:33:44,765 --> 00:33:46,581
إذا تمكنوا من العودة فينبغي علينا الإختباء

370
00:33:46,606 --> 00:33:49,406
لأنّهم سيكونون خطيرين-
لا تهتم بالأمر-

371
00:33:51,533 --> 00:33:54,013
! إنتظري لينا
ما الأمر؟

372
00:33:57,917 --> 00:33:59,797
ما خطبها؟ -
لا شيء-

373
00:34:00,685 --> 00:34:01,998
هيّا نلعب

374
00:34:40,821 --> 00:34:42,341
نعم، أتفهّم ذلك

375
00:34:45,213 --> 00:34:47,615
في الحقيقة لا أستطيع هذه اليلة

376
00:34:48,084 --> 00:34:50,284
أستطيع القدوم غداً
عندما تريد

377
00:34:51,924 --> 00:34:53,693
حسناً، الساعة 2 مساء

378
00:34:54,375 --> 00:34:55,735
هل هذا الوقت مناسب؟

379
00:34:55,926 --> 00:35:00,152
حسناً سيدة "رومان" غداً عند الساعة 2 مساء
شكراً لك، إلى اللقاء

380
00:38:11,781 --> 00:38:13,541
ما الّذي فعلهُ لك هذا الحيوان؟

381
00:38:26,190 --> 00:38:27,190
ماذا؟

382
00:39:06,675 --> 00:39:09,115
لماذا قمت بضربي؟
هل أنت مجنون؟

383
00:39:14,965 --> 00:39:15,845
! هذا أنا

384
00:40:10,734 --> 00:40:11,734
إذاً

385
00:40:13,101 --> 00:40:14,541
متى اكشفتِ ما حدث؟

386
00:40:15,015 --> 00:40:16,175
قبل ساعة

387
00:40:16,350 --> 00:40:19,421
ذهبتُ إلى غرفتها
لأرى إذا ما زالت نائمة ولكنّها لم تكن هنالك

388
00:40:19,628 --> 00:40:22,388
هل اتصلتِ بلينا؟-
إنّها لا تجيب-

389
00:40:23,070 --> 00:40:24,430
لا يمكن أن تكون قد ابتعدت

390
00:40:26,205 --> 00:40:27,925
هل تعتقد أنّها ستعود؟

391
00:40:29,757 --> 00:40:30,837
بالطبع

392
00:40:40,852 --> 00:40:44,263
إذا لم تعد
لن أكون قادرة على تحمل غيابها هذه المرة

393
00:41:29,892 --> 00:41:31,292
ما الّذي تفعلينه؟

394
00:41:32,803 --> 00:41:34,203
أستطيع أن أقوم بإدخالك

395
00:41:35,118 --> 00:41:36,398
أتريدينَ عصيراً ؟

396
00:41:53,301 --> 00:41:54,501
هل رأيتِ كاميل؟

397
00:41:56,132 --> 00:41:57,492
هل خرجت؟

398
00:41:57,814 --> 00:42:00,974
ما الّذي كنتما تفكّران به؟-
لقد تسللت للخارج-

399
00:42:02,037 --> 00:42:03,317
إلى أين ذهبت؟

400
00:42:04,189 --> 00:42:05,189
لا نعرف

401
00:42:13,333 --> 00:42:15,613
أنا لم أشاهدهُ من قبل

402
00:42:16,095 --> 00:42:17,095
ماذا هناك؟

403
00:42:17,318 --> 00:42:19,518
الرجل الذي اعتدى على النادلة

404
00:42:20,335 --> 00:42:24,175
إنّهُ موجود لدينا في السجلات
ولكن من المفترض أن يكون ميتاً

405
00:42:24,303 --> 00:42:26,383
قبل 9 سنوات
ألقي نظرة

406
00:42:28,068 --> 00:42:29,828
"إسمهُ " سيمون ديلتير

407
00:42:32,292 --> 00:42:34,292
سيمون ديليتر

408
00:42:34,317 --> 00:42:36,615
لم يخبرنا باسمه
وهو يرفض التحدث إلينا

409
00:42:36,957 --> 00:42:39,199
كلّ ما استطعنا الحصول عليه
هو بصمات أصابعه

410
00:42:39,948 --> 00:42:41,428
هل حدث لك هذا من قبل ؟

411
00:42:42,215 --> 00:42:44,135
ماذا؟-
مثل هذا الأمر-

412
00:42:44,429 --> 00:42:47,180
لا أدري من الممكن
أن تكون السجلات مزورة

413
00:42:48,821 --> 00:42:50,821
هل يعني هذا الاسم لك؟

414
00:42:52,282 --> 00:42:53,285
لا

415
00:43:02,557 --> 00:43:04,437
هذا جيّد، شكراً

416
00:43:20,070 --> 00:43:21,950
يوجد هنالك مشكلة صغيرة
متعلقة بك

417
00:43:23,116 --> 00:43:25,436
بالاستناد لسجلاتنا
أنت شخص ميت

418
00:43:26,741 --> 00:43:28,261
هل تستطيع شرح هذا الأمر؟

419
00:43:29,885 --> 00:43:31,045
أنتما من الشرطة

420
00:43:33,573 --> 00:43:35,453
"إسمك هو " سيمون ديلتير

421
00:43:35,933 --> 00:43:37,087
هل هذا صحيح؟

422
00:43:39,989 --> 00:43:40,869
وهذه

423
00:43:41,358 --> 00:43:43,238
أتقول لنا بأنّ هذا ليس أنت؟

424
00:43:43,494 --> 00:43:44,894
أهذا أنت؟-
نعم-

425
00:43:46,534 --> 00:43:48,217
هل تعرف "أديل فيرتير"؟

426
00:43:49,477 --> 00:43:50,557
نعم

427
00:43:52,255 --> 00:43:53,935
لماذا تسألني هذا السؤال؟

428
00:43:54,142 --> 00:43:56,462
إذا كنت تعرفها
"فأنت على الأرجح تعرف " سيمون ديلتير

429
00:43:56,702 --> 00:43:58,022
لقد كانا متزوجين

430
00:44:00,565 --> 00:44:02,485
أتعرف بأنّ "سيمون ديلتير" قد مات؟

431
00:44:03,134 --> 00:44:04,734
"ولكن هذا " سيمون ديلتير

432
00:44:05,032 --> 00:44:07,611
لقد مات هذا ما قُلتيه

433
00:44:12,301 --> 00:44:13,812
ماذا تكون "أديل" لك؟

434
00:44:15,510 --> 00:44:16,950
قومي بقراءة حقوقه عليه

435
00:44:18,317 --> 00:44:19,837
وأدخليه إلى السجن

436
00:44:43,957 --> 00:44:47,688
ما الّذي يجري؟
لماذا كان المنزل مُغلقاً؟

437
00:44:48,701 --> 00:44:51,101
أين هي أمي؟
هل حدث شي ما لها؟

438
00:44:52,494 --> 00:44:53,654
لقد ماتت

439
00:44:57,894 --> 00:45:00,054
ما الّذي حدث؟
ماذا فعلت بها؟

440
00:45:00,166 --> 00:45:01,366
لم أفعل شيء

441
00:45:03,296 --> 00:45:04,536
متى توُفيت؟

442
00:45:05,997 --> 00:45:07,117
قبل 3 سنوات

443
00:45:07,831 --> 00:45:11,880
ما الّذي تتحدّث عنه؟
لماذا لا أتذكّر ذلك؟

444
00:45:12,733 --> 00:45:15,448
لأنك لم تكن بالجوار-
أين كنتُ إذاً؟-

445
00:45:17,154 --> 00:45:18,246
لقد كنتَ معها

446
00:45:48,773 --> 00:45:50,053
مساء الخير-
مساء الخير-

447
00:45:51,815 --> 00:45:52,975
هل أنت بخير؟

448
00:45:53,269 --> 00:45:54,269
نعم

449
00:45:55,429 --> 00:45:58,229
لقد اخترتُ الأغاني
إنظر

450
00:46:06,392 --> 00:46:08,810
أخبرني إذا أعجبتك

451
00:46:09,254 --> 00:46:10,253
حسناً

452
00:46:39,831 --> 00:46:41,895
أين كنتِ يا صغيرتي؟

453
00:46:42,285 --> 00:46:45,210
لا تختفي هكذا
لقد كنتُ قلقة جداً

454
00:46:46,773 --> 00:46:50,068
ما الّذي حدث لي؟
لقد كنتُ ميتة

455
00:46:51,020 --> 00:46:52,719
أين كنتِ؟

456
00:46:54,332 --> 00:46:55,372
في حانة البحيرة

457
00:46:56,277 --> 00:46:59,133
"أردت أن أرى " فريدريك-
هل رأيتِه؟-

458
00:46:59,157 --> 00:47:00,118
لا

459
00:47:00,760 --> 00:47:02,767
"لقد رآني " لوشو

460
00:47:03,295 --> 00:47:05,013
هل تعرّف عليكِ؟

461
00:47:05,640 --> 00:47:06,552
لا

462
00:47:07,926 --> 00:47:09,665
لم يتعرّف عليّ

463
00:47:51,885 --> 00:47:52,885
نعم

464
00:48:04,141 --> 00:48:06,741
...لقد شاهدت شخص في حانة البحيرة

465
00:48:07,421 --> 00:48:09,021
أعتقد بأنّهُ مثلكِ

466
00:48:12,006 --> 00:48:13,446
ماذا تعنين؟

467
00:48:16,557 --> 00:48:19,653
أعتقد بأنّهُ كان ميتاً أيضاً

468
00:48:35,616 --> 00:48:38,348
هل أنت متأكّد بأنّك لا
تريد الاتصال بأيّ شخص؟

469
00:48:38,373 --> 00:48:39,453
هل أنت متأكّد؟

470
00:48:42,533 --> 00:48:44,453
أخبرني إذا غيّرت رأيك

471
00:48:58,821 --> 00:48:59,941
إهدء

472
00:49:15,836 --> 00:49:16,996
لا تخف

473
00:49:17,941 --> 00:49:19,661
سأعتني بكَ جيداً

474
00:49:25,484 --> 00:49:26,484
حسناً

475
00:49:27,821 --> 00:49:28,821
تصبح على خير

476
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
