1
00:00:08,590 --> 00:00:12,850
سيرج و توني

2
00:00:16,930 --> 00:00:20,720
ولماذا سمحتي له بالخروج؟

3
00:00:31,710 --> 00:00:35,210
قبل سبع سنوات

4
00:03:52,300 --> 00:03:54,359
ما الّذي تفعله؟

5
00:03:54,360 --> 00:03:57,180
ما الّذي تفعله؟
! توقّف

6
00:03:57,330 --> 00:04:00,900
! توقّف

7
00:04:02,130 --> 00:04:03,630
أمّي

8
00:04:03,960 --> 00:04:07,040
! أمّي

9
00:05:35,520 --> 00:05:38,940
في الوقت الحالي

10
00:06:15,240 --> 00:06:17,549
لينا

11
00:06:17,550 --> 00:06:19,450
هل تسمعينني؟

12
00:06:38,800 --> 00:06:40,540
إتّصلي بي
فريديريك

13
00:07:05,770 --> 00:07:08,150
ألا زلتِ هنا؟ -
لقد كنتُ بانتظارك -

14
00:07:08,580 --> 00:07:11,360
سنسير معاً في طريق العودة؟

15
00:07:20,530 --> 00:07:23,950
أتريد أن تعلم لماذا قالت لينا
تلك الأمور عنّي الليلة الماضية؟

16
00:07:26,400 --> 00:07:28,850
لقد قالت الحقيقة

17
00:07:29,370 --> 00:07:31,270
أنا لستُ فتاة عادية

18
00:07:32,310 --> 00:07:34,339
لقد أتيتُ من عالم آخر

19
00:07:34,340 --> 00:07:36,880
عالم الأموات

20
00:07:37,460 --> 00:07:39,649
ينبغي عليّ تجنب أشعة الشمس وأيضاً

21
00:07:39,650 --> 00:07:42,519
! ينبغي عليّ شرب الدماء -
اللعنة ما هذا؟

22
00:07:42,520 --> 00:07:44,950
لقد أخفتك -
لا، لم تفعلي -

23
00:07:46,080 --> 00:07:47,180
إلى اللقاء

24
00:07:48,270 --> 00:07:50,510
ألن تقوم بدعوتي إلى منزلك؟

25
00:07:50,950 --> 00:07:54,129
أنت محق
وأنا أيضاً أحبّ أن تسير الأمور بيننا بتروي

26
00:07:54,130 --> 00:07:55,950
هل سأراكَ في حانة البحيرة ليلاً؟

27
00:08:18,160 --> 00:08:20,870
عذراً بيير، هل رأيت ذلك الطفل؟

28
00:08:21,970 --> 00:08:24,629
ليس منذُ هذا الصباح
هل تأكّدتِ من غرفة الألعاب؟

29
00:08:24,630 --> 00:08:27,050
لا أحد هناك
وغرف النوم فارغة أيضاً

30
00:08:27,370 --> 00:08:31,820
لا يمكن أن يكون قد ذهب بعيداً -
وتلك المرأة المتشرّدة مفقودة أيضاً -

31
00:08:59,960 --> 00:09:02,630
ينبغي عليك أن تدفعي الدين الذي عليك

32
00:09:03,020 --> 00:09:05,060
لا مشكلة كيدو

33
00:09:12,200 --> 00:09:14,440
هل لديك بعض المال؟

34
00:09:16,180 --> 00:09:18,800
على أيّة حال
لا يستطيع المال شراء السعادة

35
00:09:19,070 --> 00:09:21,320
ينبغي أن تجرّب الهامبرجر الكبيرة

36
00:09:22,610 --> 00:09:25,580
ليست رائعة ولكنّها ستشعرك بالشبع

37
00:09:27,430 --> 00:09:30,850
هل تعتقدين بأنّني سأرى
والدّي قريباً؟

38
00:09:33,840 --> 00:09:35,460
ربّما

39
00:09:40,770 --> 00:09:42,830
إنّهم لطفاء للغاية

40
00:09:44,570 --> 00:09:46,790
ولماذا لم يعودا إلى هنا؟

41
00:09:50,040 --> 00:09:52,360
ربّما لأنّهم ما زالوا يبحثون عنك

42
00:09:56,660 --> 00:10:01,200
هل تعرف بيير
الرجل من مقر *اليد الممدودة*؟

43
00:10:06,670 --> 00:10:08,689
لست بحاجة لأن تكون خائفاً بعد الآن

44
00:10:08,690 --> 00:10:10,670
لا أحد يستطيع أن يؤذينا

45
00:10:12,150 --> 00:10:14,950
ولكن باستطاعتنا أن نؤذيهم؟

46
00:10:16,300 --> 00:10:18,810
سيتضرّرون بسببنا أو بدوننا

47
00:10:23,720 --> 00:10:26,090
هل هناك من تريد أن تؤذيه؟

48
00:10:41,770 --> 00:10:44,190
أتعرف ما الّذي يوجد في قاع البحيرة؟

49
00:10:45,580 --> 00:10:48,379
تفضّل جوهان ؟ -
الأسماك -

50
00:10:48,380 --> 00:10:50,350
نعم وماذا أيضاً؟

51
00:10:51,040 --> 00:10:53,100
كارولين ؟ -
أعشاب البحر -

52
00:10:54,000 --> 00:10:56,720
القنادس؟ -
ربّما -

53
00:10:57,340 --> 00:10:59,570
ماثيو؟ -
حيوان الشمواه -

54
00:11:00,810 --> 00:11:03,150
ربّما لا
وماذا أيضاً؟

55
00:11:04,730 --> 00:11:08,420
هل تعتقدون بوجود منازل؟-
لا-

56
00:11:09,800 --> 00:11:11,279
هل تعرفون

57
00:11:11,280 --> 00:11:15,380
بأنّهُ عندما ينخفض مستوى المياه في البحيرة
نستطيع أن نرى برج الكنيسة؟

58
00:11:16,300 --> 00:11:19,209
قبل عدّة سنوات، كانت توجد قرية
في نفس مكان البحيرة

59
00:11:19,210 --> 00:11:23,320
ولقد ابتُلعت تلك القرية
عندما انهار السد القديم

60
00:11:23,620 --> 00:11:27,530
هل سمعتم بذلك السد من قبل؟-
نعم-

61
00:11:27,580 --> 00:11:31,340
هل يعيش أشخاص في تلك
القرية تحت المياه؟

62
00:11:32,280 --> 00:11:36,240
هل مات أُنّاسٌ بسبب انهيار السد؟

63
00:11:39,060 --> 00:11:41,530
لماذا انتحر سيمون؟

64
00:11:45,760 --> 00:11:47,290
ماذا؟

65
00:11:48,050 --> 00:11:50,730
لماذا انهار السد؟

66
00:12:03,090 --> 00:12:04,510
هل أنتِ بخير يا أمّاه؟

67
00:13:09,740 --> 00:13:10,840
حسناً

68
00:13:13,710 --> 00:13:16,130
أعلمني إذا توصلت لأيّ شيء

69
00:13:16,950 --> 00:13:18,050
شكراً لك

70
00:13:18,190 --> 00:13:19,330
ماذا هناك؟

71
00:13:22,860 --> 00:13:25,080
لقد تسلّلت لينا
خارج المستشفى في الأمس؟

72
00:13:26,690 --> 00:13:27,910
أين هي الآن؟ -

73
00:13:28,760 --> 00:13:30,020
لا أعرف

74
00:13:30,530 --> 00:13:32,750
هل حاولت الإتصال بها؟

75
00:13:32,860 --> 00:13:34,240
مغلق

76
00:13:36,140 --> 00:13:38,430
لابدّ أنّها في منزل أحد أصدقائها

77
00:13:38,790 --> 00:13:40,250
أو في منزل فريدريك

78
00:13:41,220 --> 00:13:42,640
في منزل فريدريك؟

79
00:13:43,600 --> 00:13:46,329
دائماً ما تذهبُ هناك
ولكن لم ترد إخبارنا بذلك

80
00:13:46,330 --> 00:13:48,340
وهل تسمحين لها بفعل ذلك؟

81
00:13:52,360 --> 00:13:54,850
لم تعد تلك الفتاة الصغيرة

82
00:13:56,530 --> 00:13:58,590
هل مارست الجنس معه؟ -

83
00:14:01,660 --> 00:14:02,880
لا أعرف

84
00:14:03,670 --> 00:14:05,330
لا تتحدث عن ذلك أبداً

85
00:14:05,720 --> 00:14:07,060
بالطبع

86
00:14:07,110 --> 00:14:10,530
أعتقد بأنّها لم تحدّثكِ بأمر
حبّ حياتها

87
00:14:40,410 --> 00:14:42,980
لقد أحضرتُ أكثر ممّا أحضرت في الأمس

88
00:14:44,220 --> 00:14:45,920
لا بأس أستطيع أن أحمله

89
00:14:58,030 --> 00:14:59,610
أذهبت للصيد هذا الصباح؟

90
00:15:01,250 --> 00:15:04,630
أتريد أن نذهب مع بعض؟ -
الوقت متأخر الأن -

91
00:15:09,020 --> 00:15:11,150
أعددت بعض القهوة؟

92
00:15:14,190 --> 00:15:15,970
هل تريد بعضها؟

93
00:15:31,940 --> 00:15:34,400
هنالك شخص ما؟ -
لا أحد -

94
00:15:36,650 --> 00:15:39,350
ماذا فعلت؟ -
أخبرتك، لا أحد هنا -

95
00:15:47,200 --> 00:15:48,660
هل هي؟

96
00:15:51,670 --> 00:15:53,750
هل عادت للحياة؟

97
00:15:55,410 --> 00:15:56,760
أمي؟

98
00:16:07,770 --> 00:16:09,430
لا تريد أن تراني؟

99
00:16:47,480 --> 00:16:49,050
هل أنتِ بخير؟

100
00:17:23,830 --> 00:17:25,090
هل أنتِ بخير؟

101
00:17:29,250 --> 00:17:33,060
ينبغي أن تأخذي الحبوب المنومة
ستشعرين بالراحة

102
00:17:36,040 --> 00:17:37,300
لا أعتقد ذلك

103
00:17:46,030 --> 00:17:48,900
لماذا لم تخبرني بالحقيقة
بخصوص سيمون؟

104
00:17:54,080 --> 00:17:56,340
لأنّي لم أرغب في أن أجرحك

105
00:17:56,680 --> 00:17:58,180
ما الّذي تعرفه؟

106
00:18:01,190 --> 00:18:04,120
ربّما كان سيكون أسهل علي لو عرفتُ
من قبل

107
00:18:04,940 --> 00:18:06,880
هل تقولين أنّ ذلك كان سيكون أسـهل؟

108
00:18:09,390 --> 00:18:11,339
كيف علمت بأنّـه أراد الموت؟

109
00:18:11,340 --> 00:18:14,000
كان هنالك العديد من الشهود

110
00:18:20,660 --> 00:18:22,680
ماذا يحصل مع أمي؟

111
00:18:23,040 --> 00:18:24,700
إنّها متعبة فقط

112
00:18:24,770 --> 00:18:26,290
هل هذا بسبب الملاك؟

113
00:18:28,120 --> 00:18:29,340
أيّ ملاك؟

114
00:18:29,460 --> 00:18:30,560
سيمون

115
00:18:30,910 --> 00:18:32,050
هل رأيتيه؟ -

116
00:18:32,560 --> 00:18:35,469
لقد أتى البارحة -
هل قام بلمسك؟-

117
00:18:35,470 --> 00:18:36,560
لا

118
00:18:36,860 --> 00:18:38,990
هل تسبّب بأذية أمي؟

119
00:18:39,400 --> 00:18:40,420
إسمعيني جيداً

120
00:18:41,210 --> 00:18:43,680
إذا أتى مجدداً، أخبريني

121
00:18:44,170 --> 00:18:47,860
هل فهمتِ؟ -
حسناً -

122
00:18:59,770 --> 00:19:01,110
لا تستطيع البقاء هنا

123
00:19:02,930 --> 00:19:05,729
إثنان من المقيمين هنا
اختفوا هذا الصباح

124
00:19:05,730 --> 00:19:08,150
ستبحثُ الشرطة في جميع الأماكن

125
00:19:11,920 --> 00:19:15,140
هل يمكنني أن أقترض بعض المال؟ -
هل تريد مغادرة المدينة؟ -

126
00:19:16,270 --> 00:19:18,250
لن يسمحوا لك

127
00:19:20,380 --> 00:19:22,440
لا تقلق، سنجد طريقة ما

128
00:19:33,520 --> 00:19:34,500
ماذا؟

129
00:19:34,800 --> 00:19:36,960
هل تسمحين لي بالدخول؟ -
لا -

130
00:19:37,520 --> 00:19:39,679
هل هو هنا؟ -
من؟ -

131
00:19:39,680 --> 00:19:42,160
فيكتور -
ولماذا سيكون هنا؟ -

132
00:19:44,600 --> 00:19:46,220
ألا تعرفين أين هو؟

133
00:19:47,550 --> 00:19:49,080
إنّه مفقود -

134
00:19:49,310 --> 00:19:51,530
اعتقدت بأنّه سيعود إلى هنا

135
00:19:52,340 --> 00:19:53,809
هل تركتيه وحيداً؟

136
00:19:53,810 --> 00:19:56,770
على ما يبدو، أنّه مع امرأة -
إمرأة؟ -

137
00:19:56,770 --> 00:19:59,390
سيدة متشردة كانت تقيم في الجمعية

138
00:19:59,620 --> 00:20:01,679
لا نعرف من تكون و لكن لدينا وصف دقيق لشكلها

139
00:20:01,680 --> 00:20:03,729
قمت بتفضيل سيدة متشردة لتعتني به؟

140
00:20:03,730 --> 00:20:06,110
لا يمكن أن يذهب بعيداً سنعثر عليه

141
00:20:08,360 --> 00:20:09,600
إبقي هـنا

142
00:20:09,670 --> 00:20:12,619
ربّما سيأتي إليك -
توقفي عن هذا -

143
00:20:12,620 --> 00:20:15,310
لن أخبركِ إذا عاد إلى هنا

144
00:20:32,310 --> 00:20:33,650
هذا سيمون

145
00:20:34,330 --> 00:20:35,790
تحدثت معكِ حياله

146
00:20:35,800 --> 00:20:37,980
هل لا زلتِ موافقة؟-
بالطبع-

147
00:20:38,830 --> 00:20:40,250
مرحباً بكَ هنا

148
00:20:44,970 --> 00:20:47,070
نعم

149
00:20:53,910 --> 00:20:55,600
هذا سيمون

150
00:20:56,860 --> 00:20:58,840
سيبقى هنا لفترة

151
00:21:02,080 --> 00:21:03,550
إنّه يشبهكِ

152
00:21:05,350 --> 00:21:07,329
سأعلمك حينما يصبح الوضع آمناً

153
00:21:07,330 --> 00:21:08,590
شكراً

154
00:21:13,470 --> 00:21:14,810
هل أنت جائع؟

155
00:21:15,530 --> 00:21:17,590
سأعدّ لكَ بعض الطعام

156
00:21:32,210 --> 00:21:33,670
منذ متى توفيت؟

157
00:21:36,050 --> 00:21:37,230
منذ عشر سنوات

158
00:21:44,370 --> 00:21:46,840
تغيّرت أشياء كثيرة خلال تلك المدة
أليس كذلك؟

159
00:21:47,710 --> 00:21:49,130
ليس حقاً -

160
00:21:52,240 --> 00:21:55,650
هل تتذكّر ما حدث
قبل أن تعود مرّة أخرى؟

161
00:21:57,120 --> 00:22:00,270
لا-
هذا واضح-

162
00:22:00,530 --> 00:22:02,710
وأنا مثلك لا أتذكّر شيء

163
00:22:05,730 --> 00:22:07,970
أتعرف سبب عودتنا؟

164
00:22:10,480 --> 00:22:12,080
لا فكرة لديّ

165
00:22:17,930 --> 00:22:19,310
لا تتحدث كثيراً

166
00:22:20,200 --> 00:22:23,130
هل كنتَ هكذا من قبل أو ذلك لأنك شخص ميت؟

167
00:22:28,850 --> 00:22:32,030
هل يقطن والداك هنا؟-
لا-

168
00:22:32,900 --> 00:22:36,900
ألا زلت تعرف أشخاص هنا؟-
نعم-

169
00:22:37,990 --> 00:22:40,510
أراهن بأنّ صديقتك لم تنتظرك

170
00:22:43,860 --> 00:22:45,610
حدث نفس الشيء معي

171
00:22:46,130 --> 00:22:49,730
الحب أقوى من الموت
هراء

172
00:22:57,260 --> 00:22:59,280
هل يمكنك أن تسدي لي معروفاً؟

173
00:22:59,540 --> 00:23:00,640
بالطبع

174
00:23:01,280 --> 00:23:03,820
نحنُ الموتى ينبغي أن نساعد بعضنا

175
00:23:16,830 --> 00:23:19,009
كنّا قد غيرنا ملابسها

176
00:23:19,010 --> 00:23:21,950
وبدأت جراحـها بالتعافي

177
00:23:43,270 --> 00:23:45,800
هل عثر الغوّاصون عليها؟

178
00:23:48,610 --> 00:23:52,430
ولماذا كان الغوّاصون هنا؟ -
كنّا نعمل بعض الفحوصات -

179
00:23:53,270 --> 00:23:54,930
أيّ نوع من الفحوصات؟

180
00:23:55,740 --> 00:23:57,580
فحوصات روتينية

181
00:24:17,980 --> 00:24:20,830
طلب توماس مني الحضور إلى هنا

182
00:24:21,330 --> 00:24:24,190
لقد كان مستاء جداً

183
00:24:25,350 --> 00:24:27,379
الأمر بخصوص سيمون، أليس كذلك؟

184
00:24:27,380 --> 00:24:29,399
سيمون؟
نعم-

185
00:24:29,400 --> 00:24:30,989
لم يكن توماس في وعيه

186
00:24:30,990 --> 00:24:33,420
كـان يتحدّث بخصوص البعث

187
00:24:34,060 --> 00:24:37,159
أعتقد بأنّ توماس غيور بشدة

188
00:24:37,160 --> 00:24:41,769
يغار من شبح
شيئ ليس لـه أيّ وجود

189
00:24:41,770 --> 00:24:44,070
الأمر أكثر تعقيداً من ذلك على ما أعتقد

190
00:24:46,230 --> 00:24:47,810
سيمون

191
00:24:48,350 --> 00:24:50,340
لايزال حاضر في ذهني وبقوة

192
00:24:50,740 --> 00:24:52,720
توماس يحاول أن يعرف السبب

193
00:24:54,400 --> 00:24:56,420
إنّـه قلقٌ علي

194
00:24:57,610 --> 00:25:00,800
إنّه يحبني أكثر من سيمون

195
00:25:01,930 --> 00:25:04,049
لا يمكنك المقارنة
لا يبدو هذا منطقياً

196
00:25:04,050 --> 00:25:06,140
ما الّذي تعرفه أنت؟

197
00:25:08,590 --> 00:25:11,370
من هذه المحادثة
التي أجريناها بخصوصه

198
00:25:11,810 --> 00:25:15,280
عرفت مقدار شعوركِ نحوه

199
00:25:16,100 --> 00:25:19,120
كنت أحد الذين شجعوني
للعيش والأحتفاظ بـذكرى سيمون

200
00:25:20,340 --> 00:25:23,830
لذلك عشتُ طوال هذه السنوات
وأنا أحمل ذكـريات لشخص ميت

201
00:25:25,850 --> 00:25:28,340
هل كنت تعلم بأنـّه انتحر؟

202
00:25:32,170 --> 00:25:34,890
لو لم يكن توماس بجواري، لكنتُ ميتة

203
00:25:36,040 --> 00:25:37,690
مثل سيمون

204
00:26:00,250 --> 00:26:01,159
أيّـها الملازم

205
00:26:01,160 --> 00:26:04,890
لقد حدّدنا مكان تلك المرأة
ولكنّ الطفل ليس معـها

206
00:26:12,830 --> 00:26:13,970
أين أنا؟

207
00:26:15,360 --> 00:26:16,460
في منزلي

208
00:26:19,000 --> 00:26:20,580
وما الذي أفعله هنا؟

209
00:26:21,860 --> 00:26:24,160
لقد فقدتِ الوعي -
ولذلك أحضرتكِ إلى هنا

210
00:26:30,220 --> 00:26:31,520
إهدئي

211
00:26:34,100 --> 00:26:37,240
عندما كنتُ صغيراً، إعتادت أمّي
على وضع هذا لجروحي

212
00:26:37,610 --> 00:26:40,870
*إنّهـا *عشبة القراص-
أليس من المفترض أن تلسع؟ -

213
00:26:41,110 --> 00:26:43,989
إنّـها الأوراق فقط
ولذلك ينبغي عليكِ طحنـها

214
00:26:43,990 --> 00:26:45,730
يبدو غريباً

215
00:26:46,300 --> 00:26:47,560
ثقي بي

216
00:27:15,550 --> 00:27:16,650
هل أنتِ جائعة؟ -

217
00:27:17,790 --> 00:27:20,570
قليلاً -
سأجلبُ لكِ شيئا لتأكليه-

218
00:27:31,090 --> 00:27:33,620
هل يمكنكَ أن تنـهي هذه في المساء؟

219
00:27:34,580 --> 00:27:36,550
عليك استدعاء الطبيب الشرعي

220
00:27:36,820 --> 00:27:38,360
حسناً -
أشكرك -

221
00:27:38,410 --> 00:27:41,270
هل من أخبار جديدة؟ -
لا شيء حتّى الآن -

222
00:27:41,350 --> 00:27:44,450
تقول بأنّـهما كانا مع بعضـهما ثم تفرّقا

223
00:27:44,720 --> 00:27:48,340
لا أعتقد أنّهُ في وسعنا الوثوق فيـما تقول -
لماذا؟ -

224
00:27:50,290 --> 00:27:54,420
تقول بأنـّها ولدت في 1943
وأنّـها زوجة السيد كوستا

225
00:27:59,890 --> 00:28:01,150
هل تعرفينـها؟

226
00:28:01,220 --> 00:28:02,410
نعـم

227
00:28:02,520 --> 00:28:03,620
من هي؟

228
00:28:05,250 --> 00:28:06,510
...هل تعتقدين

229
00:28:06,980 --> 00:28:08,800
أنّهُ باستطاعتي التحدّث إليها؟

230
00:28:15,170 --> 00:28:18,320
لقد اعتقدتُ بأنكِ ستحضّرين لي بعض الغداء

231
00:28:28,070 --> 00:28:29,710
ولدتِ في عام 1943 ؟ -

232
00:28:30,600 --> 00:28:31,700
صحيح

233
00:28:33,280 --> 00:28:36,240
ألا تصدقينني؟ -
بالطبع -

234
00:28:36,570 --> 00:28:37,670
أصدقك

235
00:28:40,420 --> 00:28:42,400
هل أعرفك؟ -

236
00:28:44,670 --> 00:28:48,460
لقد كنتُ الممرضة المنزلية لرعاية زوجك
لقد شاهدت بعض صورك

237
00:28:48,860 --> 00:28:51,120
لقد رأيتـها معلّقة في المنزل

238
00:28:51,380 --> 00:28:53,280
لم ينسى أمري

239
00:28:56,850 --> 00:28:58,030
هل كنتِ ميتة؟

240
00:28:58,220 --> 00:28:59,670
نعم

241
00:29:03,250 --> 00:29:05,119
وذلك الطفل الصغير أيضاً؟

242
00:29:05,120 --> 00:29:06,410
نعم

243
00:29:09,220 --> 00:29:11,460
كيف يكون ذلك ممكناً؟

244
00:29:12,180 --> 00:29:13,360
ذلك

245
00:29:15,900 --> 00:29:18,360
هل كان ميتاً لفترة طويلة؟

246
00:29:18,860 --> 00:29:20,200
قبل موتي

247
00:29:23,400 --> 00:29:24,699
وماذا عن والديه؟

248
00:29:24,700 --> 00:29:26,410
هم أموات كذلك

249
00:29:28,550 --> 00:29:31,359
وأين فيكتور الآن؟

250
00:29:31,360 --> 00:29:33,540
فيكتور؟-
أعني-

251
00:29:36,230 --> 00:29:37,570
ذلك الفتى الصغير

252
00:29:39,060 --> 00:29:40,640
لا تقلقي عليه

253
00:29:41,710 --> 00:29:45,870
سيعود إليكِ حينما ينـهي
ما يجب عليـه فعله

254
00:29:53,640 --> 00:29:55,340
كيف علمتِ

255
00:29:56,010 --> 00:29:58,540
بأنكِ كنتِ ميتة؟

256
00:30:03,030 --> 00:30:05,250
هذا شيء سرعان ما تدركينه

257
00:30:09,240 --> 00:30:10,420
لأنّني

258
00:30:11,460 --> 00:30:14,010
أريد أن أعرفَ ذلك
أشعر وكأنّني

259
00:30:17,590 --> 00:30:20,550
هنالك فقط طريقة واحدة لمعرفة ذلك

260
00:30:39,490 --> 00:30:41,370
هل أنتِ على ما يرام؟

261
00:30:56,090 --> 00:30:57,430
هل أنتِ أديل؟

262
00:30:58,420 --> 00:31:02,999
سيكون سيمون بانتظارك الليلة في مواقف
الحافلأت لكي تأخذا الحافلة الأخيرة

263
00:31:03,000 --> 00:31:05,620
خذي قليلاً من الأمتعة
لتجنب الشك

264
00:31:05,870 --> 00:31:06,970
هذا كلّ شيء

265
00:31:07,260 --> 00:31:08,360
إنتظري

266
00:31:10,140 --> 00:31:11,240
أين هو؟

267
00:31:11,730 --> 00:31:14,070
في منزلي، مختبئ

268
00:31:15,370 --> 00:31:17,550
كان محظوظاً لأنكِ لم تنسيه

269
00:31:19,430 --> 00:31:21,549
وماذا قال ايضاً؟ -
لا يتحدّث كثيراً -

270
00:31:21,550 --> 00:31:24,249
ولكنه قال أنّه كان
من المفترض أن تتزوّجا

271
00:31:24,250 --> 00:31:27,759
وأنّكما ستعيدان الوقت الضائع الآن

272
00:31:27,760 --> 00:31:29,420
أخبريه بأنّني لستُ قادمة

273
00:31:30,690 --> 00:31:32,260
هل أنتِ متأكدة؟

274
00:31:34,560 --> 00:31:36,099
يبدو بأنّه يحبك جداً

275
00:31:36,100 --> 00:31:38,849
إنّه شخص يكتم مشاعره
ولكن ما مرّ به كان صعب للغاية

276
00:31:38,850 --> 00:31:40,830
وأنا أعلمُ كلّ الّذي مرّ به

277
00:31:41,770 --> 00:31:42,870
هل أنتِ؟

278
00:31:43,370 --> 00:31:44,470
أنتِ

279
00:31:44,500 --> 00:31:45,560
نعـم

280
00:31:47,270 --> 00:31:50,500
وأنا ايضاً وقعت في حّب شخص ينكرني الآن

281
00:31:51,910 --> 00:31:53,050
هذا صعب جداً

282
00:31:55,070 --> 00:31:57,050
قومي بفعل الصواب

283
00:32:05,830 --> 00:32:08,449
كم عددهم؟ -
36 -

284
00:32:08,450 --> 00:32:11,290
و وجدوا جميعاً في البحيرة؟ -
على ما يبدو -

285
00:32:11,300 --> 00:32:13,240
كم مضى من الوقت على الجثث هناك؟

286
00:32:13,350 --> 00:32:15,699
من الصعب أن نحدّد بالضبط

287
00:32:15,700 --> 00:32:19,210
يبدو وكأنّه مضى عليهم 12 ساعة أو أكثر

288
00:32:20,440 --> 00:32:23,749
لا توجد أيّة أثار سامة في الأنسجة
لذلك سبب موتـهم ليس السُّم

289
00:32:23,750 --> 00:32:26,730
لا جروح، لا أثار لطلقات نار

290
00:32:29,240 --> 00:32:30,459
إذن، ما سبب الوفاة؟

291
00:32:30,460 --> 00:32:34,520
الرئتين كانتا مليئتان بالمياه
كانوا لا يزالون على قيد الحياة في البحيرة

292
00:32:34,620 --> 00:32:37,990
ماذا تقصد؟ -
لقد غرقوا -

293
00:32:39,160 --> 00:32:40,980
لا توجد هنالك أيّة أثار للصراع

294
00:32:41,060 --> 00:32:44,220
يبدو بأنّهم ذهبوا للمياه طوعاً

295
00:32:44,970 --> 00:32:48,750
لماذا فعلوا ذلك؟ -
إما أنّهم يريدون تعلّم السباحة -

296
00:32:49,700 --> 00:32:51,080
أو على الأرجح

297
00:32:51,620 --> 00:32:54,360
أنّهم كانوا يحاولون الهرب
من شيء أخافـهم

298
00:32:54,900 --> 00:32:57,660
وأنا متأكّد بأنـّهم فضّلوا الغرق على البقاء

299
00:33:01,150 --> 00:33:03,100
يبدو وكأنّه انتحار

300
00:34:13,220 --> 00:34:14,280
متى التقطتيـها؟ -

301
00:34:14,850 --> 00:34:17,919
في الصيف الماضي، في منزله الصيفي -

302
00:34:17,920 --> 00:34:20,560
ما اسمه؟ -
فنسنت -

303
00:34:20,690 --> 00:34:24,270
هو أكبر سناً منك، أليس كذلك؟ -
عمره 26-

304
00:34:24,980 --> 00:34:26,080
مرحباً

305
00:34:27,070 --> 00:34:28,759
هل هذه صوري؟

306
00:34:28,760 --> 00:34:33,540
لا، إنّـها لحبيبي السابق -
أنت فتاة بذيئة حقاً -

307
00:34:33,890 --> 00:34:34,989
ليس لديك أيّة فكرة

308
00:34:34,990 --> 00:34:37,200
راقبي وتعلّمي كلارا

309
00:34:37,720 --> 00:34:39,860
لماذا ليس هنالك أيّ شيء للشرب؟

310
00:34:40,320 --> 00:34:43,140
قادم حالاً -
إحذر، أنا منتشي -

311
00:34:43,560 --> 00:34:46,380
عظيم، شكرًا لك

312
00:34:46,740 --> 00:34:48,720
الفائز يستطيع طلب ما يريد

313
00:34:48,790 --> 00:34:51,170
مستعدون؟ واحد، إثنان

314
00:34:51,980 --> 00:34:53,080
ثلاثة

315
00:34:59,150 --> 00:35:01,620
الثاني؟
سأعد

316
00:35:01,770 --> 00:35:03,590
واحد، إثنان

317
00:35:11,710 --> 00:35:13,330
جولة أخرى

318
00:35:31,410 --> 00:35:33,900
متأسّف -
تفضّل -

319
00:35:41,090 --> 00:35:42,830
ألم تعد ابنتك بعد؟

320
00:35:42,950 --> 00:35:44,740
ليس بعد

321
00:35:45,180 --> 00:35:47,400
ولم تأتِ للمسشفى أيضاً

322
00:35:47,720 --> 00:35:50,600
لقد قمنا بإصدار تنبيه عن فقدانـها

323
00:35:50,900 --> 00:35:53,180
أنا واثق من أنّنا سنجدها قريباً

324
00:35:56,490 --> 00:35:59,890
هل تعرفـها؟ -
قليلاً -

325
00:36:02,220 --> 00:36:03,800
أليست جميلة؟

326
00:36:05,230 --> 00:36:06,410
هل هي أفضل حالاً؟

327
00:36:07,930 --> 00:36:09,030
أفضل بكثير

328
00:36:09,970 --> 00:36:12,420
لقد كان الأطباء مذهولين للغاية

329
00:36:12,700 --> 00:36:15,440
عادّة لا يمكن التعافي من هذا
ولكن في حالتـها

330
00:36:16,430 --> 00:36:19,420
جميع أعضائـها الحيوية المصابة
شُفيت

331
00:36:20,190 --> 00:36:23,010
والجروح التي على بطنـها
لازالت تتحسّن

332
00:36:23,720 --> 00:36:26,070
إنـّها تشفى من تلقاء نفسـها

333
00:36:29,970 --> 00:36:31,150
إنّها رائعة

334
00:36:32,110 --> 00:36:33,210
أليس كذلك؟

335
00:36:42,690 --> 00:36:43,950
إسمح لي

336
00:36:47,380 --> 00:36:49,370
نعم، كلير

337
00:36:50,230 --> 00:36:52,200
هل هنالك أخبار من لينا؟

338
00:36:54,130 --> 00:36:56,190
كلّا، كنتُ أتمنّى لو كان لديك

339
00:36:56,700 --> 00:36:58,760
لم تعد إلى المسشفى بعد

340
00:36:59,390 --> 00:37:02,880
ألم تتصل بكِ؟-
لا-

341
00:37:04,010 --> 00:37:07,650
ربّما تكون في الحانة
سأذهب للتحقق من ذلك

342
00:37:08,650 --> 00:37:11,290
لا تخافي
أنا متأكّد من أنّـها بخير

343
00:37:11,660 --> 00:37:13,270
حسناً

344
00:37:28,170 --> 00:37:29,910
كنتُ على وشك أن أجلبَ لك بعض الطعام

345
00:37:30,370 --> 00:37:33,429
كاميل نائمة -
هذا جيّد -

346
00:37:33,430 --> 00:37:35,810
لم تستطع النوم منذ عودتـها

347
00:37:36,690 --> 00:37:37,790
هل تسمحين لي؟

348
00:37:39,130 --> 00:37:40,310
بالطبع

349
00:37:54,760 --> 00:37:56,820
أنت جائع دائماً أيضاً؟

350
00:38:02,720 --> 00:38:04,660
قال لي بيير بأنّك تريد المغادرة

351
00:38:07,240 --> 00:38:09,500
سآخذُ زوجتي وابنتي
بعيداً من هنا

352
00:38:09,740 --> 00:38:11,610
سنبدأ حياة جديدة

353
00:38:13,880 --> 00:38:15,180
لديك إبنة؟

354
00:38:19,010 --> 00:38:21,230
إنّهُ الشيء الأكثر جمالاً في العالم

355
00:38:25,580 --> 00:38:27,800
أنتِ الأولى، أليس
الآن، سيزداد الأمر جدية

356
00:38:29,590 --> 00:38:30,690
لنبدأ

357
00:38:31,900 --> 00:38:33,280
الأوّل -
هيّا -

358
00:38:33,900 --> 00:38:35,920
الثاني -
إنّـها صلبة -

359
00:38:36,860 --> 00:38:38,080
الثالث

360
00:38:38,370 --> 00:38:41,239
الفودكا ليست سيئة -
ماذا كان يطعمكِ والديك؟

361
00:38:41,240 --> 00:38:42,980
الرابع -
الأخير -

362
00:38:45,170 --> 00:38:47,670
مذهل، هذا مثير للإعجاب

363
00:38:48,460 --> 00:38:49,800
دورك

364
00:38:49,960 --> 00:38:51,540
دوركَ هيّا -
هيّا فريدريك -

365
00:38:51,940 --> 00:38:53,240
لنصفّق له

366
00:38:54,490 --> 00:38:55,590
الأول

367
00:38:57,760 --> 00:38:59,020
الثاني

368
00:39:00,960 --> 00:39:02,740
لا تحرجنا أمامـها -
الثالث

369
00:39:03,230 --> 00:39:05,779
أيّها الخاسر

370
00:39:05,780 --> 00:39:08,500
لقد خسر
يمكنكِ أن تطلبي منه ما تريدين

371
00:39:09,020 --> 00:39:11,250
أيّ شيء أريده؟

372
00:39:28,620 --> 00:39:30,640
ما هذا بحقّ الجحيم؟

373
00:39:32,470 --> 00:39:35,290
توقّف، أبي -
ماذا؟ -

374
00:40:45,790 --> 00:40:47,190
جولي

375
00:40:49,500 --> 00:40:52,719
جولي لا تفعلي هذا، أتوسّل إليك

376
00:40:52,720 --> 00:40:55,040
أعطني يدك

377
00:40:58,740 --> 00:40:59,920
أنا أحبك

378
00:41:11,710 --> 00:41:13,850
ويالـها من طريقة لمعرفة شعورك

379
00:41:16,390 --> 00:41:19,249
هل أنتِ غبية؟ -
بماذا كنتِ تفكرين؟ -

380
00:41:19,250 --> 00:41:21,599
لا تقلقي، لم أرد الموت

381
00:41:21,600 --> 00:41:24,180
إذاً، ما الّذي كنتِ تفعلينه؟ -
كنتُ أريد التحقّق من شيئا ما -

382
00:41:25,630 --> 00:41:27,130
لن تتفـهّمي هذا

383
00:41:32,730 --> 00:41:34,930
أستطيع أن أرى بأنك لستِ على ما يرام

384
00:41:36,540 --> 00:41:38,160
متأسفة لأجل فيكتور

385
00:41:40,130 --> 00:41:41,750
ولكن ليس هذا حل

386
00:41:42,920 --> 00:41:45,450
وهل لديكِ الحل؟

387
00:41:45,830 --> 00:41:47,330
أريد أن أعرف ما لديك؟

388
00:41:48,830 --> 00:41:52,290
لو أردتِ أن تحزني عليه في المرة القادمة
فالمخدّرات ستساعدك

389
00:41:52,520 --> 00:41:55,109
أمّا من الطابق السادس
لن تكون لكِ فرصة في البقاء

390
00:41:55,110 --> 00:41:58,639
لقد عثرنا على طفل
مطابق للوصف

391
00:41:58,640 --> 00:42:00,500
*في حي *سان ميشال

392
00:42:01,870 --> 00:42:03,519
أنا في طريقي إليكم

393
00:42:03,520 --> 00:42:05,980
*إنّه بالقرب من مقر *اليد الممدودة
لابدّ وأنّه كان تائـهاً

394
00:42:06,160 --> 00:42:09,570
ما الّذي تفعلينه؟ -
سآتي معك -

395
00:42:10,260 --> 00:42:12,950
هل ستتركينني لوحدي؟

396
00:43:14,770 --> 00:43:16,030
ها أنت

397
00:43:17,210 --> 00:43:18,790
كنّا قلقين

398
00:43:20,090 --> 00:43:21,590
أين كنت؟

399
00:43:21,850 --> 00:43:23,230
لقد كنت ميت

400
00:43:32,120 --> 00:43:33,660
ما الّذي حدث لك؟

401
00:43:34,470 --> 00:43:36,190
لقد قتلتني

402
00:43:36,900 --> 00:43:39,170
وقمت بقتل أبي وأمي

403
00:43:45,280 --> 00:43:46,380
هل كان أنت

404
00:43:48,000 --> 00:43:49,740
آسف، لم أتعرّف عليك

405
00:43:50,270 --> 00:43:51,690
لا تخف مني

406
00:43:51,890 --> 00:43:54,270
لن أوذيك
هو من قتلك، لستُ أنا

407
00:43:54,460 --> 00:43:55,889
لقد جنّ جنونه

408
00:43:55,890 --> 00:43:59,830
لم أرد ذلك، لقد حاولت حمايتك
ألا تتذكّر؟

409
00:44:00,120 --> 00:44:02,220
لا، لم تحاول

410
00:44:35,040 --> 00:44:37,360
ماذا فعلت به؟

411
00:44:40,640 --> 00:44:42,769
كلّ شيء على ما يرام

412
00:44:42,770 --> 00:44:45,860
أنا هنا
لا تخف

413
00:45:29,400 --> 00:45:32,190
ما هذا الدم؟ -
لا شيء -

414
00:45:32,990 --> 00:45:34,410
ماذا فعلت من جديد؟

415
00:45:35,930 --> 00:45:37,230
لقد كان غزالاً

416
00:45:38,570 --> 00:45:40,590
هل كانت لوسي غزالاً أيضاً؟

417
00:45:44,770 --> 00:45:46,390
أخبرني

418
00:45:47,530 --> 00:45:50,530
لن أؤذيك بعد الآن، ثق بي

419
00:45:51,320 --> 00:45:54,910
أخبر أمي بذلك
أخبرها بأنّي لن أتسبّب لك بالأذى مجدداً

420
00:45:56,500 --> 00:45:57,800
لن تفعل ماذا؟

421
00:45:59,490 --> 00:46:02,230
لقد توجّب عليّ إيقافك
هل تفـهم؟

422
00:46:02,520 --> 00:46:04,070
كان ذلك أقوى منك

423
00:46:04,810 --> 00:46:07,380
لم أفـهم ذلك
بأنّـها لم تكن غلطتك

424
00:46:07,490 --> 00:46:09,089
ولكن ما حدث لا يـهم بعد الآن

425
00:46:09,090 --> 00:46:13,080
سأحميك
سأحميكم جميعاً

426
00:46:16,020 --> 00:46:18,130
لقد قمت بقتلي؟

427
00:46:21,450 --> 00:46:22,430
أطلق

428
00:46:24,240 --> 00:46:25,420
أطلق

429
00:46:44,770 --> 00:46:46,470
أخبرني بأنّك سامحتني

430
00:46:47,620 --> 00:46:50,890
لو قمت بمسامحتي
ستسامحني هي ايضاً

431
00:47:08,390 --> 00:47:11,130
أخبرني بأنّك سامحتني

432
00:47:25,060 --> 00:47:27,090
لماذا لم تأتِ؟

433
00:47:30,830 --> 00:47:31,930
هل كان هو؟

434
00:47:34,300 --> 00:47:35,840
هل منعك؟

435
00:47:37,900 --> 00:47:40,760
إنّهُ هنا -
لا تستطيع البقاء هنا -

436
00:47:41,140 --> 00:47:44,440
لقد أتيت لأخذكِ معي
لن أغادر بدونك

437
00:47:46,900 --> 00:47:48,700
لماذا فعلت ذلك؟

438
00:47:49,440 --> 00:47:51,100
ما الّذي فعلته؟

439
00:47:51,900 --> 00:47:53,880
قلت لي بأنّني أنقذتك

440
00:47:54,440 --> 00:47:57,819
وأنّك تشعر بالسعادة معي

441
00:47:57,820 --> 00:48:01,240
بالطبع، كنت سعيد معك -
لقد صدقتك -

442
00:48:05,670 --> 00:48:08,460
أنت تقودنا للموت

443
00:48:09,150 --> 00:48:11,050
ستدعنا نعيش الآن

444
00:48:13,220 --> 00:48:14,680
لسنا بحاجة إليك

445
00:48:17,930 --> 00:48:19,150
إذهب بعيداً

446
00:48:20,760 --> 00:48:22,460
لن تأتي معك

447
00:48:26,440 --> 00:48:29,750
لقد فضّلت الموت
على العيش معنا

448
00:48:31,020 --> 00:48:33,020
أنت ميت

449
00:49:17,780 --> 00:49:20,280
لا تتحرّك
! توقّف

450
00:50:40,080 --> 00:50:41,300
تعال

451
00:51:39,010 --> 00:51:40,390
من أنتِ؟

452
00:51:42,580 --> 00:51:43,720
أنت تعرف من أكون

453
00:51:48,860 --> 00:51:49,960
أنا أحبك

454
00:51:54,330 --> 00:51:55,590
وأنت تحبني أيضاً

455
00:51:57,690 --> 00:51:59,110
وهذا كلّ ما يـهم

456
00:52:02,130 --> 00:52:03,230
كاميل ؟

457
00:52:07,330 --> 00:52:09,430
كاميل

458
00:52:14,440 --> 00:52:15,940
إنتظر

459
00:52:29,070 --> 00:52:30,770
ما الخطب يا صغيرتي؟

460
00:52:31,870 --> 00:52:33,450
فريدريك

461
00:52:36,620 --> 00:52:37,920
إنّه يعرف

462
00:00:00,900 --> 00:00:03,500
Dabithamid ترجمة أصلية سُـحِـبت من طرف
