1
00:02:48,123 --> 00:02:54,123
"منطقة التدوير، مقدمة المصنع، سائرون"

2
00:05:23,824 --> 00:05:25,758
.مرحبًا

3
00:05:29,497 --> 00:05:33,132
...هل جئت لكيّ -
.جئت لحاجتي إلى مساعدتك -

4
00:05:44,156 --> 00:05:50,156

|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
aboodfulll2

5
00:05:50,180 --> 00:05:52,180
"ارحل ولا تقلق عليّ"

6
00:05:56,163 --> 00:06:03,163
"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ14ـقة - (( الجهة الأخرى

7
00:06:22,983 --> 00:06:25,584
.أعتذر لاحتلالنا مقطورتك

8
00:06:26,821 --> 00:06:30,189
،ترعرت في كنف أناس كثيرين
.اعتدت على ذلك

9
00:06:30,191 --> 00:06:32,157
أسرة كبيرة؟

10
00:06:32,159 --> 00:06:35,194
.سكن جماعيّ

11
00:06:36,163 --> 00:06:38,697
.لكن الوضع الراهن لا يماثله

12
00:06:38,699 --> 00:06:44,069
،أقلّه ليس من حيث المساوئ"
"لأول مرّة أشعر بالانتماء

13
00:06:44,071 --> 00:06:50,742
محاولتي لجعلك و(ساشا) جزءًا
.من المستعمرة جعلتني جزءًا منها

14
00:06:50,744 --> 00:06:54,780
...في بداية مجيئي لهنا
.لم أشعر بالانتماء

15
00:06:54,782 --> 00:07:03,188
،لطالما شقّ عليّ التقرّب من أي أحد
...جيران، أصدقاء

16
00:07:03,190 --> 00:07:04,990
.وخلّان

17
00:07:10,664 --> 00:07:15,501
،عليك تجربة التقرب مستقبلًا
.حتّى إذا لم يدُم

18
00:07:18,005 --> 00:07:21,740
}سأطلب من حدّادنا
.صنع مزيد من الرماح

19
00:07:21,742 --> 00:07:25,244
(ربما نبادلهم مع (المملكة
.مقابل بعض الدروع الجسدية

20
00:07:25,246 --> 00:07:28,814
ما نحن بأمسّ الحاجة إليه
.هو عتاد مكافحة الشغب

21
00:08:08,989 --> 00:08:15,794
كنت أبحث عن كتاب أقرأه
.يوم خروجنا للبحث

22
00:08:19,667 --> 00:08:23,669
،بوسعك أخذ الرصاص
.جهلتُ أنك تملكين سلاحًا

23
00:08:23,671 --> 00:08:25,003
.لم أملك سلاحًا

24
00:08:26,607 --> 00:08:29,041
.أملك سلاحًا الآن

25
00:08:29,043 --> 00:08:32,177
.ساشا)، لا تذهبي، ليس بعد)

26
00:08:35,849 --> 00:08:40,578
،روزيتا) لم تأتِ لتدرب الناس)
.(كلتاكما ستذهبان لقتل (نيغان

27
00:08:41,255 --> 00:08:43,922
.لكن لا يمكنكما فعل ذلك بدون قوم

28
00:08:43,924 --> 00:08:48,126
.كثير من القوم -
.ناقشنا هذا -

29
00:08:48,128 --> 00:08:53,031
،أعلم فيم تفكّر
.وإنّي ممتنّة لذلك

30
00:08:53,033 --> 00:08:56,668
.لكنّي لن أغيّر رأيي

31
00:08:56,670 --> 00:08:59,204
.ولا هي ستغير رأيها

32
00:08:59,206 --> 00:09:03,008
هل علمت (ماغي) بوصول (روزيتا) بعد؟

33
00:09:03,010 --> 00:09:07,779
،لا أظن
...إنّي لم

34
00:09:07,781 --> 00:09:11,850
.عليك إخبارها... بكل شيء

35
00:09:11,852 --> 00:09:14,319
...كلّا، ليس بعد، إنها

36
00:09:16,190 --> 00:09:18,790
.ما زلت أستعد

37
00:09:20,194 --> 00:09:24,029
والمشكلة أن (روزيتا) ذاهبة
.معي أو بدوني

38
00:09:24,031 --> 00:09:26,407
.لذا يجب أن تذهب معي -
.إذن أذهب أيضًا -

39
00:09:26,432 --> 00:09:28,867
.وأنا أيضًا -
.كلّا -

40
00:09:28,869 --> 00:09:32,304
على (هيلتوب) الاستعداد لما
.سيحدث بعدئذٍ

41
00:09:32,306 --> 00:09:34,106
.ماغي) تحتاج إليكما)

42
00:09:35,175 --> 00:09:37,409
.تحتاج إليك أيضًا

43
00:09:37,411 --> 00:09:41,113
.ليس بعد الآن

44
00:09:41,115 --> 00:09:46,385
.يؤازرها الآخرون، وتؤازرهم

45
00:09:52,960 --> 00:09:57,029
.يمكنك البقاء، أعلم ذلك

46
00:09:57,031 --> 00:10:03,735
،لكنّي أعلم أنّك وهي لن تبقيا
.لكن ليتكما تبقيان

47
00:10:03,737 --> 00:10:07,239
لأن الحياة مديدة
.إلى أن تفنى في لحظة

48
00:10:07,241 --> 00:10:10,375
بوسعك أخذ أي شيء
.آخر تحتاجين إليه

49
00:10:10,377 --> 00:10:16,014
،)لكنك و(روزيتا) عليكما محاورة (ماغي
.تدينان لها بهذا القدر

50
00:10:31,365 --> 00:10:35,000
...(أنصتي يا (إينيد

51
00:10:36,270 --> 00:10:37,969
.ماغي) تثق بك)

52
00:10:39,707 --> 00:10:44,176
.عليك حمايتها مهما يكون

53
00:10:44,178 --> 00:10:48,146
،إنها مستقبل هذه المستعمرة
.أوقن بذلك

54
00:10:50,884 --> 00:10:52,818
.وأنت أيضًا

55
00:10:58,859 --> 00:11:01,460
.احتفظي بهذا لأجلي

56
00:11:03,464 --> 00:11:05,030
.إنه للطفل

57
00:11:07,868 --> 00:11:11,203
.ربما تطورينه أثناء غيابي

58
00:11:13,741 --> 00:11:14,806
.اتفقنا

59
00:11:17,211 --> 00:11:21,046
...(ساشا) -
.نعم -

60
00:11:26,053 --> 00:11:29,221
.خلال 10 دقائق سأخبر (ماغي) بما يجري

61
00:11:31,058 --> 00:11:33,058
القرار لك فيما ستفعلينه
.خلال تلك المهلة

62
00:11:35,863 --> 00:11:39,831
.سأفعل ما طلبتِه

63
00:11:58,819 --> 00:12:00,352
!المنقذون) قادمون)

64
00:12:00,354 --> 00:12:03,188
!المنقذون) قادمون) -
.(علينا إحضار (ماغي -

65
00:12:03,190 --> 00:12:04,389
أين هي؟ -
!تعال -

66
00:12:11,198 --> 00:12:16,368
أين نختبء؟ -
.لن نختبء -

67
00:12:22,309 --> 00:12:26,878
،ادخلي، إنه يؤدي للجهة الأخرى
.(علينا الخروج قبل (ماغي

68
00:12:38,425 --> 00:12:41,059
.لن نصل في الوقت المناسب

69
00:12:41,061 --> 00:12:41,605
!هيّا

70
00:12:49,870 --> 00:12:52,871
،ابقيا بالأسفل هنا
.سأبعدهم

71
00:12:52,873 --> 00:12:55,507
ليسوا نفس الذين جاؤوا
.(لـ (ألكساندريا

72
00:13:26,874 --> 00:13:30,041
!(سايمون)
!يا أهلًا

73
00:13:30,043 --> 00:13:33,545
،)وأنت أيضًا يا (غريغوري
.أهلًا

74
00:13:37,484 --> 00:13:42,654
،لم نتوقع عودتك قريبًا جدًا
أتود أن نتحاور في مكتبي؟

75
00:13:42,656 --> 00:13:46,291
،لديّ قنينة خمر "جين" وجدها قومي
تحب خمر "جين"، صحيح؟

76
00:13:46,293 --> 00:13:52,030
لدي تحولات محددة
.في الذوق قيد التطور الآن

77
00:13:52,032 --> 00:13:54,298
.تستهويني "التاكيلا" الآن -
.مفهوم -

78
00:13:54,568 --> 00:13:57,369
."أييهو"، "ريبوسادو"

79
00:13:57,371 --> 00:14:04,442
...الارتشاف، الخلط
.عالم من النكهات

80
00:14:06,046 --> 00:14:09,981
"أنهيت تحضير شراب الـ "جين
.والليمون سريعًا قبل ليالٍ

81
00:14:09,983 --> 00:14:15,921
.إنّي مخلوق استثنائيّ -
.أتعلم؟ أحترم ذلك -

82
00:14:15,923 --> 00:14:20,292
،"أجل، "التاكيلا
.ملاحظة ذهنية، عُلمت وحُفظت

83
00:14:20,294 --> 00:14:26,031
،بديع، لا داعٍ للتحاور
.نأمل أن تكون زيارة سريعة

84
00:14:27,401 --> 00:14:29,534
بمَ أخدمك؟

85
00:14:29,536 --> 00:14:34,406
،سؤال مثاليّ
.للأسف الإجابة مخيّبة

86
00:14:34,408 --> 00:14:39,411
لديك شخص معيّن
(يطلبه (نيغان

87
00:14:39,413 --> 00:14:43,481
لذا ما يمكنك خدمتي به
.هو أن ترشدني لمكانه

88
00:14:45,452 --> 00:14:51,189
من ذلك الشخص؟ -
.أبدِ استعدادك لإرشادي وسأخبرك -

89
00:14:58,999 --> 00:15:00,532
.(داريل)

90
00:15:03,303 --> 00:15:05,437
.(داريل)

91
00:15:05,439 --> 00:15:07,238
.(داريل)

92
00:15:21,488 --> 00:15:23,421
هل حفرتِ ذلك النفق؟

93
00:15:23,423 --> 00:15:26,691
تراءى لـ (ماغي) أننا بحاجة
.إلى مخرج سريع، لذا حفرت واحدًا

94
00:15:26,693 --> 00:15:29,427
ها قد خرجنا، فما العمل الآن؟

95
00:15:30,731 --> 00:15:32,430
.تعلمين

96
00:15:54,254 --> 00:15:57,789
إن عملت هذه السيارة، سأسحب
...بعض الوقود، إنما عليّ إيجاد

97
00:15:57,791 --> 00:15:59,591
.ثمّة قنينة ماء فارغة

98
00:16:02,596 --> 00:16:05,697
...خلت أن هذه هي المنشودة، لكن

99
00:16:14,608 --> 00:16:18,276
هل تروقك؟
.صنعتها

100
00:16:18,278 --> 00:16:21,046
.السيارة مُعطلة

101
00:17:06,226 --> 00:17:08,726
أين تعلمت تفكيك القنابل؟

102
00:17:10,530 --> 00:17:12,597
هل انخرطت في الجيش؟

103
00:17:12,599 --> 00:17:15,366
.شخص عرفته علمني

104
00:17:16,436 --> 00:17:18,103
.(ليس (إبراهام

105
00:17:18,105 --> 00:17:20,338
أنصتي، لستُ هنا للعب لعبة
."هيا بنا نتعارف"

106
00:17:20,340 --> 00:17:22,707
.لذا إما نتحدث بشأن المهمة أو نصمت

107
00:17:28,748 --> 00:17:32,117
.اتفقنا

108
00:17:38,492 --> 00:17:40,258
قال (يسوع) إن ثمّة بعض المباني

109
00:17:40,260 --> 00:17:44,329
مبانٍ من طابقين و3 و4
.خارج المأوى شرقًا

110
00:17:44,331 --> 00:17:47,132
أقلّه أحدهم سيضمن خط رؤية
مباشر للباحة الخلفية

111
00:17:47,134 --> 00:17:49,467
فيما وراء السياج
.المتمركز عنده السائرون

112
00:17:49,469 --> 00:17:52,270
.نكمُن وننتظر ونقتنص من هناك

113
00:17:53,573 --> 00:17:55,740
إن اضطررنا للاقتراب أكثر

114
00:17:55,742 --> 00:17:58,576
فثمّة نقاط ضعف في السياج
.ربّما يمكننا استغلالها

115
00:17:58,578 --> 00:18:04,682
لكن إن أمكننا، فأقترح أن نبقى
.في الخارج ونقتنص عن بعد

116
00:18:04,684 --> 00:18:07,124
.وربما نغادر من هناك حيتين

117
00:18:17,397 --> 00:18:21,366
أترين مشكلة في ذلك؟ -
.أودّ التأكد من قتله، وهذا يحتّم دخولنا -

118
00:18:21,368 --> 00:18:23,668
،إن اقتنصنا عن مبعدة وأخفقنا
.فلن تتسنى لنا فرصة أخرى

119
00:18:23,670 --> 00:18:26,637
.لن أخفق -
.ربما تصيبينه بجرح سطحيّ وينجو -

120
00:18:26,640 --> 00:18:31,172
...لن أخفق، أما إن دخلنا وأمسكوا بنا -
.لا يمكن الإمساك بي -

121
00:18:31,178 --> 00:18:33,578
ماذا دهاك بحق السماء؟

122
00:18:33,914 --> 00:18:36,814
،إن أمسكوا بنا
.لن تتسنى لنا محاولة أخرى

123
00:18:36,816 --> 00:18:38,716
.لأنهم سيقتلوننا

124
00:18:39,753 --> 00:18:43,621
،إن بقينا في الخارج، نظل حيتين
.وتتسنى لنا محاولة أخرى

125
00:18:59,639 --> 00:19:03,775
،)ما دهاني شيء يا (ساشا
.سأحرص على موته

126
00:19:03,777 --> 00:19:07,745
إن كانت المهمة فوق طاقتك
.وأردت الانسحاب، فالآن فرصتك

127
00:19:07,747 --> 00:19:10,481
.لن أتراجع -
.لن أناقش مسألة الانسحاب ثانيةً -

128
00:19:10,483 --> 00:19:14,219
.رائع، ربما تفكرين في غاية مهمتنا

129
00:19:14,221 --> 00:19:21,226
وربما تبدلين رأيك حيال ما يلزم
.لتحقيق غايتك

130
00:19:28,235 --> 00:19:31,378
!مرحبًا
...أحضرت خضرًا طازجة

131
00:19:31,403 --> 00:19:35,974
،توقفي، اسمها خضروات
.استخدمي الكلمة كاملة

132
00:19:35,976 --> 00:19:37,475
.لدينا وقت كافٍ

133
00:19:38,812 --> 00:19:40,545
.اتفقنا

134
00:19:40,547 --> 00:19:47,552
أخبروني أن أعطيك هذه الخضروات
.والسلّة ثقيلة جدًا

135
00:19:47,554 --> 00:19:51,322
،أقصد بالنسبة إليّ
.غالبًا ليست ثقيلة إليك، خذ

136
00:19:51,324 --> 00:19:54,959
،احملهم إلى الشاحنة
وإن قابلتني عند البستان

137
00:19:54,961 --> 00:19:57,629
...فسأعطيك بقية -
.توقفي -

138
00:19:57,631 --> 00:20:01,432
.أجهل من تخالينني أو من تخاليننا

139
00:20:01,434 --> 00:20:03,935
.حمليهم بنفسك، إنّي مشغول

140
00:20:03,937 --> 00:20:10,775
.آسفة -
.يا فتاة، التقطي هذا القرف فورًا وانصرفي -

141
00:20:14,347 --> 00:20:15,880
.وسآخذ السكين

142
00:20:17,717 --> 00:20:19,717
.فورًا

143
00:20:19,719 --> 00:20:22,820
.لا تجبريني على أخذها بالقوّة يا فتاة

144
00:21:31,524 --> 00:21:33,925
د.(هارلان كارسون)، صحيح؟

145
00:21:35,395 --> 00:21:39,264
أتحتاج لفحص طبيّ؟ -
.غالبًا -

146
00:21:39,265 --> 00:21:41,132
،فلم يفحصني طبيب منذ بضع سنين
.لكنّي لم أجئ لهذا الغرض

147
00:21:42,736 --> 00:21:46,686
أعطيناكم فعلًا ما بوسعنا توفيره
.من دواء في زيارتكم الأخيرة

148
00:21:46,711 --> 00:21:51,109
،أجل، فعلتَ
.لكننا لم نجئ لأخذ مزيد من الدواء

149
00:21:51,111 --> 00:21:54,512
!تهانئي
.تمت ترقيتك في هذا العالم

150
00:21:54,514 --> 00:21:58,156
،نيغان) يريدك في مستعمرته)
.(أنت رجل هام يا (هارلان

151
00:22:00,820 --> 00:22:02,920
.ستأتي معنا

152
00:22:03,857 --> 00:22:10,762
،لديّ مرضى هنا يحتاجون إليّ
فما حاجة (نيغان) إلى طبيبين؟

153
00:22:18,104 --> 00:22:24,709
،أظن نظرتي ربما أجابت سؤالك
.يقول الناس إن لديّ وجهًا معبرًا

154
00:22:24,711 --> 00:22:28,513
،لكن ما لم تفهم، فدعني أكرر سؤالك
لمَ نحتاج إلى طبيبين؟

155
00:22:28,515 --> 00:22:31,716
.الإجابة: لا نحتاج إلى طبيبين

156
00:22:36,022 --> 00:22:42,527
،إذًا أخي أغضب أحدهم
فأودى بنفسه للتهلكة؟

157
00:22:42,529 --> 00:22:47,131
،تقريبًا
.كان أمرًا في أوج الشناعة

158
00:22:47,133 --> 00:22:50,468
.تعازيّ

159
00:22:50,470 --> 00:22:52,937
.لكن حان الوقت

160
00:22:54,441 --> 00:22:58,743
،كل لوحات المرضى خاصتي مرتّبة
عليك تدبير ما يشبه عناية طبية هنا

161
00:22:58,745 --> 00:23:01,612
خاصة لمرضاي المحتاجين
.إلى الرعاية الدورية

162
00:23:01,614 --> 00:23:03,781
.سأفعل

163
00:23:05,185 --> 00:23:06,951
.عليّ توضيب أغراضي -
.ليس عليك ذلك -

164
00:23:06,953 --> 00:23:10,021
،لدينا كل ما تحتاج إليه
.وما ليس لدينا، سنحضره

165
00:23:10,023 --> 00:23:12,056
أنصت، أتحب البوظة؟

166
00:23:12,058 --> 00:23:17,728
،لدينا بوظة
.عندنا امرأة تصنع بوظة الهيل

167
00:23:17,730 --> 00:23:19,597
.لا أكذب عليك

168
00:23:19,599 --> 00:23:23,067
.كدت أنسى، أنزل هذا

169
00:23:23,937 --> 00:23:27,205
.الحق أحق أن يُتَّبع

170
00:23:27,207 --> 00:23:32,873
،لن نتركك بلا حلول طبية
.تفضل

171
00:23:49,729 --> 00:23:52,263
سايمون)، هلّا تحدثنا على انفراد؟)

172
00:23:56,636 --> 00:24:01,906
أظنني أثبت أن بوسعي
.(العمل مع (نيغان

173
00:24:01,908 --> 00:24:07,278
،إنّي رجل ينجز المرجوّ منه
.لكن عليّ الحفاظ على ثقة قومي

174
00:24:07,280 --> 00:24:10,581
.وإلّا، فالله أعلم من قد يتزعَّم

175
00:24:10,583 --> 00:24:16,587
،ربما يتزعم آبيًا للتعاون
.وربما يعتنق أفكارًا جنونيّة

176
00:24:18,625 --> 00:24:22,793
من قد يتزعم؟
وما هي الأفكار الجنونية؟

177
00:24:22,795 --> 00:24:26,564
لا أعلم، إنما أستعرض أسوأ
.احتمال للأحداث

178
00:24:26,566 --> 00:24:32,703
،أقصد أنّي عليم بالنفس البشرية
.ومخاوفي مبررة

179
00:24:34,073 --> 00:24:39,644
،أعي مخاوفك
.ولست متبلدًا حيالها

180
00:24:39,646 --> 00:24:42,146
صحيح؟

181
00:24:42,148 --> 00:24:51,022
إن واجهت مشاكل من تلك
.الطبيعة، فتعال لزيارتي

182
00:24:51,024 --> 00:24:54,692
.أيان شئت -
.أجهل لأين أذهب -

183
00:24:56,329 --> 00:25:00,731
...سأرتب الأمر لكيّ

184
00:25:03,136 --> 00:25:09,740
،أخبر الحارس بهويتك فحسب
.وسيدعك تدخل

185
00:25:12,979 --> 00:25:16,180
.طالما لا توجد إشكالات بيننا

186
00:25:16,749 --> 00:25:18,916
.لن تكون هناك إشكالات

187
00:25:21,988 --> 00:25:25,756
...أودك فقط أن تضع بالاعتبار -
.مدهش -

188
00:25:30,597 --> 00:25:36,133
.سنفتح قنينة "تاكيلا" ونتحدث

189
00:25:36,135 --> 00:25:37,768
.سنصل إلى حل

190
00:25:38,738 --> 00:25:41,639
،إنك نعمَ المنتج لنا
.ولا أريدك أن تكون في قلق شديد

191
00:25:41,641 --> 00:25:43,307
.أجل

192
00:25:43,309 --> 00:25:45,977
سأكون أقل قلقًا
.بكثير إن تركت طبيبي

193
00:25:45,979 --> 00:25:50,214
.(غريغوري) -
.مفهوم، اتفقنا -

194
00:25:50,216 --> 00:25:52,249
.لن أكرر طلبي

195
00:26:46,585 --> 00:26:48,585
.لقد ذهب

196
00:26:51,110 --> 00:26:56,347
.كنت ستقتله -
.كان سيجدنا -

197
00:26:56,349 --> 00:26:59,984
.ما كان سيجدنا، ولم يجدنا

198
00:27:02,355 --> 00:27:04,455
.استحق الموت

199
00:27:06,025 --> 00:27:11,429
،منذ وصولك لهنا
.لم توجه إليّ كلمة

200
00:27:11,431 --> 00:27:17,001
هلّا نظرت إليّ؟ أرجوك؟

201
00:27:23,743 --> 00:27:26,811
...(داريل)

202
00:27:28,181 --> 00:27:31,348
.آسف

203
00:27:33,352 --> 00:27:36,721
.آسف

204
00:27:44,363 --> 00:27:47,519
.ليس ذنبك

205
00:27:47,544 --> 00:27:55,873
.بل كان ذنبي -
.كلّا، ليس ذنبك -

206
00:27:55,875 --> 00:27:59,243
إنك أحد الأشياء الجميلة
.في هذا العالم

207
00:27:59,245 --> 00:28:02,046
.(ذلك كان رأي (غلين

208
00:28:02,048 --> 00:28:06,183
،وكان أعلم بذلك وأدرى
.لأنه كان أحد الأشياء الجميلة أيضًا

209
00:28:09,822 --> 00:28:13,891
...و

210
00:28:13,893 --> 00:28:17,094
.أنا أيضًا أردت قتل ذلك الرجل

211
00:28:17,096 --> 00:28:20,798
.أردت شنقهم ومراقبتهم يموتون

212
00:28:25,471 --> 00:28:27,905
.لكن علينا الفوز

213
00:28:36,783 --> 00:28:39,116
.ساعدني للفوز

214
00:29:50,423 --> 00:29:53,924
.هذا سيفي بالغرض

215
00:30:33,266 --> 00:30:34,331
.الآن

216
00:31:03,462 --> 00:31:05,663
!ادلفي

217
00:32:23,542 --> 00:32:28,078
هل من شيء؟ -
.نيغان) لم يخرج بعد) -

218
00:32:28,080 --> 00:32:32,349
.لكن (يوجين) بالخارج -
يوجين)؟) -

219
00:32:32,351 --> 00:32:37,488
.يبدو أنه يتأمَّر على الناس

220
00:32:38,290 --> 00:32:41,458
.يؤدي دورًا للنجاة

221
00:32:44,296 --> 00:32:46,530
هلّا تعلّمينني عمل هذه العقدة؟

222
00:32:46,532 --> 00:32:49,233
.أجيد عدة عقد، لكن ليس هذه

223
00:32:50,202 --> 00:32:52,236
.ذلك لن يهم قريبًا

224
00:32:54,373 --> 00:32:56,573
.ربما يهم

225
00:33:06,285 --> 00:33:08,719
.أجل، سأعلمك

226
00:33:08,721 --> 00:33:12,423
.هاك أول واحدة

227
00:33:12,425 --> 00:33:15,292
.قاطعي الحبل فوق يدك هكذا

228
00:33:15,294 --> 00:33:19,530
ثم أنزلي الحلقة العلوية
...ثم للأعلى

229
00:33:19,532 --> 00:33:22,733
...ومرريها ثانيةً، ثم

230
00:33:23,769 --> 00:33:29,406
فهمتِ؟ -
.دعيني أحاول -

231
00:33:52,131 --> 00:33:57,568
.لعلمك، لحسن حظّنا أنك معنا

232
00:33:58,704 --> 00:34:03,874
.تجيدين فعل كل شيء

233
00:34:18,557 --> 00:34:21,191
.(جوني)

234
00:34:21,193 --> 00:34:23,527
.هو من علمني تفكيك القنابل

235
00:34:23,529 --> 00:34:25,662
.خلال برنامج هراء تحضيريّ للنجاة

236
00:34:28,534 --> 00:34:33,737
،ماركوس) علمني تشغيل السيارات)
.كان حِرَفيًا وأراد الغدوّ سائقًا محترفًا

237
00:34:34,773 --> 00:34:40,244
.وكان وغدًا
.(عقد العُقَد علمنيه (تشايسر = مُطارِد

238
00:34:41,313 --> 00:34:43,213
.أجل، ذلك لم يكُن اسمه الحقيقيّ

239
00:34:46,218 --> 00:34:49,419
.كان هناك آخرون

240
00:34:49,421 --> 00:34:51,288
أكانوا أولئك الناس الذين
فقدتهم في طريقك للعاصمة؟

241
00:34:51,290 --> 00:34:53,524
.كلّا، ليسوا أولئك

242
00:34:53,526 --> 00:35:01,198
،رجال كثيرون أرادوا حمايتي
.وكأنّي عاجزة عن تدبر شأني

243
00:35:01,200 --> 00:35:02,599
.وعجزت عن تدبر شأني

244
00:35:03,802 --> 00:35:06,270
.وقد كرهت ذلك الشعور

245
00:35:07,806 --> 00:35:10,440
.لذا سايرتهم

246
00:35:10,442 --> 00:35:14,878
لم يلاحظوا أنّي ألتقط كل
.ما يجيدونه وأؤديه أفضل منهم

247
00:35:18,651 --> 00:35:21,585
.ثم تفوقت عليهم وفارقتهم

248
00:35:25,958 --> 00:35:28,192
.مارست الجنس للمتعة فقط

249
00:35:30,296 --> 00:35:34,484
،طالما العالم انتهى
.فعلى الجميع الاستمتاع بحياتهم

250
00:35:40,673 --> 00:35:43,507
هل هكذا التقيته؟

251
00:35:45,711 --> 00:35:47,444
إبراهام)؟)

252
00:35:51,617 --> 00:35:53,483
.كلّا

253
00:35:56,322 --> 00:36:00,490
انضممت له لأنّه رآني قادرة
.على تدبر شأني

254
00:36:00,492 --> 00:36:02,492
.ولم أنظر ورائي

255
00:36:09,335 --> 00:36:13,437
.كلّا، بل نظرت ورائي

256
00:36:13,439 --> 00:36:15,005
.حين انتهت علاقتي به

257
00:36:18,344 --> 00:36:19,509
.أجل

258
00:36:26,518 --> 00:36:30,687
أتعرفين ما ضايقني جدًا؟

259
00:36:30,689 --> 00:36:32,239
(حين وصلنا لـ (ألكساندريا

260
00:36:32,240 --> 00:36:33,790
تصرفت وكأنّي راضية بالوضع
.لأنه لم يكُن راضيًا به

261
00:36:36,962 --> 00:36:38,929
ثم إذا بابن الفاجرة صار
.على أتم الرضا بالوضع

262
00:36:41,967 --> 00:36:45,502
.لم أستوضح تلك العلاقة العكسية

263
00:36:45,504 --> 00:36:47,271
العيش في المستعمرة
والإحساس بأننا حققنا غايتنا

264
00:36:47,273 --> 00:36:49,706
.منعني من استيضاحها

265
00:36:49,708 --> 00:36:51,989
...ثم حين فارقني

266
00:36:56,815 --> 00:36:59,783
.تراءى لي أنّي كرهتك

267
00:37:02,388 --> 00:37:05,822
ربّما كرهت أنه استوضح
.شعوره الحقيقيّ قبلي فحسب

268
00:37:13,699 --> 00:37:16,900
.لم أخبر أحدًا قطّ بهذا الكلام

269
00:37:16,902 --> 00:37:19,503
...من كنت وماذا فعلت

270
00:37:21,507 --> 00:37:31,682
...إنّي مسرورة لأنّك شعرت
.أن بوسعك إخباري

271
00:37:35,621 --> 00:37:38,355
.كنت غبية لإهداري وقتًا طويلًا

272
00:37:47,700 --> 00:37:51,702
(الآن لن يتسنى لي إخبار (إبراهام
.بأنّي أسعَد لسعادته

273
00:38:02,414 --> 00:38:04,514
هل كنت سعيدة؟

274
00:38:10,923 --> 00:38:14,424
.أجل

275
00:38:21,133 --> 00:38:27,804
.قُتِل قبل أوانه -
.لأراد (إبراهام) الخروج للقتال -

276
00:38:32,010 --> 00:38:35,712
وذلك السافل ذو الهراوة
.حرمه من ذلك أيضًا

277
00:38:38,717 --> 00:38:42,619
.حرمه من النضال لغاية

278
00:38:51,997 --> 00:38:54,798
.أحزر أننا جميعًا نريد ذلك

279
00:39:00,906 --> 00:39:06,676
.مهما صار الوضع، سأؤازرك

280
00:39:06,678 --> 00:39:08,812
.وأنا سأؤازرك

281
00:39:14,553 --> 00:39:16,553
أتحسبين هذا الوغد خرج بعد؟

282
00:39:39,878 --> 00:39:43,213
.ويلاه، سحقًا

283
00:39:43,215 --> 00:39:46,916
ماذا؟ -
.(د.(كارسون)، طبيب (ماغي -

284
00:39:46,919 --> 00:39:49,152
.جلبوه إلى هنا

285
00:39:56,562 --> 00:39:58,628
.نيغان) خرج)

286
00:40:07,973 --> 00:40:14,177
،إنه ملاصق للآخرين
.لا أجد مسار تصويب مباشر

287
00:40:16,014 --> 00:40:17,848
.شغلي اللّا سلكي

288
00:40:28,376 --> 00:40:30,259
"د.(يوجين بورتر) كبير المهندسين يتحدث"

289
00:40:30,262 --> 00:40:33,964
،سأحتاج 12 سائرًا آخرين"
"أي من الموتى باللغة الدارجة هنا

290
00:40:33,966 --> 00:40:37,534
"(لتمديد بروتوكول السياج (بي دي كيو"

291
00:40:37,536 --> 00:40:39,703
"(بل بالواقع، (بي إف كيو"

292
00:40:39,705 --> 00:40:42,038
،)هذا أمر أصدره (نيغان"
"كما أنّي هو أيضًا

293
00:40:42,040 --> 00:40:44,274
حتى إن استغرق إحضارهم"
"الليل بأسره

294
00:40:44,276 --> 00:40:46,109
أحتاج إلى أشخاص أقوياء"
"البنية بالخارج

295
00:40:46,111 --> 00:40:50,113
في مجموعة الأبنية المحيطة"
"ليبحثوا عن الموتى ويجلبونهم فورًا

296
00:40:50,115 --> 00:40:53,750
،نيغان) سيكون متوعكًا في مخدعه)"
"لذا حاليًا

297
00:40:53,752 --> 00:40:56,987
أي أسئلة لديكم"
"وجهوها إليّ مباشرةً

298
00:40:56,989 --> 00:41:04,928
،د.(يوجين بورتر) رئيس المهندسين"
"والمعروف أيضًا بـ (نيغان)، هذا أنا

299
00:41:04,930 --> 00:41:07,130
.تغيير في الترتيبات

300
00:41:11,937 --> 00:41:14,037
.إذًا سندخل

301
00:41:16,275 --> 00:41:18,308
.إنّي مستعدة

302
00:41:34,059 --> 00:41:35,859
.ادخل

303
00:41:39,932 --> 00:41:44,701
فريدي) قال إنك تود رؤيتي؟) -
.أجل، اجلس -

304
00:41:50,042 --> 00:41:54,578
لاحظت أنك متراخٍ في جولاتك
.لجلب المؤن والتجنيد مؤخرًا

305
00:41:54,580 --> 00:41:58,081
وثمّة أناس أكثر من اللّازم
.في مقطورتك

306
00:41:58,083 --> 00:41:59,783
.هذه مخاطرة مستطيرة

307
00:41:59,785 --> 00:42:03,987
ثمّة متّسع وافر هنا
.في بيت (بارينغتون) لضيوفنا

308
00:42:03,989 --> 00:42:09,859
بشأن ذلك، لديّ تكليفات
.عمل للمستجدين

309
00:42:09,861 --> 00:42:13,797
،من يبقوا، عليهم المساهمة
.لا إيواء مجاني بعد الآن

310
00:42:13,799 --> 00:42:18,301
،)تركتَهم يأخذون د.(كارسون
.يدهشني أنك لم تركع ثانيةً

311
00:42:18,303 --> 00:42:22,038
إنك حتمًا قلق جدًا طالما
.تحاول التفريق بين الجميع

312
00:42:23,775 --> 00:42:25,675
.لا يتعيّن أن تخاطبني بهذه النبرة

313
00:42:25,677 --> 00:42:29,913
من عساه يدري بما قد يحدث
في ظل زيارة (المنقذين) لنا دوريًا؟

314
00:42:29,915 --> 00:42:34,784
هل هددتني للتوّ؟ -
أتهكّم فحسب، اتفقنا؟ -

315
00:42:34,786 --> 00:42:37,988
.كلّا، أعتقد أنّك هددتني للتوّ -
.اعتقد ما تشاء -

316
00:42:37,990 --> 00:42:44,794
،أقصد أنّي أعتني بأصدقائي
.وأدركت أننا لسنا أصدقاء

317
00:42:44,796 --> 00:42:47,664
.ادخل

318
00:42:49,067 --> 00:42:54,404
،"بديع، "تاكيلا
هلّا فتحتها لأجلي؟

319
00:42:54,406 --> 00:42:56,272
.بوسعك الانصراف الآن

320
00:42:56,274 --> 00:42:58,108
هلّا وصلته للخارج يا (كال)؟

321
00:43:13,725 --> 00:43:18,361
هل كل شيء كما يرام؟ -
أين (ساشا) و(روزيتا)؟ -

322
00:43:20,365 --> 00:43:22,165
أترى ذلك الذي هناك؟

323
00:43:22,167 --> 00:43:25,301
هذه نصف محاولة
.لصنع بروتوكول أمن

324
00:43:25,303 --> 00:43:28,171
،نحتاج إلى محاولة كاملة
.حشد يملأ الباحة بأسرها

325
00:43:28,173 --> 00:43:32,108
الموتى الذين في الأمام ذوو المسامير
.والسلاسل على الرؤوس مظهرهم حسن

326
00:43:32,110 --> 00:43:35,879
:إذ يبثّون لراغبي التطفل رسالة
.لا تعبثوا في هذه الأنحاء

327
00:43:37,416 --> 00:43:43,119
،لكن علينا تحقيق بروتوكول أمن فعليّ
.خاصّة لدى النقاط التي ثبت ضعفها

328
00:43:43,121 --> 00:43:46,823
.أجل، لهذا أقوم بواجب الحراسة الآن

329
00:43:46,825 --> 00:43:50,427
،بدون إهانة للحارس السابق
.لكنّه بالكاد يمكنه استخدام مسدس

330
00:43:53,098 --> 00:43:55,965
.انهض، ستخرج من هنا

331
00:43:59,471 --> 00:44:03,773
،يوجين)، انهض)
.سنهربك

332
00:44:05,777 --> 00:44:06,976
!(يوجين)

333
00:44:10,148 --> 00:44:14,084
.كلّا، لن أذهب معكما

334
00:44:14,086 --> 00:44:19,889
ماذا؟ -
.لم أطلب منكما المجيء، فارحلا -

335
00:44:21,993 --> 00:44:23,993
.حتمًا ثمّة أناس في الطريق لهنا

336
00:44:35,474 --> 00:44:39,976
.سحقًا لذلك الضعيف الكاذب النذل

337
00:44:41,379 --> 00:44:47,183
.فتحت ثغرة، سأدخل

338
00:44:47,185 --> 00:44:50,019
.انتظري، هذا سيستغرق هنيهة

339
00:44:50,021 --> 00:44:52,222
،قد يعود المزيد
.راقبي المكان

340
00:44:59,965 --> 00:45:03,266
.لحظة أخرى فحسب

341
00:45:08,006 --> 00:45:14,473
ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
.ارحلي، لم يحِن أوانك -

342
00:45:14,479 --> 00:45:18,248
يتحتّم أن يكون لفعلتي غاية، صحيح؟

343
00:45:18,250 --> 00:45:19,816
.إنهم يحتاجون إليك

344
00:45:57,589 --> 00:45:59,489
.تبًا

345
00:45:59,491 --> 00:46:01,057
!تبًّا

346
00:46:07,274 --> 00:46:29,274

|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
aboodfulll2

