1
00:00:11,385 --> 00:00:13,385
جولي

2
00:00:27,615 --> 00:00:30,975
قبل سبع سنوات

3
00:00:41,000 --> 00:00:42,360
إنتظري، ما الّذي تفعلينه ؟

4
00:00:42,830 --> 00:00:44,910
أنا ذاهبة للمنزل
مناوبتي تبدأ في الخامسة صباحاً

5
00:00:45,153 --> 00:00:47,772
ما فائدة النوم لثلاث ساعات ؟

6
00:00:47,797 --> 00:00:50,644
من الأفضل لك ألّا تنامي على الإطلاق

7
00:00:50,669 --> 00:00:52,710
يمكنني مساعدتكِ في ذلك

8
00:00:55,615 --> 00:00:56,735
عليّ أن أنام

9
00:00:56,760 --> 00:01:00,208
لقد كنت تحت الطلب
لثلاثة ليالي متتالية منذ يوم الإثنين

10
00:01:00,775 --> 00:01:02,735
الليل في أوله ، هيّا

11
00:01:02,975 --> 00:01:06,895
سوف تفوّتين الألعاب النارية -
سأشاهدها من شقتي -

12
00:01:07,198 --> 00:01:09,758
يمكنك العودة إلى هناك بدوني
لن أقوم بمنعك

13
00:01:10,213 --> 00:01:12,333
بياض الثلج تبدو معجبة بكِ

14
00:01:12,415 --> 00:01:13,735
هل تغارين ؟ يعجبني ذلك

15
00:01:13,975 --> 00:01:15,375
إبقي ، أرجوكِ

16
00:01:15,836 --> 00:01:18,116
سوف أريكِ قواي الخارقة

17
00:01:18,695 --> 00:01:21,045
الرجل الوطواط لا يمتلك قوى خارقة

18
00:01:21,076 --> 00:01:23,596
لديه الكثير من المال و الأدوات فقط

19
00:01:27,580 --> 00:01:29,580
هيّا جولي

20
00:01:32,763 --> 00:01:34,443
أنت مخيبة للآمال، أيّتها المرأة القط

21
00:01:35,460 --> 00:01:36,700
سوف نلتقي مجدداً

22
00:02:26,723 --> 00:02:27,763
لقد انقضى الأمر

23
00:02:40,192 --> 00:02:43,072
في الوقت الحالي

24
00:02:45,836 --> 00:02:46,876
مرحباً جولي

25
00:02:47,767 --> 00:02:49,055
هنالك حضورٌ كبير

26
00:02:49,500 --> 00:02:51,478
السيد كوستا كان محبوباً

27
00:02:52,268 --> 00:02:54,068
الطفل الصغير ليس معك ؟

28
00:02:54,093 --> 00:02:57,295
الجنازات ليست مناسبة للأطفال

29
00:02:57,757 --> 00:02:58,837
صحيح

30
00:02:58,862 --> 00:03:01,058
صباح الخير لوري-
صباح الخير تومس-

31
00:03:01,751 --> 00:03:04,860
من الجميل أنّس رأيت أديل تبتسم

32
00:03:05,805 --> 00:03:08,285
لم نرها كذلك منذ مدّة طويلة

33
00:03:08,286 --> 00:03:09,300
مرحباً

34
00:03:09,325 --> 00:03:10,365
مرحباً بيير

35
00:03:17,670 --> 00:03:18,670
كيف حالك ؟

36
00:03:19,838 --> 00:03:21,238
صباح الخير أديل
كيف حالك ؟

37
00:03:21,280 --> 00:03:22,880
لقد سمعت عن زفافك

38
00:03:23,709 --> 00:03:25,429
تهانينا

39
00:03:29,116 --> 00:03:30,156
كيف حالك ؟

40
00:03:33,541 --> 00:03:34,541
هل أنتِ بخير ؟

41
00:03:37,557 --> 00:03:38,797
كيف حال كاميل ؟

42
00:03:39,507 --> 00:03:41,314
لقد بقيت في المنزل

43
00:03:48,585 --> 00:03:50,590
هل تظن أنّ هنالك آخرين ؟

44
00:03:52,370 --> 00:03:55,370
لماذا تسأليني ذلك ؟ -
لينا تظن أنّها رأت واحداً -

45
00:03:57,348 --> 00:03:59,148
أين ؟ -
في الحانة -

46
00:04:01,372 --> 00:04:05,078
ماذا لو كان هنالك آخرون ؟
ماذا لو لم تكن كاميل وحيدة ؟

47
00:04:05,563 --> 00:04:07,307
ذلك جائز لكن

48
00:04:07,434 --> 00:04:10,274
لن يكون عليها الإختباء حينها

49
00:04:11,396 --> 00:04:14,113
ليس عليها الخروج في الوقت الحاضر

50
00:04:16,124 --> 00:04:18,239
إنّها لا تطيق البقاء في المنزل

51
00:04:18,264 --> 00:04:21,755
أنا أتفهّم شعورها -
تَفَهُّمُكَ لا ينفعها -

52
00:04:24,829 --> 00:04:27,189
ما الّذي تعرفينه عن الشخص الآخر ؟

53
00:04:27,877 --> 00:04:29,117
إسمه سيمون

54
00:04:32,188 --> 00:04:33,468
سوف أنظر في أمره

55
00:04:37,110 --> 00:04:40,510
ميشيل كوستا
ولد هنا و توفي هنا

56
00:04:40,847 --> 00:04:43,791
إنّها نهاية فصلٍ في تاريخ بلدتنا

57
00:04:44,732 --> 00:04:47,791
هو من كان مدرساً للكثير منّا

58
00:04:48,796 --> 00:04:51,748
سيترك فراغاً في قلوبنا
كما تَرَكَ

59
00:04:52,435 --> 00:04:53,595
كرمه

60
00:04:54,635 --> 00:04:55,955
و شخصيته

61
00:04:57,012 --> 00:05:00,252
و إنسانيته أثراً عميقاً فينا

62
00:05:02,895 --> 00:05:05,335
هل سمعتِ عن لوسي كلارسن ؟

63
00:05:05,701 --> 00:05:06,741
من ؟

64
00:05:06,933 --> 00:05:10,493
الفتاة التي كانت تعمل ساقية في الحانة

65
00:05:11,578 --> 00:05:13,418
على أيّة حال ، كانت عائدة إلى منزلها

66
00:05:13,989 --> 00:05:17,389
لكن شخصاً ما إعتدى عليها
بوحشية في النفق

67
00:05:18,998 --> 00:05:20,918
لقد أكل معدتها

68
00:05:23,110 --> 00:05:25,790
الأمر مشابه لما كان
يجري قبل سبع سنوات

69
00:05:25,815 --> 00:05:27,935
لقد كُنْتُ أعاني من كوابيس وَقْتَهَا

70
00:05:28,150 --> 00:05:29,270
ما بكِ ؟

71
00:05:30,415 --> 00:05:33,015
ميشيل، دائماً ما أظهر شجاعة عظيمة

72
00:05:33,428 --> 00:05:38,468
و لن نغيّر رأينا فيه بسبب آخر أعماله

73
00:05:39,891 --> 00:05:42,131
لقد عاش معظم حياته

74
00:05:42,156 --> 00:05:45,716
من دون حُبِ حياته فيفيان
و التي رحلت في سنٍ مبكرة

75
00:05:46,444 --> 00:05:49,044
لكن خلاف ما كان يعتقده ميشيل

76
00:05:49,637 --> 00:05:51,717
أنا متأكّد أنّهم الآن معاً

77
00:05:51,973 --> 00:05:55,048
سيسيران على طريق واحد

78
00:05:55,477 --> 00:05:57,858
كان قد انتهى باكراً

79
00:07:17,709 --> 00:07:19,109
هل لي بسيجارة ؟

80
00:07:21,245 --> 00:07:23,765
هل أنت خائف من أن أصاب بالسرطان ؟

81
00:07:34,595 --> 00:07:37,392
لا تخبري والدتك

82
00:07:41,683 --> 00:07:43,582
هل انفصلت عن أمي ؟

83
00:07:44,277 --> 00:07:45,797
لماذا تقولين هذا ؟

84
00:07:48,092 --> 00:07:51,218
أنت لطيف معها ، ذلك غريب

85
00:07:53,943 --> 00:07:55,935
كما أنّك تنام في غرفة الضيوف

86
00:07:56,365 --> 00:07:58,346
لا يمكن للأمر أن يكون أكثر وضوحاً

87
00:08:02,173 --> 00:08:04,133
لنقل أنّنا و لفترة

88
00:08:04,485 --> 00:08:05,845
انفصلنا مؤقتاً

89
00:08:07,075 --> 00:08:08,975
كم مضى على ذلك

90
00:08:09,906 --> 00:08:11,269
عامين

91
00:08:14,396 --> 00:08:18,293
أين تسكن الآن ؟ -
لديّ شقة في البلدة -

92
00:08:22,820 --> 00:08:24,721
هل أنت من اختار المغادرة ؟

93
00:08:25,364 --> 00:08:26,524
ليس حقاً

94
00:08:28,397 --> 00:08:31,664
لقد كان الوضع معقداً بعد الحادث

95
00:08:32,964 --> 00:08:35,950
لقد كنتُ خارجاً عن السيطرة
و أُمُكِ ضاقت ذرعاً بي

96
00:08:38,732 --> 00:08:40,897
أظن أنّ الأمر لم يكن سهلاً

97
00:08:41,206 --> 00:08:42,540
لا

98
00:08:44,621 --> 00:08:47,151
لقد كان الأمر صعباً
خصوصاً على أختكِ

99
00:08:47,695 --> 00:08:48,775
أعلم

100
00:08:49,101 --> 00:08:51,087
لقد فقدت أختي أيضاً

101
00:08:58,812 --> 00:08:59,852
هل أنتِ جائعة ؟

102
00:09:00,286 --> 00:09:01,876
نعم

103
00:09:04,143 --> 00:09:06,946
أين ملاعق الخشب ؟ -
أظن أنّها هنا -

104
00:09:06,971 --> 00:09:07,971
لقد عدنا

105
00:09:11,222 --> 00:09:13,314
كيف حالك ؟ -
بخير -

106
00:09:14,101 --> 00:09:16,496
سوف أغيّر ملابسي
لديّ حصة دراسية

107
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
إدخلي

108
00:09:48,620 --> 00:09:52,048
أنت جِدُ مثيرة
لابدّ أنّ الفتية يحبونك

109
00:09:56,107 --> 00:09:58,307
هل مارستِ الجنس مع فريديرك ؟ -
ماذا ؟ -

110
00:09:58,805 --> 00:10:01,325
أنا لا أواعد فريديرك -
لمَ لا ؟ -

111
00:10:02,100 --> 00:10:03,420
لقد كنت معجبة به

112
00:10:04,428 --> 00:10:06,217
و كان معجباً بكِ أيضاً

113
00:10:07,725 --> 00:10:09,085
لقد كان بيننا اتفاق

114
00:10:09,181 --> 00:10:12,277
لقد تحرّرت من الإتفاق بعد الحادث

115
00:10:15,555 --> 00:10:19,253
بعد المدرسة سأبحث عن الشاب
الذي أخبرتك عنه

116
00:10:19,845 --> 00:10:20,845
حسناً

117
00:10:21,219 --> 00:10:24,935
هل ستخبرينني كيف جرت الأمور ؟
ربّما نفتح نادٍ

118
00:10:28,483 --> 00:10:29,643
ما هذه؟

119
00:10:32,804 --> 00:10:34,124
هل هي ندبة ؟

120
00:10:35,548 --> 00:10:37,292
هل يمكنني ارتداء ملابسي ؟

121
00:10:45,596 --> 00:10:46,956
لقد انخفض مجدداً

122
00:10:46,980 --> 00:10:48,414
نعم

123
00:10:48,415 --> 00:10:49,775
مترين منذ الأمس

124
00:10:50,110 --> 00:10:52,190
متى كان آخر فحص ؟

125
00:10:53,181 --> 00:10:54,501
قبل عامين

126
00:10:54,526 --> 00:10:57,579
كلّ شيئ بدى طبيعي وقتها

127
00:11:00,979 --> 00:11:02,539
كم سيستغرق الأمر ؟

128
00:11:04,236 --> 00:11:05,770
يصعب التنبؤ

129
00:11:06,475 --> 00:11:09,235
ثلاثة أو أربعة أيام -
بالكاد -

130
00:11:11,237 --> 00:11:13,149
إنّها مساحة شاسعة

131
00:11:15,483 --> 00:11:16,676
ها نحن ذا

132
00:11:16,701 --> 00:11:18,674
تمّ نشر الروبوتات

133
00:11:21,483 --> 00:11:23,603
إذا كان هنالك تسرّب فسيجدونه

134
00:11:31,268 --> 00:11:32,628
متى سيتمّ إطلاق سراحي

135
00:11:33,215 --> 00:11:34,615
خلال ساعات

136
00:11:34,917 --> 00:11:37,942
في وقت أقرب
إذا ما أعطيتنا اسمك الحقيقي

137
00:11:38,779 --> 00:11:40,979
سوف يتمّ استدعائك قريباً

138
00:11:42,109 --> 00:11:43,549
نحتاج إلى عنوان

139
00:11:44,516 --> 00:11:45,716
ليس لديّ عنوان

140
00:11:47,773 --> 00:11:51,700
إذاً أين ستذهب ؟
أين ستسكن ؟

141
00:11:52,843 --> 00:11:54,323
سأجد حلاً

142
00:11:55,399 --> 00:11:57,739
سيتحتم عليك البقاء في المدينة

143
00:11:57,764 --> 00:12:00,044
ستواجه المتاعب إذا اختفيت

144
00:12:01,152 --> 00:12:04,044
حسناً
أعِده إلى زنزانته

145
00:12:17,710 --> 00:12:20,190
معك برونو من مركز الشرطة
هل الوقت مناسب للحديث ؟

146
00:12:20,215 --> 00:12:21,935
بالطبع ، كيف يمكنني خدمتك ؟

147
00:12:21,960 --> 00:12:24,605
لديّ شخص تائه
أحتاج مساعدتك

148
00:12:24,630 --> 00:12:25,670
ما الّذي قام به ؟

149
00:12:25,695 --> 00:12:28,415
لقد ضرب نادل المطعم بواسطة كوب

150
00:12:28,788 --> 00:12:29,908
ذلك شيئ مثير للإهتمام

151
00:12:30,215 --> 00:12:32,255
عليك المجيئ و اصطحابه

152
00:12:32,573 --> 00:12:35,213
يزعم أنّ إسمه سيمون ديلتر -
حسناً لا بأس -

153
00:12:36,060 --> 00:12:38,379
سوف أكون عندك ، شكراً

154
00:12:49,828 --> 00:12:52,628
سوف أخرج لنصف ساعة -
حسناً -

155
00:12:53,455 --> 00:12:54,695
أراكِ لاحقاً

156
00:12:54,950 --> 00:12:56,270
أين سنذهب ؟

157
00:12:56,948 --> 00:12:59,508
لا يهم، أيّ مكان

158
00:13:00,175 --> 00:13:02,375
مكان حيث لن يعرفها أحد

159
00:13:02,837 --> 00:13:06,557
حيث يمكنها عيش حياة طبيعية و آمنة

160
00:13:06,582 --> 00:13:08,742
حيث يمكنها التنفس -
لا أعلم -

161
00:13:09,852 --> 00:13:11,492
سوف أغادر أراكم لاحقاً

162
00:13:11,517 --> 00:13:14,277
إنتظري سوف أصطحبك -
أيّاً يكن -

163
00:13:18,963 --> 00:13:21,963
فكّري في الأمر
ستكون فرصة جيدة لـ كميل

164
00:13:23,077 --> 00:13:25,316
و أيضاً لنا كزوجين

165
00:13:45,987 --> 00:13:47,378
إدخل

166
00:13:50,335 --> 00:13:51,455
لم نحصل على شيئ

167
00:13:51,695 --> 00:13:54,295
لم يرى أحدٌ أيّ شيئ المكان مهجور في المساء-
حسناً-

168
00:13:54,518 --> 00:13:57,163
يمكننا الذهاب لاستجواب جولي ميير

169
00:13:59,380 --> 00:14:01,163
كما تعلم

170
00:14:01,215 --> 00:14:04,495
لقد تمّ الإعتداء عليها في ذات المكان
قبل سبعة أعوام

171
00:14:04,924 --> 00:14:08,587
نطلق عليها إسم الفتاة التي لم يتنهي أمرها-
أعرف تلك القضية، شكراً-

172
00:14:10,004 --> 00:14:12,884
ربّما تتذكّر بشكل أفضلٍ الآن

173
00:14:13,460 --> 00:14:15,620
أستطيع استجوابها إذا أردت

174
00:14:17,170 --> 00:14:18,397
هل أنت متأكدة ؟

175
00:14:18,952 --> 00:14:20,011
نعم

176
00:14:22,372 --> 00:14:23,452
حسناً

177
00:14:31,790 --> 00:14:33,150
سأذهب لوحدي

178
00:14:33,206 --> 00:14:36,209
إذهب و اجمع المزيد من المعلومات
عن لوسي كلارسون

179
00:14:36,372 --> 00:14:37,692
حسناً حضرة الملازم

180
00:14:59,069 --> 00:15:00,149
حسناً ، وداعاً

181
00:15:02,555 --> 00:15:03,675
إنتظري

182
00:15:05,659 --> 00:15:07,937
هل تحدثتِ إلى أيّ أحد بخصوص كميل ؟

183
00:15:08,619 --> 00:15:10,499
نعم، أخبرتُ الكثير من الأشخاص

184
00:15:10,524 --> 00:15:12,804
حتى أنّي أنشأتُ نادٍ للمعجبين

185
00:15:15,710 --> 00:15:18,404
أنا لستُ خرقاء
لن أتحدث عن الأمر

186
00:15:18,429 --> 00:15:20,512
لن يصدقني أحد حتى لو فعلت

187
00:15:22,750 --> 00:15:25,695
قرّرنا أنا و أمك أنّه سيكون
من الأفضل لنا الإنتقال

188
00:15:26,150 --> 00:15:28,750
البقاء هنا سيكون دائماً
معقّداً بالنسبة لها

189
00:15:28,775 --> 00:15:29,815
ماذا عني ؟

190
00:15:30,055 --> 00:15:32,741
األيس معقداً بالنسبة لي أيضاً -
توقفي عن ذلك -

191
00:15:32,766 --> 00:15:34,797
الأمر أصعب عليها

192
00:15:34,822 --> 00:15:38,517
هل تظن أنّ كلّ شيئ سيكون
على ما يرام لو انتقلنا ؟

193
00:15:39,428 --> 00:15:40,588
لا أعلم

194
00:15:41,579 --> 00:15:45,307
أنا أعرف أنّه لا يمكننا البقاء هنا
أنا آسف، لكن هذا ما سيحدث

195
00:15:56,725 --> 00:15:57,725
مرحباً

196
00:15:59,131 --> 00:16:01,261
هل تصالحتِ مع والدك ؟

197
00:16:48,880 --> 00:16:50,120
لماذا أنت هنا ؟

198
00:16:52,084 --> 00:16:54,030
مرّ وقت طويل-
نعم-

199
00:16:55,340 --> 00:16:57,316
كيف حالك ؟ -
بخير -

200
00:16:58,212 --> 00:16:59,412
هل يمكنني الدخول ؟

201
00:17:00,523 --> 00:17:01,563
ليس الآن

202
00:17:04,267 --> 00:17:07,761
هل سمعتِ عن النادلة ؟ -
ما الّذي تريدينه ؟ -

203
00:17:09,123 --> 00:17:12,230
المزيد من التحقيقات -
لماذا لم تأتِ من قبل ؟ -

204
00:17:13,012 --> 00:17:14,492
لم تأتِ لرؤيتي

205
00:17:15,076 --> 00:17:16,756
و لو لمرّة واحدة خلال السبع سنوات

206
00:17:17,851 --> 00:17:20,309
أنت من أردتِ ألّا آتي

207
00:17:22,115 --> 00:17:23,635
ليس لديّ ما أقوله

208
00:17:58,259 --> 00:18:01,438
سوف نذهب إلى المؤسسة
و نأكل شيئاً

209
00:18:03,234 --> 00:18:06,641
إذا كنت متعب
لدينا سكن للزوار

210
00:18:12,672 --> 00:18:15,038
يمكننا إعطاؤك بعض المال أيضاً

211
00:18:16,786 --> 00:18:19,186
من أنت ؟
بابا نويل ؟

212
00:18:20,316 --> 00:18:24,401
أحاول مساعدة الناس الذين تاهوا عن طريقهم

213
00:18:26,162 --> 00:18:29,289
هل تظن أنّي تائه ؟ -
لا أعلم -

214
00:18:29,683 --> 00:18:31,202
هل تهت ؟

215
00:18:37,259 --> 00:18:38,579
هل تعرف أديل فرتير ؟

216
00:18:39,972 --> 00:18:43,132
نعم ، قليلاً
الجميع يعرف قصتها

217
00:18:44,482 --> 00:18:45,722
أيّة قصة ؟

218
00:18:47,139 --> 00:18:49,938
خطيبها توفّي في يوم زفافها

219
00:18:55,667 --> 00:18:57,307
ما الّذي حدث له ؟

220
00:18:58,595 --> 00:19:00,355
لقد صدمته سيارة

221
00:19:02,186 --> 00:19:03,626
هل كنت تعرفه ؟

222
00:19:06,100 --> 00:19:07,180
أشعر كما لو

223
00:19:07,742 --> 00:19:10,462
هل تقابلنا من قبل ؟
هل أنت متواجدٌ هنا منذ زمن ؟

224
00:19:10,487 --> 00:19:11,661
نعم

225
00:19:13,044 --> 00:19:15,077
لكن كان عليّ الرحيل

226
00:19:16,437 --> 00:19:18,910
لا أرغب في التطفّل
لكن لماذا ؟

227
00:19:18,935 --> 00:19:20,295
أنزلني هنا

228
00:19:20,644 --> 00:19:21,764
أنزلني هنا

229
00:19:24,038 --> 00:19:26,595
إنتظر ، هل يمكنني مساعدتك ؟

230
00:19:27,484 --> 00:19:28,917
لا أظن ذلك

231
00:19:29,781 --> 00:19:33,196
تعال إلى مؤسسة اليد الممدودة إذا غيرت رأيك

232
00:20:03,876 --> 00:20:05,972
كيف أبدو ؟

233
00:20:07,860 --> 00:20:09,726
هل تلك لـ لينا ؟-
نعم-

234
00:20:10,519 --> 00:20:11,959
هل تبدو جميلة عليّ ؟

235
00:20:14,100 --> 00:20:16,340
أستطيع الذهاب لشراء
المقاس المناسب لكِ إذا أردتِ

236
00:20:16,373 --> 00:20:17,813
هل يمكنني الذهاب معكِ ؟

237
00:20:19,612 --> 00:20:20,612
أرجوكِ

238
00:20:21,611 --> 00:20:23,215
لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

239
00:20:23,621 --> 00:20:25,301
و لا يوجد أحد في هذه الساعة

240
00:21:20,420 --> 00:21:23,492
لم يلحق بها أحد من الحانة إلى هنا

241
00:21:25,659 --> 00:21:27,859
لقد دخلت و بعد عشرين دقيقة

242
00:21:36,003 --> 00:21:37,083
إرجع

243
00:21:41,267 --> 00:21:44,267
لقد حاولنا أن نقوم بتكبير الصورة
وتوضيحها

244
00:21:44,925 --> 00:21:46,725
وهذا أفضل ما استطعنا الحصول عليه

245
00:21:49,445 --> 00:21:51,923
قم بإشراك بعض المساعدين معك

246
00:21:51,948 --> 00:21:54,028
واستمرّوا بالعمل الجاد -
حاضر أيّها النقيب -

247
00:21:56,655 --> 00:21:58,840
أين هو ؟-
من ؟-

248
00:21:58,865 --> 00:22:01,612
الرجل الذي اعتدى
على النادل في المطعم؟

249
00:22:04,295 --> 00:22:07,493
لقد انتهى التحقيق معه
ولم يكن لدينا أيّ سبب لإبقائه في الحجز

250
00:22:07,518 --> 00:22:09,962
هذه هي الإجراءات المتبعة-
لا أهتم بالإجراءات-

251
00:22:09,987 --> 00:22:12,855
لقد حدثت جريمة اعتداء
وتقوم بتحرير المشتبه الوحيد لدينا؟

252
00:22:13,310 --> 00:22:14,510
لم أكن أعلم

253
00:22:14,535 --> 00:22:16,846
لقد حدث هذا الإعتداء في اليوم
الذي تلى محاولة القتل

254
00:22:16,871 --> 00:22:19,335
ألا تعتقد بأنّه
يستحق مزيداً من التحقيق؟

255
00:22:19,717 --> 00:22:22,117
لقد أخبرته بأنّه
لا يستطيع أن يغادر المدينة

256
00:22:22,142 --> 00:22:25,382
وبالتأكيد، قال لك
في أيّ فندق سيبقى؟

257
00:22:39,388 --> 00:22:40,388
حسناً

258
00:22:41,868 --> 00:22:43,188
أبقني على اطلاع

259
00:22:44,036 --> 00:22:45,276
سأعاود الإتصال بك

260
00:22:57,043 --> 00:22:58,787
مرحباً أيّها النقيب

261
00:22:59,564 --> 00:23:00,844
هل أستطيع مساعدتك؟

262
00:23:02,323 --> 00:23:05,732
أين هو الفتى الذي قمتَ بالتقاطهِ موخراً ؟

263
00:23:06,435 --> 00:23:07,275
سيمون؟

264
00:23:09,516 --> 00:23:10,316
لا أعلم

265
00:23:10,341 --> 00:23:13,615
لقد اقترحتُ عليه أن يأتي إلى هنا
ولكنّهُ كان على عجلة من أمره لفعل شي ما

266
00:23:13,973 --> 00:23:16,173
ماذا؟-
لم أساله-

267
00:23:16,725 --> 00:23:20,685
ولكن على الأرجح حتى هو
ليس لديه إجابة

268
00:23:21,100 --> 00:23:24,185
ولكنه تحدث بأمر أديل

269
00:23:24,884 --> 00:23:26,044
هل تعرفه أديل ؟

270
00:23:31,387 --> 00:23:34,114
و هل تسمح لي بأن أسالك
لماذا أنت مهتمّ بأمره؟

271
00:23:36,140 --> 00:23:38,966
إذا رأيته مرة أخرى، أخبرني

272
00:23:39,358 --> 00:23:41,598
وإذا لم أفعل سأصبح شريكاً في جريمة الاعتداء
أليس كذلك؟

273
00:23:42,203 --> 00:23:43,532
هذا صحيح

274
00:24:02,964 --> 00:24:05,057
لقد كنت أفكر فيك

275
00:24:05,733 --> 00:24:07,053
هكذا تجري الأمور

276
00:24:07,469 --> 00:24:09,389
حينما تفكرين في أمري
سأكون بجوارك

277
00:24:09,708 --> 00:24:10,948
هذا يُريحني

278
00:24:12,027 --> 00:24:13,467
ولكن قد لا يستمر

279
00:24:14,068 --> 00:24:15,068
لماذا؟

280
00:24:16,819 --> 00:24:18,179
يجب عليّ المغادرة

281
00:24:19,236 --> 00:24:20,716
أليس لي رأي في هذا ؟

282
00:24:22,973 --> 00:24:24,213
لا تحتاجين إليّ

283
00:24:25,636 --> 00:24:26,876
لديكِ توماس

284
00:24:27,069 --> 00:24:28,149
هل تعرفه؟

285
00:24:29,645 --> 00:24:31,805
أستطيع القول بأنّهُ
يعتني بكِ جيداً

286
00:24:33,822 --> 00:24:34,982
هل تحبينه؟

287
00:24:37,252 --> 00:24:38,252
نعم

288
00:24:39,771 --> 00:24:41,051
وأحبك أنت أيضاً

289
00:24:42,019 --> 00:24:43,019
لكنّني ميت

290
00:24:44,655 --> 00:24:47,230
هل عدت لي مرة أخرى لتخبرني
بأن أنساك؟

291
00:24:47,255 --> 00:24:48,975
هذهِ ليست بالحركة الذكية

292
00:24:49,380 --> 00:24:50,380
متأسّف

293
00:24:57,332 --> 00:24:58,612
قبل أن تغادر

294
00:24:59,675 --> 00:25:01,195
أريدك أن تقابل شخص ما

295
00:25:10,517 --> 00:25:13,794
أنا السيدة باييت يا جولي
أعلم بأنكِ هنا

296
00:25:15,621 --> 00:25:18,230
نعم؟-
لماذا أتت الشرطة إليك؟-

297
00:25:18,255 --> 00:25:20,870
هذا ليس من شأنك-
أهو غير شرعي؟-

298
00:25:20,895 --> 00:25:21,775
من؟

299
00:25:22,015 --> 00:25:24,532
لقد قمتِ بتبنّي هذا الطفل
بطريقة غير شرعية؟

300
00:25:24,557 --> 00:25:26,604
ماذا؟-
لقد شاهدت مثل هذا الأمر على التلفاز-

301
00:25:26,629 --> 00:25:28,589
أنا أعلم أنّي على حق-
أنتِ تشاهدين التلفاز أكثر من اللازم-

302
00:25:28,614 --> 00:25:29,934
إنّنا على صلة قرابة

303
00:25:29,959 --> 00:25:33,535
أنتِ كاذبة
ما تفعلينه أمر غير شرعي

304
00:25:33,775 --> 00:25:36,135
أكره أن أقول هذا
لكن ينبغي عليّ أن أتدخل

305
00:25:36,453 --> 00:25:39,333
من أجل مصلحة الطفل ومن أجلكِ أيضاً-
إبتعدي أيّتها اللعينة-

306
00:25:40,455 --> 00:25:42,972
إذا كان لا يزال هنا حتى الغد
سأقومُ بتبليغ الشرطة

307
00:25:42,997 --> 00:25:44,473
اللعنة، ما هذا؟

308
00:25:46,203 --> 00:25:48,813
!فلتموتي

309
00:25:53,375 --> 00:25:54,375
هونورا

310
00:25:54,701 --> 00:25:55,701
لوكاس

311
00:25:56,684 --> 00:25:57,564
ألكسندر

312
00:25:58,359 --> 00:25:59,359
أودري

313
00:26:00,018 --> 00:26:00,818
ساشا

314
00:26:02,508 --> 00:26:03,508
توماس

315
00:26:04,627 --> 00:26:05,547
كارولين

316
00:26:06,935 --> 00:26:07,935
دافني

317
00:26:08,335 --> 00:26:09,295
ماينا

318
00:26:09,693 --> 00:26:10,693
أليس

319
00:26:11,509 --> 00:26:12,509
كامييل

320
00:26:13,757 --> 00:26:14,757
سيلين

321
00:26:15,846 --> 00:26:16,846
كارول

322
00:26:17,484 --> 00:26:18,484
إيفا

323
00:26:20,013 --> 00:26:21,013
بولين

324
00:26:21,613 --> 00:26:22,613
انووك

325
00:26:23,508 --> 00:26:26,093
أليست جميلة؟-
جويل-

326
00:26:43,603 --> 00:26:45,443
ما رأيكِ في هذا؟

327
00:26:46,046 --> 00:26:47,166
جميل، أليس كذلك؟

328
00:26:51,100 --> 00:26:52,838
أحببتُ هذا أيضاً

329
00:26:56,731 --> 00:26:59,112
!إنّه جميل

330
00:27:00,092 --> 00:27:02,012
جميلُ جداً-
نعم إنّهُ جميل جداً-

331
00:27:04,407 --> 00:27:06,660
سأجرب أيضاً تنورة الجينز القصيرة

332
00:27:08,814 --> 00:27:10,154
شكراً لكِ

333
00:27:11,510 --> 00:27:13,470
عذراً، هل تسمحين لي؟-
بالطبع-

334
00:27:13,495 --> 00:27:14,335
شكراً

335
00:27:14,360 --> 00:27:15,360
كلير ؟

336
00:27:20,348 --> 00:27:22,268
كيف حالك؟-
أنا بخير-

337
00:27:24,637 --> 00:27:26,357
هل أخبرك بيير بأمري أنا و يان؟

338
00:27:26,797 --> 00:27:27,797
لا

339
00:27:28,829 --> 00:27:30,765
نحن على وشك أن نحصل على مولود

340
00:27:32,228 --> 00:27:33,828
هذا خبر رائع

341
00:27:33,853 --> 00:27:35,408
تهانيا لكِ

342
00:27:37,495 --> 00:27:39,048
لا تبدين على ما يرام

343
00:27:39,300 --> 00:27:40,420
أنا بخير

344
00:27:41,645 --> 00:27:43,965
لم نعد نراكِ بمقرّ اليد الممدوة ؟

345
00:27:44,820 --> 00:27:46,300
هل هذا بسبب جيروم ؟

346
00:27:46,772 --> 00:27:48,961
لا، لا على الإطلاق

347
00:27:53,188 --> 00:27:55,148
لقد انفصلتما عن بعضكما، أليس كذلك؟

348
00:27:56,190 --> 00:27:59,590
كما تعلمين، الجميع يعرف بأمركم
إنّها مدينة صغيرة

349
00:27:59,615 --> 00:28:02,987
ونعرف ماذا فعل لكِ
وما فعل بـ لينا أيضاً

350
00:28:03,012 --> 00:28:06,308
شكراً لكِ ساندرين
إنّني ممتنةٌ لكِ

351
00:28:13,667 --> 00:28:14,787
مرحباً سيدتي

352
00:28:17,756 --> 00:28:19,847
أنا أليس، إبنة عم لينا

353
00:28:23,580 --> 00:28:25,700
هنالك تشابه كبير في العائلة

354
00:28:27,908 --> 00:28:28,908
حسناً

355
00:28:31,741 --> 00:28:32,781
سأذهب

356
00:28:33,613 --> 00:28:34,613
إتصلي بي

357
00:28:35,476 --> 00:28:37,527
بالطبع، إلى اللقاء

358
00:28:39,059 --> 00:28:41,686
إلى اللقاء أليس-
إلى اللقاء سيدتي-

359
00:28:50,244 --> 00:28:51,684
أليست والدة أودري؟

360
00:28:53,085 --> 00:28:54,165
نعم، إنّها والدته

361
00:29:03,842 --> 00:29:05,373
عذراً، هل توني هنا؟

362
00:29:06,437 --> 00:29:07,557
لا أعلم

363
00:29:08,316 --> 00:29:11,325
آسفة، لم أقصد أن أفزعك هكذا-
لا، لم تفعلي-

364
00:29:12,125 --> 00:29:13,805
في الحقيقة أنا أخوه الأكبر

365
00:29:14,190 --> 00:29:15,790
أنتما لا تتشابهان على الإطلاق

366
00:29:16,730 --> 00:29:18,130
!اللعنة

367
00:29:32,037 --> 00:29:33,397
يا لهذهِ الرائحة النتنة

368
00:29:33,989 --> 00:29:35,429
لا أدري ما هذا

369
00:29:36,855 --> 00:29:38,855
السبّاك لا يستطيع القدوم
حتّى الغد

370
00:29:39,276 --> 00:29:41,196
يبدو أنّ مصارف المياه قد أغلقت

371
00:29:42,335 --> 00:29:45,563
هل تذكر الفتى الغريب
الذين جاء إلى الحانة في الليلة الماضية؟

372
00:29:45,588 --> 00:29:47,148
بنيّ الشعر.. لقد تحدثت إليه

373
00:29:47,988 --> 00:29:49,628
نعم أتذكره قليلاً

374
00:29:49,949 --> 00:29:51,749
هل تعرفه؟-
لا-

375
00:29:52,254 --> 00:29:54,254
هل رأيتهُ هنا قبل الليلة الماضية؟

376
00:29:54,700 --> 00:29:56,466
لا أعتقد ذلك

377
00:29:57,891 --> 00:29:59,831
ألا تعلم أين يسكن؟

378
00:30:01,135 --> 00:30:02,495
لا أعرف

379
00:30:02,917 --> 00:30:04,037
لا تغضب

380
00:30:04,964 --> 00:30:06,735
أعلمني إذا جاء إلى هنا

381
00:30:07,037 --> 00:30:08,037
حسناً

382
00:30:14,558 --> 00:30:16,718
لم تقل لي أبداً بأنّ لديك أخ

383
00:30:17,815 --> 00:30:19,375
لا تنسى ما أخُبرتكَ به

384
00:30:19,741 --> 00:30:20,741
لن أنسى

385
00:30:22,332 --> 00:30:24,298
أراك لاحقاً-
إلى اللقاء-

386
00:30:25,782 --> 00:30:27,262
ما الّذي تفعله هنا؟

387
00:30:27,535 --> 00:30:29,095
يبدو أنّها لطيفة

388
00:30:29,499 --> 00:30:30,699
ما اسمها؟

389
00:30:31,740 --> 00:30:33,860
سيكون من الأفضل
أن تعود للمنزل

390
00:30:34,900 --> 00:30:39,220
لقد أصبتُ بالملل هناك لوحدي
لقد اعتدنا العيش في السابق أنا وأنت وأمي

391
00:30:40,796 --> 00:30:43,116
هل ستعود للمنزل قريباً؟-
لا أعلم-

392
00:30:45,636 --> 00:30:47,676
هل نستطيع أن نذهب لنصطاد معاً ؟

393
00:30:48,787 --> 00:30:51,488
ألا زلت تحب أن تصطاد؟-
نادراً-

394
00:30:55,067 --> 00:30:58,187
شكراً لأنك كنتَ تعتني بسلاحي
لا زال يبدو جديداً

395
00:31:00,252 --> 00:31:02,172
يمكننا أن نذهب في الغد؟

396
00:31:02,495 --> 00:31:03,495
لا أعرف

397
00:31:03,789 --> 00:31:05,749
هذهِ الحانة تبقيني منشغلاً
هذه الأيام

398
00:31:06,301 --> 00:31:08,765
أستطيع أن أساعدك-
لا -

399
00:31:10,395 --> 00:31:12,462
لا، لا تستطيع

400
00:31:17,629 --> 00:31:20,795
من الأفضل أن تعود إلى المنزل

401
00:31:27,116 --> 00:31:29,316
لا أستطيع التصديق بأنك أصبحت المالك

402
00:31:32,637 --> 00:31:35,037
أمي كانت ستكون فخورة بك-
أنا لست المالك-

403
00:31:35,252 --> 00:31:36,740
أنا فقط مدير الحانة

404
00:31:38,340 --> 00:31:39,660
كلاهما نفس الشي

405
00:31:48,813 --> 00:31:50,279
حسناً

406
00:31:52,973 --> 00:31:54,376
سأغادر

407
00:31:57,012 --> 00:31:58,344
إلى اللقاء

408
00:32:29,059 --> 00:32:30,503
أنا خارجة للعمل

409
00:32:31,733 --> 00:32:34,008
تذكّر أن تغلق الباب، حسناً؟

410
00:33:13,981 --> 00:33:15,501
مرحباً يا صغيري

411
00:33:16,597 --> 00:33:17,917
هل هنالك مشكلة؟

412
00:33:18,748 --> 00:33:19,868
هل ذهبت؟

413
00:33:20,295 --> 00:33:22,403
تعال
هل أنت جائع؟

414
00:33:22,428 --> 00:33:25,981
سأقوم بإعداد بعض الطعام لك
ماذا تريد أن تأكل؟

415
00:33:46,572 --> 00:33:48,232
مرحباً لينا-
أهلاً-

416
00:33:50,135 --> 00:33:53,655
أنا لم أعد معلمتك بعد الآن-
أعلم ذلك، لقد انتهيت-

417
00:33:54,828 --> 00:33:56,588
هل تريدين الدخول؟

418
00:33:56,613 --> 00:33:59,390
في الواقع، أنا أريد التحدث مع فتىً
يعرفك

419
00:33:59,415 --> 00:34:00,775
إسمه سيمون

420
00:34:01,157 --> 00:34:02,877
سيمون ؟-
أتعرفينه؟-

421
00:34:02,989 --> 00:34:05,991
سألني عنك، هل أتى لرؤيتك؟

422
00:34:06,295 --> 00:34:07,375
لا

423
00:34:07,830 --> 00:34:09,310
ولكن هل تعرفينه؟

424
00:34:09,335 --> 00:34:11,815
أين رأيتيه؟-
في الحانة في الليلة الماضية-

425
00:34:12,295 --> 00:34:14,255
وهل تحدّثتي معه؟-
نعم-

426
00:34:14,621 --> 00:34:16,941
أريد أن أعرف شيئاً ما منه
أتعرفين أين يقطن؟

427
00:34:16,966 --> 00:34:20,925
أنا لا أعرف من الّذي تتحدثينَ عنه
أنا لا أعتقد أنّني أعرفه

428
00:34:48,915 --> 00:34:51,355
أودُّ البقاء لبضعة أيام

429
00:34:52,644 --> 00:34:53,644
جيد

430
00:34:54,621 --> 00:34:55,556
مرحباً بك

431
00:34:58,636 --> 00:34:59,636
تعال معي

432
00:34:59,852 --> 00:35:03,233
سأرشدكَ إلى المكان الذي
ستنامُ فيه

433
00:35:03,655 --> 00:35:05,387
هل وجدتَ هذا المكان بسهولة؟

434
00:35:05,556 --> 00:35:06,676
نعم

435
00:35:18,772 --> 00:35:19,812
ها نحنُ هنا

436
00:35:21,255 --> 00:35:22,935
إختر أيّ سرير تريد

437
00:35:23,317 --> 00:35:26,637
لا تبدو مثل أسرّة مريحة في البداية
ولكنّك ستحبها مع الوقت

438
00:35:27,021 --> 00:35:28,021
بالتأكيد

439
00:35:34,516 --> 00:35:35,916
هل تؤمن بالإله ؟

440
00:35:36,540 --> 00:35:37,780
ليس حقاً

441
00:35:39,611 --> 00:35:42,651
ولكنكَ تؤمنُ بالبعث
أليس كذلك؟

442
00:35:45,611 --> 00:35:47,325
أنا أؤمن به

443
00:35:50,637 --> 00:35:51,637
إذاً ؟

444
00:35:52,555 --> 00:35:55,738
أتعتقد بأنّهُ يمكن أن يحدث لأيّ شخص؟

445
00:35:57,200 --> 00:36:00,428
ربما لستَ كأيّ شخص

446
00:36:03,261 --> 00:36:04,261
سيمون

447
00:36:05,197 --> 00:36:06,733
لا تقلق

448
00:36:07,568 --> 00:36:10,519
أنا متاكد أنّ الأمور ستصبح منطقية

449
00:36:11,095 --> 00:36:12,695
إنّهُ لن يترُكك وحيداً

450
00:36:12,870 --> 00:36:15,543
وبالنسبة لي
لن أدعكَ وحيداً

451
00:37:08,725 --> 00:37:10,725
فيكتور

452
00:37:12,447 --> 00:37:14,447
فيكتور

453
00:40:04,940 --> 00:40:07,415
لقد انتهى الامر

454
00:41:26,716 --> 00:41:29,027
آسف، لم أكن أقصد التطفّل عليك

455
00:41:29,796 --> 00:41:30,796
لا بأس

456
00:41:35,180 --> 00:41:38,310
إذاً ، هل فكرتي حيال ذلك الأمر؟

457
00:41:40,059 --> 00:41:41,604
لا أعرف

458
00:41:42,980 --> 00:41:46,460
كاميل تشعرُ بالارتياح هنا
لا أعتقدُ بأنّها فكرة جيدة

459
00:41:48,980 --> 00:41:51,065
هذا ما تعتقدينه؟

460
00:41:53,411 --> 00:41:55,691
أعتقد بأن كلّ شي هنا أصبح متغيّر

461
00:41:56,292 --> 00:41:58,081
لقد فُقدت بالكامل

462
00:42:00,964 --> 00:42:02,925
ونحنُ أيضاً

463
00:42:05,244 --> 00:42:06,484
رائحتكِ عطرة

464
00:42:11,221 --> 00:42:12,631
أحبك

465
00:42:22,193 --> 00:42:23,353
أنا آسفة

466
00:42:24,660 --> 00:42:26,460
متأسّفة-
لا بأس-

467
00:42:26,920 --> 00:42:28,120
من المبكّر جداً

468
00:42:45,610 --> 00:42:47,290
أتريدين التدخين معي؟

469
00:42:47,764 --> 00:42:51,333
هل هو بسبب والدك؟-
دعني وشأني-

470
00:43:14,715 --> 00:43:17,203
أنا أليس، إبنة عم لينا

471
00:43:17,948 --> 00:43:18,948
هل هي هنا؟

472
00:43:19,822 --> 00:43:21,175
نعم

473
00:43:21,454 --> 00:43:23,345
هل أستطيع التدخين؟

474
00:43:29,188 --> 00:43:30,464
شكراً

475
00:43:38,915 --> 00:43:40,793
إنتظري، لم تشتعل

476
00:43:45,157 --> 00:43:46,597
إبنة عم لينا ؟

477
00:43:46,621 --> 00:43:47,577
نعم

478
00:43:48,420 --> 00:43:50,036
ألَم تتحدث معك بأمري ؟

479
00:43:50,726 --> 00:43:51,497
لا

480
00:43:55,095 --> 00:43:56,575
مع ذلك

481
00:43:56,798 --> 00:43:58,829
لقد قالت لي الكثير عنك

482
00:44:04,415 --> 00:44:06,175
أين كنتِ تخبّئين ابنة عمك عنّا؟

483
00:44:06,541 --> 00:44:07,541
مرحباً

484
00:44:08,437 --> 00:44:09,877
هذا المكان رائعُ حقاً

485
00:44:09,902 --> 00:44:12,333
هل تريدين شراباً؟-
حسناً-

486
00:44:12,725 --> 00:44:14,405
أنتما بالتأكيد متشابهات

487
00:44:15,509 --> 00:44:17,499
هل والدايّ يعلمان بأنكِ هنا؟

488
00:44:18,812 --> 00:44:19,892
بالطبع

489
00:44:21,411 --> 00:44:23,895
لن يوافقا على ترك فتاة خارجاً
بعمر 15 سنة

490
00:44:23,920 --> 00:44:25,179
هل عمرك 15 سنة؟

491
00:44:27,364 --> 00:44:30,107
يجب عليكِ الذهاب للمنزل-
أو ماذا؟-

492
00:44:30,655 --> 00:44:31,775
أو سأتصل بهما

493
00:44:32,054 --> 00:44:35,631
الوضع جيد يا لينا
إبقى بعيداً عن الموضوع-

494
00:44:36,021 --> 00:44:37,735
ألا تريدين منّي البقاء هنا؟

495
00:44:37,982 --> 00:44:40,967
أتريدن مني أن أغادر وأترككِ مع
فريديريك وجميع أصدقائك

496
00:44:41,612 --> 00:44:44,649
بالضبط-
تستطيعين البقاء-

497
00:44:49,420 --> 00:44:51,324
ما الّذي فعلتيه؟

498
00:45:31,375 --> 00:45:32,935
ماذا حدث؟

499
00:45:33,277 --> 00:45:34,437
ما خطبك؟

500
00:46:23,360 --> 00:46:24,840
ما الأمر؟-
ما هذا؟-

501
00:46:37,460 --> 00:46:38,299
لينا

502
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
