1
00:00:01,344 --> 00:00:03,590
"إنه يوم جميل بالخارج"

2
00:00:03,652 --> 00:00:08,707
،الشوارع تعجّ بالسياح"
"يعاقرون الجعة ويطاردون المسابح

3
00:00:08,742 --> 00:00:12,377
خارجين في جولة تنزّه"
"(مصاصي الدماء لـ (نيو أورلينز

4
00:00:12,955 --> 00:00:17,882
،ظانين أنها محض خرافة
.وهنا يكمن جزء من سحر مدينتنا

5
00:00:17,884 --> 00:00:26,226
،إننا أعلم منهم
.مثلما نعلم أن ثمة عاصفة مقبلة

6
00:00:27,714 --> 00:00:32,845
بحلول هذا الأسبوع تمرّ خمس
.(سنين على سقوط آل (مايكلسون

7
00:00:32,882 --> 00:00:34,772
.خمس سنين من السلام

8
00:00:35,098 --> 00:00:37,634
وقد دفعنا ثمنًا مضنيًا
.لأجل هذا السلام

9
00:00:39,806 --> 00:00:43,045
.نحن السحرة استحققنا هذا السلام

10
00:00:43,047 --> 00:00:46,555
استعدنا حريتنا وقطعنا
.صلتنا بسالفينا

11
00:00:48,986 --> 00:00:52,120
،لنسترد مدينتنا
.(ساندنا (مارسل جيرارد

12
00:00:55,626 --> 00:01:00,784
ومنذئذٍ، ناضلنا بضراوة
.لبناء هذا المجتمع

13
00:01:00,819 --> 00:01:04,825
وفي الأسبوع المقبل
بينما نحتفل باستقلالنا

14
00:01:05,578 --> 00:01:11,439
،سيُبتلى هذا المُجتمع بتحدٍ
.لأننا سنويًا نستقبل ضيوفًا

15
00:01:12,945 --> 00:01:14,996
"مصاصو دماء"

16
00:01:15,181 --> 00:01:17,970
"مصاصو دماء من شتّى أصقاع الخليقة"

17
00:01:17,990 --> 00:01:23,812
يجيئون لهنا ناشدين رؤية معاناة"
"كلاوس مايكلسون) فور وصولهم)

18
00:01:24,023 --> 00:01:26,959
بعض مصاصي الدماء أولئك"
"سيحسنون التصرّف

19
00:01:29,348 --> 00:01:31,970
"...أما آخرون"

20
00:01:32,367 --> 00:01:34,595
"لا يفعلون"

21
00:01:34,969 --> 00:01:39,706
،مصاصو الدماء من خارج المدينة
.لا يكترثون لمدينتنا

22
00:01:40,377 --> 00:01:44,066
،لا يتقيّدون بقواعدنا
.وسيثيرون المتاعب

23
00:01:44,180 --> 00:01:48,651
.سيحاولون زعزعة سلامنا

24
00:01:48,653 --> 00:01:54,556
،والوسيلة الوحيدة لتجاوزنا ذلك
.هي أن نتجاوزه معًا

25
00:01:55,368 --> 00:01:57,793
"ليست أول مرة نواجه صراعًا"

26
00:01:58,226 --> 00:02:02,705
كلّ امرئ منّا هنا واجه"
"كفايته من الوحوش

27
00:02:02,740 --> 00:02:07,235
تالله أشعر أحيانًا أن في هذه المدينة"
"شرًّا يتربص في ثنايا ظلالها

28
00:02:08,457 --> 00:02:12,904
نجحنا لردح طويل"
"في إبقاء وحوشنا مدفونين

29
00:02:14,179 --> 00:02:17,101
والآن علينا الحرص"
"على بقائهم مدفونين

30
00:02:20,492 --> 00:02:25,655
"وإلّا سنخسر كلّ ما بنيناه"

31
00:02:27,660 --> 00:02:31,780
"لنخسرنّه للأبد"

32
00:02:37,438 --> 00:02:42,356
"الأصليّون) - الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الأولى: (( اجمعوا القتلة
تعديل الترجمة " @OsamaTuaima "

33
00:02:44,012 --> 00:02:47,279
.نخب 5 سنين من الاستقلال

34
00:02:47,281 --> 00:02:49,984
والأعداء القدامى الذين
.أضحوا أصدقاء جدد

35
00:02:49,986 --> 00:02:52,720
.خلتك قلت إن هذا اجتماع عمل فحسب

36
00:02:52,722 --> 00:02:56,057
لم تمانعي آخر مرّة
.حين خلطنا العمل بالمتعة

37
00:02:56,933 --> 00:03:01,859
،تدفع لي مقابل المعلومات
.ولديّ حصّة عامرة منها

38
00:03:02,372 --> 00:03:06,402
(كالمُتوقع، ينهال أعداء (كلاوس
.على (نيو أورلينز) للاحتفال

39
00:03:06,404 --> 00:03:09,570
ورغم ذلك، بعضهم يسعى لاتخاذ
.حلفاء من بعض سحرتك

40
00:03:09,607 --> 00:03:12,677
لا ريب أنهم يسعون للتحالف مع
المعاشر التي ما زالت تمتعضك

41
00:03:12,713 --> 00:03:18,337
،لبدء صراع وتقويض سلطانك
.وربما لسرقة غنيمتك

42
00:03:19,027 --> 00:03:23,044
.كلاوس) شخصيًا) -
!يا للشيطانية -

43
00:03:23,446 --> 00:03:25,698
لحسن الحظّ
.أنّي أبرمت هدنة مع السحرة

44
00:03:25,904 --> 00:03:27,692
.فينسنت) يود السلام بقدري)

45
00:03:27,694 --> 00:03:32,362
،برغم قولك
.أسمعُ أن المعاشر تكيد لشيء

46
00:03:32,364 --> 00:03:36,033
،نقوش سحر الرموز على الجدران
.واجتماعات منتصف الليل السرية

47
00:03:36,068 --> 00:03:40,193
،ربما (فينسنت) لا يدري
.أو ربما يخطط لانتزاع السلطة

48
00:03:40,902 --> 00:03:43,108
.سأسأله بنفسي

49
00:03:44,545 --> 00:03:47,212
،يجدر أن تسرع
.لأن لديك مشاكل أكبر

50
00:03:47,213 --> 00:03:50,752
،)إن قصدت (هيلي مارشال
.فأقول ممنوع المساس بها

51
00:03:51,294 --> 00:03:56,543
مفهوم، لكن ثمّة آخرين
.لن يردعهم رادع عن إيجادها

52
00:03:56,579 --> 00:03:58,545
.أليستر دوكين) كمثال)

53
00:03:59,039 --> 00:04:03,286
هو وحلفاؤه يحسبون (هيلي) مفتاح
.(إيجاد بقيّة آل (مايكلسون

54
00:04:03,307 --> 00:04:06,934
إذًا (أليستر) يلاحق (هيلي)؟ -
.أليستر) هنا) -

55
00:04:06,936 --> 00:04:12,239
،يتظاهر بالاحتفال بالاستقلال
(لكنّي أظنه سيطلب منك دم (كلاوس

56
00:04:12,241 --> 00:04:15,609
والذي سيستخدمه فيما بعد
.(لتعقّب إخوة (كلاوس

57
00:04:16,197 --> 00:04:18,848
.أو ابنته

58
00:04:18,883 --> 00:04:21,302
(أخبار آل (مايكلسون
.منقطعة منذ 5 سنين

59
00:04:21,324 --> 00:04:24,107
.(أليستر) أمسك بأعضاء من (ستريكس)

60
00:04:24,143 --> 00:04:29,700
يتخذهم دليلًا، فبما أن متحولي
.إيلايجا) أحياء، فإنه حيّ)

61
00:04:30,643 --> 00:04:35,564
وهذا يحض الناس للتساؤل عما إن كانت
.(هيلي) تحاول إعادة آل (مايكلسون)

62
00:05:34,987 --> 00:05:37,860
هل هي من وصل؟ -
.دعيني أتحقق -

63
00:05:38,874 --> 00:05:40,249
.ابقي بالداخل

64
00:06:06,289 --> 00:06:09,100
يا مرحبًا، ألست مشهد تقرّ له الأعين؟

65
00:06:09,102 --> 00:06:10,769
أموقنة ألّا أحد اتبعك؟

66
00:06:11,805 --> 00:06:15,741
،أتفادى المتاعب من قبل مولدك
والآن أين تلك الطفلة؟

67
00:06:15,743 --> 00:06:19,118
هل وجدتها؟
.ماري)، أرجوك)

68
00:06:19,216 --> 00:06:22,820
.بعد كل هذا الوقت أوشكت أعيدهم

69
00:06:22,855 --> 00:06:26,854
(معي ترياق لسم (فريا
.(وساحرة لامتصاص تعويذة (ريبيكا

70
00:06:26,855 --> 00:06:30,449
إذًا ستفعلينها حقًّا؟
ستداوينهم وتوقظينهم؟

71
00:06:30,483 --> 00:06:34,281
(هل خطر ببالك قط أن (هوب
قد تكون أفضل حالًا بدونهم؟

72
00:06:34,791 --> 00:06:37,799
.قطعت وعدًا -
لمَن؟ لـ (إيلايجا)؟ -

73
00:06:37,801 --> 00:06:39,333
.لابنتي

74
00:06:39,368 --> 00:06:44,374
وعدتها ببيت تأنس فيه الأمان
.والحماية من أحبائها

75
00:06:46,377 --> 00:06:50,045
.(ماري)، إنها أيضًا من آل (مايكلسون)

76
00:06:50,658 --> 00:06:56,804
،إنها ورثت كافة أعدائهم
.وقوّة تفوت فهمي

77
00:06:57,362 --> 00:07:02,118
،تحتاج إلى أحد يعلمها تطويعها
.ولا يمكنني فعل ذلك وحدي

78
00:07:04,397 --> 00:07:09,902
أخبرتني أن عليك إيجاد قطعان
.(المذؤوبين السبع لإيقاظ آل (مايكلسون

79
00:07:09,937 --> 00:07:12,136
.إنك وجدت 6

80
00:07:12,138 --> 00:07:18,311
...(الأخير، قطيع (مالرو
.خلتهم قتلوا عن بكرة أبيهم

81
00:07:20,681 --> 00:07:25,399
.وفقًا لهذا، ربما بقي أحدهم

82
00:07:26,254 --> 00:07:30,958
هيلي)، بحثتِ لـ 5 سنين)
.وما وجدتِ شيئًا

83
00:07:31,093 --> 00:07:33,960
.وفجأة يأتيني نبأ عن خيط

84
00:07:34,599 --> 00:07:39,166
ماذا إن كان أحد آخر وجده أيضًا؟
ماذا إن كان فخًا؟

85
00:08:02,314 --> 00:08:04,225
.مولاي

86
00:08:05,899 --> 00:08:10,445
لماذا أدين بهذا الشرف العظيم؟ -
.رويدك، لا تسرف في التبجيل -

87
00:08:10,479 --> 00:08:12,370
أهو هنا؟ -
.في الوراء -

88
00:08:12,372 --> 00:08:14,739
كان يطري للتوّ على دقة
.مواعيدك المبهرة

89
00:08:15,495 --> 00:08:16,571
.حشد جميل

90
00:08:16,605 --> 00:08:19,678
،سحرة ومصاصي دماء
هل الجميع على وفاق؟

91
00:08:19,680 --> 00:08:22,995
،على أتم الوفاق
.الوضع المثالي في قلب المدينة

92
00:08:24,155 --> 00:08:25,692
.(كل ما أرادته (كامي

93
00:08:27,992 --> 00:08:30,690
عليّ الذهاب، إنّي منشغل
.بالتسجيلات طول الأسبوع

94
00:08:30,692 --> 00:08:33,460
...كما تعلم

95
00:08:38,466 --> 00:08:41,895
.فينسنت)، إنّي ممتن لمجيئك)

96
00:08:41,930 --> 00:08:44,989
،إنّك متأخر قليلًا
.لكن أعتقد أن لديك مدينة لتديرها

97
00:08:45,145 --> 00:08:47,309
أجل، ستكون إدارتها أسهل كثيرًا
.إن علمت أن السحرة منضبطون

98
00:08:47,311 --> 00:08:49,944
الوضع في المرجل سيظل مستتبًا
.طالما تُبعد مصاصي الدماء

99
00:08:49,946 --> 00:08:53,949
إذًا لمَ أسمع عن اجتماعات سريّة
ونقوش لسحر الرموز على الجدران؟

100
00:08:54,841 --> 00:08:56,451
.يبدو أن أحدًا يقدح فتيل فتنة

101
00:08:56,453 --> 00:09:01,024
مارسل)، مصاصو الدماء من خارج)
.المدينة جعلوك ارتيابيًا قليلًا يا صاح

102
00:09:01,026 --> 00:09:05,093
ألتمس منك في عطلة هذا الأسبوع
.بالذات أن تطوّع مجتمعك

103
00:09:05,095 --> 00:09:06,795
.أبقهم في المرجل

104
00:09:06,797 --> 00:09:09,852
،تبيَّن من يسعى للفتنة
.وحين تفعل، اردعه

105
00:09:09,888 --> 00:09:14,672
،وبشأن أصدقائنا من خارج المدينة
.فلئِن تجاوزوا الحدود، لأردعنّهم

106
00:09:50,258 --> 00:09:54,614
أجئت لإهانتي يا (مارسلاس)؟

107
00:09:55,229 --> 00:09:56,411
.كلّا

108
00:09:56,685 --> 00:09:59,872
.جئت لخوض نقاش لطيف متحضر

109
00:10:01,533 --> 00:10:03,604
.أظنه نقاشًا تأخر موعده بيننا

110
00:10:10,471 --> 00:10:11,906
أما لديك ما تقوله؟

111
00:10:14,074 --> 00:10:16,949
.وأنا من ظننتك ستستمتع بالرفقة

112
00:10:17,626 --> 00:10:22,888
...ما سيكون أمتع شيء إليّ
.هو أن تتعفّن في الجحيم

113
00:10:23,537 --> 00:10:30,196
،ثمّة مساران لهذا النقاش
...المسار اللطيف السلس

114
00:10:32,516 --> 00:10:34,435
.أو المسار الآخر

115
00:10:34,798 --> 00:10:39,407
حالما تراءى لي أنّك عانيت
.بما يكفي، أخرجتُ هذا

116
00:10:39,714 --> 00:10:43,144
ويومئذٍ قلتَ كلمة
.ما سمعتك تنطقها قطّ

117
00:10:44,570 --> 00:10:45,955
."الرحمة"

118
00:10:46,517 --> 00:10:49,417
لمَ لا تقتلني فحسب؟

119
00:10:50,024 --> 00:10:52,823
،لأنّي لستُ مثلك
.إنّي أقوى منك

120
00:10:52,891 --> 00:10:57,394
،لم تعُد حياتي موصولة بك
والمدينة التي تحبّ القول إنك بنيتها

121
00:10:57,753 --> 00:11:01,232
.إنها ملكي -
هل جئت ناشدًا استحساني؟ -

122
00:11:01,769 --> 00:11:07,207
،جئتك ناشدًا معلومة بسيطة
.وصل للبلدة توًّا صديق قديم لك

123
00:11:07,242 --> 00:11:11,642
.(أليستر دوكين)
.يُشاع أنّه قد يسبب لي مشكلة

124
00:11:11,644 --> 00:11:16,224
بوسعي قتله، لكن الله أعلم
.بالحرب التي قد يقدحها قتله

125
00:11:16,260 --> 00:11:21,023
،أحبذ إقناعه بالانضباط
.وستخبرني بالطريقة

126
00:11:21,058 --> 00:11:24,656
إذًا كيف تود أن يكون مسار النقاش؟

127
00:11:34,639 --> 00:11:37,617
.لطالما كان كبرياء (أليستر) نقطة ضعفه

128
00:11:37,652 --> 00:11:43,411
قبلما أحوله كان أرستقراطيًا مسرفًا
.يقيم الولائم على شرفه

129
00:11:43,931 --> 00:11:49,546
،أغدقه بما يُجِلّ ذاته
.وستجده خاتمًا في إصبعك

130
00:12:08,586 --> 00:12:11,608
هل يتحتم ذهابك؟ -
.أجل -

131
00:12:11,610 --> 00:12:13,910
.لكنّي سأعود قريبًا جدًا

132
00:12:15,447 --> 00:12:17,447
.ولن أكون بمفردي

133
00:12:20,218 --> 00:12:23,520
سأهاتفك كل ليلة قبل نومك، اتفقنا؟

134
00:12:24,021 --> 00:12:28,427
،أما حاليًا
أطيعي (ماري)، اتفقنا؟

135
00:12:33,282 --> 00:12:34,116
.اتقفنا

136
00:12:40,775 --> 00:12:45,369
،توخي الحذر وواصلي التحرك
.إن تنسمت مشكلة، اهربي

137
00:12:45,900 --> 00:12:48,396
القوم الراقدين بالداخل
.عاشوا حياة مديدة

138
00:12:48,431 --> 00:12:50,850
،ما عليك فعله
.هو البقاء حية لأجل ابتك

139
00:12:50,852 --> 00:12:53,646
.كل ما أفعله لأجلها

140
00:13:05,035 --> 00:13:07,267
.آدم)، عد لهنا)

141
00:13:10,540 --> 00:13:12,374
ما الأمر أيها الساحر الصغير؟

142
00:13:12,376 --> 00:13:15,170
.عجبًا، أنت مصاص دماء

143
00:13:15,205 --> 00:13:17,374
.أعلم، لديّ الأنياب وكلّ الملحقات

144
00:13:19,751 --> 00:13:23,111
.آدم)، تأسف فورًا)

145
00:13:23,147 --> 00:13:24,766
.آسف -
.هون عليك -

146
00:13:27,466 --> 00:13:29,013
.ماكسيم)، دعيني أساعدك في هذا)

147
00:13:29,048 --> 00:13:32,963
إنه عصيّ، ربّما عليّ حبسه
.بتعويذة حدودية

148
00:13:32,965 --> 00:13:36,200
.سيكبر ويتعقل، أمهليه 20 سنة فقط

149
00:13:36,202 --> 00:13:37,858
.ونعمَ التفاؤل

150
00:13:39,673 --> 00:13:45,877
.عامة، شكرًا لك على كل هذا

151
00:13:46,665 --> 00:13:50,882
أحرص على نيل الكلّ خزين كافٍ
ليبقوا في بيوتهم بعيدًا عن الحيّ

152
00:13:50,884 --> 00:13:52,317
.أقلّه للأسبوع المقبل

153
00:13:52,319 --> 00:13:56,076
أجل ريثما يقوم مصاصو الدماء الأوروبيين
.الحقراء بعملهم الحقير في المدينة

154
00:13:56,858 --> 00:13:59,947
.اعتناؤك بالمعاشر يعني الكثير

155
00:14:08,137 --> 00:14:10,131
...يا زير النساء

156
00:14:10,450 --> 00:14:14,024
،ربما يشذ رأيي عن المألوف قليلًا
.لكنّها معجبة بك

157
00:14:14,058 --> 00:14:17,601
ماكسين)؟) -
أمٌ مرحة ولطيفة وبالغة الحُسن؟ -

158
00:14:17,636 --> 00:14:18,780
.أجل

159
00:14:18,782 --> 00:14:22,685
...لكن إن آثرت الرهبنة لبقية عمرك

160
00:14:26,441 --> 00:14:29,269
...ماكسين)، المعذرة، أنصتي)

161
00:14:30,094 --> 00:14:33,663
إن احتجت إلى شيء خلال
...الأسبوع المقبل، فبوسعي

162
00:14:34,027 --> 00:14:37,467
...لا أدري، أقصد أن

163
00:14:37,502 --> 00:14:44,501
،قطعًا سأعد وليمة بهذا الزاد
لذا إن شئت مساعدتي حيال ذلك

164
00:14:45,779 --> 00:14:48,127
.زرني لمشاركتي العشاء الليلة

165
00:14:49,543 --> 00:14:50,925
.اتفقنا

166
00:15:08,306 --> 00:15:10,498
!ما أبدعه

167
00:15:11,431 --> 00:15:15,610
،أخذته من سلطان
.إنه نصل صُنِع لملك

168
00:15:15,612 --> 00:15:18,279
.أعطيكه امتنانًا لكرمك

169
00:15:19,221 --> 00:15:23,677
،أليستر)، يروقني أسلوبك)
.الآن دعني أرد الجميل

170
00:15:23,753 --> 00:15:25,854
قنينة خمر اسكتلندي
معتقة منذ 70 سنة

171
00:15:25,856 --> 00:15:28,626
تشريفًا لأصلك بصفتك من
(مرتفعات (اسكتلندا

172
00:15:28,661 --> 00:15:31,917
.لتستمتع بها مع وليمتنا

173
00:15:46,077 --> 00:15:49,947
.الآن تلك بادرة ودودة

174
00:15:50,755 --> 00:15:56,627
لكنّي أستبعد قدرة المرء على التحرر
.ما دام مُضطهده حيًا

175
00:15:58,549 --> 00:16:03,674
نيكلاوس) حولني، ثم أذهنني)
لنحر كلّ قاطني قصري

176
00:16:03,709 --> 00:16:11,170
،بما يشمل زوجتي وابني
.لكيّ أمثل إلهاء يبعد أباه الأثيم

177
00:16:11,172 --> 00:16:16,211
،أمضيت قرونًا أتخفى في الظلال
فأين العدالة التي تنصفني؟

178
00:16:17,279 --> 00:16:23,089
،منذ 5 سنين، جعلتَه يعاني
وأخبرتنا أنه ما زال يعاني

179
00:16:23,124 --> 00:16:26,441
.إلّا أننا لا نملك دليلًا بعد

180
00:16:26,476 --> 00:16:31,116
والآن الشيء الوحيد الذي يمنعه
من صبّ دمار لا يوصف

181
00:16:31,151 --> 00:16:32,727
.هو كلمتك

182
00:16:32,729 --> 00:16:34,729
.أحتجزه حيث أريده

183
00:16:35,831 --> 00:16:37,298
.لن يبرح حجزه

184
00:16:37,300 --> 00:16:40,630
.إذن أريد أن أشهد معاناته بأم عيني

185
00:16:41,483 --> 00:16:46,242
،وربما أود قطرة من دمه
.لاختبار نظرية ما فحسب

186
00:16:47,547 --> 00:16:52,281
(نعلم منذ فترة أن (إيلايجا مايكلسون
.ما زال حيًّا بمعجزة

187
00:16:52,283 --> 00:16:57,388
سحرتي المستشارون يقترحون أن
.حياته موصولة بقوّة فائقة وخالدة

188
00:16:57,390 --> 00:17:00,391
.وأعتقد أن هذه القوة هي (كلاوس) عينه

189
00:17:01,173 --> 00:17:03,038
.تلك نظرية شيقة

190
00:17:03,073 --> 00:17:05,230
دم (كلاوس) سيساعد على
.التحقق من تلك الصلة

191
00:17:05,265 --> 00:17:08,254
...وإن صح ذلك

192
00:17:08,621 --> 00:17:13,796
قطعًا سيكون ذلك سببًا لقتله
.وإبادة أسرته المقيتة أيضًا

193
00:17:14,508 --> 00:17:20,397
اقتل (كلاوس)، تطمئن
.كافة ألباب إخوتك

194
00:17:21,081 --> 00:17:25,595
.ارفض، يثبُت كونك متعاطفًا

195
00:17:25,630 --> 00:17:34,092
،لا أدري بشأن ادعاء متعاطفٍ
.لكنّي أعلم يقينًا أنّي لا أقبل إنذارات

196
00:17:36,018 --> 00:17:40,693
،تلك هيئة سيئة لرفض ضيوفك
.فهذا قد يكدر مزاجهم

197
00:17:41,438 --> 00:17:50,913
وسيكون عارًا شنيعًا أن أدخل
.أو أحد تابعيّ مدينتك بمزاج متكدر

198
00:17:50,915 --> 00:17:53,665
.سيكون عارًا شنيعًا وداميًا، طبعًا

199
00:17:55,352 --> 00:18:02,584
،يا (أليستر)، لم أقصد الفظاظة
فما رأيك أن نحسم الأمر هذا الليلة؟

200
00:18:03,024 --> 00:18:06,029
(في مجمع (مايكلسون
.بمنتصف الليل

201
00:18:08,863 --> 00:18:11,840
"(أوستن) - (تكساس)"

202
00:18:18,211 --> 00:18:21,180
.هيا يا سيداتي، لا تتهاودن معي

203
00:18:21,182 --> 00:18:23,312
.نخبكن

204
00:18:27,407 --> 00:18:31,661
،سأجلب جولة الشراب التالية
.انتظرن لحظة، تماسكن فحسب

205
00:18:34,755 --> 00:18:36,629
.جولة أخرى، رجاء، شكرًا

206
00:18:38,333 --> 00:18:40,166
.جعة، رجاءً

207
00:18:40,168 --> 00:18:43,258
يبدو أنك تستمتعين، ما المناسبة؟

208
00:18:44,174 --> 00:18:48,170
،أنهيت سنة الامتياز للتوّ
.وهذا يجعلني رسميًا طبيبة طوارئ

209
00:18:48,205 --> 00:18:49,643
.تهانئي -
.شكرًا -

210
00:18:49,645 --> 00:18:52,921
،هل هذا يهون عليك الذنب
وفقًا لماهيتك؟

211
00:18:53,684 --> 00:18:58,041
ماذا قلت؟ -
.كيلين)، عليك الإنصات لي) -

212
00:18:58,076 --> 00:19:00,389
ما أدراك باسمي؟ -
.عرفته من صديقة -

213
00:19:00,391 --> 00:19:02,925
قالت إن لقب أمك قبل
.(زواجها كان (مالرو

214
00:19:06,000 --> 00:19:08,132
.يجدر بك التراجع فورًا

215
00:19:08,134 --> 00:19:09,916
.ليت بوسعي ذلك

216
00:19:11,342 --> 00:19:15,134
أحتاج إلى صنيع، قابليني بالخارج
.بعد 5 دقائق، سأشرح الأمر

217
00:19:26,897 --> 00:19:29,559
:رسالة من مجهول"
"(وجدنا الفتاة و(هيلي مارشال

218
00:19:32,592 --> 00:19:35,029
"رسالة من (أليستر): اقتلهما"

219
00:19:53,516 --> 00:19:56,529
.لا تكرري ذلك -
.لن أذهب بدون قتال -

220
00:19:56,564 --> 00:20:00,955
هلّا هدأتِ؟
.ما جئت لقتالك، أحتاج إليك

221
00:20:00,957 --> 00:20:02,318
إنك آخر من تبقى من قطيعك

222
00:20:02,319 --> 00:20:05,054
وهذا يجعلك قيّمة لأسباب
.أعقد من أن تُشرح

223
00:20:05,089 --> 00:20:07,162
.لا أبالي بمشاكلك -
.يجب أن تبالي -

224
00:20:07,198 --> 00:20:09,731
.لأن ثمّة آخرين يعلمون كم أنك مهمة

225
00:20:11,024 --> 00:20:15,411
.وسيأتون للنيل منك -
.لديّ حياة وعمل وعلاقات -

226
00:20:15,432 --> 00:20:17,607
،من يشاء أن يسلبني هذا
.فعليه قتلي

227
00:20:17,641 --> 00:20:19,375
"أين هي؟"

228
00:20:20,214 --> 00:20:23,028
.آسفة، لا نملك وقتًا لهذا

229
00:20:30,073 --> 00:20:32,117
.(مارسلاس)

230
00:20:32,137 --> 00:20:35,511
أأفرتض أن حفلتك الساهرة
لـ (أليستر) نجحت بشكل باهر؟

231
00:20:35,513 --> 00:20:38,780
.أليستر) لا يعبأ بإرضاء غروره)

232
00:20:38,782 --> 00:20:42,119
استغل الحفلة لأجل حضورها
.لكي يطرح تحديًا

233
00:20:42,555 --> 00:20:47,158
أم أن هذا ما نويتَه؟ -
.ما أصعب لعب دور الملك -

234
00:20:47,193 --> 00:20:52,228
دخيل لديه الوقاحة للتشكيك في حكمك
.وما لديك من يعطيك المشورة

235
00:20:53,499 --> 00:20:55,078
.تخالني لا أدري

236
00:20:56,024 --> 00:21:01,024
،يوم عضضتُ (إيلايجا) تحتم موته
.لكن متحوليه ما زالوا أحياء

237
00:21:01,046 --> 00:21:04,609
لذا جعلت (فينسنت) يلقي تعويذة
.لاستيضاح كيف حدث ذلك

238
00:21:04,611 --> 00:21:08,195
.اتضح أن حيوات إخوتك مثبتة إليك

239
00:21:08,216 --> 00:21:12,977
،لا أحفل بالآخرين
.(لكنّي لن أدع مكروهًا يمسّ (ريبيكا

240
00:21:12,979 --> 00:21:16,105
.لحسن حظي أنك ما زلت مغرمًا بأختي

241
00:21:16,141 --> 00:21:19,010
ربما لن يكون لديك خيار
.(سوى قتل المسكين (أليستر

242
00:21:19,045 --> 00:21:23,051
كما يُقال، الرأس حاملة التاج
.مُثقلة بالهموم، إلى آخره

243
00:21:23,085 --> 00:21:25,623
(إن قتلت (أليستر
.تنال نظريته المصداقية

244
00:21:25,659 --> 00:21:28,026
سينقلب مصاصي الدماء ضدي
.ويعصفون بالمدينة

245
00:21:28,028 --> 00:21:31,430
وإن وجدوك، فلن يحتاجوا
إلّا قطرة من دمك

246
00:21:31,432 --> 00:21:34,386
وعندئذٍ يتمكن سحرتهم
.من تعقب أسرتك

247
00:21:34,944 --> 00:21:36,264
.(وحتى (هوب

248
00:21:38,438 --> 00:21:42,771
،لكن، مهلًا
أحزر أن هذه مشكلتي، صحيح؟

249
00:21:42,792 --> 00:21:44,000
.(مارسل)

250
00:21:46,081 --> 00:21:49,783
،)تجهل (أليستر
.تحتاج إليّ لتهزمه

251
00:21:52,622 --> 00:21:56,457
أتعرض عليّ صفقة؟ -
.صفقة لا يمكنك رفضها -

252
00:21:56,459 --> 00:22:00,441
،أليستر) وعشيرته امتعضوني لقوتي)
.والآن يمتعضونك

253
00:22:00,477 --> 00:22:05,860
مخلوقات مثلهم لا يحترمون إلّا
.لغة واحدة، وإنّي أتحدثها بطلاقة

254
00:22:06,057 --> 00:22:10,020
.حررني، وسأدمرهم تدميرًا

255
00:22:23,222 --> 00:22:26,592
.اهدئي، لستُ عدوتك

256
00:22:26,594 --> 00:22:28,894
،لو تركتك حيثما كنتِ
.لمتّ بحلول الآن

257
00:22:28,896 --> 00:22:31,430
دعيني أحزر، نهرب من مصاصي دماء؟

258
00:22:31,432 --> 00:22:33,330
.يفوح منك عطنهم عينه

259
00:22:33,367 --> 00:22:37,903
،إنّي مميزة، إنّي هجين
.شطر مصاص دماء وشطر مذؤوب

260
00:22:37,924 --> 00:22:42,207
،وبما أنّي أنقذت حياتك للتوّ
.فعليك أن تبدي لي بعض الاحترام

261
00:22:42,209 --> 00:22:44,910
وما أدراني أنّك لست من قادهم إليّ؟ -
وهل يهم؟ -

262
00:22:44,912 --> 00:22:46,913
.يعلمون هويتك ويشاؤون موتك

263
00:22:46,915 --> 00:22:50,530
طريق نجاتك الوحيدة
.هي تنفيذ ما أمليه عليك بدقة

264
00:22:50,551 --> 00:22:53,162
.وكأني مُخيّرة

265
00:22:54,057 --> 00:22:57,958
،أنصتي، أجهل أي شذوذ جنسيّ تنوينه
.لكنّي لستُ فتاة من ذلك النوع

266
00:22:57,960 --> 00:23:00,094
.هذه أداة لاستخلاص سمك

267
00:23:00,096 --> 00:23:03,163
،وقبلما تسألين
.أجل، ستؤلم

268
00:23:07,866 --> 00:23:09,513
لمَ تفعلين هذا بي؟

269
00:23:12,010 --> 00:23:14,713
.أحاول إنقاذ أسرتي

270
00:23:16,603 --> 00:23:19,648
.كيلين)، هؤلاء الراقدون يحتضرون)

271
00:23:19,651 --> 00:23:22,328
الشيء الوحيد الذي يبقيهم
أحياء هو تعويذة تنويم

272
00:23:22,363 --> 00:23:24,997
.وهي الوحيدة القادرة على مداواتهم

273
00:23:25,057 --> 00:23:29,138
إنها ساحرة، وقد تركت لي
.تعليمات لكيفية إيقاظها باكرًا

274
00:23:29,599 --> 00:23:33,091
.ولا ينقصني سوى سمك

275
00:23:33,126 --> 00:23:35,884
،حالما تقوم
.سأعطيها المكونات التي جمعتها

276
00:23:35,919 --> 00:23:39,698
.وإن حالفنا الحظّ، لن يموت أحد

277
00:23:40,168 --> 00:23:45,639
،إذًا إن أعطيتك مرادك
فهل تطلقين سراحي؟

278
00:23:46,910 --> 00:23:48,514
.أعدك

279
00:23:54,831 --> 00:23:57,190
.أقدر مجيئك خلال إشعار قصير

280
00:23:57,192 --> 00:24:02,173
،مارسل)، أخبرني بحاجتك فحسب يا صاح)
.لأن عليّ الذهاب لمكان آخر

281
00:24:02,208 --> 00:24:05,627
،أيًا تكُن خططك، أودّك أن تؤجلها
.إنّي أحتاج إليك هنا الليلة

282
00:24:05,662 --> 00:24:08,087
ما هذا؟
أهو حكم من صاحب الجلالة؟

283
00:24:08,096 --> 00:24:12,544
من مصلحة سائر أهل المدينة
.أن تكون هنا لأجل ما سيحدث

284
00:24:13,776 --> 00:24:16,144
إن أردتني أن أترجاك
.يا (فينست) فسأفعل

285
00:24:16,146 --> 00:24:19,737
فيمَ أقحمت نفسك يا (مارسل)؟
أأنت على وشك بدء حرب؟

286
00:24:19,772 --> 00:24:22,603
،كلّا، إن سار الأمر كما أتوقع
.فلن أضطر لتحريك ساكن

287
00:24:22,639 --> 00:24:26,553
كلّ ما أحتاج إليه منك
.هو تعويذة حدودية

288
00:24:26,588 --> 00:24:29,524
بحيث يدخلها أيّ أحد
.ولا يغادرها

289
00:24:29,526 --> 00:24:32,362
.ويتحتّم أن تكون قويّة -
قويّة بأي درجة؟ -

290
00:24:33,454 --> 00:24:35,964
.بدرجة قوّة مصاص دماء أصليّ

291
00:24:39,812 --> 00:24:45,253
نِلتِ سمي، فمتى أرحل؟ -
.حالما أوقن أنه يعمل -

292
00:24:45,254 --> 00:24:46,298
"(مالرو)"

293
00:24:46,333 --> 00:24:50,945
ومتى ذلك؟ -
.صدقيني، ستعلمين حين ترينه -

294
00:24:50,979 --> 00:24:53,775
عليك إيقاظ الجميلة النائمة، صحيح؟
كيف ستفعلين ذلك؟

295
00:24:54,855 --> 00:24:58,461
.تطرحين أسئلة كثيرة

296
00:25:09,404 --> 00:25:11,004
.(فريا)

297
00:25:11,006 --> 00:25:12,778
أأنت بخير؟

298
00:25:13,040 --> 00:25:14,474
هل جمعت المكونات؟

299
00:25:15,932 --> 00:25:17,987
.رائع، عليّ البدء

300
00:25:18,022 --> 00:25:22,412
،إن وسعني تحويلهم جميعًا لترياق
.(فلن يموت (إيلايجا) و(كول

301
00:25:27,418 --> 00:25:29,683
كم بقي أمامنا؟

302
00:25:29,718 --> 00:25:33,874
ربما ساعة، بافتراض أنهما
.سيعيشان تلك الساعة

303
00:25:35,248 --> 00:25:36,605
هل لديك كل ما تحتاجين إليه؟

304
00:25:37,478 --> 00:25:40,810
سم من القطعان السبع
(ودم (كلاوس

305
00:25:40,812 --> 00:25:43,598
.مشبع بسحري المُعظَّم بالأدوات قاتمة

306
00:25:43,634 --> 00:25:46,784
هذا سيتطلّب كلّ قوتي
...وحظّ وفير، لكن

307
00:25:46,786 --> 00:25:49,252
لكن هذا ينبغي أن يكفي
.لصنع ترياق ينقذ أخويّ

308
00:25:49,254 --> 00:25:51,389
ينبغي؟ ما قصدك بـ "ينبغي"؟

309
00:26:10,342 --> 00:26:11,745
.لدينا رفقة

310
00:26:11,767 --> 00:26:15,628
،هيلي)، حرريني رجاء)
.إن كانوا مصاصي دماء، فسيقتلونني

311
00:26:15,629 --> 00:26:17,132
.حتمًا كانوا يتعقبونها

312
00:26:17,167 --> 00:26:19,427
.هيلي)، أحتاج إلى مزيد من الوقت)

313
00:26:30,057 --> 00:26:33,991
.أولئك القوم غامضون، ابق بقربي -
ماذا ستفعل؟ ستحميني؟ -

314
00:26:34,538 --> 00:26:37,032
.كلّا، بل سأتخذك درعًا

315
00:26:37,778 --> 00:26:41,303
.لعلمك، (أليستر) في مزاج سيء

316
00:26:41,304 --> 00:26:43,946
لقد مركَز رجاله في كافة
.أرجاء المدينة متحينين إشارته

317
00:26:48,219 --> 00:26:49,619
.(تحياتي يا (مارسل

318
00:26:50,509 --> 00:26:55,659
أملت أن يكون قرارك للتلاقي
.في هذه الأطلال يعني أنك تعقلت

319
00:26:55,661 --> 00:26:58,796
(إلّا أنّي لا أرى رأس (كلاوس
.على قمّة أيّ رَزّة

320
00:27:03,346 --> 00:27:06,646
.أعتذر على كوني مضيفًا وقحًا

321
00:27:13,080 --> 00:27:16,482
.طالما أردته، تناله

322
00:27:21,875 --> 00:27:24,343
!(ويلاه، (نيكلاوس

323
00:27:24,427 --> 00:27:26,673
.سقط القويّ

324
00:27:26,694 --> 00:27:32,866
،مثير جدًا للشفقة
.مُصفّد ومقهور، ونصف مُتضوّر جوعًا

325
00:27:32,868 --> 00:27:36,064
،تعين أن أقتله فحسب
:فبعد كلّ، قال حكيم

326
00:27:36,065 --> 00:27:39,508
يعجز المرء عن التحرر
.ما دام مُضطهده حيًّا

327
00:27:39,509 --> 00:27:46,183
وتعلّمتُ أن أفضل طريقة لإنهاء
.خوفك هي مواجهته بنفسك

328
00:27:46,218 --> 00:27:52,376
فإليك هديّة، السيف الذي أهديتَنيه
.مُلطّخ الآن بسمي

329
00:27:52,914 --> 00:27:55,671
إن جرحت به (كلاوس) جرحًا واحدًا

330
00:27:55,672 --> 00:28:00,331
سيسوقه للموت البطيء
.المؤلم الذي يستحقه

331
00:28:03,277 --> 00:28:05,348
...سيكون ذلك

332
00:28:06,371 --> 00:28:07,838
.أعظم شرف لي

333
00:28:28,263 --> 00:28:32,163
،استغرقنا ردحًا طويلًا
.لكننا أوقعنا بك أخيرًا

334
00:28:32,198 --> 00:28:34,634
.أو لعلّي بارحت الهرب فحسب

335
00:28:56,900 --> 00:29:01,537
(هل تعاني يا (نيكلاوس
كما عانت زوجتي؟

336
00:29:01,539 --> 00:29:04,808
كما عانى ابني؟

337
00:29:06,545 --> 00:29:08,812
.أجل، تعاني

338
00:29:08,814 --> 00:29:12,604
لكنّي أعتقد أن معاناتك أخيرًا
.بلغت منتهاها

339
00:29:12,639 --> 00:29:13,916
!اقتله -
!اقتله -

340
00:29:14,682 --> 00:29:17,570
أتسمع ذلك؟
.قال الشعب كلمته

341
00:29:18,807 --> 00:29:21,092
الشرف يملي أن أسألك
عن كلماتك الأخيرة

342
00:29:21,112 --> 00:29:23,174
.لكنّك لا تستحق هذا الامتياز

343
00:29:23,196 --> 00:29:28,712
عوض ذلك، أود أن تكون آخر كلمات
.تسمعها هي عهدي المغلّظ

344
00:29:28,736 --> 00:29:30,202
.لسأجدنَّ ابنتك

345
00:29:30,204 --> 00:29:36,041
وعندئذٍ، سأمحو نسلك
.الخبيث عن هذه الأرض

346
00:30:01,932 --> 00:30:04,301
!من التالي؟

347
00:30:05,609 --> 00:30:08,213
.هيّا

348
00:30:08,713 --> 00:30:12,816
.واجهوا صانعكم

349
00:30:16,220 --> 00:30:18,489
.تلك عضة شنيعة

350
00:30:18,982 --> 00:30:25,303
،البشرى أن لدينا الترياق
.إبقاء (كلاوس) حيًا له نفعه

351
00:30:25,841 --> 00:30:28,777
،أحتفظ به لأجل دمائه
.تحسبًا لجموح الذئاب

352
00:30:28,811 --> 00:30:32,013
،أبقيه كضمانة
.تحسبًا لعودة أسرته

353
00:30:32,048 --> 00:30:34,709
.أحتفظ به، لأن بمقدوري ذلك

354
00:30:35,508 --> 00:30:38,325
،قهرته وأبقيته مقهورًا

355
00:30:38,360 --> 00:30:43,152
وإنّي وحدي القادر على منعه
.من ملاحقتكم جميعًا

356
00:30:48,469 --> 00:30:52,700
،نيو أورلينز) ملكي)
.لكنكم جميعًا محل ترحاب لزيارتها

357
00:30:52,720 --> 00:30:56,092
،استمتعوا بوقتكم
.لكن تقيدوا بقواعدي

358
00:30:57,010 --> 00:31:03,672
،أحسنوا التصرّف
.وإيّاكم أن تشككوا بي أبدًا

359
00:31:04,499 --> 00:31:06,866
أمِن أحد لديه اعتراض على ذلك؟

360
00:31:09,999 --> 00:31:11,095
.اتفقنا

361
00:31:13,267 --> 00:31:14,987
.لنذهب ونحتفل

362
00:31:31,604 --> 00:31:34,104
.أغلق عينيك يا مصاص الدماء الحقير

363
00:31:39,980 --> 00:31:43,467
لوحت بيدك فحسب، فذاب عقله؟

364
00:31:43,785 --> 00:31:46,051
.هذا ما يحدث حين يضايقني الناس

365
00:31:54,362 --> 00:31:58,395
،عضتك شنيعة
.لكننا نفوقك عددًا

366
00:31:58,466 --> 00:32:02,763
.استسلمي الآن، وسنقتلك سريعًا -
.لديّ فكرة أفضل -

367
00:32:36,488 --> 00:32:37,759
هل نجح الأمر؟

368
00:33:19,288 --> 00:33:21,622
أتريدان المزيد؟

369
00:33:21,624 --> 00:33:23,156
!هلما

370
00:34:10,555 --> 00:34:13,941
،تهانئي
.عالجتَ الموقف بأتم ما يرام

371
00:34:13,975 --> 00:34:16,730
،أليستر) جثّة)
.و(كلاوس) سجين

372
00:34:16,766 --> 00:34:20,741
وكلّ مصاص دماء في هذه المدينة
.إما يخشاك أو يحبّك

373
00:34:22,406 --> 00:34:26,402
الآن كل ما عليك القلق
.بشأنه هو المعاشر

374
00:34:28,506 --> 00:34:32,643
ثمّة جدارية غيبية تعم أرجاء
.المدينة وليس المرجل فحسب

375
00:34:32,645 --> 00:34:37,883
.الجناح التاسع)، (ألجير)، الحيّ)

376
00:34:49,309 --> 00:34:52,436
"حذارٍ من العملاق النائم"

377
00:34:53,380 --> 00:34:59,206
."فما أن يقوم، إلّا وتُزَلزل الأرض"

378
00:35:00,815 --> 00:35:02,575
.هذا المكان لمنع الزلازل

379
00:35:02,576 --> 00:35:07,860
.(فينسنت)، ما ارتأيتك عبدًا لـ (مارسل)

380
00:35:07,895 --> 00:35:09,883
.(لستُ عبدًا لأحد يا (كلاوس

381
00:35:10,389 --> 00:35:12,852
.برأيي، هذا تحقيق للعدالة

382
00:35:12,888 --> 00:35:16,075
وهل ستكون عدالة
حين أهرب وألاحق كليكما؟

383
00:35:16,110 --> 00:35:18,279
.كلاوس)، كان بوسعنا تسليمك)

384
00:35:18,973 --> 00:35:23,865
،عوض ذلك أطعمك (مارسل) دمًا
.واستثنيتُ السلاسل من التعويذة

385
00:35:24,522 --> 00:35:28,539
.أعطيناك فرصة للقتال -
وأي فرصة لديك؟ -

386
00:35:32,032 --> 00:35:36,204
بينما أنا هنا، سيتدفق
(أعدائي لـ (نيو أورلينز

387
00:35:36,239 --> 00:35:38,811
.وسيسببون كافّة سجايا الأذى

388
00:35:38,846 --> 00:35:43,721
ذات يوم، غالبًا نتيجة لجهد
شخص غبيّ لمحاولة الوصول إليّ

389
00:35:43,757 --> 00:35:50,043
.سأهرب، وسأسعى لتحقيق عدالتي -
.أجل -

390
00:35:51,579 --> 00:35:54,900
.(كانت لديّ صديقة ذات يوم، (كامي

391
00:35:58,973 --> 00:36:05,420
آمنت بملء فؤادها
.أن بعض الخير باق داخلك

392
00:36:06,333 --> 00:36:11,492
ولستُ أفهم، لما أنت متحرّق
.لإثبات خطأ إيمانها

393
00:36:28,385 --> 00:36:31,713
،أطلقي سراحي
.أعطيتكم مرادكم

394
00:36:32,624 --> 00:36:35,689
كان لدي ما يكفي بالكاد
.لصنع مضاد السم

395
00:36:35,725 --> 00:36:40,816
،إن عُضَّ أحد من أسرتي مجددًا
.فسنحتاج إلى المزيد

396
00:36:41,566 --> 00:36:46,206
،مما يعني أننا نحتاج إليك حيّة
.اعتبري نفسك سعيدة الحظّ

397
00:36:46,625 --> 00:36:52,154
.كان بيننا اتفاق -
.كان اتفاقك مع (هيلي)، لا معي -

398
00:36:52,330 --> 00:36:57,131
...حين يتعلّق الأمر بسلامة أسرتي

399
00:36:58,771 --> 00:37:01,118
.لا أتفاوض

400
00:37:11,019 --> 00:37:13,718
.ويزعمون أن الشاعرية ماتت

401
00:37:14,511 --> 00:37:16,098
.أقبل شاعريتك

402
00:37:22,964 --> 00:37:26,766
.عدوتك زالت -
.أنقذتنا -

403
00:37:27,610 --> 00:37:29,155
.أنقذتنا جميعًا

404
00:37:30,121 --> 00:37:34,324
(أحزر أن (كول) و(ريبيكا
.بوسعهما احتواء جوعهما

405
00:37:37,266 --> 00:37:39,957
...إيلايجا)، بعد كل هذا الوقت، إنّي)

406
00:37:42,207 --> 00:37:43,820
.وأنا أيضًا

407
00:37:46,057 --> 00:37:48,958
...والآن أخبريني، رجاء

408
00:37:51,351 --> 00:37:52,957
كيف حال ابنة أخي؟

409
00:37:53,933 --> 00:37:58,618
،إنها رائعة
.إنها مريئة وسعيدة

410
00:37:58,971 --> 00:38:02,880
.إنها الطفلة المثالية

411
00:38:05,964 --> 00:38:09,867
وجعلتني أعدها أن تستعيد
.أسرتها ذات يوم

412
00:38:10,408 --> 00:38:13,952
.جميعهم -
.الطفلة تماثلني الرأي -

413
00:38:16,624 --> 00:38:19,614
.وهكذا بقي شخص واحد

414
00:38:24,260 --> 00:38:26,216
.لنذهب ونحضره

415
00:38:32,604 --> 00:38:35,202
تجهل متى عليك التوقف، صحيح؟

416
00:38:35,237 --> 00:38:37,978
.ربما حين أدفنك في سجن كهذا

417
00:38:37,980 --> 00:38:39,781
.عليك أن تشكرني فحسب

418
00:38:39,783 --> 00:38:43,250
بالنهاية، كان بوسعي إلقاؤك
.لـ (أليستر) وهذا في قلبك

419
00:38:45,594 --> 00:38:46,821
.لا شكر على واجب

420
00:38:47,348 --> 00:38:51,471
أتكذب على نفسك وتقول
إنك ساعدتني لحماية (ريبيكا)؟

421
00:38:51,506 --> 00:38:53,220
.الحقيقة أنّك تعجز عن السماح بموتي

422
00:38:53,254 --> 00:38:56,092
فإنّي بالنهاية
.مصدر الاستحسان الذي تنشده

423
00:38:56,126 --> 00:39:00,619
.الوقت الذي أمضيته هنا أتلف مخّك -
.ستضلّ بدوني -

424
00:39:00,654 --> 00:39:04,977
،ستضيع تمامًا
وإلّا فلمَ تبقيني على مقربة؟

425
00:39:05,561 --> 00:39:06,957
.تحتاج إليّ

426
00:39:06,992 --> 00:39:10,949
لأمنعك من أن تكون الوحش
.الذي تخشى أن تُمسي عليه

427
00:39:10,985 --> 00:39:14,293
،برغم كل قوتك وسلطانك
.تظلّ رهين عبوديتي

428
00:39:14,329 --> 00:39:17,855
ما زلت عاجزًا عن الفرار
.من الظلّ الذي ألقيتُه

429
00:39:17,857 --> 00:39:23,195
،لهذا أعلم أنك ستعود
.(تحتاج إليّ يا (مارسلاس

430
00:39:23,834 --> 00:39:30,436
.لأنك في أعماقك ضعيف

431
00:39:53,843 --> 00:39:55,609
ماكسين)، ماذا جاء بك لهنا؟)

432
00:39:55,643 --> 00:39:58,476
،)رأيت المكان مضاء يا (فينسنت
.(الأمر متعلق بـ (آدم

433
00:39:58,867 --> 00:40:00,964
ماذا؟ -
.لم يعُد للبيت -

434
00:40:00,998 --> 00:40:02,886
.بحثت في كل مكان

435
00:41:15,953 --> 00:41:17,352
.(هوب)

436
00:41:17,354 --> 00:41:21,233
عزيزتي، أأنت بخير؟ -
.حضرني كابوس -

437
00:41:21,269 --> 00:41:23,560
.هوني عليك يا حبيبتي

438
00:41:23,562 --> 00:41:27,163
،أنت في أمان
.لن أبارحك

439
00:41:27,163 --> 00:42:34,163
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل الترجمة " @OsamaTuaima "

