﻿1
00:00:16,550 --> 00:00:17,590
مسلسلات نيتفليكس الأصلية

2
00:00:17,620 --> 00:00:22,620
ترجمة : تحرير ذياب - داغر

3
00:00:22,640 --> 00:00:36,640
إعداد فريق عرب واريز
arbwarez.com
M-EnC :تعديل التوقيت

4
00:01:22,890 --> 00:01:26,290
أيرن فيست
( القبضة الحديدة )

5
00:02:16,620 --> 00:02:17,800
هذا مبناي

6
00:02:17,880 --> 00:02:20,050
عليك بيعه وشراء حذاء

7
00:02:40,440 --> 00:02:41,540
مرحباً

8
00:02:41,610 --> 00:02:44,360
أظن أن جون لم تعد تعمل هنا ؟

9
00:02:45,820 --> 00:02:48,870
لا يهم ، فقد جئت لمقابلة   هارلود ميتشم

10
00:02:50,040 --> 00:02:52,510
آسفة ، لا يمكنك ذلك

11
00:02:52,580 --> 00:02:55,300
أنا " داني راند " ، ابن ويندل راند

12
00:02:55,380 --> 00:02:57,600
لقد كنت غائباً لمدة طويلة

13
00:02:57,670 --> 00:02:59,720
وأتيت لمقابلة هارلود ميتشم ؟

14
00:02:59,800 --> 00:03:01,050
أجل

15
00:03:01,130 --> 00:03:02,680
لحظة من فضلك -
حسناً -

16
00:03:05,560 --> 00:03:07,600
اعتدت ركوب لوح التزلج هنا

17
00:03:08,640 --> 00:03:11,740
سيأتي أحدهم لرؤيتك حالاً -
شكراً -

18
00:03:12,480 --> 00:03:14,110
أهلاً بك في شركة راند

19
00:03:14,190 --> 00:03:17,410
المس الشاشة التفاعلية
للدخول إلى دليل الشركة

20
00:03:17,490 --> 00:03:18,610
هذا جديد

21
00:03:20,780 --> 00:03:21,910
شركة (راند)

22
00:03:36,720 --> 00:03:38,560
( ويندل راند ) - ( هارولد )

23
00:03:47,560 --> 00:03:49,070
لنذهب ، لا مكان لك هنا

24
00:03:49,150 --> 00:03:50,900
مهلاً ، أنا داني راند -
حالاً -

25
00:03:50,980 --> 00:03:53,610
بربكما ، اتصلا بـ هارولد -
ستخرج من هنا -

26
00:04:10,050 --> 00:04:11,050
أمسكه

27
00:04:11,130 --> 00:04:12,630
أود التحدث إلى هارولد -
يا صاح -

28
00:04:12,720 --> 00:04:13,810
بربكما -
لا -

29
00:04:20,730 --> 00:04:21,850
مهلاً

30
00:04:30,410 --> 00:04:31,530
" الأجنحة التنفيذية "

31
00:05:37,650 --> 00:05:38,650
عذراً

32
00:05:40,280 --> 00:05:41,450
عذراً

33
00:05:47,450 --> 00:05:49,130
من أنت ؟ أين هارولد ؟

34
00:05:50,040 --> 00:05:52,170
عذراً ؟ من أنت ؟

35
00:05:57,510 --> 00:05:58,510
وارد ؟

36
00:06:01,930 --> 00:06:03,050
جوي ؟

37
00:06:05,100 --> 00:06:06,350
أنا داني

38
00:06:07,350 --> 00:06:08,350
داني راند

39
00:06:12,150 --> 00:06:15,400
كيف صعدت إلى هنا ؟ -
بالمصعد ؟ -

40
00:06:15,490 --> 00:06:16,860
أتيت لرؤية والد

41
00:06:16,950 --> 00:06:19,570
لكن أظن أنك أخطأت المكان

42
00:06:19,660 --> 00:06:21,710
لا ، هذا هو المكان الصحيح بالتأكيد

43
00:06:22,950 --> 00:06:25,000
عذراً ، لكنني سأتصل بطاقم الأمن

44
00:06:25,080 --> 00:06:27,830
يمكنهم مساعدتك -
مهلاً ، لا ، هذا أنا -

45
00:06:27,920 --> 00:06:31,670
أعرف أن هذا يبدو جنوناً
لكن دعني أتحدث إلى والدك ، اتفقنا ؟

46
00:06:31,760 --> 00:06:33,300
ثم سأترككما لشأنكما

47
00:06:34,630 --> 00:06:37,430
هارولد ميتشم ميت

48
00:06:37,510 --> 00:06:38,760
ماذا ؟

49
00:06:40,520 --> 00:06:43,110
لم أكن أعرف ، متى توفي ؟

50
00:06:44,190 --> 00:06:47,660
لم لا يجيب أحد ؟ هلا تستدعين الأمن ؟

51
00:06:49,860 --> 00:06:51,990
لقد مات بالسرطان قبل 12 عاماً

52
00:06:55,160 --> 00:06:56,250
آسف لسماع هذا

53
00:06:57,830 --> 00:06:59,580
جميع آبائنا أموات الآن

54
00:07:01,920 --> 00:07:05,090
شكراً على مجيئك ، دعني أوصلك إلى الخارج

55
00:07:05,170 --> 00:07:08,420
ماذا ؟ لا ، علي التحدث إليكما إذن

56
00:07:09,090 --> 00:07:11,560
بل عليك الخروج من مكتبي

57
00:07:12,470 --> 00:07:15,520
هذا أنا ، حقاً

58
00:07:16,680 --> 00:07:18,860
هلا نسير جميعاً إلى محل ستيج ديلي ؟

59
00:07:18,940 --> 00:07:22,320
يمكننا احتساء الشاي والتحدث عن هذا

60
00:07:22,400 --> 00:07:24,240
أقفل محل ستيج ديلي منذ سنوات

61
00:07:24,320 --> 00:07:27,200
لا يهم إلى أين نذهب

62
00:07:27,280 --> 00:07:28,530
أود التحدث فقط

63
00:07:28,610 --> 00:07:30,120
أنت مجنون بالتأكيد

64
00:07:30,200 --> 00:07:33,200
إن ظننت أنني سأجل لاحتساء شاي معك

65
00:07:33,290 --> 00:07:35,130
.. أعرف أن هذا غريب لكن -
حقاً ؟ -

66
00:07:35,210 --> 00:07:36,580
أتظن هذا ؟

67
00:07:36,670 --> 00:07:38,710
هذا لأن داني راند ميت

68
00:07:38,790 --> 00:07:41,890
أرجوك ، اخرج من هنا الآن

69
00:07:41,960 --> 00:07:44,560
وارد ، عليك أن تهدأ

70
00:07:44,630 --> 00:07:45,930
أهدأ ؟

71
00:07:46,010 --> 00:07:48,350
أحقاً تطلب مني أن أهدأ ؟

72
00:07:48,430 --> 00:07:51,480
اخرج و إلا ألقيت بك في الخارج -
عليك أن تبتعد -

73
00:07:51,560 --> 00:07:53,060
.. إن استمريت بإملاء الأوامر علي

74
00:07:53,140 --> 00:07:55,440
حسناً ، لنهدأ جميعاً

75
00:07:55,520 --> 00:07:57,770
.. كائناً من تكون ، أظن من الأفضل أن ترحل

76
00:07:57,860 --> 00:07:59,580
لا أود الرحيل

77
00:08:04,700 --> 00:08:07,080
.. آسف ،لم أقصد أن

78
00:08:08,200 --> 00:08:10,830
إنها فرصتك الأخيرة يا صاح -
مهلاً يا وارد -

79
00:08:14,630 --> 00:08:15,880
لقد تأخرتما

80
00:08:15,960 --> 00:08:17,960
ألقيا بهذا القذر بعيداً

81
00:08:18,050 --> 00:08:20,600
لستم مضطرين إلى هذا ، فأنا لست خطراً

82
00:08:20,680 --> 00:08:23,050
لقد هاجم حراس ردهة الاستقبال -
حقاً ؟ -

83
00:08:23,140 --> 00:08:24,810
لقد تسلل من وراء حراس ردهة الاستقبال

84
00:08:24,890 --> 00:08:27,110
سأتصل بالشرطة -
لا -

85
00:08:27,180 --> 00:08:29,400
إن تم اعتقاله ، سيخرج خلال ساعات

86
00:08:30,230 --> 00:08:32,360
إن جئت إلى هذا المبنى ثانية

87
00:08:32,440 --> 00:08:34,860
سيكون هذا بمثابة تهديد شخصي لحراسنا

88
00:08:34,940 --> 00:08:38,290
و سيواجهونه بكل الوسائل الضرورية

89
00:08:38,360 --> 00:08:40,110
أظن أنك تعرف ما يعنيه هذا

90
00:08:40,200 --> 00:08:41,870
لا تفعل هذا يا وارد

91
00:08:41,950 --> 00:08:46,000
ستشعر بالغباء حالما تتضح الأمور ، بربك

92
00:08:51,670 --> 00:08:53,970
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

93
00:08:54,050 --> 00:08:55,890
ولكن

94
00:08:55,970 --> 00:08:59,520
مضت 15 سنة على موت داني ووالديه

95
00:08:59,600 --> 00:09:01,140
و يظهر هذا الرجل فجأة ؟

96
00:09:02,430 --> 00:09:03,600
ماذا ؟

97
00:09:07,440 --> 00:09:08,990
أتعرف ما هو الشيء الأغرب ؟

98
00:09:10,320 --> 00:09:12,790
لقد كان يشبه داني ، صحيح ؟

99
00:09:12,860 --> 00:09:13,860
جوي

100
00:09:13,950 --> 00:09:16,070
أعرف ، هذا جنوني

101
00:09:16,160 --> 00:09:18,580
إنه ليس داني -
ليس هو -

102
00:09:35,050 --> 00:09:37,180
هيذر ، ابقي في مقعدك

103
00:09:48,900 --> 00:09:51,080
أنا بخير

104
00:09:51,160 --> 00:09:53,160
أنا بحال جيدة ، أجل

105
00:09:53,240 --> 00:09:54,620
لا أهتم بحالك

106
00:09:56,410 --> 00:09:58,410
أنت تذكرني بـ بيلي

107
00:10:00,630 --> 00:10:02,340
كان رئيس طاقم  الأمن عندما رحلت

108
00:10:03,250 --> 00:10:05,600
أجل ، أظن أنه تقاعد

109
00:10:43,550 --> 00:10:45,720
داني ، أمي ، أبي

110
00:11:00,360 --> 00:11:05,740
19 غراميرسي بارك

111
00:13:44,760 --> 00:13:47,770
جوي ميتشم

112
00:13:56,030 --> 00:13:57,950
1،2،3،4

113
00:13:58,860 --> 00:14:01,080
بارك بليس ، إنه لي . أنت تدين لي بالمال

114
00:14:01,160 --> 00:14:02,880
حسناً

115
00:14:02,950 --> 00:14:04,580
وارد ، حان دورك

116
00:14:07,330 --> 00:14:10,800
1،2،3،4،5

117
00:14:12,090 --> 00:14:15,140
جادة كينتاكي ، 250 دولاراً

118
00:14:15,220 --> 00:14:16,220
لا أظن هذا

119
00:14:17,470 --> 00:14:20,060
ماذا تعني ؟ -
لا أود الدفع -

120
00:14:20,140 --> 00:14:22,270
عليك ذلك -
إنها القوانين -

121
00:14:23,270 --> 00:14:24,890
يقول أبي إن القوانين للجبناء

122
00:14:24,980 --> 00:14:26,270
مرحباً

123
00:14:26,350 --> 00:14:28,200
لقد عدنا -
نحن هنا -

124
00:14:30,320 --> 00:14:32,940
لكن ها قد جاء والداك لحمايتك

125
00:14:33,030 --> 00:14:34,870
و ليغمراك بالقبلات والأحضان

126
00:14:34,950 --> 00:14:36,950
وليقولا لك إنك ولد صغير لطيف

127
00:14:37,030 --> 00:14:38,500
هذا مقرف

128
00:14:39,240 --> 00:14:41,210
وارد -
مرحباً -

129
00:14:42,920 --> 00:14:44,260
ماذا حدث هنا ؟

130
00:14:44,960 --> 00:14:47,130
كان داني يسبب مشكلة

131
00:16:25,870 --> 00:16:27,170
أنت

132
00:16:28,290 --> 00:16:30,040
أنت

133
00:16:30,120 --> 00:16:31,670
لم أقصد إخافتك

134
00:16:32,670 --> 00:16:34,390
لا بأس

135
00:16:34,460 --> 00:16:35,840
أنا لا أخاف حقاً

136
00:16:37,130 --> 00:16:38,350
أنا بيغ آل

137
00:16:40,050 --> 00:16:41,220
أنا داني

138
00:16:42,510 --> 00:16:44,730
لا أظن أنني رأيتك هنا سابقاً

139
00:16:46,600 --> 00:16:49,230
كنت غائباً لفترة من الزمن

140
00:16:50,610 --> 00:16:51,980
هل أنت رحالة ؟

141
00:16:52,900 --> 00:16:54,030
أجل ، نوعاً ما

142
00:16:55,240 --> 00:16:56,490
إنه جهاز آيبود لطيف

143
00:16:57,740 --> 00:16:59,830
لدي هاتف من نوع آيفون

144
00:17:00,990 --> 00:17:01,990
جيد

145
00:17:02,080 --> 00:17:04,710
يمكنك إيجاد أي شيء على الإنترنت

146
00:17:05,620 --> 00:17:07,300
حقاً ؟ -
حقاً -

147
00:17:08,340 --> 00:17:10,380
لقد وجدت أن أختي تعيش في فلوريدا

148
00:17:12,510 --> 00:17:13,600
و اتصلت بها

149
00:17:14,510 --> 00:17:15,640
ما زالت حقيرة

150
00:17:18,390 --> 00:17:20,140
أتود أن أعثر لك على أحدهم ؟

151
00:17:20,220 --> 00:17:22,150
أي أحد

152
00:17:22,230 --> 00:17:25,280
قبل أن يقوم صاحب الهاتف المجهول
بقطع خدمة الاتصال

153
00:17:27,690 --> 00:17:30,030
ابحث عن داني راند

154
00:17:35,780 --> 00:17:36,790
أجل

155
00:17:36,870 --> 00:17:39,250
كان هناك فتى ، أتذكر هذا

156
00:17:39,330 --> 00:17:40,580
اعتبرت عائلة راند متوفاة

157
00:17:40,660 --> 00:17:42,420
ماتت العائلة في حادث تحطم طائرة

158
00:17:43,330 --> 00:17:46,260
هذا محزن جداً ، أهذا الذي تقصده ؟

159
00:17:47,380 --> 00:17:48,470
أجل

160
00:17:50,300 --> 00:17:51,390
أهناك أحد آخر ؟

161
00:17:52,680 --> 00:17:53,900
ابحث عن هارولد ميتشم

162
00:17:58,850 --> 00:18:00,610
يا للهول ، رجل آخر ميت

163
00:18:02,310 --> 00:18:03,440
أهذا هو ؟

164
00:18:03,520 --> 00:18:05,990
وفاة ( هارولد ميتشم ) بعمر 41

165
00:18:06,070 --> 00:18:07,290
شكراً

166
00:18:09,490 --> 00:18:11,040
لقد أقيمت له جنازة كبيرة

167
00:18:11,120 --> 00:18:14,170
حضرها العمدة و ما شابه
انظر إلى هذا ، أتعرفه ؟

168
00:18:15,620 --> 00:18:17,370
أجل ، نوعاً ما

169
00:18:21,840 --> 00:18:22,930
أتعرف

170
00:18:23,970 --> 00:18:26,430
يمكنك الحصول على حذاء من مأوى المشردين
على شارع إيست 13

171
00:18:27,340 --> 00:18:30,440
حسناً -
احرص على التبول فيه أولا -

172
00:18:30,510 --> 00:18:32,940
إذ أنه مسكون بالطالع السيئ
من مالك السابق

173
00:18:33,020 --> 00:18:34,890
و ستتخلص منه ببولك

174
00:18:34,980 --> 00:18:38,150
أو بدم معزة ، ومن الصعب
إيجاد هذا في الجوار

175
00:18:41,780 --> 00:18:42,900
ماذا ؟

176
00:18:42,990 --> 00:18:44,200
لا شيء

177
00:18:47,580 --> 00:18:51,670
أظن أن الناس يروننا متشابهين للغاية

178
00:18:56,130 --> 00:18:58,130
مخلوقان مميزان -
أجل -

179
00:18:58,210 --> 00:18:59,560
بالضبط

180
00:19:25,120 --> 00:19:27,290
مرحباً ، جوي

181
00:19:27,370 --> 00:19:29,000
مرحباً -
ما الذي تفعله هنا ؟ -

182
00:19:29,080 --> 00:19:31,180
كنت أنتظر للتحدث معك

183
00:19:31,250 --> 00:19:33,180
هذا أنا حقاً

184
00:19:33,260 --> 00:19:34,380
حسناً

185
00:19:34,460 --> 00:19:36,590
بربك ، أعدك بأنني لن أؤذيك

186
00:19:36,680 --> 00:19:38,770
أعرف لأنني أبعث برسالة نصية
إلى سائقي الآن

187
00:19:38,840 --> 00:19:41,190
سيأتي سريعاً

188
00:19:41,260 --> 00:19:42,520
و إن كنت هنا عند وصوله

189
00:19:42,600 --> 00:19:45,940
سأطلب منه تقييدك ، لأنه حارسي أيضاً

190
00:19:46,020 --> 00:19:47,570
حارسي المسلح -
.. جوي مهلاً -

191
00:19:47,650 --> 00:19:50,120
و سأحرص على أن يتم اعتقالك

192
00:19:50,190 --> 00:19:53,950
و سأتأكد من مقاضاتك ليحكم عليك
بتهمة التعدي بالتحرش

193
00:19:54,030 --> 00:19:55,580
ثم حبسك إلى الحد الأقصى

194
00:19:55,660 --> 00:19:58,500
بربك ، لقد كنا صديقين ، هذا أنا

195
00:19:59,490 --> 00:20:00,840
دانييل توماس راند

196
00:20:00,910 --> 00:20:03,540
ولدت في 1 أبريل ، هنا في مانهاتن

197
00:20:03,620 --> 00:20:06,590
كنا في نفس فريق كرة القدم ، ذا بومرز

198
00:20:07,210 --> 00:20:08,590
كنت حارس المرمى

199
00:20:15,100 --> 00:20:16,690
يمكن لأي أحد
إيجاد تلك المعلومات على الإنترنت

200
00:20:17,930 --> 00:20:19,610
أنت تعيشين في بيتي

201
00:20:21,810 --> 00:20:24,610
هذا بيتي الآن -
أجل -

202
00:20:24,690 --> 00:20:25,820
أجل ، يبدو الأمر كذلك

203
00:20:26,730 --> 00:20:28,490
كلبك مخيف جداً

204
00:20:31,660 --> 00:20:32,910
هل اقتحمت بيتي ؟

205
00:20:33,910 --> 00:20:36,830
كان كلبي محتجزاً في غرفة المكتب
ليلة أمس عندما عدت إلى البيت

206
00:20:36,910 --> 00:20:37,960
هل فعلت ذلك ؟

207
00:20:38,040 --> 00:20:40,090
هذا غير مقبول أبداً يا صديقي

208
00:20:40,170 --> 00:20:41,710
.. عذرا يا صاح

209
00:21:52,330 --> 00:21:55,510
شكراً ، لكنني لم أكن أطلب مالاً

210
00:21:59,970 --> 00:22:01,220
لا يهم

211
00:22:04,430 --> 00:22:05,430
التدريب على الفنون القتالية

212
00:22:07,640 --> 00:22:08,650
أهذه أنت ؟

213
00:22:10,060 --> 00:22:11,320
أجل

214
00:22:11,400 --> 00:22:13,450
لطيف ، أنا داني

215
00:22:20,530 --> 00:22:21,830
كولين وينغ

216
00:22:33,050 --> 00:22:36,680
تحدث الإنجليزية أو اليابانية
لم أتحدث الماندارين منذ طفولتي

217
00:22:37,260 --> 00:22:38,260
عذراً

218
00:22:40,020 --> 00:22:43,360
كنت أتساءل إن كانت يمكنني العمل معك

219
00:22:45,810 --> 00:22:47,690
لدي عامل تنظيف بالفعل

220
00:22:49,030 --> 00:22:50,820
.. لا مهلاً ، قصدت -
إلى اللقاء -

221
00:22:58,080 --> 00:22:59,080
إذن

222
00:23:01,120 --> 00:23:02,670
ما زال الرجل موجوداً

223
00:23:02,750 --> 00:23:05,420
أي رجل ؟ -
الذي يدعي أنه داني راند -

224
00:23:06,250 --> 00:23:08,300
كان ينتظر خارج منزلي هذا الصباح

225
00:23:08,380 --> 00:23:10,380
هل أنت بخير ؟ -
أجل ، لم يلمسني قط -

226
00:23:10,470 --> 00:23:13,850
لكنه قال إنه يود التحدث ، كالمرة الماضية

227
00:23:15,010 --> 00:23:16,310
لكن إليك هذا

228
00:23:17,310 --> 00:23:20,060
اظن أنه ربما اقتحم منزلي أيضاً

229
00:23:20,150 --> 00:23:21,150
حسناً

230
00:23:22,190 --> 00:23:24,490
هذا يغير الأمور تماماً

231
00:23:25,650 --> 00:23:29,280
هذا الرجل خطر -
أعرف ، أنا خائفة قليلاً -

232
00:23:29,370 --> 00:23:32,490
سأجعل شانون يضع حارساً خارج بيتك

233
00:23:33,580 --> 00:23:34,960
ثم أمر آخر

234
00:23:35,040 --> 00:23:36,880
إنه غريب جداً

235
00:23:36,960 --> 00:23:38,000
ماذا ؟

236
00:23:40,710 --> 00:23:43,130
لقد خطا نحو الشارع

237
00:23:43,210 --> 00:23:45,220
أمام سيارة مباشرة

238
00:23:45,300 --> 00:23:47,680
ثم مد يده

239
00:23:47,760 --> 00:23:50,860
وقفز فوقها ببساطة

240
00:23:50,930 --> 00:23:52,650
عظيم إذن

241
00:23:53,560 --> 00:23:55,560
إنه بهلوان مشرد مجنون

242
00:23:56,600 --> 00:23:58,150
لنتصل بسيرك المجانين

243
00:23:59,190 --> 00:24:01,030
أجل

244
00:24:01,110 --> 00:24:02,660
كان الأمر غريباً ، كما قلت

245
00:24:02,740 --> 00:24:04,080
على أي حال

246
00:24:05,660 --> 00:24:07,750
سيكون علينا تدبر أمر هذا الرجل

247
00:24:07,830 --> 00:24:09,420
أعرف أن هذا يبدو جنونياً

248
00:24:10,330 --> 00:24:12,580
لكن أعلينا التحدث إليه فحسب ؟

249
00:24:12,670 --> 00:24:14,420
لم قد نود فعل ذلك ؟

250
00:24:14,500 --> 00:24:18,600
أنا أتساءل إن كان هناك احتمال

251
00:24:18,670 --> 00:24:21,100
أن يكون داني حقاً -
لا -

252
00:24:21,180 --> 00:24:24,350
جوي ، لقد ناقشنا هذا

253
00:24:24,430 --> 00:24:26,100
لا بالتأكيد

254
00:24:26,180 --> 00:24:31,980
إما أن هذا رجل مجنون أو أنها خدعة

255
00:24:32,060 --> 00:24:34,660
و إن كان الأمر كذلك ، فهو ذكي فعلاً

256
00:24:34,730 --> 00:24:36,740
إذ أنه يتلاعب بعواطفنا

257
00:24:36,820 --> 00:24:37,820
لم ؟

258
00:24:37,900 --> 00:24:40,030
لأننا فقدنا صديقاً بموت داني

259
00:24:40,110 --> 00:24:43,540
ألن تحبي أن يكون على قيد الحياة بشكل ما

260
00:24:43,620 --> 00:24:46,540
و يأتي إلى مكتبنا بعد كل هذه السنوات ؟

261
00:24:49,080 --> 00:24:50,300
لا أعرف

262
00:24:51,290 --> 00:24:54,170
أم تظنين أن التوقيت صدفة تامة ؟

263
00:24:54,260 --> 00:24:57,430
و نحن على وشك إعلان توسعنا في الصين ؟

264
00:24:58,510 --> 00:24:59,510
حسناً

265
00:25:01,560 --> 00:25:06,230
يأتي شخص يمتلك حصة 51 بالمئة من الشركة

266
00:25:06,310 --> 00:25:10,530
و إن كان الأمر خدعة ،
فسيبدو و كأن هناك صراعاً على الرئاسة

267
00:25:10,610 --> 00:25:13,490
ومن المستفيد من هذا؟ -
منافسونا -

268
00:25:13,570 --> 00:25:15,070
قد يكون أي أحد

269
00:25:17,280 --> 00:25:19,790
أتظن أن هذا عمل تخريبي يستهدف الشركة ؟

270
00:25:19,870 --> 00:25:22,090
هذا منطقي ، صحيح ؟

271
00:25:43,690 --> 00:25:45,190
شكراً يا سيدي

272
00:25:47,990 --> 00:25:50,410
ما الذي تفعله ؟ -
أردت التحدث فقط -

273
00:25:50,490 --> 00:25:53,370
لم أجد طريقة أخرى للوصول إليك -
مستحيل -

274
00:25:53,450 --> 00:25:54,920
توقف

275
00:26:00,460 --> 00:26:04,180
عذراً لم أقد سيارة منذ وضعني أبي
على حضنه و جعلني أقود

276
00:26:04,260 --> 00:26:06,970
حول بيتنا في هامبتونز -
أوقف السيارة الآن -

277
00:26:09,970 --> 00:26:12,940
قلت ، أوقف السيارة -
وارد ، أود التحدث إليك فقط -

278
00:26:16,390 --> 00:26:17,900
أوقف السيارة

279
00:26:17,980 --> 00:26:19,480
أبعد المسدس

280
00:26:19,560 --> 00:26:21,280
حالاً -
أود التحدث فقط ، أتفهم ؟ -

281
00:26:21,360 --> 00:26:23,910
يمكنك التحدث إلى الشرطة

282
00:26:30,990 --> 00:26:35,370
لم أوجه سوى الغضب والعدائية
منذ أن عدت إلى الديار

283
00:26:35,460 --> 00:26:38,130
و بصراحة فإن الأمر مستفز

284
00:26:39,170 --> 00:26:42,140
لذا سأطلب هذا مرة أخيرة

285
00:26:42,220 --> 00:26:45,940
أرجوك ، أبعد المسدس

286
00:26:57,570 --> 00:26:58,660
كيف تشعر ؟

287
00:26:59,820 --> 00:27:00,820
لست بحال جيدة

288
00:27:03,160 --> 00:27:04,160
إطلاق

289
00:27:09,580 --> 00:27:11,500
لن تحصل على فلس واحد منا

290
00:27:13,590 --> 00:27:15,460
ومن قال إنني أريد مالاً ؟

291
00:27:15,550 --> 00:27:16,800
ماذا تريد إذن ؟

292
00:27:16,880 --> 00:27:18,550
أريد الحصول على إجابات

293
00:27:18,630 --> 00:27:20,100
أريد أن أعرف ماذا حدث

294
00:27:20,180 --> 00:27:22,310
ما حل بي و بأبويّ

295
00:27:22,390 --> 00:27:24,560
وما حل بالشركة التي تحمل اسمي

296
00:27:25,520 --> 00:27:28,190
اهذا ما تريده فقط ؟ الإجابات ؟

297
00:27:29,560 --> 00:27:30,690
أجل

298
00:27:33,690 --> 00:27:35,370
سأخبرك بكل ما أعرفه

299
00:27:35,440 --> 00:27:36,620
حسناً

300
00:27:38,160 --> 00:27:39,200
أنا منصت

301
00:27:42,660 --> 00:27:46,920
ويندل راند و زوجته هيذر و ابنهما داني

302
00:27:47,000 --> 00:27:49,590
ماتوا في حادث تحطم طائرة في الهيمالايا

303
00:27:51,340 --> 00:27:53,390
لم يعثر على الطائرة قط

304
00:27:54,550 --> 00:27:56,650
ولم يعثر على جثثهم

305
00:28:00,680 --> 00:28:02,310
استمر في الكلام -
هذا كل ما أعرفه -

306
00:28:02,390 --> 00:28:05,070
بربك ، أنا واثق بأنك تعرف المزيد

307
00:28:05,150 --> 00:28:08,530
كنت في الـ 15 عندما ماتوا ، لم سأعرف المزيد ؟

308
00:28:09,150 --> 00:28:11,070
لم تعتقد أن ثمة أموراً أكثر لمعرفتها ؟

309
00:28:11,150 --> 00:28:12,450
ولم تهتم ؟

310
00:28:12,530 --> 00:28:15,030
لأنك لست داني راند -
بل أنا هو -

311
00:28:15,120 --> 00:28:18,340
أرني نتيجة فحص حامض نووي
تؤكد أنك ابن عائلة راند

312
00:28:18,410 --> 00:28:20,010
ليس لدي أقارب أحياء

313
00:28:20,080 --> 00:28:21,210
أرني فحصاً للبصمات

314
00:28:22,120 --> 00:28:24,130
كنت في الـ 10 عندما تحطمت بنا الطائرة

315
00:28:24,210 --> 00:28:27,840
لم تؤخذ بصماتي قط -
إذن ليس لديك دليل -

316
00:28:27,920 --> 00:28:29,720
رباه ، أتدري شيئاً ؟

317
00:28:29,800 --> 00:28:32,350
كنت وغداً في صغرك ، وما زلت كذلك الآن

318
00:28:32,430 --> 00:28:35,400
أنت لا تعرف شيئاً عني -
لا -

319
00:28:36,520 --> 00:28:40,110
لقد اعتدت حبسي في ثلاجة كافيتيريا راند

320
00:28:41,110 --> 00:28:45,830
في إحدى نزهات الشركة
وضعت لي ضفدعاً ميتاً في شطيرتي

321
00:28:46,860 --> 00:28:50,710
كنت تركلني على خصيتي كلما سنحت لك الفرصة

322
00:28:51,780 --> 00:28:53,160
أيبدو هذا مألوفاً ؟

323
00:28:58,710 --> 00:28:59,880
لا شيء من هذا حقيقي

324
00:29:00,500 --> 00:29:02,430
بل هو كذلك

325
00:29:02,500 --> 00:29:06,680
أتساءل عما يفكر فيه عقلك المجنون

326
00:29:08,390 --> 00:29:10,180
أتود أن تعرف ؟

327
00:29:12,020 --> 00:29:13,730
إنه يفكر في هذا

328
00:29:16,690 --> 00:29:20,570
عندما تكون ولداً في الـ 10
وتشهد موت والدتك

329
00:29:20,650 --> 00:29:24,030
و تعرف أنك أنت ووالدك ستموتان بعدها ،
يبدو الأمر هكذا

330
00:29:27,280 --> 00:29:29,460
أنت مجنون -
أجل ، ربما -

331
00:29:30,620 --> 00:29:32,840
توقف عن هذا

332
00:29:32,920 --> 00:29:34,040
توقف

333
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
أوقف السيارة

334
00:29:37,250 --> 00:29:40,010
تمسك يا داني -
رباه -

335
00:29:40,090 --> 00:29:41,890
أوقف السيارة

336
00:29:41,970 --> 00:29:43,970
أوقف السيارة

337
00:30:00,360 --> 00:30:01,790
آسف

338
00:30:02,700 --> 00:30:04,000
.. لم أقصد أن

339
00:30:04,740 --> 00:30:06,040
لم ينته الأمر

340
00:30:09,710 --> 00:30:10,760
أعرف

341
00:30:29,020 --> 00:30:30,280
فكرت في أنك قد تكون جائعاً

342
00:30:31,860 --> 00:30:33,780
شكراً -
أجل -

343
00:30:35,490 --> 00:30:36,830
إنه دجاج بجب البارميزان

344
00:30:37,740 --> 00:30:39,710
من المطعم الإيطالي على شارع بليكر

345
00:30:39,790 --> 00:30:41,910
إنهم يرمونه في نهاية الليلة

346
00:30:42,910 --> 00:30:45,380
ستجد الكثير من الطعام
إن بحثت في المكان المناسب

347
00:30:46,170 --> 00:30:47,760
حينها ساءت الأمور

348
00:30:50,760 --> 00:30:52,100
ما الذي ساء ؟

349
00:30:53,720 --> 00:30:54,970
البشرية كلها

350
00:30:57,850 --> 00:30:58,970
هذا صحيح

351
00:31:00,980 --> 00:31:03,450
لحوالي بضعة ملايين من السنين

352
00:31:03,520 --> 00:31:05,520
كنا جميعاً صيادين و جامعي طعام

353
00:31:06,900 --> 00:31:08,320
وكانت الحياة هنيئة

354
00:31:09,950 --> 00:31:13,540
كان الناس طويلي القامة و أقوياء البنية
وكانوا يعيشون إلى السبعينات

355
00:31:14,950 --> 00:31:20,130
وقبل 10 آلاف سنة ،
جُنوا جميعاً وقرروا البدء

356
00:31:20,210 --> 00:31:24,380
بالفلاحة و بناء المدن ، وساءت الأمور كلها

357
00:31:25,510 --> 00:31:26,880
أجل -
لكن ، ما عداي -

358
00:31:28,050 --> 00:31:31,150
مستحيل ، سأبقى مخلصاً لهدفي

359
00:31:31,220 --> 00:31:33,100
فأنا صياد و جامع طعام

360
00:31:34,480 --> 00:31:35,850
أنت محظوظ إذن

361
00:31:37,100 --> 00:31:40,230
قال بوذا ، غايتك في الحياة أن تجد هدفك

362
00:31:42,190 --> 00:31:43,690
بالطبع ،هذا منطقي

363
00:31:44,280 --> 00:31:45,280
أجل

364
00:31:46,610 --> 00:31:48,040
و ما هو هدفك ؟

365
00:31:52,500 --> 00:31:54,790
أن أحمي كون لان من الاضطهاد

366
00:31:56,040 --> 00:31:58,260
و أكرم تضحية شاو لاو الخالد

367
00:32:03,550 --> 00:32:04,800
حسناً إذن

368
00:32:10,020 --> 00:32:12,740
تذكر أن تستمتع بذلك

369
00:32:13,650 --> 00:32:15,150
حسناً يا رجل

370
00:32:15,230 --> 00:32:17,150
شكراً على الطعام -
بالطبع -

371
00:32:20,610 --> 00:32:22,830
مركز تشيكارا للفنون القتالية

372
00:32:33,840 --> 00:32:34,840
عظيم

373
00:32:37,220 --> 00:32:39,090
شكراً ، كانت حصة ممتازة

374
00:32:39,180 --> 00:32:40,890
خذوا بعض النشرات رجاءً

375
00:32:41,890 --> 00:32:44,310
وزعوها و ادعوا  أصدقاءكم لأخذ درس

376
00:32:44,390 --> 00:32:46,770
نحتاج إلى تلاميذ أكثر هنا ، و أيضاً

377
00:32:46,850 --> 00:32:50,230
سيكون المكان مغلقاً في ليالي الخميس
لعقد اجتماعات مدمني الكحول المجهولين

378
00:32:50,310 --> 00:32:52,530
إنهم يدفعون أكثر منهم

379
00:32:52,610 --> 00:32:54,330
و إلا فإن هذا المكان سيُغلق

380
00:33:09,040 --> 00:33:10,090
مرحباً

381
00:33:11,960 --> 00:33:13,220
هل أتيت لأخذ درس ؟

382
00:33:14,380 --> 00:33:15,850
ماذا يمكنني أن آخذ بدولارين ؟

383
00:33:17,890 --> 00:33:21,730
كوب قهوة من المقهى في نهاية الشارع ؟ -
لم أتناول القهوة سابقاً قط -

384
00:33:23,480 --> 00:33:26,150
أو قبقاباً خفيفاً من أحد أكشاك البيع

385
00:33:27,150 --> 00:33:28,740
الموجودة في نهاية الشارع

386
00:33:31,070 --> 00:33:32,120
أنا بخير

387
00:33:34,410 --> 00:33:36,530
إذن الأرجح أن عليك الرحيل

388
00:33:39,000 --> 00:33:41,250
أود أن أتحدى مدربك

389
00:33:42,540 --> 00:33:43,540
ماذا ؟

390
00:33:45,040 --> 00:33:47,170
هذا تقليد متبع

391
00:33:47,260 --> 00:33:50,230
إن زرت مركزك للفنون القتالية
علي تحدي مدربك

392
00:33:51,300 --> 00:33:55,850
حسناً لكنني أنا المدربة و أرفض تحديك

393
00:33:57,140 --> 00:33:58,270
.. حسناً

394
00:33:58,350 --> 00:34:01,480
.. اسمع ، سأقفل المكان ، لذا

395
00:34:02,770 --> 00:34:04,400
أتعطين دروس كونغ فو ؟

396
00:34:05,990 --> 00:34:07,700
لا -
عليك أن تفعلي -

397
00:34:07,780 --> 00:34:09,530
الأرجح أنك ستحصلين على طلاب أكثر

398
00:34:10,450 --> 00:34:11,750
لا يمكنني تحمل ذلك العبء

399
00:34:12,660 --> 00:34:14,540
يمكنني تدريس بعض الحصص

400
00:34:14,620 --> 00:34:18,630
هذا ما كنت أقصده عندما طلبت أن أعمل

401
00:34:18,710 --> 00:34:20,680
سأتقاضى  القليل ، لن يكون الأمر عبئاً أبداً

402
00:34:21,630 --> 00:34:22,880
أين تلقيت تدريبك ؟

403
00:34:24,050 --> 00:34:25,050
في كون لان

404
00:34:25,970 --> 00:34:28,020
و أين هذا ؟

405
00:34:28,100 --> 00:34:31,770
لا يمكنك الوصول إليه من هنا

406
00:34:33,060 --> 00:34:34,860
محاولة جيدة ، حان الوقت لترحل الآن

407
00:34:35,770 --> 00:34:38,870
.. إن كنت -
عليك الرحيل حقاً -

408
00:34:40,650 --> 00:34:43,950
هذا مجرد سيف للتدريب
ليست له حافة مصقولة اصلاً

409
00:34:44,030 --> 00:34:48,250
صدقني ، لا تود أن تجرب سيف التدريب

410
00:34:48,330 --> 00:34:50,000
حين يضرب وجهك

411
00:34:51,790 --> 00:34:53,010
لقد جربته بالفعل

412
00:34:53,920 --> 00:34:55,420
اسألي المدرب لي كونغ ، الراعد

413
00:34:55,500 --> 00:35:00,380
سأطلب منك بلطف ، للمرة الأخيرة

414
00:35:01,840 --> 00:35:03,020
ارحل رجاءً

415
00:35:05,600 --> 00:35:07,570
أعتذر عن أي إزعاج

416
00:35:15,440 --> 00:35:16,490
اسمع

417
00:35:28,120 --> 00:35:29,170
شكراً

418
00:35:59,240 --> 00:36:02,210
.. أنت حارس الأمن من شركة راند ، لم أنت

419
00:36:14,090 --> 00:36:15,310
هيا

420
00:39:22,770 --> 00:39:24,450
من أرسلك ؟

421
00:39:24,530 --> 00:39:25,700
من أرسلك ؟

422
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
وارد ميتشم

423
00:40:13,330 --> 00:40:14,680
مرحباً يا شانون

424
00:40:22,090 --> 00:40:23,220
شكراً

425
00:40:37,700 --> 00:40:39,160
لدينا مشكلة

426
00:40:40,490 --> 00:40:42,710
إنها مشكلة علينا مناقشتها شخصياً

427
00:40:44,950 --> 00:40:47,050
أظن أنه يمكن تأجيلها إلى الصباح

428
00:40:50,420 --> 00:40:51,920
بالطبع

429
00:40:52,000 --> 00:40:53,180
حالاً

430
00:42:06,550 --> 00:42:07,550
تم منح الدخول

431
00:42:50,480 --> 00:42:52,150
مرحباً يا ابي

432
00:42:52,230 --> 00:42:54,980
سينخفض اليوان الصيني

433
00:42:55,060 --> 00:42:58,610
و سيؤثر هذا على توسعنا هناك -
سأتدبر الأمر -

434
00:42:58,690 --> 00:43:02,040
كما تتدبر أمر داني راند ؟

435
00:43:02,950 --> 00:43:04,580
ما الذي أدراك بذلك أصلاً ؟

436
00:43:05,990 --> 00:43:06,990
تباً

437
00:43:07,620 --> 00:43:08,870
هل أنت المسؤول عن هذا ؟

438
00:43:08,960 --> 00:43:11,300
أهذا واحد آخر من اختباراتك السخيفة ؟

439
00:43:11,370 --> 00:43:12,840
لا يا وارد ، لست المسؤول عن هذا

440
00:43:13,590 --> 00:43:15,680
أتمنى لو أنك تأخذ هذه الأمور بجدية أكبر

441
00:43:15,760 --> 00:43:17,630
لئلا أرى شركتي تتدمر

442
00:43:17,720 --> 00:43:20,690
أهي شركتك الآن إذن ؟ -
لطالما كانت شركتي -

443
00:43:20,760 --> 00:43:24,560
يمكنني تجاهلك ، ولا يمكنك فعل شيء حيال هذا

444
00:43:24,640 --> 00:43:27,390
تبدو أحياناً و كأنك ما زلت في الثامنة

445
00:43:27,480 --> 00:43:31,070
أجل يا أبي ، أفهم شعورك بالخذلان مني

446
00:43:31,150 --> 00:43:32,650
فقد كنت تشعر بذلك طوال حياتي

447
00:43:32,730 --> 00:43:34,860
أتوقع منك أن تنجز أكثر هذا ما في الأمر

448
00:43:37,820 --> 00:43:39,820
هل أصبح يتواجد هنا طوال الوقت الآن ؟

449
00:43:41,030 --> 00:43:42,710
كم يعرف من الأمور ؟

450
00:43:42,790 --> 00:43:45,290
ما أهمية هذا ؟ -
تعرف ما أهميته -

451
00:43:47,460 --> 00:43:50,010
وارد ، حاول أن تتعلم مني

452
00:43:50,090 --> 00:43:52,340
عليك توظيف الناس وهم شبان وعازبون

453
00:43:52,420 --> 00:43:56,220
ويبحثون عن شيء يلتزمون به
ليؤسسوا حياتهم عليه

454
00:43:56,300 --> 00:43:58,270
وتدفع لهم ضعف ما يستحقون

455
00:43:59,140 --> 00:44:00,730
لتضمن ولاءهم

456
00:44:01,730 --> 00:44:04,440
لقد تعلمت هذا من ويندل -
بالطبع -

457
00:44:04,520 --> 00:44:05,650
كايل

458
00:44:09,570 --> 00:44:12,700
أيمكن أن تخونني يا كايل ؟

459
00:44:12,780 --> 00:44:13,910
لا يا سيدي

460
00:44:14,820 --> 00:44:16,330
أنت رجل طيب يا كايل

461
00:44:18,080 --> 00:44:20,580
هلا تأخذ بقية اليوم إجازة ؟

462
00:44:20,660 --> 00:44:22,340
إنها قرابة منتصف الليل يا سيدي

463
00:44:22,420 --> 00:44:24,090
فات الوقت إذن ، صحيح ؟

464
00:44:25,670 --> 00:44:27,390
أترى ؟ إنه يحبني

465
00:44:28,970 --> 00:44:30,180
رباه يا والدي

466
00:44:30,970 --> 00:44:33,470
ما خطبك ؟ -
أنا بأفضل حال -

467
00:44:35,390 --> 00:44:36,890
بالطبع

468
00:44:40,020 --> 00:44:43,490
لنتحدث عن المشكلة الحقيقية

469
00:44:44,400 --> 00:44:48,080
بالنسبة إلي منتحل شخصية داني راند
حاولت أن تجعل شانون يتولى أمره

470
00:44:48,160 --> 00:44:50,950
ولم ينجح ؟ -
كما يبدو -

471
00:44:51,870 --> 00:44:54,460
ما الذي يقوله ؟ ما هي قصته ؟

472
00:44:54,540 --> 00:44:55,880
يبدو مجنوناً

473
00:44:55,960 --> 00:44:57,550
لا أعرف ما قصته

474
00:44:57,620 --> 00:45:00,720
ألم تتحدث إليه ؟ -
لا -

475
00:45:00,790 --> 00:45:02,590
لن أخوض هذه اللعبة

476
00:45:08,390 --> 00:45:10,520
كيف سنتعامل مع هذا الرجل

477
00:45:10,600 --> 00:45:12,570
إن لم نعرف شيئاً عنه ؟

478
00:45:12,640 --> 00:45:14,610
استمع

479
00:45:14,690 --> 00:45:17,660
أول قاعدة في الحرب والتجارة
هي أن تعرف عدوك

480
00:45:17,730 --> 00:45:19,570
.. لقد أخبرتني هذا ، لكن في هذه الحالة

481
00:45:19,650 --> 00:45:21,570
هل فكرت في أنه قد يكون مدفوعاً

482
00:45:21,650 --> 00:45:24,620
ليشوه سمعتنا في وقت لا نريد فيه هذا ؟

483
00:45:24,700 --> 00:45:26,700
أجل ، تناقشت مع جوي في هذا كله

484
00:45:26,780 --> 00:45:27,830
أجل

485
00:45:28,660 --> 00:45:33,630
سيكون الأمر أعقد بكثير إن كان هذا حقاً
الفتى داني راند العائد إلى الحياة

486
00:45:34,880 --> 00:45:36,300
هذا مستحيل

487
00:45:37,840 --> 00:45:39,680
حدثت أمور أغرب

488
00:45:43,470 --> 00:45:44,770
.. إن كان هذا هو داني

489
00:45:44,850 --> 00:45:46,220
بربك يا أبي -
فكر -

490
00:45:57,150 --> 00:45:59,280
إن كان هذا هو داني

491
00:46:00,660 --> 00:46:02,200
لا يمكننا السماح له بالظهور إلى العلن

492
00:46:02,280 --> 00:46:05,330
لا ، لا يمكننا

493
00:46:07,080 --> 00:46:10,300
ثمة أسئلة أخرى علينا التفكير فيها أيضاً

494
00:46:11,670 --> 00:46:15,800
إن كان مازال حياً ، أيعني هذا أن والديه
ما زالا على قيد الحياة ؟

495
00:46:16,800 --> 00:46:18,520
من أيضاً يعرف أنه حي ؟

496
00:46:18,590 --> 00:46:20,560
ماذا يعرف ؟ من أخبر ؟

497
00:46:21,470 --> 00:46:23,820
كيف تعلم الفنون القتالية ؟

498
00:46:26,480 --> 00:46:29,780
لم انتظر طوال هذا الوت قبل أن يظهر ؟

499
00:46:29,860 --> 00:46:33,360
و بما أنه هنا الآن ، فماذا يريد ؟

500
00:46:34,660 --> 00:46:36,910
لا أعرف -
ولا أنا أيضاً -

501
00:46:36,990 --> 00:46:38,910
و لهذا لا يمكنك إرسال غبي

502
00:46:38,990 --> 00:46:41,870
ليضربه ، أتفهم ؟

503
00:46:43,120 --> 00:46:45,970
علينا التعامل مع الوضع ببراعة

504
00:46:46,880 --> 00:46:48,880
كما تتعامل مع كل شيء في الحياة ؟

505
00:46:48,960 --> 00:46:50,510
لا تتذاك معي يا وارد

506
00:46:53,680 --> 00:46:54,850
اترك الأمر لي

507
00:46:55,760 --> 00:46:58,140
سأخبرك بما عليك فعله بالضبط

508
00:47:06,860 --> 00:47:08,860
كالعادة

509
00:47:09,780 --> 00:47:11,000
كالعادة

510
00:47:21,380 --> 00:47:23,220
آل ، هل أنت مستقيظ ؟

511
00:48:05,260 --> 00:48:07,730
ما دامت دورة الحياة مستمرة

512
00:48:09,140 --> 00:48:11,020
لتستمر سعادتك

513
00:48:14,730 --> 00:48:17,610
لتحظ بالبهجة الدائمة لـ البوديساتفا

514
00:48:59,530 --> 00:49:00,830
كيف دخلت إلى هنا ؟

515
00:49:01,990 --> 00:49:03,620
لطالما كان هذا بيتي الثاني

516
00:49:04,790 --> 00:49:05,960
أعرف كل مداخله و مخارجه

517
00:49:12,920 --> 00:49:15,050
حاول أخوك وارد تدبير قتلي ليلة أمس

518
00:49:16,140 --> 00:49:17,510
ماذا ؟

519
00:49:17,600 --> 00:49:19,020
لا

520
00:49:19,930 --> 00:49:21,180
أيمكننا التحدث أخيراً ؟

521
00:49:24,690 --> 00:49:25,940
حسناً

522
00:49:26,020 --> 00:49:28,400
لكن لدي رذاذ الفلفل في حقيبتي

523
00:49:28,480 --> 00:49:30,910
ويمكنني الضغط على زر
لاستدعاء حارس إلى هنا

524
00:49:32,950 --> 00:49:34,370
لن أؤذيك

525
00:49:40,500 --> 00:49:44,550
ما الذي يجعلك تظن أن وارد حاول قتلك ؟

526
00:49:44,630 --> 00:49:47,350
وهو أمر غير منطقي ، بالمناسبة

527
00:49:47,420 --> 00:49:50,270
لحق بي حارسك

528
00:49:50,340 --> 00:49:51,430
مع رجلين آخرين

529
00:49:52,390 --> 00:49:54,560
وكانوا مسلحين -
شانون ؟ -

530
00:49:55,390 --> 00:49:56,810
هل أنت متأكد ؟

531
00:49:58,770 --> 00:49:59,940
متأكد جداً

532
00:50:00,020 --> 00:50:02,400
يبدو أنك أفلت منهم

533
00:50:02,480 --> 00:50:04,070
اجل

534
00:50:04,150 --> 00:50:05,150
هذه المرة

535
00:50:06,740 --> 00:50:09,080
حسناً ، حتى لو هاجمك شانون

536
00:50:09,160 --> 00:50:11,580
أعتقد أن هذا كان شيئاً

537
00:50:11,660 --> 00:50:13,880
ربما رتبه بنفسه

538
00:50:13,950 --> 00:50:17,380
في كلتا الحالتين ، لا فرق

539
00:50:20,840 --> 00:50:22,050
أتدري

540
00:50:22,130 --> 00:50:26,810
أخي صارم جداً بشأن الأمور

541
00:50:27,720 --> 00:50:30,390
فإما أن يكون الشيء حقيقياً أو لا

542
00:50:31,310 --> 00:50:34,060
لكنني منفتحة أكثر

543
00:50:37,820 --> 00:50:39,240
ماذا تعنين ؟

544
00:50:42,150 --> 00:50:43,830
إنك تشبه داني راند

545
00:50:45,320 --> 00:50:46,830
داني راند ميت

546
00:50:48,370 --> 00:50:50,340
قد تكون الحقيقة خليطاً من هذين الأمرين

547
00:50:51,580 --> 00:50:55,130
إن أردت معرفة الحقيقة
لا تكون رأياً إذن

548
00:50:58,170 --> 00:50:59,770
إنه قول مأثور من تعاليم زين

549
00:51:02,300 --> 00:51:03,300
حسناً

550
00:51:06,310 --> 00:51:07,900
إذن

551
00:51:09,770 --> 00:51:12,320
علي أن أناديك باسم داني ؟ -
أجل -

552
00:51:13,650 --> 00:51:14,950
رجاءً

553
00:51:15,030 --> 00:51:17,900
حسناً يا داني
قلت إنك تود طرح أسئلة علي

554
00:51:18,820 --> 00:51:22,330
لست واثقة بأنني سأجيب عليها كلها
لكنني سأبذل جهدي

555
00:51:22,910 --> 00:51:26,210
لدي أسئلة كثيرة أيضاً ، هلا تبدأ أولاً ؟

556
00:51:29,500 --> 00:51:33,130
الوضع كله يبدو جنونياً

557
00:51:34,300 --> 00:51:36,470
لا أعرف من أين سأبدأ

558
00:51:37,260 --> 00:51:39,640
لم لا تبدأ منذ البداية ؟

559
00:51:43,640 --> 00:51:44,940
كنا في طائرتنا

560
00:51:46,480 --> 00:51:48,570
نحلق فوق الهيمالايا

561
00:51:48,650 --> 00:51:52,700
ثم بدأ الوضع يسوء

562
00:51:53,610 --> 00:51:55,160
حسناً

563
00:51:56,780 --> 00:51:58,660
كنا نحلق على ارتفاع منخفض جداً

564
00:52:00,120 --> 00:52:04,670
.. وبدأت الطائرة تنهار و

565
00:52:15,720 --> 00:52:17,720
و ماذا بعد ؟ -
.. و -

566
00:52:20,560 --> 00:52:21,980
.. وبعدها

567
00:52:40,670 --> 00:52:41,790
.. أنت

568
00:52:43,840 --> 00:52:44,960
ماذا ؟

569
00:52:47,430 --> 00:52:48,930
.. لم تقومين

570
00:53:33,940 --> 00:53:36,320
يبدو أنه مر بنوبة أخرى

571
00:53:36,400 --> 00:53:38,240
الأفضل أن ندعه ينام

572
00:54:01,600 --> 00:54:04,640
إنه مجرد مطب هوائي
ستكون الأمور بخير يا داني

573
00:54:04,720 --> 00:54:06,570
ستكون الأمور بخير

574
00:54:07,810 --> 00:54:09,560
تمسك يا داني -
ابي -

575
00:54:09,650 --> 00:54:10,650
رباه

576
00:54:10,730 --> 00:54:12,230
ابقي في مقعدك ، هيذر

577
00:54:12,320 --> 00:54:13,410
هيذر

578
00:54:15,400 --> 00:54:16,910
سنعتني بك يا داني

579
00:54:23,870 --> 00:54:25,340
أمي

580
00:54:25,420 --> 00:54:26,670
هيذر

581
00:54:28,290 --> 00:54:29,640
احبك يا داني

582
00:54:56,270 --> 00:55:14,270
ترجمة : تحرير ذياب - داغر
إعداد فريق عرب واريز
arbwarez.com
M-EnC :تعديل التوقيت

