1
00:00:00,187 --> 00:00:02,433
"إنه يوم جميل بالخارج"

2
00:00:02,495 --> 00:00:07,549
،الشوارع تعجّ بالسياح"
"يعاقرون الجعة ويطاردون المسابح

3
00:00:07,584 --> 00:00:11,219
خارجين في جولة تنزّه"
"(مصاصي الدماء لـ (نيو أورلينز

4
00:00:11,797 --> 00:00:16,724
،ظانين أنها محض خرافة
.وهنا يكمن جزء من سحر مدينتنا

5
00:00:16,726 --> 00:00:25,066
،إننا أعلم منهم
.مثلما نعلم أن ثمة عاصفة مقبلة

6
00:00:26,555 --> 00:00:31,686
بحلول هذا الأسبوع تمرّ خمس
.(سنين على سقوط آل (مايكلسون

7
00:00:31,721 --> 00:00:33,611
.خمس سنين من السلام

8
00:00:33,938 --> 00:00:36,474
وقد دفعنا ثمنًا مضنيًا
.لأجل هذا السلام

9
00:00:38,646 --> 00:00:41,883
.نحن السحرة استحققنا هذا السلام

10
00:00:41,885 --> 00:00:45,393
استعدنا حريتنا وقطعنا
.صلتنا بسالفينا

11
00:00:47,824 --> 00:00:50,959
،لنسترد مدينتنا
.(ساندنا (مارسل جيرارد

12
00:00:54,464 --> 00:00:59,622
ومنذئذٍ، ناضلنا بضراوة
.لبناء هذا المجتمع

13
00:00:59,657 --> 00:01:03,661
وفي الأسبوع المقبل
بينما نحتفل باستقلالنا

14
00:01:04,413 --> 00:01:10,275
،سيُبتلى هذا المُجتمع بتحدٍ
.لأننا سنويًا نستقبل ضيوفًا

15
00:01:11,781 --> 00:01:13,832
"مصاصو دماء"

16
00:01:14,017 --> 00:01:16,805
"مصاصو دماء من شتّى أصقاع الخليقة"

17
00:01:16,826 --> 00:01:22,647
يجيئون لهنا ناشدين رؤية معاناة"
"كلاوس مايكلسون) فور وصولهم)

18
00:01:22,859 --> 00:01:25,793
بعض مصاصي الدماء أولئك"
"سيحسنون التصرّف

19
00:01:28,183 --> 00:01:30,804
"...أما آخرون"

20
00:01:31,201 --> 00:01:33,429
"لا يفعلون"

21
00:01:33,803 --> 00:01:38,539
،مصاصو الدماء من خارج المدينة
.لا يكترثون لمدينتنا

22
00:01:39,211 --> 00:01:42,899
،لا يتقيّدون بقواعدنا
.وسيثيرون المتاعب

23
00:01:43,013 --> 00:01:47,482
.سيحاولون زعزعة سلامنا

24
00:01:47,484 --> 00:01:53,388
،والوسيلة الوحيدة لتجاوزنا ذلك
.هي أن نتجاوزه معًا

25
00:01:54,200 --> 00:01:56,624
"ليست أول مرة نواجه صراعًا"

26
00:01:57,058 --> 00:02:01,537
كلّ امرئ منّا هنا واجه"
"كفايته من الوحوش

27
00:02:01,572 --> 00:02:06,067
تالله أشعر أحيانًا أن في هذه المدينة"
"شرًّا يتربص في ثنايا ظلالها

28
00:02:07,287 --> 00:02:11,734
نجحنا لردح طويل"
"في إبقاء وحوشنا مدفونين

29
00:02:13,009 --> 00:02:15,931
والآن علينا الحرص"
"على بقائهم مدفونين

30
00:02:19,322 --> 00:02:24,485
"وإلّا سنخسر كلّ ما بنيناه"

31
00:02:26,489 --> 00:02:30,608
"لنخسرنّه للأبد"

32
00:02:36,266 --> 00:02:41,184
"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الأولى: (( اجمعوا القتلة

33
00:02:42,839 --> 00:02:46,107
.نخب 5 سنين من الاستقلال

34
00:02:46,109 --> 00:02:48,810
والأعداء القدامى الذين
.أضحوا أصدقاء جدد

35
00:02:48,812 --> 00:02:51,546
.خلتك قلت إن هذا اجتماع عمل فحسب

36
00:02:51,548 --> 00:02:54,882
لم تمانعي آخر مرّة
.حين خلطنا العمل بالمتعة

37
00:02:55,759 --> 00:03:00,685
،تدفع لي مقابل المعلومات
.ولديّ حصّة عامرة منها

38
00:03:01,198 --> 00:03:05,226
(كالمُتوقع، ينهال أعداء (كلاوس
.على (نيو أورلينز) للاحتفال

39
00:03:05,228 --> 00:03:08,396
ورغم ذلك، بعضهم يسعى لاتخاذ
.حلفاء من بعض سحرتك

40
00:03:08,431 --> 00:03:11,502
لا ريب أنهم يسعون للتحالف مع
المعاشر التي ما زالت تمتعضك

41
00:03:11,537 --> 00:03:17,162
،لبدء صراع وتقويض سلطانك
.وربما لسرقة غنيمتك

42
00:03:17,850 --> 00:03:21,867
.كلاوس) شخصيًا) -
!يا للشيطانية -

43
00:03:22,269 --> 00:03:24,522
لحسن الحظّ
.أنّي أبرمت هدنة مع السحرة

44
00:03:24,727 --> 00:03:26,514
.فينسنت) يود السلام بقدري)

45
00:03:26,516 --> 00:03:31,185
،برغم قولك
.أسمعُ أن المعاشر تكيد لشيء

46
00:03:31,187 --> 00:03:34,856
،نقوش سحر الرموز على الجدران
.واجتماعات منتصف الليل السرية

47
00:03:34,891 --> 00:03:39,015
،ربما (فينسنت) لا يدري
.أو ربما يخطط لانتزاع السلطة

48
00:03:39,724 --> 00:03:41,929
.سأسأله بنفسي

49
00:03:43,366 --> 00:03:46,033
،يجدر أن تسرع
.لأن لديك مشاكل أكبر

50
00:03:46,035 --> 00:03:49,573
،)إن قصدت (هيلي مارشال
.فأقول ممنوع المساس بها

51
00:03:50,115 --> 00:03:55,363
مفهوم، لكن ثمّة آخرين
.لن يردعهم رادع عن إيجادها

52
00:03:55,398 --> 00:03:57,365
.أليستر دوكين) كمثال)

53
00:03:57,859 --> 00:04:02,106
هو وحلفاؤه يحسبون (هيلي) مفتاح
.(إيجاد بقيّة آل (مايكلسون

54
00:04:02,127 --> 00:04:05,753
إذًا (أليستر) يلاحق (هيلي)؟ -
.أليستر) هنا) -

55
00:04:05,755 --> 00:04:11,058
،يتظاهر بالاحتفال بالاستقلال
(لكنّي أظنه سيطلب منك دم (كلاوس

56
00:04:11,060 --> 00:04:14,428
والذي سيستخدمه فيما بعد
.(لتعقّب إخوة (كلاوس

57
00:04:15,016 --> 00:04:17,667
.أو ابنته

58
00:04:17,702 --> 00:04:20,120
(أخبار آل (مايكلسون
.منقطعة منذ 5 سنين

59
00:04:20,141 --> 00:04:22,924
.(أليستر) أمسك بأعضاء من (ستريكس)

60
00:04:22,959 --> 00:04:28,516
يتخذهم دليلًا، فبما أن متحولي
.إيلايجا) أحياء، فإنه حيّ)

61
00:04:29,460 --> 00:04:34,382
وهذا يحض الناس للتساؤل عما إن كانت
.(هيلي) تحاول إعادة آل (مايكلسون)

62
00:05:33,798 --> 00:05:36,671
هل هي من وصل؟ -
.دعيني أتحقق -

63
00:05:37,684 --> 00:05:39,059
.ابقي بالداخل

64
00:06:05,096 --> 00:06:07,909
يا مرحبًا، ألست مشهد تقرّ له الأعين؟

65
00:06:07,911 --> 00:06:09,577
أموقنة ألّا أحد اتبعك؟

66
00:06:10,611 --> 00:06:14,548
،أتفادى المتاعب من قبل مولدك
والآن أين تلك الطفلة؟

67
00:06:14,550 --> 00:06:17,923
هل وجدتها؟
.ماري)، أرجوك)

68
00:06:18,021 --> 00:06:21,626
.بعد كل هذا الوقت أوشكت أعيدهم

69
00:06:21,661 --> 00:06:25,660
(معي ترياق لسم (فريا
.(وساحرة لامتصاص تعويذة (ريبيكا

70
00:06:25,662 --> 00:06:29,254
إذًا ستفعلينها حقًّا؟
ستداوينهم وتوقظينهم؟

71
00:06:29,289 --> 00:06:33,085
(هل خطر ببالك قط أن (هوب
قد تكون أفضل حالًا بدونهم؟

72
00:06:33,596 --> 00:06:36,604
.قطعت وعدًا -
لمَن؟ لـ (إيلايجا)؟ -

73
00:06:36,606 --> 00:06:38,137
.لابنتي

74
00:06:38,172 --> 00:06:43,177
وعدتها ببيت تأنس فيه الأمان
.والحماية من أحبائها

75
00:06:45,181 --> 00:06:48,849
.(ماري)، إنها أيضًا من آل (مايكلسون)

76
00:06:49,462 --> 00:06:55,606
،إنها ورثت كافة أعدائهم
.وقوّة تفوت فهمي

77
00:06:56,164 --> 00:07:00,920
،تحتاج إلى أحد يعلمها تطويعها
.ولا يمكنني فعل ذلك وحدي

78
00:07:03,199 --> 00:07:08,704
أخبرتني أن عليك إيجاد قطعان
.(المذؤوبين السبع لإيقاظ آل (مايكلسون

79
00:07:08,739 --> 00:07:10,938
.إنك وجدت 6

80
00:07:10,940 --> 00:07:17,111
...(الأخير، قطيع (مالرو
.خلتهم قتلوا عن بكرة أبيهم

81
00:07:19,482 --> 00:07:24,199
.وفقًا لهذا، ربما بقي أحدهم

82
00:07:25,054 --> 00:07:29,757
هيلي)، بحثتِ لـ 5 سنين)
.وما وجدتِ شيئًا

83
00:07:29,892 --> 00:07:32,760
.وفجأة يأتيني نبأ عن خيط

84
00:07:33,398 --> 00:07:37,965
ماذا إن كان أحد آخر وجده أيضًا؟
ماذا إن كان فخًا؟

85
00:08:01,109 --> 00:08:03,020
.مولاي

86
00:08:04,694 --> 00:08:09,240
لماذا أدين بهذا الشرف العظيم؟ -
.رويدك، لا تسرف في التبجيل -

87
00:08:09,275 --> 00:08:11,165
أهو هنا؟ -
.في الوراء -

88
00:08:11,167 --> 00:08:13,534
كان يطري للتوّ على دقة
.مواعيدك المبهرة

89
00:08:14,291 --> 00:08:15,366
.حشد جميل

90
00:08:15,401 --> 00:08:18,472
،سحرة ومصاصي دماء
هل الجميع على وفاق؟

91
00:08:18,474 --> 00:08:21,790
،على أتم الوفاق
.الوضع المثالي في قلب المدينة

92
00:08:22,950 --> 00:08:24,486
.(كل ما أرادته (كامي

93
00:08:26,786 --> 00:08:29,483
عليّ الذهاب، إنّي منشغل
.بالتسجيلات طول الأسبوع

94
00:08:29,485 --> 00:08:32,253
...كما تعلم

95
00:08:37,260 --> 00:08:40,687
.فينسنت)، إنّي ممتن لمجيئك)

96
00:08:40,722 --> 00:08:43,781
،إنّك متأخر قليلًا
.لكن أعتقد أن لديك مدينة لتديرها

97
00:08:43,937 --> 00:08:46,100
أجل، ستكون إدارتها أسهل كثيرًا
.إن علمت أن السحرة منضبطون

98
00:08:46,102 --> 00:08:48,736
الوضع في المرجل سيظل مستتبًا
.طالما تُبعد مصاصي الدماء

99
00:08:48,738 --> 00:08:52,740
إذًا لمَ أسمع عن اجتماعات سريّة
ونقوش لسحر الرموز على الجدران؟

100
00:08:53,633 --> 00:08:55,242
.يبدو أن أحدًا يقدح فتيل فتنة

101
00:08:55,244 --> 00:08:59,814
مارسل)، مصاصو الدماء من خارج)
.المدينة جعلوك ارتيابيًا قليلًا يا صاح

102
00:08:59,816 --> 00:09:03,884
ألتمس منك في عطلة هذا الأسبوع
.بالذات أن تطوّع مجتمعك

103
00:09:03,886 --> 00:09:05,586
.أبقهم في المرجل

104
00:09:05,588 --> 00:09:08,642
،تبيَّن من يسعى للفتنة
.وحين تفعل، اردعه

105
00:09:08,677 --> 00:09:13,461
،وبشأن أصدقائنا من خارج المدينة
.فلئِن تجاوزوا الحدود، لأردعنّهم

106
00:09:49,044 --> 00:09:53,400
أجئت لإهانتي يا (مارسلاس)؟

107
00:09:54,014 --> 00:09:55,197
.كلّا

108
00:09:55,471 --> 00:09:58,657
.جئت لخوض نقاش لطيف متحضر

109
00:10:00,319 --> 00:10:02,388
.أظنه نقاشًا تأخر موعده بيننا

110
00:10:09,255 --> 00:10:10,691
أما لديك ما تقوله؟

111
00:10:12,859 --> 00:10:15,732
.وأنا من ظننتك ستستمتع بالرفقة

112
00:10:16,409 --> 00:10:21,671
...ما سيكون أمتع شيء إليّ
.هو أن تتعفّن في الجحيم

113
00:10:22,321 --> 00:10:28,979
،ثمّة مساران لهذا النقاش
...المسار اللطيف السلس

114
00:10:31,298 --> 00:10:33,218
.أو المسار الآخر

115
00:10:33,579 --> 00:10:38,188
حالما تراءى لي أنّك عانيت
.بما يكفي، أخرجتُ هذا

116
00:10:38,496 --> 00:10:41,925
ويومئذٍ قلتَ كلمة
.ما سمعتك تنطقها قطّ

117
00:10:43,351 --> 00:10:44,735
."الرحمة"

118
00:10:45,297 --> 00:10:48,198
لمَ لا تقتلني فحسب؟

119
00:10:48,805 --> 00:10:51,603
،لأنّي لستُ مثلك
.إنّي أقوى منك

120
00:10:51,670 --> 00:10:56,174
،لم تعُد حياتي موصولة بك
والمدينة التي تحبّ القول إنك بنيتها

121
00:10:56,534 --> 00:11:00,011
.إنها ملكي -
هل جئت ناشدًا استحساني؟ -

122
00:11:00,548 --> 00:11:05,985
،جئتك ناشدًا معلومة بسيطة
.وصل للبلدة توًّا صديق قديم لك

123
00:11:06,020 --> 00:11:10,420
.(أليستر دوكين)
.يُشاع أنّه قد يسبب لي مشكلة

124
00:11:10,422 --> 00:11:15,002
بوسعي قتله، لكن الله أعلم
.بالحرب التي قد يقدحها قتله

125
00:11:15,037 --> 00:11:19,800
،أحبذ إقناعه بالانضباط
.وستخبرني بالطريقة

126
00:11:19,835 --> 00:11:23,433
إذًا كيف تود أن يكون مسار النقاش؟

127
00:11:33,415 --> 00:11:36,392
.لطالما كان كبرياء (أليستر) نقطة ضعفه

128
00:11:36,427 --> 00:11:42,185
قبلما أحوله كان أرستقراطيًا مسرفًا
.يقيم الولائم على شرفه

129
00:11:42,705 --> 00:11:48,320
،أغدقه بما يُجِلّ ذاته
.وستجده خاتمًا في إصبعك

130
00:12:07,358 --> 00:12:10,380
هل يتحتم ذهابك؟ -
.أجل -

131
00:12:10,382 --> 00:12:12,682
.لكنّي سأعود قريبًا جدًا

132
00:12:14,219 --> 00:12:16,219
.ولن أكون بمفردي

133
00:12:18,990 --> 00:12:22,292
سأهاتفك كل ليلة قبل نومك، اتفقنا؟

134
00:12:22,794 --> 00:12:27,197
،أما حاليًا
أطيعي (ماري)، اتفقنا؟

135
00:12:32,052 --> 00:12:32,887
.اتقفنا

136
00:12:39,544 --> 00:12:44,139
،توخي الحذر وواصلي التحرك
.إن تنسمت مشكلة، اهربي

137
00:12:44,670 --> 00:12:47,165
القوم الراقدين بالداخل
.عاشوا حياة مديدة

138
00:12:47,200 --> 00:12:49,619
،ما عليك فعله
.هو البقاء حية لأجل ابتك

139
00:12:49,621 --> 00:12:52,413
.كل ما أفعله لأجلها

140
00:13:03,802 --> 00:13:06,035
.آدم)، عد لهنا)

141
00:13:09,307 --> 00:13:11,141
ما الأمر أيها الساحر الصغير؟

142
00:13:11,143 --> 00:13:13,936
.عجبًا، أنت مصاص دماء

143
00:13:13,971 --> 00:13:16,139
.أعلم، لديّ الأنياب وكلّ الملحقات

144
00:13:18,517 --> 00:13:21,877
.آدم)، تأسف فورًا)

145
00:13:21,912 --> 00:13:23,532
.آسف -
.هون عليك -

146
00:13:26,232 --> 00:13:27,779
.ماكسيم)، دعيني أساعدك في هذا)

147
00:13:27,814 --> 00:13:31,728
إنه عصيّ، ربّما عليّ حبسه
.بتعويذة حدودية

148
00:13:31,730 --> 00:13:34,964
.سيكبر ويتعقل، أمهليه 20 سنة فقط

149
00:13:34,966 --> 00:13:36,622
.ونعمَ التفاؤل

150
00:13:38,436 --> 00:13:44,641
.عامة، شكرًا لك على كل هذا

151
00:13:45,428 --> 00:13:49,646
أحرص على نيل الكلّ خزين كافٍ
ليبقوا في بيوتهم بعيدًا عن الحيّ

152
00:13:49,648 --> 00:13:51,080
.أقلّه للأسبوع المقبل

153
00:13:51,082 --> 00:13:54,838
أجل ريثما يقوم مصاصو الدماء الأوروبيين
.الحقراء بعملهم الحقير في المدينة

154
00:13:55,620 --> 00:13:58,708
.اعتناؤك بالمعاشر يعني الكثير

155
00:14:06,898 --> 00:14:08,892
...يا زير النساء

156
00:14:09,211 --> 00:14:12,785
،ربما يشذ رأيي عن المألوف قليلًا
.لكنّها معجبة بك

157
00:14:12,820 --> 00:14:16,362
ماكسين)؟) -
أمٌ مرحة ولطيفة وبالغة الحُسن؟ -

158
00:14:16,397 --> 00:14:17,540
.أجل

159
00:14:17,542 --> 00:14:21,444
...لكن إن آثرت الرهبنة لبقية عمرك

160
00:14:25,201 --> 00:14:28,028
...ماكسين)، المعذرة، أنصتي)

161
00:14:28,854 --> 00:14:32,422
إن احتجت إلى شيء خلال
...الأسبوع المقبل، فبوسعي

162
00:14:32,786 --> 00:14:36,226
...لا أدري، أقصد أن

163
00:14:36,261 --> 00:14:43,258
،قطعًا سأعد وليمة بهذا الزاد
لذا إن شئت مساعدتي حيال ذلك

164
00:14:44,536 --> 00:14:46,885
.زرني لمشاركتي العشاء الليلة

165
00:14:48,300 --> 00:14:49,681
.اتفقنا

166
00:15:07,062 --> 00:15:09,253
!ما أبدعه

167
00:15:10,186 --> 00:15:14,364
،أخذته من سلطان
.إنه نصل صُنِع لملك

168
00:15:14,366 --> 00:15:17,033
.أعطيكه امتنانًا لكرمك

169
00:15:17,976 --> 00:15:22,431
،أليستر)، يروقني أسلوبك)
.الآن دعني أرد الجميل

170
00:15:22,507 --> 00:15:24,607
قنينة خمر اسكتلندي
معتقة منذ 70 سنة

171
00:15:24,609 --> 00:15:27,378
تشريفًا لأصلك بصفتك من
(مرتفعات (اسكتلندا

172
00:15:27,413 --> 00:15:30,669
.لتستمتع بها مع وليمتنا

173
00:15:44,829 --> 00:15:48,698
.الآن تلك بادرة ودودة

174
00:15:49,506 --> 00:15:55,378
لكنّي أستبعد قدرة المرء على التحرر
.ما دام مُضطهده حيًا

175
00:15:57,300 --> 00:16:02,425
نيكلاوس) حولني، ثم أذهنني)
لنحر كلّ قاطني قصري

176
00:16:02,460 --> 00:16:09,919
،بما يشمل زوجتي وابني
.لكيّ أمثل إلهاء يبعد أباه الأثيم

177
00:16:09,921 --> 00:16:14,960
،أمضيت قرونًا أتخفى في الظلال
فأين العدالة التي تنصفني؟

178
00:16:16,027 --> 00:16:21,837
،منذ 5 سنين، جعلتَه يعاني
وأخبرتنا أنه ما زال يعاني

179
00:16:21,872 --> 00:16:25,189
.إلّا أننا لا نملك دليلًا بعد

180
00:16:25,224 --> 00:16:29,863
والآن الشيء الوحيد الذي يمنعه
من صبّ دمار لا يوصف

181
00:16:29,898 --> 00:16:31,474
.هو كلمتك

182
00:16:31,476 --> 00:16:33,476
.أحتجزه حيث أريده

183
00:16:34,579 --> 00:16:36,045
.لن يبرح حجزه

184
00:16:36,047 --> 00:16:39,375
.إذن أريد أن أشهد معاناته بأم عيني

185
00:16:40,230 --> 00:16:44,988
،وربما أود قطرة من دمه
.لاختبار نظرية ما فحسب

186
00:16:46,293 --> 00:16:51,027
(نعلم منذ فترة أن (إيلايجا مايكلسون
.ما زال حيًّا بمعجزة

187
00:16:51,029 --> 00:16:56,132
سحرتي المستشارون يقترحون أن
.حياته موصولة بقوّة فائقة وخالدة

188
00:16:56,134 --> 00:16:59,135
.وأعتقد أن هذه القوة هي (كلاوس) عينه

189
00:16:59,917 --> 00:17:01,782
.تلك نظرية شيقة

190
00:17:01,817 --> 00:17:03,974
دم (كلاوس) سيساعد على
.التحقق من تلك الصلة

191
00:17:04,009 --> 00:17:06,998
...وإن صح ذلك

192
00:17:07,364 --> 00:17:12,539
قطعًا سيكون ذلك سببًا لقتله
.وإبادة أسرته المقيتة أيضًا

193
00:17:13,251 --> 00:17:19,139
اقتل (كلاوس)، تطمئن
.كافة ألباب إخوتك

194
00:17:19,824 --> 00:17:24,337
.ارفض، يثبُت كونك متعاطفًا

195
00:17:24,372 --> 00:17:32,834
،لا أدري بشأن ادعاء متعاطفٍ
.لكنّي أعلم يقينًا أنّي لا أقبل إنذارات

196
00:17:34,760 --> 00:17:39,433
،تلك هيئة سيئة لرفض ضيوفك
.فهذا قد يكدر مزاجهم

197
00:17:40,178 --> 00:17:49,652
وسيكون عارًا شنيعًا أن أدخل
.أو أحد تابعيّ مدينتك بمزاج متكدر

198
00:17:49,654 --> 00:17:52,405
.سيكون عارًا شنيعًا وداميًا، طبعًا

199
00:17:54,092 --> 00:18:01,322
،يا (أليستر)، لم أقصد الفظاظة
فما رأيك أن نحسم الأمر هذا الليلة؟

200
00:18:01,762 --> 00:18:04,767
(في مجمع (مايكلسون
.بمنتصف الليل

201
00:18:07,600 --> 00:18:10,578
"(أوستن) - (تكساس)"

202
00:18:16,948 --> 00:18:19,916
.هيا يا سيداتي، لا تتهاودن معي

203
00:18:19,918 --> 00:18:22,048
.نخبكن

204
00:18:26,143 --> 00:18:30,398
،سأجلب جولة الشراب التالية
.انتظرن لحظة، تماسكن فحسب

205
00:18:33,490 --> 00:18:35,364
.جولة أخرى، رجاء، شكرًا

206
00:18:37,068 --> 00:18:38,901
.جعة، رجاءً

207
00:18:38,903 --> 00:18:41,992
يبدو أنك تستمتعين، ما المناسبة؟

208
00:18:42,908 --> 00:18:46,904
،أنهيت سنة الامتياز للتوّ
.وهذا يجعلني رسميًا طبيبة طوارئ

209
00:18:46,939 --> 00:18:48,377
.تهانئي -
.شكرًا -

210
00:18:48,379 --> 00:18:51,654
،هل هذا يهون عليك الذنب
وفقًا لماهيتك؟

211
00:18:52,417 --> 00:18:56,774
ماذا قلت؟ -
.كيلين)، عليك الإنصات لي) -

212
00:18:56,809 --> 00:18:59,122
ما أدراك باسمي؟ -
.عرفته من صديقة -

213
00:18:59,124 --> 00:19:01,657
قالت إن لقب أمك قبل
.(زواجها كان (مالرو

214
00:19:04,733 --> 00:19:06,863
.يجدر بك التراجع فورًا

215
00:19:06,865 --> 00:19:08,648
.ليت بوسعي ذلك

216
00:19:10,074 --> 00:19:13,865
أحتاج إلى صنيع، قابليني بالخارج
.بعد 5 دقائق، سأشرح الأمر

217
00:19:25,628 --> 00:19:28,290
:رسالة من مجهول"
"(وجدنا الفتاة و(هيلي مارشال

218
00:19:31,322 --> 00:19:33,758
"رسالة من (أليستر): اقتلهما"

219
00:19:52,243 --> 00:19:55,257
.لا تكرري ذلك -
.لن أذهب بدون قتال -

220
00:19:55,292 --> 00:19:59,682
هلّا هدأتِ؟
.ما جئت لقتالك، أحتاج إليك

221
00:19:59,684 --> 00:20:01,046
إنك آخر من تبقى من قطيعك

222
00:20:01,046 --> 00:20:03,782
وهذا يجعلك قيّمة لأسباب
.أعقد من أن تُشرح

223
00:20:03,817 --> 00:20:05,890
.لا أبالي بمشاكلك -
.يجب أن تبالي -

224
00:20:05,925 --> 00:20:08,457
.لأن ثمّة آخرين يعلمون كم أنك مهمة

225
00:20:09,751 --> 00:20:14,136
.وسيأتون للنيل منك -
.لديّ حياة وعمل وعلاقات -

226
00:20:14,157 --> 00:20:16,332
،من يشاء أن يسلبني هذا
.فعليه قتلي

227
00:20:16,367 --> 00:20:18,100
"أين هي؟"

228
00:20:18,939 --> 00:20:21,753
.آسفة، لا نملك وقتًا لهذا

229
00:20:28,798 --> 00:20:30,841
.(مارسلاس)

230
00:20:30,862 --> 00:20:34,234
أأفرتض أن حفلتك الساهرة
لـ (أليستر) نجحت بشكل باهر؟

231
00:20:34,236 --> 00:20:37,504
.أليستر) لا يعبأ بإرضاء غروره)

232
00:20:37,506 --> 00:20:40,841
استغل الحفلة لأجل حضورها
.لكي يطرح تحديًا

233
00:20:41,278 --> 00:20:45,880
أم أن هذا ما نويتَه؟ -
.ما أصعب لعب دور الملك -

234
00:20:45,915 --> 00:20:50,951
دخيل لديه الوقاحة للتشكيك في حكمك
.وما لديك من يعطيك المشورة

235
00:20:52,221 --> 00:20:53,800
.تخالني لا أدري

236
00:20:54,746 --> 00:20:59,746
،يوم عضضتُ (إيلايجا) تحتم موته
.لكن متحوليه ما زالوا أحياء

237
00:20:59,767 --> 00:21:03,330
لذا جعلت (فينسنت) يلقي تعويذة
.لاستيضاح كيف حدث ذلك

238
00:21:03,332 --> 00:21:06,916
.اتضح أن حيوات إخوتك مثبتة إليك

239
00:21:06,937 --> 00:21:11,697
،لا أحفل بالآخرين
.(لكنّي لن أدع مكروهًا يمسّ (ريبيكا

240
00:21:11,699 --> 00:21:14,825
.لحسن حظي أنك ما زلت مغرمًا بأختي

241
00:21:14,860 --> 00:21:17,729
ربما لن يكون لديك خيار
.(سوى قتل المسكين (أليستر

242
00:21:17,764 --> 00:21:21,770
كما يُقال، الرأس حاملة التاج
.مُثقلة بالهموم، إلى آخره

243
00:21:21,805 --> 00:21:24,342
(إن قتلت (أليستر
.تنال نظريته المصداقية

244
00:21:24,377 --> 00:21:26,745
سينقلب مصاصي الدماء ضدي
.ويعصفون بالمدينة

245
00:21:26,747 --> 00:21:30,148
وإن وجدوك، فلن يحتاجوا
إلّا قطرة من دمك

246
00:21:30,150 --> 00:21:33,105
وعندئذٍ يتمكن سحرتهم
.من تعقب أسرتك

247
00:21:33,662 --> 00:21:34,981
.(وحتى (هوب

248
00:21:37,157 --> 00:21:41,488
،لكن، مهلًا
أحزر أن هذه مشكلتي، صحيح؟

249
00:21:41,509 --> 00:21:42,718
.(مارسل)

250
00:21:44,798 --> 00:21:48,500
،)تجهل (أليستر
.تحتاج إليّ لتهزمه

251
00:21:51,338 --> 00:21:55,173
أتعرض عليّ صفقة؟ -
.صفقة لا يمكنك رفضها -

252
00:21:55,175 --> 00:21:59,158
،أليستر) وعشيرته امتعضوني لقوتي)
.والآن يمتعضونك

253
00:21:59,193 --> 00:22:04,575
مخلوقات مثلهم لا يحترمون إلّا
.لغة واحدة، وإنّي أتحدثها بطلاقة

254
00:22:04,773 --> 00:22:08,734
.حررني، وسأدمرهم تدميرًا

255
00:22:21,936 --> 00:22:25,304
.اهدئي، لستُ عدوتك

256
00:22:25,306 --> 00:22:27,606
،لو تركتك حيثما كنتِ
.لمتّ بحلول الآن

257
00:22:27,608 --> 00:22:30,142
دعيني أحزر، نهرب من مصاصي دماء؟

258
00:22:30,144 --> 00:22:32,043
.يفوح منك عطنهم عينه

259
00:22:32,078 --> 00:22:36,615
،إنّي مميزة، إنّي هجين
.شطر مصاص دماء وشطر مذؤوب

260
00:22:36,636 --> 00:22:40,919
،وبما أنّي أنقذت حياتك للتوّ
.فعليك أن تبدي لي بعض الاحترام

261
00:22:40,921 --> 00:22:43,622
وما أدراني أنّك لست من قادهم إليّ؟ -
وهل يهم؟ -

262
00:22:43,624 --> 00:22:45,624
.يعلمون هويتك ويشاؤون موتك

263
00:22:45,626 --> 00:22:49,241
طريق نجاتك الوحيدة
.هي تنفيذ ما أمليه عليك بدقة

264
00:22:49,262 --> 00:22:51,871
.وكأني مُخيّرة

265
00:22:52,766 --> 00:22:56,668
،أنصتي، أجهل أي شذوذ جنسيّ تنوينه
.لكنّي لستُ فتاة من ذلك النوع

266
00:22:56,670 --> 00:22:58,804
.هذه أداة لاستخلاص سمك

267
00:22:58,806 --> 00:23:01,873
،وقبلما تسألين
.أجل، ستؤلم

268
00:23:06,576 --> 00:23:08,220
لمَ تفعلين هذا بي؟

269
00:23:10,718 --> 00:23:13,422
.أحاول إنقاذ أسرتي

270
00:23:15,310 --> 00:23:18,357
.كيلين)، هؤلاء الراقدون يحتضرون)

271
00:23:18,359 --> 00:23:21,035
الشيء الوحيد الذي يبقيهم
أحياء هو تعويذة تنويم

272
00:23:21,070 --> 00:23:23,705
.وهي الوحيدة القادرة على مداواتهم

273
00:23:23,764 --> 00:23:27,846
إنها ساحرة، وقد تركت لي
.تعليمات لكيفية إيقاظها باكرًا

274
00:23:28,307 --> 00:23:31,797
.ولا ينقصني سوى سمك

275
00:23:31,832 --> 00:23:34,590
،حالما تقوم
.سأعطيها المكونات التي جمعتها

276
00:23:34,625 --> 00:23:38,404
.وإن حالفنا الحظّ، لن يموت أحد

277
00:23:38,874 --> 00:23:44,344
،إذًا إن أعطيتك مرادك
فهل تطلقين سراحي؟

278
00:23:45,616 --> 00:23:47,219
.أعدك

279
00:23:53,534 --> 00:23:55,894
.أقدر مجيئك خلال إشعار قصير

280
00:23:55,896 --> 00:24:00,877
،مارسل)، أخبرني بحاجتك فحسب يا صاح)
.لأن عليّ الذهاب لمكان آخر

281
00:24:00,912 --> 00:24:04,330
،أيًا تكُن خططك، أودّك أن تؤجلها
.إنّي أحتاج إليك هنا الليلة

282
00:24:04,365 --> 00:24:06,791
ما هذا؟
أهو حكم من صاحب الجلالة؟

283
00:24:06,800 --> 00:24:11,247
من مصلحة سائر أهل المدينة
.أن تكون هنا لأجل ما سيحدث

284
00:24:12,479 --> 00:24:14,846
إن أردتني أن أترجاك
.يا (فينست) فسأفعل

285
00:24:14,848 --> 00:24:18,439
فيمَ أقحمت نفسك يا (مارسل)؟
أأنت على وشك بدء حرب؟

286
00:24:18,474 --> 00:24:21,305
،كلّا، إن سار الأمر كما أتوقع
.فلن أضطر لتحريك ساكن

287
00:24:21,340 --> 00:24:25,254
كلّ ما أحتاج إليه منك
.هو تعويذة حدودية

288
00:24:25,289 --> 00:24:28,226
بحيث يدخلها أيّ أحد
.ولا يغادرها

289
00:24:28,228 --> 00:24:31,063
.ويتحتّم أن تكون قويّة -
قويّة بأي درجة؟ -

290
00:24:32,155 --> 00:24:34,664
.بدرجة قوّة مصاص دماء أصليّ

291
00:24:38,511 --> 00:24:43,951
نِلتِ سمي، فمتى أرحل؟ -
.حالما أوقن أنه يعمل -

292
00:24:43,952 --> 00:24:44,998
"(مالرو)"

293
00:24:45,033 --> 00:24:49,644
ومتى ذلك؟ -
.صدقيني، ستعلمين حين ترينه -

294
00:24:49,679 --> 00:24:52,474
عليك إيقاظ الجميلة النائمة، صحيح؟
كيف ستفعلين ذلك؟

295
00:24:53,554 --> 00:24:57,160
.تطرحين أسئلة كثيرة

296
00:25:08,102 --> 00:25:09,701
.(فريا)

297
00:25:09,703 --> 00:25:11,474
أأنت بخير؟

298
00:25:11,738 --> 00:25:13,171
هل جمعت المكونات؟

299
00:25:14,628 --> 00:25:16,683
.رائع، عليّ البدء

300
00:25:16,718 --> 00:25:21,108
،إن وسعني تحويلهم جميعًا لترياق
.(فلن يموت (إيلايجا) و(كول

301
00:25:26,113 --> 00:25:28,379
كم بقي أمامنا؟

302
00:25:28,414 --> 00:25:32,568
ربما ساعة، بافتراض أنهما
.سيعيشان تلك الساعة

303
00:25:33,943 --> 00:25:35,300
هل لديك كل ما تحتاجين إليه؟

304
00:25:36,173 --> 00:25:39,504
سم من القطعان السبع
(ودم (كلاوس

305
00:25:39,506 --> 00:25:42,292
.مشبع بسحري المُعظَّم بالأدوات قاتمة

306
00:25:42,327 --> 00:25:45,477
هذا سيتطلّب كلّ قوتي
...وحظّ وفير، لكن

307
00:25:45,479 --> 00:25:47,946
لكن هذا ينبغي أن يكفي
.لصنع ترياق ينقذ أخويّ

308
00:25:47,948 --> 00:25:50,082
ينبغي؟ ما قصدك بـ "ينبغي"؟

309
00:26:09,033 --> 00:26:10,436
.لدينا رفقة

310
00:26:10,457 --> 00:26:14,319
،هيلي)، حرريني رجاء)
.إن كانوا مصاصي دماء، فسيقتلونني

311
00:26:14,319 --> 00:26:15,822
.حتمًا كانوا يتعقبونها

312
00:26:15,857 --> 00:26:18,118
.هيلي)، أحتاج إلى مزيد من الوقت)

313
00:26:28,747 --> 00:26:32,680
.أولئك القوم غامضون، ابق بقربي -
ماذا ستفعل؟ ستحميني؟ -

314
00:26:33,227 --> 00:26:35,721
.كلّا، بل سأتخذك درعًا

315
00:26:36,466 --> 00:26:39,993
.لعلمك، (أليستر) في مزاج سيء

316
00:26:39,993 --> 00:26:42,634
لقد مركَز رجاله في كافة
.أرجاء المدينة متحينين إشارته

317
00:26:46,907 --> 00:26:48,306
.(تحياتي يا (مارسل

318
00:26:49,196 --> 00:26:54,346
أملت أن يكون قرارك للتلاقي
.في هذه الأطلال يعني أنك تعقلت

319
00:26:54,348 --> 00:26:57,482
(إلّا أنّي لا أرى رأس (كلاوس
.على قمّة أيّ رَزّة

320
00:27:02,033 --> 00:27:05,332
.أعتذر على كوني مضيفًا وقحًا

321
00:27:11,765 --> 00:27:15,167
.طالما أردته، تناله

322
00:27:20,559 --> 00:27:23,027
!(ويلاه، (نيكلاوس

323
00:27:23,110 --> 00:27:25,358
.سقط القويّ

324
00:27:25,379 --> 00:27:31,550
،مثير جدًا للشفقة
.مُصفّد ومقهور، ونصف مُتضوّر جوعًا

325
00:27:31,552 --> 00:27:34,747
،تعين أن أقتله فحسب
:فبعد كلّ، قال حكيم

326
00:27:34,747 --> 00:27:38,190
يعجز المرء عن التحرر
.ما دام مُضطهده حيًّا

327
00:27:38,192 --> 00:27:44,865
وتعلّمتُ أن أفضل طريقة لإنهاء
.خوفك هي مواجهته بنفسك

328
00:27:44,900 --> 00:27:51,057
فإليك هديّة، السيف الذي أهديتَنيه
.مُلطّخ الآن بسمي

329
00:27:51,596 --> 00:27:54,353
إن جرحت به (كلاوس) جرحًا واحدًا

330
00:27:54,353 --> 00:27:59,011
سيسوقه للموت البطيء
.المؤلم الذي يستحقه

331
00:28:01,956 --> 00:28:04,028
...سيكون ذلك

332
00:28:05,052 --> 00:28:06,518
.أعظم شرف لي

333
00:28:26,940 --> 00:28:30,841
،استغرقنا ردحًا طويلًا
.لكننا أوقعنا بك أخيرًا

334
00:28:30,876 --> 00:28:33,311
.أو لعلّي بارحت الهرب فحسب

335
00:28:55,576 --> 00:29:00,212
(هل تعاني يا (نيكلاوس
كما عانت زوجتي؟

336
00:29:00,214 --> 00:29:03,482
كما عانى ابني؟

337
00:29:05,219 --> 00:29:07,486
.أجل، تعاني

338
00:29:07,488 --> 00:29:11,278
لكنّي أعتقد أن معاناتك أخيرًا
.بلغت منتهاها

339
00:29:11,313 --> 00:29:12,589
!اقتله -
!اقتله -

340
00:29:13,355 --> 00:29:16,244
أتسمع ذلك؟
.قال الشعب كلمته

341
00:29:17,480 --> 00:29:19,765
الشرف يملي أن أسألك
عن كلماتك الأخيرة

342
00:29:19,786 --> 00:29:21,848
.لكنّك لا تستحق هذا الامتياز

343
00:29:21,869 --> 00:29:27,384
عوض ذلك، أود أن تكون آخر كلمات
.تسمعها هي عهدي المغلّظ

344
00:29:27,408 --> 00:29:28,874
.لسأجدنَّ ابنتك

345
00:29:28,876 --> 00:29:34,713
وعندئذٍ، سأمحو نسلك
.الخبيث عن هذه الأرض

346
00:30:00,601 --> 00:30:02,969
!من التالي؟

347
00:30:04,278 --> 00:30:06,881
.هيّا

348
00:30:07,381 --> 00:30:11,483
.واجهوا صانعكم

349
00:30:14,888 --> 00:30:17,155
.تلك عضة شنيعة

350
00:30:17,649 --> 00:30:23,970
،البشرى أن لدينا الترياق
.إبقاء (كلاوس) حيًا له نفعه

351
00:30:24,507 --> 00:30:27,444
،أحتفظ به لأجل دمائه
.تحسبًا لجموح الذئاب

352
00:30:27,479 --> 00:30:30,679
،أبقيه كضمانة
.تحسبًا لعودة أسرته

353
00:30:30,714 --> 00:30:33,374
.أحتفظ به، لأن بمقدوري ذلك

354
00:30:34,174 --> 00:30:36,990
،قهرته وأبقيته مقهورًا

355
00:30:37,025 --> 00:30:41,818
وإنّي وحدي القادر على منعه
.من ملاحقتكم جميعًا

356
00:30:47,135 --> 00:30:51,362
،نيو أورلينز) ملكي)
.لكنكم جميعًا محل ترحاب لزيارتها

357
00:30:51,383 --> 00:30:54,755
،استمتعوا بوقتكم
.لكن تقيدوا بقواعدي

358
00:30:55,673 --> 00:31:02,334
،أحسنوا التصرّف
.وإيّاكم أن تشككوا بي أبدًا

359
00:31:03,162 --> 00:31:05,528
أمِن أحد لديه اعتراض على ذلك؟

360
00:31:08,662 --> 00:31:09,758
.اتفقنا

361
00:31:11,930 --> 00:31:13,648
.لنذهب ونحتفل

362
00:31:30,264 --> 00:31:32,764
.أغلق عينيك يا مصاص الدماء الحقير

363
00:31:38,639 --> 00:31:42,126
لوحت بيدك فحسب، فذاب عقله؟

364
00:31:42,445 --> 00:31:44,710
.هذا ما يحدث حين يضايقني الناس

365
00:31:53,020 --> 00:31:57,053
،عضتك شنيعة
.لكننا نفوقك عددًا

366
00:31:57,124 --> 00:32:01,419
.استسلمي الآن، وسنقتلك سريعًا -
.لديّ فكرة أفضل -

367
00:32:35,142 --> 00:32:36,413
هل نجح الأمر؟

368
00:33:17,938 --> 00:33:20,272
أتريدان المزيد؟

369
00:33:20,274 --> 00:33:21,807
!هلما

370
00:34:09,199 --> 00:34:12,585
،تهانئي
.عالجتَ الموقف بأتم ما يرام

371
00:34:12,620 --> 00:34:15,374
،أليستر) جثّة)
.و(كلاوس) سجين

372
00:34:15,409 --> 00:34:19,385
وكلّ مصاص دماء في هذه المدينة
.إما يخشاك أو يحبّك

373
00:34:21,049 --> 00:34:25,046
الآن كل ما عليك القلق
.بشأنه هو المعاشر

374
00:34:27,150 --> 00:34:31,285
ثمّة جدارية غيبية تعم أرجاء
.المدينة وليس المرجل فحسب

375
00:34:31,287 --> 00:34:36,524
.الجناح التاسع)، (ألجير)، الحيّ)

376
00:34:47,950 --> 00:34:51,077
"حذارٍ من العملاق النائم"

377
00:34:52,021 --> 00:34:57,845
."فما أن يقوم، إلّا وتُزَلزل الأرض"

378
00:34:59,455 --> 00:35:01,215
.هذا المكان لمنع الزلازل

379
00:35:01,217 --> 00:35:06,500
.(فينسنت)، ما ارتأيتك عبدًا لـ (مارسل)

380
00:35:06,535 --> 00:35:08,523
.(لستُ عبدًا لأحد يا (كلاوس

381
00:35:09,028 --> 00:35:11,492
.برأيي، هذا تحقيق للعدالة

382
00:35:11,527 --> 00:35:14,714
وهل ستكون عدالة
حين أهرب وألاحق كليكما؟

383
00:35:14,749 --> 00:35:16,918
.كلاوس)، كان بوسعنا تسليمك)

384
00:35:17,611 --> 00:35:22,503
،عوض ذلك أطعمك (مارسل) دمًا
.واستثنيتُ السلاسل من التعويذة

385
00:35:23,159 --> 00:35:27,175
.أعطيناك فرصة للقتال -
وأي فرصة لديك؟ -

386
00:35:30,669 --> 00:35:34,841
بينما أنا هنا، سيتدفق
(أعدائي لـ (نيو أورلينز

387
00:35:34,876 --> 00:35:37,447
.وسيسببون كافّة سجايا الأذى

388
00:35:37,482 --> 00:35:42,357
ذات يوم، غالبًا نتيجة لجهد
شخص غبيّ لمحاولة الوصول إليّ

389
00:35:42,392 --> 00:35:48,678
.سأهرب، وسأسعى لتحقيق عدالتي -
.أجل -

390
00:35:50,214 --> 00:35:53,535
.(كانت لديّ صديقة ذات يوم، (كامي

391
00:35:57,607 --> 00:36:04,053
آمنت بملء فؤادها
.أن بعض الخير باق داخلك

392
00:36:04,966 --> 00:36:10,124
ولستُ أفهم، لما أنت متحرّق
.لإثبات خطأ إيمانها

393
00:36:27,016 --> 00:36:30,344
،أطلقي سراحي
.أعطيتكم مرادكم

394
00:36:31,256 --> 00:36:34,321
كان لدي ما يكفي بالكاد
.لصنع مضاد السم

395
00:36:34,356 --> 00:36:39,447
،إن عُضَّ أحد من أسرتي مجددًا
.فسنحتاج إلى المزيد

396
00:36:40,197 --> 00:36:44,836
،مما يعني أننا نحتاج إليك حيّة
.اعتبري نفسك سعيدة الحظّ

397
00:36:45,255 --> 00:36:50,784
.كان بيننا اتفاق -
.كان اتفاقك مع (هيلي)، لا معي -

398
00:36:50,960 --> 00:36:55,761
...حين يتعلّق الأمر بسلامة أسرتي

399
00:36:57,399 --> 00:36:59,746
.لا أتفاوض

400
00:37:09,645 --> 00:37:12,346
.ويزعمون أن الشاعرية ماتت

401
00:37:13,137 --> 00:37:14,724
.أقبل شاعريتك

402
00:37:21,591 --> 00:37:25,393
.عدوتك زالت -
.أنقذتنا -

403
00:37:26,236 --> 00:37:27,780
.أنقذتنا جميعًا

404
00:37:28,748 --> 00:37:32,948
(أحزر أن (كول) و(ريبيكا
.بوسعهما احتواء جوعهما

405
00:37:35,891 --> 00:37:38,581
...إيلايجا)، بعد كل هذا الوقت، إنّي)

406
00:37:40,831 --> 00:37:42,445
.وأنا أيضًا

407
00:37:44,681 --> 00:37:47,582
...والآن أخبريني، رجاء

408
00:37:49,974 --> 00:37:51,580
كيف حال ابنة أخي؟

409
00:37:52,555 --> 00:37:57,241
،إنها رائعة
.إنها مريئة وسعيدة

410
00:37:57,594 --> 00:38:01,502
.إنها الطفلة المثالية

411
00:38:04,586 --> 00:38:08,489
وجعلتني أعدها أن تستعيد
.أسرتها ذات يوم

412
00:38:09,030 --> 00:38:12,573
.جميعهم -
.الطفلة تماثلني الرأي -

413
00:38:15,245 --> 00:38:18,235
.وهكذا بقي شخص واحد

414
00:38:22,881 --> 00:38:24,837
.لنذهب ونحضره

415
00:38:31,224 --> 00:38:33,822
تجهل متى عليك التوقف، صحيح؟

416
00:38:33,857 --> 00:38:36,597
.ربما حين أدفنك في سجن كهذا

417
00:38:36,599 --> 00:38:38,399
.عليك أن تشكرني فحسب

418
00:38:38,401 --> 00:38:41,869
بالنهاية، كان بوسعي إلقاؤك
.لـ (أليستر) وهذا في قلبك

419
00:38:44,213 --> 00:38:45,439
.لا شكر على واجب

420
00:38:45,967 --> 00:38:50,089
أتكذب على نفسك وتقول
إنك ساعدتني لحماية (ريبيكا)؟

421
00:38:50,124 --> 00:38:51,838
.الحقيقة أنّك تعجز عن السماح بموتي

422
00:38:51,873 --> 00:38:54,709
فإنّي بالنهاية
.مصدر الاستحسان الذي تنشده

423
00:38:54,744 --> 00:38:59,235
.الوقت الذي أمضيته هنا أتلف مخّك -
.ستضلّ بدوني -

424
00:38:59,270 --> 00:39:03,594
،ستضيع تمامًا
وإلّا فلمَ تبقيني على مقربة؟

425
00:39:04,177 --> 00:39:05,573
.تحتاج إليّ

426
00:39:05,608 --> 00:39:09,566
لأمنعك من أن تكون الوحش
.الذي تخشى أن تُمسي عليه

427
00:39:09,601 --> 00:39:12,909
،برغم كل قوتك وسلطانك
.تظلّ رهين عبوديتي

428
00:39:12,944 --> 00:39:16,470
ما زلت عاجزًا عن الفرار
.من الظلّ الذي ألقيتُه

429
00:39:16,472 --> 00:39:21,809
،لهذا أعلم أنك ستعود
.(تحتاج إليّ يا (مارسلاس

430
00:39:22,448 --> 00:39:29,049
.لأنك في أعماقك ضعيف

431
00:39:52,455 --> 00:39:54,220
ماكسين)، ماذا جاء بك لهنا؟)

432
00:39:54,255 --> 00:39:57,086
،)رأيت المكان مضاء يا (فينسنت
.(الأمر متعلق بـ (آدم

433
00:39:57,479 --> 00:39:59,575
ماذا؟ -
.لم يعُد للبيت -

434
00:39:59,610 --> 00:40:01,497
.بحثت في كل مكان

435
00:41:14,557 --> 00:41:15,956
.(هوب)

436
00:41:15,958 --> 00:41:19,837
عزيزتي، أأنت بخير؟ -
.حضرني كابوس -

437
00:41:19,872 --> 00:41:22,163
.هوني عليك يا حبيبتي

438
00:41:22,165 --> 00:41:25,766
،أنت في أمان
.لن أبارحك

439
00:41:42,161 --> 00:42:15,430
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

