1
00:00:00,000 --> 00:00:06,810
"tatotete" - "arbwarez.com" إعداد

2
00:00:10,391 --> 00:00:11,434
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

3
00:01:50,283 --> 00:01:51,367
.ها قد صحوت

4
00:01:55,037 --> 00:01:56,079
أين أنا؟

5
00:01:56,872 --> 00:02:00,168
.أنت في مصح "بيرتش" العقلي

6
00:02:00,251 --> 00:02:01,294
ماذا؟

7
00:02:02,503 --> 00:02:03,629
.يجب ألا أكون هنا

8
00:02:04,338 --> 00:02:06,465
.هذا أول شيء يقوله الناس عادة

9
00:02:09,968 --> 00:02:11,387
أيمكنك فك هذه الأربطة؟

10
00:02:12,263 --> 00:02:13,681
.لا يمكنني فعل ذلك

11
00:02:13,764 --> 00:02:15,391
.ليس بعد

12
00:02:15,474 --> 00:02:17,310
.تقول الإشاعات إنك تحب القتال

13
00:02:19,228 --> 00:02:20,271
.أنا لست خطراً

14
00:02:21,439 --> 00:02:23,774
كان هناك رجل في غرفة عند نهاية الرواق
قال الشيء نفسه

15
00:02:23,857 --> 00:02:25,859
.قبل أن يقضم أنف الطبيب مباشرة

16
00:02:29,112 --> 00:02:30,323
.علي الخروج من هنا

17
00:02:30,406 --> 00:02:31,574
!لا! مهلاً

18
00:02:31,657 --> 00:02:33,701
أعرف كم يبدو مربكاً

19
00:02:33,784 --> 00:02:36,245
.أن تستيقظ لتجد نفسك في مكان كهذا

20
00:02:36,329 --> 00:02:38,956
.لكن صدقني، نحن هنا لمساعدتك

21
00:02:39,039 --> 00:02:41,209
.وأعتقد أنني أعرف كيف سنساعدك بالضبط

22
00:02:43,752 --> 00:02:45,463
.عليك قتل نفسك

23
00:02:45,546 --> 00:02:48,799
.إنه الحل الوحيد لأي منا

24
00:02:48,882 --> 00:02:53,178
.لقد حاولت 4 مرات، لكنهم يستمرون بإنقاذي

25
00:02:53,262 --> 00:02:55,806
.افعلها الآن، بينما لديك الفرصة

26
00:02:59,184 --> 00:03:01,061
.اسمح لي بذلك، لأنتهي من الأمر

27
00:03:01,937 --> 00:03:02,896
هل أومأت بالقبول؟

28
00:03:02,980 --> 00:03:05,399
.لا -
أجل؟ -

29
00:03:06,817 --> 00:03:07,860
!مهلاً

30
00:03:08,736 --> 00:03:10,779
!سايمون"، لا"

31
00:03:11,864 --> 00:03:13,532
.كنت أرحب بالنزيل الجديد

32
00:03:18,161 --> 00:03:19,747
.سننظفك الآن

33
00:03:19,830 --> 00:03:21,915
.عليك بلع هذه أولاً

34
00:03:44,938 --> 00:03:48,984
سأحتاج إلى دعمك
."لأشتري هذا العقار في "بروكلين

35
00:03:49,067 --> 00:03:50,778
المخازن؟

36
00:03:50,861 --> 00:03:52,112
أهي مهمة لك؟

37
00:03:52,195 --> 00:03:54,031
.إنه عمل تجاري كالمعتاد

38
00:03:54,948 --> 00:03:58,577
،أنت بارع في مجال العقارات
.لذا سأدعمك بالطبع

39
00:03:58,661 --> 00:04:01,580
.شكراً. سيوفر علي ذلك العناء

40
00:04:02,623 --> 00:04:04,250
،على ذكر العناء

41
00:04:05,083 --> 00:04:08,003
ما آخر أخبار الذي يدعي أنه "داني راند"؟

42
00:04:08,921 --> 00:04:10,923
.ما زلت أشعر بالاستياء لتخديره

43
00:04:12,383 --> 00:04:16,219
،لا يمكنني التخلص من الشعور بإمكانية

44
00:04:16,304 --> 00:04:17,305
...مجرد إمكانية

45
00:04:17,388 --> 00:04:18,931
.لا تفعلي

46
00:04:19,014 --> 00:04:22,268
أنت تعذبين نفسك فقط
."إن كنت تظنين أن هذا هو "داني

47
00:04:23,477 --> 00:04:24,770
.هذا مرجح

48
00:04:25,896 --> 00:04:27,481
...لكنني مستاءة رغم ذلك

49
00:04:27,565 --> 00:04:28,982
.لنفترض أنك محقة

50
00:04:29,900 --> 00:04:32,695
فهذا يعني أنه

51
00:04:32,778 --> 00:04:38,867
نجا بمعجزة ما من حادث
،"تحطم طائرة في "الهيمالايا

52
00:04:39,952 --> 00:04:43,789
وأنه لسبب مجهول انتظر 15 سنة ليعود

53
00:04:44,415 --> 00:04:48,126
.من دون حذاء وبنزعة إلى العنف

54
00:04:48,210 --> 00:04:49,837
.أعرف

55
00:04:49,920 --> 00:04:50,963
.أعرف

56
00:04:51,630 --> 00:04:54,257
.سنعرف حقيقة الأمر

57
00:04:54,342 --> 00:04:56,594
.في كلتا الحالتين، هذا هو الصواب لفعله

58
00:04:56,677 --> 00:05:01,307
كائناً من كان، فإن هذا الرجل يحتاج
.إلى مساعدة وقد ضمنا حصوله عليها

59
00:05:02,933 --> 00:05:04,810
.كان بإمكاننا الاكتفاء باعتقاله

60
00:05:06,395 --> 00:05:07,980
.إذن فنحن طاهران

61
00:05:09,064 --> 00:05:11,734
.لسنا شريرين، إن كان هذا ما تفكرين فيه

62
00:05:26,540 --> 00:05:28,542
!سنكون بخير -
!أبي -

63
00:05:36,384 --> 00:05:38,594
هل أيقظتك؟

64
00:05:38,677 --> 00:05:40,095
.كنت أتأمل

65
00:05:40,971 --> 00:05:42,848
أهذه عادة لديك؟

66
00:05:44,016 --> 00:05:47,269
كنت أحاول تركيز طاقتي الحيوية
.لأخرج نفسي من هنا

67
00:05:47,352 --> 00:05:49,312
وما النتيجة؟

68
00:05:49,397 --> 00:05:50,731
.لقد فشلت

69
00:05:52,232 --> 00:05:53,651
.هذا بسبب الأدوية

70
00:05:54,860 --> 00:05:56,236
.عليك إخراجي من هنا

71
00:05:56,319 --> 00:05:58,489
.إما أن تبقى هنا أو تُسجن

72
00:05:58,572 --> 00:06:02,660
،لكنك ستبقى هنا 72 ساعة
.لذا علينا استغلالها جيداً

73
00:06:06,288 --> 00:06:08,874
أيمكنك فك الأحزمة عني؟

74
00:06:08,957 --> 00:06:10,543
هل ستتصرف بأدب؟

75
00:06:11,544 --> 00:06:12,545
.أجل

76
00:06:19,384 --> 00:06:21,386
.لنبدأ بهذا

77
00:06:33,065 --> 00:06:34,858
.لنكتشف ما الذي يحدث

78
00:06:36,569 --> 00:06:38,320
أولاً، ما اسمك؟

79
00:06:39,321 --> 00:06:40,698
."داني راند"

80
00:06:41,699 --> 00:06:44,201
كالفتى الغني الذي مات في تحطم طائرة؟

81
00:06:44,284 --> 00:06:46,870
.أنا الفتى الغني الذي مات في تحطم طائرة

82
00:06:50,207 --> 00:06:52,751
.واضح أنني لم أمت

83
00:06:54,503 --> 00:06:56,379
لم لا تحدثني عن ذلك؟

84
00:06:58,674 --> 00:07:00,175
.لقد تحطمت طائرتنا

85
00:07:02,470 --> 00:07:03,554
وماذا بعد؟

86
00:07:07,265 --> 00:07:08,684
...وبعدها

87
00:07:12,062 --> 00:07:13,396
.صحوت

88
00:07:16,484 --> 00:07:19,319
.كنت في وسط عاصفة ثلجية كبيرة

89
00:07:20,946 --> 00:07:22,072
.وكنت مصاباً

90
00:07:24,199 --> 00:07:25,534
.كانت تثلج

91
00:07:27,828 --> 00:07:29,705
.لا بد أنك كنت تحس بالبرد

92
00:07:29,788 --> 00:07:31,164
.كنت أحس بالبرد

93
00:07:33,333 --> 00:07:36,795
لكنني رأيت قطعاً متناثرة من الطائرة
.على سفح الجبل

94
00:07:37,713 --> 00:07:39,131
.كان علي الذهاب لأتفقدها

95
00:07:44,052 --> 00:07:45,596
.فوجدت قمرة القيادة أولاً

96
00:07:48,056 --> 00:07:49,600
.كان الطياران ميتين

97
00:07:53,228 --> 00:07:55,188
.ثم وجدت جسم الطائرة

98
00:07:58,233 --> 00:07:59,359
.كان أبي فيه

99
00:08:02,237 --> 00:08:03,781
."أحبك يا "داني

100
00:08:08,035 --> 00:08:09,787
ويندل راند"؟"

101
00:08:09,870 --> 00:08:11,038
.أجل

102
00:08:13,415 --> 00:08:15,208
وكان ميتاً أيضاً؟

103
00:08:23,216 --> 00:08:24,467
ماذا عن أمك؟

104
00:08:25,761 --> 00:08:27,846
أكانت هناك أيضاً؟

105
00:08:27,930 --> 00:08:28,972
.كلا

106
00:08:29,973 --> 00:08:31,684
كلا؟ أين كانت؟

107
00:08:33,060 --> 00:08:35,312
!ابقي في مقعدك

108
00:08:36,313 --> 00:08:37,731
!هيذر"، ابقي في مقعدك"

109
00:08:39,942 --> 00:08:41,318
!"سنهتم بك يا "داني

110
00:08:43,737 --> 00:08:45,113
!أمي

111
00:08:47,282 --> 00:08:48,701
.لا أعرف

112
00:08:50,243 --> 00:08:52,120
ماذا فعلت إذن؟

113
00:08:54,122 --> 00:08:56,041
.لم أرد ترك أبي

114
00:08:56,750 --> 00:08:58,293
.حسناً

115
00:08:58,376 --> 00:09:00,170
.لكنني كنت أحس بالبرد الشديد

116
00:09:00,253 --> 00:09:03,298
.كنت عطشاً وجائعاً

117
00:09:03,381 --> 00:09:05,300
.كان علي المحاولة

118
00:09:06,426 --> 00:09:07,720
محاولة ماذا؟

119
00:09:07,803 --> 00:09:09,137
.محاولة الصمود

120
00:09:10,889 --> 00:09:12,558
،خرجت

121
00:09:13,726 --> 00:09:15,769
...لكن الثلج كان كثيفاً جداً، والرياح

122
00:09:16,812 --> 00:09:18,438
...واستمررت بالسقوط و

123
00:09:20,273 --> 00:09:22,234
...فجأة، نظرت إلى الأعلى و

124
00:09:23,819 --> 00:09:27,489
.كان هناك رجلان يقفان فوق رأسي

125
00:09:28,115 --> 00:09:29,532
."شوداك" و"تاشي"

126
00:09:30,283 --> 00:09:31,409
ومن كانا؟

127
00:09:32,077 --> 00:09:33,328
.راهبان

128
00:09:34,496 --> 00:09:36,081
.من طائفة الـ"كرين" الأم

129
00:09:38,208 --> 00:09:40,043
...عجباً. راهبان

130
00:09:42,170 --> 00:09:44,297
.من طائفة الـ"كرين" الأم

131
00:09:44,381 --> 00:09:46,216
أي نوع من الرهبان هما؟

132
00:09:46,299 --> 00:09:47,760
.كانا راهبين محاربين

133
00:09:56,476 --> 00:09:57,519
.حسناً

134
00:09:59,688 --> 00:10:03,817
.لننس هذا الأمر قليلاً ولنغير موضوع الحديث

135
00:10:07,404 --> 00:10:10,282
لم لا نتحدث عما حدث مع "جون أندرسون"؟

136
00:10:13,285 --> 00:10:14,369
من هو؟

137
00:10:17,039 --> 00:10:18,415
أليس أنت؟

138
00:10:28,258 --> 00:10:30,343
هذا جواز سفرك، صحيح؟

139
00:10:32,680 --> 00:10:33,806
.تلك صورتك

140
00:10:33,889 --> 00:10:36,684
."جون أندرسون" من "تورنتو"، "كندا"

141
00:10:38,977 --> 00:10:40,729
.لم أر هذا من قبل

142
00:10:50,781 --> 00:10:52,407
،إن أردت الخروج من هنا

143
00:10:53,616 --> 00:10:55,994
.عليك أن تكون صادقاً معي

144
00:11:00,498 --> 00:11:02,292
.سنتحدث أكثر عن هذا

145
00:12:57,115 --> 00:12:58,283
!با رجل

146
00:13:00,702 --> 00:13:02,787
ربما عليك أن تبدو أقل

147
00:13:02,871 --> 00:13:05,916
...شبهاً -
!لستم بارعين -

148
00:13:05,999 --> 00:13:07,375
."شبهاً ببطة سمينة يا "داريل...

149
00:13:07,459 --> 00:13:10,087
.وقع أقدامك ثقيل جداً

150
00:13:10,170 --> 00:13:11,754
.حذائي كبير جداً

151
00:13:11,839 --> 00:13:14,466
.يمكنني شم رائحة الثوم في فمك عن بعد

152
00:13:14,549 --> 00:13:15,633
."آسف يا "سينسي

153
00:13:15,717 --> 00:13:18,470
وما خطبك يا "جيني"؟ أكنت تمارسين اليوغا؟

154
00:13:18,553 --> 00:13:20,430
أنت تتحركين ببطء

155
00:13:21,348 --> 00:13:23,683
.شديد

156
00:13:26,644 --> 00:13:27,645
.لا أستطيع

157
00:13:27,729 --> 00:13:30,482
.إن قلت شيئاً، ينتهي بي الأمر إلى البكاء

158
00:13:33,902 --> 00:13:36,029
.لقد فشلتم يا رفاق

159
00:13:36,613 --> 00:13:38,573
الهدف من هذه التمارين هو تعليمكم

160
00:13:38,656 --> 00:13:40,158
.على الأداء في العالم الحقيقي

161
00:13:40,242 --> 00:13:42,285
.لذا عليكم الاجتهاد أكثر

162
00:13:47,749 --> 00:13:48,959
مستعد؟

163
00:13:52,795 --> 00:13:54,047
ما الذي يفعله هنا؟

164
00:13:55,048 --> 00:13:56,383
.إنه مرشدك في الجولة

165
00:13:59,136 --> 00:14:00,345
أستحاول طعني؟

166
00:14:01,638 --> 00:14:03,056
.أعتذر عن ذلك

167
00:14:05,100 --> 00:14:06,518
.هذا نتيجة توتري

168
00:14:26,121 --> 00:14:29,582
.يسمون هذا مستشفى، لكن لا تنخدع

169
00:14:32,585 --> 00:14:35,255
،"الرجل الضخم، "دينك

170
00:14:35,338 --> 00:14:36,882
.قتل والديه بمطرقة

171
00:14:37,674 --> 00:14:39,467
.ونجا من العقوبة بادعاء الجنون

172
00:14:39,551 --> 00:14:42,762
ليو" أتلف دماغه"
"بتعاطي مخدرات "الميثامفيتامين

173
00:14:42,845 --> 00:14:46,433
.و"توني" أحمق فقط

174
00:14:57,652 --> 00:14:59,237
.تجاهل ذلك

175
00:14:59,988 --> 00:15:01,281
.تجاهل ذلك

176
00:15:02,365 --> 00:15:05,035
.وهذه هي غرفتك

177
00:15:05,660 --> 00:15:07,370
.أعرف أنها غير مميزة

178
00:15:07,454 --> 00:15:09,664
.سأخرج خلال 72 ساعة

179
00:15:21,301 --> 00:15:24,762
أهذا ما قالوه لك؟ 72 ساعة؟

180
00:15:24,846 --> 00:15:29,017
.أما أنا فقد تعرضت لحادث بسيط في الصيدلية

181
00:15:29,101 --> 00:15:33,771
وبعد 72 ساعة شُخصت إصابتي بثنائية القطبين
،مع نوبات انفعالية

182
00:15:33,855 --> 00:15:37,484
.بالإضافة إلى اضطراب إدماني

183
00:15:37,567 --> 00:15:39,777
.كان هذا قبل عامين

184
00:15:39,861 --> 00:15:42,905
.كان "بيلي" يعيش تحت جسر

185
00:15:42,990 --> 00:15:46,952
بعد 72 ساعة، شُخصت إصابته
.باضطراب جنون الارتياب

186
00:15:47,035 --> 00:15:50,455
.كان هذا قبل أكثر من عام بقليل

187
00:15:50,538 --> 00:15:55,710
وكان "جيمي" يصرخ في الناس
."في ساحة "تايمز سكوير

188
00:15:55,793 --> 00:16:00,673
.وبعد 72 ساعة، شُخصت إصابته باضطراب فصامي

189
00:16:01,508 --> 00:16:03,468
.مضى على وجوده هنا حوالي 15 سنة

190
00:16:05,470 --> 00:16:07,139
.لا أظن أنك ستكون مختلفاً عنهم

191
00:16:10,683 --> 00:16:12,185
.علي الخروج من هنا

192
00:16:12,269 --> 00:16:14,604
.أجل، جميعنا نود الخروج

193
00:16:15,647 --> 00:16:19,859
لهذا يخدروننا كل 8 ساعات
.إلى أن نصبح بلهاء

194
00:16:23,738 --> 00:16:24,947
من تنعته بالأبله؟

195
00:16:25,991 --> 00:16:28,660
.لا. آسف، إنها غلطتي

196
00:16:28,743 --> 00:16:30,203
.وأنت أيضاً اعتذر

197
00:16:31,204 --> 00:16:32,205
عم؟

198
00:16:32,955 --> 00:16:33,999
.عن كونك حياً

199
00:16:35,208 --> 00:16:36,543
.هذا غباء

200
00:16:38,170 --> 00:16:40,797
.اعتذر الآن وإلا آذيتك

201
00:16:41,673 --> 00:16:43,633
ذكرني ما خطب هذا؟

202
00:16:46,344 --> 00:16:48,430
!مهلاً! أنت -
!لا -

203
00:16:48,513 --> 00:16:50,932
!اخرج من هنا -
!هو بدأ الشجار -

204
00:16:51,016 --> 00:16:53,101
!"لا! لا بأس يا "داني

205
00:16:53,185 --> 00:16:54,727
!"لا بأس يا "داني

206
00:16:58,023 --> 00:16:59,524
.افتح

207
00:16:59,607 --> 00:17:00,775
لم؟

208
00:17:21,088 --> 00:17:22,589
هل أنت بخير يا "داني"؟

209
00:17:25,842 --> 00:17:26,884
ماذا؟

210
00:17:28,095 --> 00:17:30,388
لا شيء. فقط

211
00:17:31,389 --> 00:17:34,016
.أنت أول شخص يناديني باسم "داني" هنا

212
00:17:36,894 --> 00:17:38,480
.علي الخروج من هذا المكان

213
00:17:40,107 --> 00:17:42,109
ألديك أقارب يمكنك الاتصال بهم؟

214
00:17:43,151 --> 00:17:44,236
.لا

215
00:17:45,695 --> 00:17:46,738
أصدقاء؟

216
00:17:51,534 --> 00:17:52,994
أهناك هاتف يمكنني استخدامه؟

217
00:17:56,623 --> 00:18:00,085
لا يُفترض بي فعل هذا، لكن ماذا سيفعلون؟

218
00:18:00,168 --> 00:18:01,669
أسيضعونني في مصح المجانين؟

219
00:18:09,427 --> 00:18:11,846
.مركز "تشيكارا" للفنون القتالية -
،مرحباً -

220
00:18:11,929 --> 00:18:13,848
."أنا "داني -
من؟ -

221
00:18:13,931 --> 00:18:15,600
."داني"

222
00:18:15,683 --> 00:18:17,977
.قابلتني في المنتزه

223
00:18:18,060 --> 00:18:20,272
.وجدت رقم مركزك للفنون القتالية

224
00:18:21,356 --> 00:18:22,565
لم تتصل بي؟

225
00:18:22,649 --> 00:18:24,859
.أنا في مصح "بيرتش" العقلي

226
00:18:25,568 --> 00:18:27,069
.أحتاج إلى مساعدتك

227
00:18:27,154 --> 00:18:29,197
لم تطلب مني أنا المساعدة؟

228
00:18:29,281 --> 00:18:31,283
"أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه في "نيويورك

229
00:18:31,366 --> 00:18:34,327
.والذي لا يود قتلي أو زجي في مصح المجانين

230
00:18:36,121 --> 00:18:37,539
.ربما علي إعادة النظر في هذا

231
00:18:37,622 --> 00:18:40,458
لا، اسمعي. لست مجنوناً، أتفهمين؟

232
00:18:41,418 --> 00:18:45,130
.لقد خدروني. وأحضروني إلى هنا رغماً عني

233
00:18:45,213 --> 00:18:47,715
.رأيتني أتعرض للهجوم في الليلة السابقة

234
00:18:47,799 --> 00:18:49,426
.وتعرفين أن ثمة خطباً

235
00:18:51,969 --> 00:18:54,306
لم سيلاحقك أحد أصلاً؟

236
00:18:54,389 --> 00:18:56,724
."عليك أن تسألي آل "ميتشم

237
00:18:56,808 --> 00:18:59,811
أليسوا واحدة من أغنى
العائلات في "نيويورك"؟

238
00:18:59,894 --> 00:19:01,020
.أجل

239
00:19:01,103 --> 00:19:02,439
ألديهم مشكلة معك؟

240
00:19:03,481 --> 00:19:04,816
.أجل، لديهم

241
00:19:06,234 --> 00:19:09,737
،يبدو يا "داني" أنك في ورطة

242
00:19:09,821 --> 00:19:11,823
.لكن لا أظنني الشخص المناسب للمساعدة

243
00:19:11,906 --> 00:19:15,577
،"لا يا "كولين
.أنت الوحيدة التي يمكنها مساعدتي

244
00:19:16,703 --> 00:19:18,246
.أنا آسفة حقاً

245
00:19:18,330 --> 00:19:19,914
...لا، أرجوك

246
00:19:31,843 --> 00:19:32,969
.أبي

247
00:19:54,282 --> 00:19:55,783
.ألق نظرة على هذا

248
00:20:04,876 --> 00:20:07,044
...فجأة، نظرت إلى الأعلى وكان هناك

249
00:20:07,128 --> 00:20:08,630
هل وضعت كاميرات هناك؟

250
00:20:08,713 --> 00:20:10,757
.إنه القرن الـ21. جميعنا مراقبون

251
00:20:10,840 --> 00:20:12,384
."شوداك" و"تاشي"

252
00:20:13,343 --> 00:20:15,052
ومن كانا؟

253
00:20:15,136 --> 00:20:17,347
.راهبان. من طائفة الـ"كرين" الأم

254
00:20:18,973 --> 00:20:21,726
.إنه يتحدث عن إنقاذه من قبل راهبين

255
00:20:22,477 --> 00:20:24,646
أهذا ممكن؟ -
.كل شيء ممكن -

256
00:20:24,729 --> 00:20:26,022
ما يبدو غير منطقي

257
00:20:27,232 --> 00:20:29,234
أنه لا توجد أديرة

258
00:20:29,317 --> 00:20:32,320
.في المكان الذي انقطع فيه الاتصال بالطائرة

259
00:20:32,404 --> 00:20:35,782
وطائفة الـ"كرين" الأم

260
00:20:35,865 --> 00:20:36,949
.لا وجود لها

261
00:20:38,159 --> 00:20:42,038
إلا إن كان "كايل" غبياً
.لا يستطيع القيام ببحث بسيط

262
00:20:42,121 --> 00:20:44,832
.لا. ليس هناك ذكر لها في أي مصدر

263
00:20:48,336 --> 00:20:53,174
لكنه قال ما يكفي ليجعلني أفكر
،أن هذا قد يكون"داني راند" الحقيقي

264
00:20:53,258 --> 00:20:54,467
.وقد انبعث من الموت

265
00:20:55,968 --> 00:20:59,221
.لقد فكرت كثيراً فيما سنفعله به

266
00:21:00,222 --> 00:21:04,185
للأسف، لم تعد تُستخدم جراحة استئصال
.الفص الجبهي لعلاج الأمراض العقلية

267
00:21:04,269 --> 00:21:08,273
لكن هناك بلاداً كثيرة حرة
في استخدام الجراحة للأمراض العقلية

268
00:21:08,356 --> 00:21:10,317
.مما قد يؤدي إلى النتيجة نفسها أساساً

269
00:21:10,400 --> 00:21:11,859
.لا

270
00:21:11,943 --> 00:21:14,362
..."أو نعطيه جرعات مكثفة من الـ"ثورازين -
!لا -

271
00:21:14,446 --> 00:21:16,614
.أبي، علينا تدبر هذا الأمر

272
00:21:16,698 --> 00:21:18,908
.لا يمكننا تدبره إلى أن نعرف حقيقة الوضع

273
00:21:18,991 --> 00:21:21,411
.لقد أعطانا دلائل قليلة فقط

274
00:21:21,494 --> 00:21:25,957
لا، علينا أن نكتشف المزيد
.قبل أن نقرر كيف سنتصرف

275
00:21:26,040 --> 00:21:27,375
هل سننتظر فقط؟

276
00:21:27,459 --> 00:21:29,794
.أجل. وسنراقب

277
00:21:31,296 --> 00:21:33,005
.ثمة شيء واحد يمكنك فعله

278
00:21:33,089 --> 00:21:37,344
قام "داني" المفترض
...بإجراء مكالمة واحدة مع

279
00:21:37,427 --> 00:21:40,763
كولين وينغ". إنها تدير مركز فنون قتالية"
.قرب الحي الصيني

280
00:21:41,806 --> 00:21:43,308
.أود التحدث إليها

281
00:21:43,975 --> 00:21:45,477
،لأكتشف ما تعرفه

282
00:21:46,478 --> 00:21:47,854
.ولم اتصل بها

283
00:21:50,565 --> 00:21:52,359
هل علي أن أفعل هذا؟

284
00:21:52,442 --> 00:21:54,486
لم لا ترسل أحد رجالك؟

285
00:21:55,403 --> 00:21:58,740
.أنت أحد رجالي المؤتمنين للغاية

286
00:21:58,823 --> 00:22:00,908
.افعل هذا من أجلي

287
00:22:52,376 --> 00:22:53,795
كيف حالك هذا الصباح؟

288
00:22:56,255 --> 00:22:58,382
.تجعلني الأدوية أشعر وكأنني أغرق

289
00:23:00,552 --> 00:23:04,013
لقد وصفنا لك جرعات مكثفة، لكنني أدرك

290
00:23:04,847 --> 00:23:06,516
.أن هذا ما ينفع معك

291
00:23:07,224 --> 00:23:09,936
.لم تكن متعاوناً كما رغبنا

292
00:23:13,690 --> 00:23:14,857
لقد كذبت

293
00:23:16,317 --> 00:23:17,694
.بشأن جواز السفر

294
00:23:21,155 --> 00:23:23,991
.حسناً، هذه خطوة إيجابية

295
00:23:26,202 --> 00:23:29,038
إذن هل أنت مستعد لتكون "جون أندرسون"؟

296
00:23:32,917 --> 00:23:34,376
."لقد اشتريت الجواز في "المغرب

297
00:23:35,169 --> 00:23:36,420
.إنه مسروق

298
00:23:38,465 --> 00:23:40,382
،أعرف أنها جريمة فدرالية

299
00:23:40,467 --> 00:23:43,177
لكنها الطريقة الوحيدة التي أعادتني
."إلى "الولايات المتحدة

300
00:23:43,260 --> 00:23:45,096
."أنا لست "جون أندرسون

301
00:23:46,222 --> 00:23:47,557
."أنا "داني راند

302
00:23:50,935 --> 00:23:53,896
سنتحدث عن هذا في جلستنا المقبلة. ما رأيك؟

303
00:24:14,876 --> 00:24:17,336
."استمروا في التمرن على الـ"كاتا

304
00:24:17,419 --> 00:24:18,963
.على الأقل ساعة في اليوم

305
00:24:23,510 --> 00:24:24,636
.عذراً

306
00:24:25,553 --> 00:24:27,263
هل أنت "كولين وينغ"؟

307
00:24:28,765 --> 00:24:29,849
.إنها أنا

308
00:24:30,683 --> 00:24:32,434
.آسف على التطفل

309
00:24:32,519 --> 00:24:33,895
."اسمي "وارد ميتشم

310
00:24:42,403 --> 00:24:43,696
كيف أساعدك؟

311
00:24:45,239 --> 00:24:47,199
.هذا محرج

312
00:24:49,661 --> 00:24:54,248
أتساءل إن كنت على اتصال برجل يُسمى "داني"؟

313
00:24:55,291 --> 00:24:57,209
،في منتصف العشرينيات، مشرد

314
00:24:57,293 --> 00:24:58,628
ولا يلبس حذاءً؟

315
00:25:01,297 --> 00:25:02,423
لم تسأل؟

316
00:25:02,506 --> 00:25:05,802
.إنه أمر شخصي. لهذا أتيت بنفسي

317
00:25:07,011 --> 00:25:11,098
.لقد هددني وهدد أختي -
حقاً؟ -

318
00:25:11,182 --> 00:25:13,350
.لقد صوب مسدساً إلى رأسي

319
00:25:14,602 --> 00:25:16,395
لم عساه يفعل ذلك؟

320
00:25:17,271 --> 00:25:19,023
بصراحة؟

321
00:25:19,106 --> 00:25:21,651
.أظن أن لديه مشاكل عقلية خطيرة

322
00:25:24,195 --> 00:25:25,947
كيف وجدتني؟

323
00:25:26,030 --> 00:25:29,325
،بسبب التهديد، وضعنا من يراقبه

324
00:25:29,408 --> 00:25:32,745
.ليعرف إن كان يتصل بأحد

325
00:25:32,829 --> 00:25:34,288
.وكنت من بين من يتصل بهم

326
00:25:34,371 --> 00:25:37,249
.أنا لا أعرف ذلك الرجل

327
00:25:37,834 --> 00:25:39,126
لكنك قابلته؟

328
00:25:39,711 --> 00:25:41,545
.جاء إلى هنا مرة

329
00:25:44,966 --> 00:25:46,217
هل قام

330
00:25:47,176 --> 00:25:48,219
بإيذائك

331
00:25:48,928 --> 00:25:50,262
بشكل ما؟

332
00:25:51,513 --> 00:25:53,307
.ستكون تلك غلطة

333
00:25:55,476 --> 00:25:58,145
سيكون من المفيد جداً لنا

334
00:25:58,229 --> 00:26:00,564
إن وقعت أوراقاً

335
00:26:00,648 --> 00:26:05,820
.تثبت أنه شكل تهديداً لك

336
00:26:07,822 --> 00:26:09,198
تهديد؟

337
00:26:11,325 --> 00:26:12,493
.لا أعتقد هذا

338
00:26:14,161 --> 00:26:15,788
،اسمعي

339
00:26:17,289 --> 00:26:20,918
.هذا من أجل حمايته أيضاً

340
00:26:21,002 --> 00:26:22,712
.ذلك الرجل يحتاج إلى مساعدة

341
00:26:26,340 --> 00:26:27,675
،وكعربون شكر

342
00:26:28,592 --> 00:26:33,014
سيسر شركة "راند" أن تقدم

343
00:26:33,097 --> 00:26:36,267
،تبرعاً لتحسين الحي

344
00:26:37,434 --> 00:26:40,855
.يُنفق كما تشاءين -
!حرك سيارتك -

345
00:26:42,732 --> 00:26:44,066
ما رأيك بهذا؟

346
00:26:45,109 --> 00:26:48,320
سأرتب أوراقاً توضح أن الرجل

347
00:26:49,321 --> 00:26:50,948
،تصرف بغرابة

348
00:26:51,866 --> 00:26:54,035
.وسبب لك الضيق

349
00:26:55,327 --> 00:26:56,370
...لا أظن

350
00:26:56,453 --> 00:26:58,205
.سأمهلك بعض الوقت لتفكري في الأمر

351
00:26:59,081 --> 00:27:01,167
.سيكون هذا معروفاً كبيراً تصنعيه لنا

352
00:27:04,253 --> 00:27:08,590
سيساعد القليل من المال
.على تحسين هذا المكان

353
00:27:20,311 --> 00:27:21,395
.ادخل

354
00:27:27,609 --> 00:27:31,238
...كنت سأريك هذا لاحقاً، لكن بما أنك هنا

355
00:27:33,700 --> 00:27:34,992
ما هذا؟

356
00:27:36,703 --> 00:27:39,496
.إنه إعلان وجدته وكان يُبث قبل 15 سنة

357
00:27:39,580 --> 00:27:42,041
مدركين أن أهم المنتجات...

358
00:27:42,124 --> 00:27:45,044
...هي التي تمد الناس بالطاقة

359
00:27:45,127 --> 00:27:46,713
...هذا الفتى -
!"نحن عائلة "راند -

360
00:27:46,796 --> 00:27:47,797
."هذا "داني راند

361
00:27:49,423 --> 00:27:52,134
أنا واثق بأنه كان من الرائع
.أن تكون جزءاً من تلك العائلة

362
00:27:52,218 --> 00:27:54,846
.وأن تمتلك مالاً كثيراً

363
00:27:54,929 --> 00:27:57,098
.انظر كم يبدون سعداء

364
00:27:57,724 --> 00:28:01,978
،أحياناً، عندما نعاني في حياتنا

365
00:28:02,061 --> 00:28:06,190
يكون الأسهل أن نتخيل
.أننا ننتمي إلى عالم آخر

366
00:28:06,273 --> 00:28:07,984
.عالم أسعد

367
00:28:09,485 --> 00:28:13,364
بعد أن صورنا هذا مباشرة ذهبنا إلى السيرك
."في منتزه "ماديسون سكوير

368
00:28:14,490 --> 00:28:16,408
.لم أرد المشاركة في الإعلان

369
00:28:17,534 --> 00:28:20,246
.لكن هكذا أقنعني أبي بالمشاركة

370
00:28:20,329 --> 00:28:21,372
.عن طريق السيرك

371
00:28:24,250 --> 00:28:25,626
.أجل

372
00:28:26,753 --> 00:28:28,755
.كانت الألعاب البهلوانية رائعة

373
00:28:30,631 --> 00:28:32,508
.وجلست بجانب أمي

374
00:28:33,634 --> 00:28:35,177
.كانت "جوي" على الجانب الآخر

375
00:28:38,931 --> 00:28:40,307
.تناولنا الفشار

376
00:28:40,892 --> 00:28:44,729
."اسمك "جون أندرسون". أنت لست "داني راند

377
00:28:45,855 --> 00:28:47,398
."أنا "داني راند

378
00:28:47,481 --> 00:28:49,525
!لا آبه بما تعتقده

379
00:28:50,985 --> 00:28:52,653
.ها نحن. هيا

380
00:28:52,737 --> 00:28:54,280
.بربك. اهدأ

381
00:29:05,792 --> 00:29:07,709
.هيا. ارفعه

382
00:29:11,881 --> 00:29:14,716
اسأله أين كان في آخر 15 سنة؟

383
00:29:14,801 --> 00:29:16,928
اسأله لم عاد فجأة الآن؟

384
00:29:18,179 --> 00:29:19,388
.رباه

385
00:29:22,058 --> 00:29:24,726
.لدينا طبيب نفسي يحاول مساعدته حقاً

386
00:29:25,644 --> 00:29:26,728
.آسف

387
00:29:26,813 --> 00:29:29,273
لم تعتذر مني دائماً؟

388
00:29:29,356 --> 00:29:32,734
.تبدو مذعوراً وتعتذر باستمرار

389
00:29:35,321 --> 00:29:37,489
.سأحاول ألا أفعل ذلك

390
00:29:37,573 --> 00:29:40,617
.لا آبه بما تفعله. أنا أوضح ذلك فقط

391
00:29:41,869 --> 00:29:43,287
.لتتحسن فقط

392
00:29:43,370 --> 00:29:44,789
.شكراً يا سيدي

393
00:29:44,872 --> 00:29:49,585
المثير للاهتمام أنني أعتقد
.أن هذا قد يكون "داني راند" فعلاً

394
00:29:51,212 --> 00:29:52,880
.لا أدري كيف يمكن هذا

395
00:29:52,964 --> 00:29:55,674
.وهذا الرجل لا يسأل الأسئلة الصحيحة

396
00:29:56,425 --> 00:29:57,593
...آسف

397
00:29:58,427 --> 00:29:59,971
لا يمكنك ضبط نفسك، صحيح؟

398
00:30:03,432 --> 00:30:05,351
أتعرف ما اعتاد أبي أن يفعل؟

399
00:30:06,310 --> 00:30:08,687
،عندما كنت أخطئ

400
00:30:08,770 --> 00:30:12,566
،وهو أمر متكرر دائماً، حسب رأي أبي

401
00:30:12,649 --> 00:30:15,820
.كان يجلد ظهري بحزامه

402
00:30:16,612 --> 00:30:17,654
،ومع كل جلدة

403
00:30:18,530 --> 00:30:20,074
كان علي الاعتذار

404
00:30:20,908 --> 00:30:23,702
.لإجباري إياه على فرض سلطته

405
00:30:25,913 --> 00:30:27,373
.رباه، أنا أفتقده

406
00:30:29,876 --> 00:30:31,543
،لكن الآن

407
00:30:31,627 --> 00:30:34,255
.لا أعتذر عن شيء

408
00:30:40,094 --> 00:30:43,555
.كايل"، جهز السيارة الليلة"

409
00:30:44,765 --> 00:30:47,143
السيارة؟ -
.أجل، الشيء بالعجلات الـ4 -

410
00:30:47,226 --> 00:30:50,187
...أجل يا سيدي، لكنك

411
00:30:50,271 --> 00:30:52,273
.لا تغادر الشقة العلوية أبداً

412
00:30:52,356 --> 00:30:54,275
.أظن أنه حان الوقت لذلك

413
00:31:27,892 --> 00:31:29,435
.حسناً، صلني به

414
00:31:29,518 --> 00:31:30,602
جوي ميتشم"؟"

415
00:31:30,686 --> 00:31:33,647
"أنا الطبيب "بول إدموندز
.من مصح "بيرتش" العقلي

416
00:31:33,730 --> 00:31:36,358
.أنا أعالج المريض الذي جاءت به عائلتك

417
00:31:36,442 --> 00:31:38,235
أجل، كيف أساعدك؟

418
00:31:38,319 --> 00:31:41,322
.أتساءل إن كان لي سؤالك سؤالاً غريباً

419
00:31:42,406 --> 00:31:43,490
.حسناً

420
00:31:43,574 --> 00:31:45,659
،قبل سنوات، عندما كان عمرك 10 سنوات

421
00:31:45,742 --> 00:31:47,954
اشتركت في إعلان لشركة "راند"؟

422
00:31:48,787 --> 00:31:50,456
".(أجل. "نحن عائلة (راند

423
00:31:50,539 --> 00:31:53,209
أهناك شيء آخر مميز تتذكرينه من ذلك اليوم؟

424
00:31:57,379 --> 00:31:59,798
.لقد ألبسوني رداءً سخيفاً

425
00:31:59,881 --> 00:32:03,177
.كان الجو بارداً. لا أعرف

426
00:32:03,260 --> 00:32:04,636
هل فعلتم شيئاً بعد ذلك؟

427
00:32:05,846 --> 00:32:07,473
.أجل

428
00:32:07,556 --> 00:32:08,975
.السيرك

429
00:32:09,058 --> 00:32:12,228
.ذهبنا جميعاً إلى السيرك بعد ذلك

430
00:32:12,311 --> 00:32:13,354
هل أنت متأكدة؟

431
00:32:14,730 --> 00:32:16,732
."أجل. كانت فكرة "داني

432
00:32:17,483 --> 00:32:21,237
لم يرد أن يشترك في الإعلان
.وكان على والديه أن يرشواه

433
00:32:22,071 --> 00:32:25,032
أتذكر لأنه أراد أن يصبح
.لاعباً بهلوانياً بعد ذلك

434
00:32:25,116 --> 00:32:27,326
.كان يتقافز في الأرجاء باستمرار

435
00:32:27,409 --> 00:32:29,245
.حسناً، شكراً

436
00:32:29,870 --> 00:32:31,163
أهذا ما لديك فقط؟

437
00:32:31,247 --> 00:32:34,500
كان سؤالاً غريباً. لم طرحته؟

438
00:32:34,583 --> 00:32:38,004
.لا أستطيع أن أقول. هذا من خصوصيات المريض

439
00:32:40,047 --> 00:32:42,091
.لقد أثرت فضولي الآن

440
00:32:42,174 --> 00:32:44,301
.آسف. ليتني أستطيع قول المزيد

441
00:33:41,900 --> 00:33:43,110
."مرحباً يا "داني

442
00:33:44,861 --> 00:33:46,238
."هارولد"

443
00:33:49,366 --> 00:33:53,745
أتتذكر الأغنية التي اعتدت غناءها

444
00:33:55,164 --> 00:33:57,624
وكانت تزعجك للغاية؟

445
00:34:01,920 --> 00:34:04,923
داني) بوي"، صحيح؟)"

446
00:34:06,217 --> 00:34:07,384
.أجل

447
00:34:17,394 --> 00:34:19,480
وأنا ميت"

448
00:34:19,563 --> 00:34:23,109
كما يمكن أن أكون

449
00:34:24,276 --> 00:34:29,615
وستأتي لتجد المكان حيث

450
00:34:29,698 --> 00:34:32,576
أرقد

451
00:34:33,535 --> 00:34:35,829
وستركع وتتلو

452
00:34:36,705 --> 00:34:40,251
"صلاة وداعية من أجلي

453
00:34:41,293 --> 00:34:42,586
.ظننت أنك ميت

454
00:34:42,669 --> 00:34:45,089
،وأنا ظننت أنك ميت

455
00:34:45,172 --> 00:34:47,383
.هذا أمر مشترك بيننا

456
00:34:48,717 --> 00:34:49,926
.لم أمت

457
00:34:50,010 --> 00:34:51,970
.لا، هذا واضح

458
00:34:55,266 --> 00:34:59,853
.أفهم أن رهباناً قاموا بإيوائك

459
00:35:01,062 --> 00:35:04,900
طائفة الـ"كرين" الأم؟

460
00:35:04,983 --> 00:35:06,152
.أجل

461
00:35:07,569 --> 00:35:08,695
كيف عرفت؟

462
00:35:08,779 --> 00:35:11,240
.نحن الأموات نعرف الكثير

463
00:35:12,116 --> 00:35:13,825
.لكن ليس كل شيء

464
00:35:14,743 --> 00:35:16,787
أين هذا الدير بالضبط؟

465
00:35:19,123 --> 00:35:20,457
.اسمع

466
00:35:20,541 --> 00:35:22,251
أين يقع الدير؟

467
00:35:24,670 --> 00:35:25,962
."كون لان"

468
00:35:28,048 --> 00:35:30,259
.إنها واحدة من العواصم الـ7 للسماء

469
00:35:30,967 --> 00:35:32,844
.الأرجح أنه لم يكن علي تركها

470
00:35:34,221 --> 00:35:36,140
.على الأقل أعي وضعي هناك

471
00:35:36,223 --> 00:35:38,309
وماذا كان وضعك؟

472
00:35:39,100 --> 00:35:40,561
.كنت محارباً

473
00:35:42,854 --> 00:35:45,566
.كنت أحيا في خضم القتال فقط

474
00:35:48,569 --> 00:35:50,529
،كلما ضربني أحد بشدة أكبر

475
00:35:51,405 --> 00:35:53,949
.أصبحت أكثر تركيزاً

476
00:35:56,202 --> 00:35:58,870
أي نوع من المحاربين أنت؟

477
00:36:00,206 --> 00:36:01,707
.أنصت إلي

478
00:36:02,583 --> 00:36:04,210
ماذا تعني بأنك محارب؟

479
00:36:06,295 --> 00:36:08,380
أصبحت واحداً ضمن سلسلة طويلة

480
00:36:09,298 --> 00:36:11,258
.من "القبضات الحديدية" الخالدة

481
00:36:12,634 --> 00:36:13,844
."السلاح الحي"

482
00:36:14,761 --> 00:36:16,263
."العدو اللدود لـ"اليد

483
00:36:16,347 --> 00:36:18,599
مهلاً، ما هذا؟ العدو اللدود لمن؟

484
00:36:19,391 --> 00:36:21,435
."العدو اللدود لـ"اليد

485
00:36:21,518 --> 00:36:23,103
ما معنى هذا بالضبط؟

486
00:36:24,563 --> 00:36:27,399
."إن واجبي أن أدمر "اليد

487
00:36:28,400 --> 00:36:32,821
أيمكنك فعل هذا؟ أتستطيع تدمير "اليد"؟

488
00:36:33,780 --> 00:36:35,949
.أنا الوحيد الذي يمكنه فعل ذلك

489
00:36:41,121 --> 00:36:42,373
.رجاءً

490
00:36:43,582 --> 00:36:45,792
.هارولد"، عليك إخراجي من هنا"

491
00:36:45,876 --> 00:36:48,629
.لا تقلق. سأهتم بكل شيء

492
00:36:49,838 --> 00:36:51,172
،أما الآن

493
00:36:52,841 --> 00:36:55,135
.عليك العودة إلى النوم

494
00:37:00,307 --> 00:37:02,851
اجمع كل ما تستطيع
."من معلومات عن "القبضة الحديدية

495
00:37:02,934 --> 00:37:04,811
.القبضة الحديدية". حاضر يا سيدي"

496
00:37:31,963 --> 00:37:38,887
"إلى أين ذهبت؟"

497
00:38:21,179 --> 00:38:22,263
.شكراً

498
00:38:23,890 --> 00:38:25,141
.اسمعي

499
00:38:26,393 --> 00:38:29,730
أيبدو هذا شبيهاً
بالرجل الذي كان هنا قبل أيام؟

500
00:38:31,648 --> 00:38:33,191
.لست متأكدة حقاً

501
00:38:36,778 --> 00:38:39,615
...لقد أربكني هذا الموضوع تماماً. أنا فقط

502
00:38:40,699 --> 00:38:44,953
إن كان هذا "داني"، فما نفعله به

503
00:38:45,036 --> 00:38:46,705
.سيئ جداً

504
00:38:47,288 --> 00:38:49,249
.قلت إنه ليس هو على الأرجح

505
00:38:49,333 --> 00:38:50,751
.أجل. الأرجح أنه ليس هو

506
00:38:52,628 --> 00:38:54,170
،إن كان هو

507
00:38:54,254 --> 00:38:56,382
.سيحاول إثبات هويته بطريقة غريبة

508
00:38:57,257 --> 00:39:00,469
حقاً، ما الخيارات الأخرى التي لديه؟

509
00:39:18,445 --> 00:39:20,989
.أريد إرسال هذه إلى مكان ما

510
00:39:50,769 --> 00:39:51,770
.مرحباً

511
00:39:51,853 --> 00:39:53,063
.هذا أنا ثانية

512
00:39:54,272 --> 00:39:55,732
،آسف على المقاطعة

513
00:39:56,483 --> 00:39:58,444
.لكنني أملت أن نتمكن من عقد اتفاق

514
00:40:00,195 --> 00:40:01,279
حقاً؟

515
00:40:02,113 --> 00:40:03,239
أي نوع من الاتفاقات؟

516
00:40:03,323 --> 00:40:05,701
،إن وقعت هذه

517
00:40:07,703 --> 00:40:08,954
عندئذ

518
00:40:09,996 --> 00:40:12,708
.سأترك لك هذا

519
00:40:23,927 --> 00:40:26,597
ـ50 ألف دولار؟ -
.يمكنك فعل الكثير بها المبلغ -

520
00:40:28,807 --> 00:40:30,517
.لا بد أن هذا يهمك كثيراً

521
00:40:30,601 --> 00:40:31,977
.إنه كذلك

522
00:40:34,438 --> 00:40:36,356
إن وقعت على هذه، ماذا ستفعل عندها؟

523
00:40:38,108 --> 00:40:40,110
.أود أن يكون الجميع بأمان

524
00:40:40,193 --> 00:40:44,197
.أختي وأنت وأنا، وحتى ذلك الرجل نفسه

525
00:40:44,906 --> 00:40:46,157
،من خلال دعمك

526
00:40:46,241 --> 00:40:49,786
أؤكد لك أنه سيتلقى المساعدة
.طويلة الأمد التي يحتاج إليها

527
00:41:13,852 --> 00:41:15,061
!"هيذر"

528
00:41:28,074 --> 00:41:29,785
.طلبية خاصة

529
00:41:32,203 --> 00:41:33,413
ما هي؟

530
00:41:34,122 --> 00:41:35,582
."من "جوي ميتشم

531
00:42:10,033 --> 00:42:11,409
.لديك زائرة

532
00:42:12,994 --> 00:42:14,079
أهي "جوي"؟

533
00:42:40,564 --> 00:42:42,190
هل أنت بخير؟

534
00:42:42,273 --> 00:42:43,399
.لا

535
00:42:44,484 --> 00:42:46,152
.لقد وصفوا لي كل أنواع الأدوية

536
00:42:47,278 --> 00:42:48,404
لم؟

537
00:42:51,074 --> 00:42:52,909
.لإبقائي آمناً

538
00:42:58,915 --> 00:43:00,291
.لم أتوقع رؤيتك

539
00:43:03,670 --> 00:43:06,172
هل وجدت طريقة لإخراجي من هنا؟

540
00:43:15,974 --> 00:43:19,645
لم يريد "وارد ميتشم" أن أوقع أوراقاً
تقول إنك خطر؟

541
00:43:21,772 --> 00:43:24,024
.لأن العائلة تظن أنني أهددهم

542
00:43:24,107 --> 00:43:25,984
ولم يظنون هذا؟

543
00:43:26,067 --> 00:43:28,028
لأنني "داني راند" كما أظن

544
00:43:28,111 --> 00:43:30,571
.ولأنني على الأرجح أملك أكثر من نصف الشركة

545
00:43:32,032 --> 00:43:34,868
مهلاً. أنت "داني راند" من شركة "راند"؟

546
00:43:35,493 --> 00:43:36,870
.أجل

547
00:43:43,669 --> 00:43:45,629
.لا يمكن أن يكون الأمر بسيطاً

548
00:43:46,462 --> 00:43:47,756
.بل هو بسيط

549
00:43:51,217 --> 00:43:52,969
.يحاول آل "ميتشم" رشوتي

550
00:43:56,472 --> 00:43:57,724
.لديهم مال كثير

551
00:44:01,269 --> 00:44:02,729
هل ستوقعين الأوراق؟

552
00:44:04,105 --> 00:44:05,816
هل أنت خطر؟

553
00:44:05,899 --> 00:44:07,192
عليهم؟

554
00:44:08,902 --> 00:44:10,070
.أنا خطر جداً

555
00:44:10,987 --> 00:44:12,238
وعلي؟

556
00:44:12,864 --> 00:44:14,866
.بالطبع لا

557
00:44:15,784 --> 00:44:18,453
لا بد أنك تعرفين هذا. وإلا لم أتيت؟

558
00:44:18,536 --> 00:44:19,871
.لا أعرف شيئاً

559
00:44:19,955 --> 00:44:21,790
.أحاول فهم ما يحدث

560
00:44:22,457 --> 00:44:25,669
.كل ما قلته لك حقيقي

561
00:44:31,925 --> 00:44:32,968
.حسناً

562
00:44:33,885 --> 00:44:36,262
.حسناً. لكن لا أستطيع التورط في هذا

563
00:44:36,972 --> 00:44:38,514
.حسناً

564
00:44:38,598 --> 00:44:40,141
.أفهم هذا

565
00:44:45,396 --> 00:44:46,815
.أود منك معروفاً أخيراً

566
00:44:47,607 --> 00:44:48,900
ماذا؟

567
00:44:51,694 --> 00:44:53,404
."أوصلي هذه إلى "جوي ميتشم

568
00:44:57,492 --> 00:44:58,618
.لديك زائرة

569
00:44:59,494 --> 00:45:00,829
."كولين وينغ"

570
00:45:00,912 --> 00:45:03,248
."تقول إن معها رسالة من "داني

571
00:45:03,331 --> 00:45:04,582
.أدخليها

572
00:45:09,921 --> 00:45:11,047
.شكراً

573
00:45:17,470 --> 00:45:19,389
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا

574
00:45:21,141 --> 00:45:22,851
.طلب مني "داني" أن أعطيك هذه

575
00:45:44,330 --> 00:45:45,999
.رباه

576
00:45:46,624 --> 00:45:47,876
."إنه "داني

577
00:45:55,133 --> 00:45:57,677
.أخبري أخاك أنني لن أوقع هذه

578
00:46:03,934 --> 00:46:05,476
.رباه

579
00:46:20,951 --> 00:46:23,161
ماذا كانت "كولين وينغ" تفعل هنا؟

580
00:46:29,709 --> 00:46:30,919
.لم توقع الأوراق

581
00:46:32,503 --> 00:46:34,630
"أرسل "داني" كل حبات حلوى "إم آند إمز
.ما عدا البنية

582
00:46:37,467 --> 00:46:39,385
أيُفترض بهذا أن يعني شيئاً؟

583
00:46:39,469 --> 00:46:40,636
.أجل

584
00:46:42,763 --> 00:46:45,058
،عندما كنا صغيرين

585
00:46:45,141 --> 00:46:48,144
.كنا نأكلها كلها معاً. ما عدا البنية

586
00:46:49,187 --> 00:46:50,981
."لا أحد يعرف هذا غير "داني

587
00:46:51,982 --> 00:46:55,735
آسف يا "جوي"، لكن حبات
.إم آند إمز" لا تثبت شيئاً"

588
00:46:56,527 --> 00:46:58,113
.بل تثبت

589
00:46:58,196 --> 00:47:01,532
."هذا "داني" يا "وارد

590
00:47:01,616 --> 00:47:05,078
،لقد كنت أنكر الأمر طوال الوقت
.لكن هذا دليل قاطع

591
00:47:05,871 --> 00:47:08,999
.علينا إخراجه من ذلك المكان
.ويجب أن نتكلم معه

592
00:47:09,082 --> 00:47:12,418
.لا يا "جوي". ليس الآن. سبق وأن ناقشنا هذا

593
00:47:12,502 --> 00:47:15,171
.إنه في مكان آمن الآن، كائناً من كان

594
00:47:15,255 --> 00:47:19,092
أفضل شيء لفعله هو الانتظار
،إلى أن نحصل على تقرير كامل من الأطباء

595
00:47:19,175 --> 00:47:21,177
.ثم يمكننا التفكير في خطوتنا القادمة

596
00:47:21,261 --> 00:47:22,720
...وارد"، لا"

597
00:47:22,803 --> 00:47:25,056
.جوي"، أنا مصر"

598
00:47:26,057 --> 00:47:29,602
رباه يا "وارد"، لم تخاف إلى هذه الدرجة؟

599
00:47:30,561 --> 00:47:33,648
.يجب أن تتشبه أكثر بأبي
.وأن تتحلى بالشجاعة

600
00:47:48,538 --> 00:47:50,540
.كنت آتياً للتو لرؤيتك

601
00:47:50,623 --> 00:47:52,500
.كادت تنتهي الـ72 ساعة الخاصة بي

602
00:47:53,584 --> 00:47:55,003
.حان وقت السماح برحيلي

603
00:47:55,086 --> 00:47:57,422
.سأتخد ذلك القرار قريباً جداً

604
00:48:01,134 --> 00:48:02,928
،قمت ببحث صغير ليلة أمس

605
00:48:03,011 --> 00:48:05,596
.وأود طرح بعض الأسئلة عليك

606
00:48:08,433 --> 00:48:10,768
عندما كنت صغيراً، أية مدرسة ارتدت؟

607
00:48:12,437 --> 00:48:14,147
.كنت أدرس في مكتبتنا في نهاية الرواق

608
00:48:15,231 --> 00:48:18,985
.كنت أدرس في البيت. أمي كانت تدرسني

609
00:48:19,945 --> 00:48:21,696
أكان هناك مدرسون آخرون؟

610
00:48:22,405 --> 00:48:25,992
"كانت هناك السيدة "فالديز

611
00:48:26,076 --> 00:48:27,285
.معلمة الفن

612
00:48:28,244 --> 00:48:30,163
.والسيدة "كرول" معلمة الموسيقى

613
00:48:33,583 --> 00:48:36,794
.والسيد "ميلر"، معلم الرياضة

614
00:48:43,093 --> 00:48:44,927
كيف يُعقل هذا؟

615
00:48:46,304 --> 00:48:47,722
ماذا تقصد؟

616
00:48:56,272 --> 00:48:57,398
."داني"

617
00:49:00,986 --> 00:49:03,113
أعني مناداتك باسم "داني"، لأنني

618
00:49:04,280 --> 00:49:06,907
.أؤمن بأنك "داني راند" الحقيقي

619
00:49:11,662 --> 00:49:14,040
أين كنت في آخر 15 سنة؟

620
00:49:17,168 --> 00:49:19,295
.كنت بعيداً -
.بعيداً، نعم -

621
00:49:19,379 --> 00:49:21,131
أعرف. لكن أين؟

622
00:49:22,382 --> 00:49:25,843
أصحيح ما قلته سابقاً عن الدير؟

623
00:49:26,636 --> 00:49:27,678
.أجل

624
00:49:28,554 --> 00:49:31,516
في "الصين"؟ -
."في "كون لان -

625
00:49:32,433 --> 00:49:34,435
كون لان". أين هذا؟"

626
00:49:36,521 --> 00:49:38,398
.إنها موجودة في بعد آخر

627
00:49:39,982 --> 00:49:41,609
بعد آخر؟

628
00:49:41,692 --> 00:49:43,319
.أجل

629
00:49:43,403 --> 00:49:46,572
،إنها تظهر على هذه الأرض كل 15 سنة

630
00:49:46,656 --> 00:49:49,909
.تقريباً، حسب الميل السماوي

631
00:49:53,079 --> 00:49:56,916
أهذا جزء من محاولتك تركيز طاقتك الحيوية؟

632
00:49:56,999 --> 00:49:58,293
.أجل

633
00:49:58,376 --> 00:50:02,672
،إن استطعت تركيز طاقتي الحيوية
."يمكنني استحضار "القبضة الحديدية

634
00:50:03,756 --> 00:50:06,467
..."و"القبضة الحديدية

635
00:50:07,260 --> 00:50:09,387
"القبضة الحديدية"

636
00:50:09,470 --> 00:50:11,056
.هي أنا

637
00:50:16,269 --> 00:50:17,562
أيمكنني الذهاب الآن؟

638
00:50:18,563 --> 00:50:23,109
هل أنت "داني راند" أم "القبضة الحديدية"؟

639
00:50:24,444 --> 00:50:26,446
.أنا كلاهما

640
00:50:31,992 --> 00:50:33,786
،"داني"

641
00:50:36,206 --> 00:50:39,375
.أظن أنك تعرضت لصدمة شديدة

642
00:50:39,459 --> 00:50:43,629
.تحطمت طائرتك وفقدت والديك. وبالكاد نجوت

643
00:50:43,713 --> 00:50:46,424
.وأظن أن الأوضاع ساءت بعد ذلك

644
00:50:46,507 --> 00:50:48,593
.أؤمن بكل هذا

645
00:50:49,635 --> 00:50:51,179
،أما البقية

646
00:50:53,098 --> 00:50:57,352
داني"، عندما تكون الظروف"
،أكبر من قدرتنا على التحمل أحياناً

647
00:50:57,435 --> 00:50:59,937
،نخلق واقعاً وهمياً

648
00:51:00,020 --> 00:51:04,734
.يساعدنا على مواجهة الفقد والمعاناة

649
00:51:04,817 --> 00:51:06,194
...أنا

650
00:51:06,277 --> 00:51:11,907
نمنح أنفسنا قوى خارقة
،"وهويات سرية و"قبضات حديدية

651
00:51:13,409 --> 00:51:17,205
.وأشياء تشعرنا بالقوة والتميز

652
00:51:17,288 --> 00:51:19,790
.لا أظن أنني أفهم

653
00:51:19,874 --> 00:51:21,834
،إن أردت أن أشخص حالتك طبياً

654
00:51:21,917 --> 00:51:25,130
فأعتقد أنك تعاني من اضطراب القلق

655
00:51:25,213 --> 00:51:26,631
.بسمات ذهانية

656
00:51:26,714 --> 00:51:29,300
.مهلاً. لا -
،لا، هذا يُعتبر أمراً جيداً -

657
00:51:29,384 --> 00:51:32,178
.لأن هذا يعني أنه يمكننا وضع خطة للعلاج

658
00:51:32,262 --> 00:51:34,347
.لا أود القيام بتوقعات وهمية

659
00:51:34,430 --> 00:51:35,931
.لأن العلاج سيتطلب وقتاً طويلاً

660
00:51:36,849 --> 00:51:39,644
.لا، عليك إخراجي من هنا

661
00:51:39,727 --> 00:51:43,606
،داني"، ضماناً لسلامتك"
.لا يمكنني إخراجك الآن

662
00:51:54,825 --> 00:51:56,369
.أنا أقول الحقيقة

663
00:51:57,370 --> 00:51:59,289
."لدي قوة "القبضة الحديدية

664
00:52:00,623 --> 00:52:02,583
،إن استطعت استحضار طاقتي الحيوية

665
00:52:02,667 --> 00:52:06,337
،يمكنني تركيز القوة في يدي

666
00:52:06,421 --> 00:52:08,589
.لجعلها سلاحاً خارقاً

667
00:52:08,673 --> 00:52:10,591
.حسناً

668
00:52:10,675 --> 00:52:12,593
.هذه معلومة جديدة علي

669
00:52:13,511 --> 00:52:16,347
،لكنني أعرف أنه منذ الحادث

670
00:52:16,431 --> 00:52:20,393
أقابل أناساً أكثر
.يظنون أن لديهم قوى خارقة

671
00:52:20,476 --> 00:52:23,103
."أنا "القبضة الحديدية

672
00:52:23,188 --> 00:52:24,897
.يسرني أن تقنعني بذلك

673
00:52:24,980 --> 00:52:27,317
أتود أن تريني "القبضة الحديدية"؟

674
00:52:27,400 --> 00:52:28,984
.دعنا نرى كيف تعمل

675
00:52:41,581 --> 00:52:42,915
.لا أستطيع

676
00:52:47,420 --> 00:52:49,547
.ليس قبل أن توقف إعطائي هذه الأدوية

677
00:52:51,006 --> 00:52:53,050
ما أود أن تفعله

678
00:52:55,135 --> 00:53:00,308
هو أن تتقبل إمكانية
."عدم وجود "القبضة الحديدية

679
00:53:03,978 --> 00:53:07,398
.بل "داني راند" فقط

680
00:53:07,482 --> 00:53:09,149
شاب

681
00:53:10,360 --> 00:53:13,529
.عانى من مأساة لا تُوصف

682
00:53:23,373 --> 00:53:24,832
.سنتحدث عن هذا غداً

683
00:53:28,127 --> 00:53:32,047
يبدو أن هناك أناساً أكثر بدؤوا يدركون
.أن هذا هو "داني راند" الحقيقي

684
00:53:34,008 --> 00:53:35,968
."لم أجد معلومات عن "القبضة الحقيقية

685
00:53:36,886 --> 00:53:39,889
،"هناك جعة باسم "القبضة الحديدية
،وخط أزياء

686
00:53:39,972 --> 00:53:42,057
.لكن لا توجد معلومات مفيدة

687
00:53:44,101 --> 00:53:45,436
.هذا أمر غامض

688
00:53:51,734 --> 00:53:54,862
"إلى أين ذهبت؟"

689
00:54:01,744 --> 00:54:04,455
بالوضع الحالي، فإن شراء هذا العقار سيوفر

690
00:54:04,539 --> 00:54:06,457
،مجالاً للإنتاج المحلي

691
00:54:06,541 --> 00:54:09,669
.مما سيكون مربحاً جداً لاحقاً

692
00:54:09,752 --> 00:54:11,504
...إن نظرتم إلى الملفات التوضيحية

693
00:54:14,256 --> 00:54:15,341
.عذراً

694
00:54:18,594 --> 00:54:20,930
"(.مكالمة واردة، (ستاين فرانك ن"

695
00:54:23,891 --> 00:54:25,810
.عذراً، علي الإجابة على المكالمة

696
00:54:31,899 --> 00:54:34,444
ماذا؟ -
.تبدو منزعجاً قليلاً -

697
00:54:34,527 --> 00:54:36,111
،كنت في خضم اجتماع

698
00:54:36,195 --> 00:54:40,282
،"اجتماع بشأن شراء مخازن في "بروكلين
أود امتلاكها

699
00:54:40,366 --> 00:54:41,534
.لأنك أصررت على ذلك

700
00:54:41,617 --> 00:54:43,035
.لدي أمر أهم

701
00:54:44,579 --> 00:54:46,121
.أنا مصغ

702
00:54:46,706 --> 00:54:51,669
لقد أصبحت مقتنعاً بحقيقة
.هوية صديقنا التي يدعيها

703
00:54:51,752 --> 00:54:53,003
.علينا إبعاده

704
00:54:53,087 --> 00:54:55,255
.بأقصى سرعة ممكنة. الليلة

705
00:54:55,340 --> 00:54:57,967
.جيد

706
00:54:58,884 --> 00:55:00,177
.أخيراً

707
00:55:02,096 --> 00:55:05,140
لكن لا أود التورط

708
00:55:05,224 --> 00:55:07,768
.في أي حل تفكر فيه

709
00:55:07,852 --> 00:55:10,688
.إذ أنني لا أفعل هذه الأمور

710
00:55:10,771 --> 00:55:14,149
.دع بعض رجالك يفعلونها

711
00:55:14,233 --> 00:55:15,443
عم تتكلم؟

712
00:55:17,445 --> 00:55:19,822
ما الذي تخطط لفعله به؟

713
00:55:19,905 --> 00:55:21,574
.سنضعه في مكان آمن

714
00:55:22,492 --> 00:55:23,743
مكان آمن؟

715
00:55:23,826 --> 00:55:26,662
.لا يمكننا المخاطرة بوقوعه بين يدي أحد آخر

716
00:55:26,746 --> 00:55:30,124
."لقد قال إنه العدو اللدود لـ"اليد

717
00:55:30,207 --> 00:55:32,668
أتدرك كم يمكن أن يكون هذا مهماً؟

718
00:55:32,752 --> 00:55:34,420
.لا، ليس تماماً

719
00:55:34,504 --> 00:55:36,881
،إن كان هذا صحيحاً
.فقد يكون "داني" ثميناً جداً لي

720
00:55:36,964 --> 00:55:39,091
...أبي -
،"ما زلنا نمتلك بيت "لونغ آيلاند -

721
00:55:39,174 --> 00:55:40,175
.المطل على البحيرة مباشرة

722
00:55:40,259 --> 00:55:42,970
...لننقله إلى هناك مع حوالي دزينة رجال

723
00:55:43,053 --> 00:55:45,390
لم يا أبي؟

724
00:55:45,473 --> 00:55:47,349
لم نحميه؟

725
00:55:47,433 --> 00:55:49,977
.ألا تستمع إلي؟ قد يكون "داني" ثميناً

726
00:55:50,060 --> 00:55:52,354
.هذا جنون يا أبي

727
00:55:52,438 --> 00:55:54,482
.لن نستفيد من هذا

728
00:55:55,190 --> 00:55:58,611
.وارد"، افعل ما أطلبه"

729
00:55:59,779 --> 00:56:01,071
.الليلة

730
00:56:04,825 --> 00:56:05,826
.حاضر يا سيدي

731
00:56:34,063 --> 00:56:35,440
.هذا أنا

732
00:56:35,523 --> 00:56:38,275
.حدث تغيير في الخطة بالنسبة إلى المريض

733
00:56:44,990 --> 00:56:47,159
.سيتم نقلك

734
00:56:47,242 --> 00:56:49,620
.عليك ارتداء هذا. حسب قوانين المصح

735
00:57:00,798 --> 00:57:02,299
إلى أين سأذهب؟

736
00:57:03,300 --> 00:57:04,594
.إنه تحت تصرفكم

737
00:57:51,431 --> 00:57:53,726
.وارد ميتشم" يبلغك تحياته"

738
01:00:36,013 --> 01:00:38,015
"(ترجمة: (تحرير ذياب-داغر"
"tatotete" - "arbwarez.com" إعداد
