1
00:00:00,500 --> 00:00:05,435
"tatotete" - "arbwarez.com" إعداد

2
00:00:06,614 --> 00:00:08,949
"مركز (تشيكارا) للفنون القتالية"

3
00:01:20,187 --> 00:01:22,231
!مهلاً، هذا ليس... توقفي

4
00:01:26,151 --> 00:01:29,363
.إننا نحاول المساعدة -
بالاقتحام؟ -

5
00:01:29,446 --> 00:01:30,823
.إننا نطارده

6
00:01:32,199 --> 00:01:33,700
."الرجل الذي يدعي أنه "داني راند

7
00:01:34,827 --> 00:01:35,911
...هرب من مستشفى الأمراض

8
00:01:35,995 --> 00:01:37,371
.لا يوجد غيري هنا

9
00:01:37,454 --> 00:01:38,956
.ويمكنني الاعتناء بنفسي

10
00:01:42,667 --> 00:01:45,462
...إن حاول الاتصال بك -
.ستكون تلك غلطة -

11
00:01:49,091 --> 00:01:51,844
."لا أود التدخل مع "راند

12
00:01:51,927 --> 00:01:53,387
.كما ترى

13
00:01:54,138 --> 00:01:56,807
.اتصلي بنا -
.اخرج -

14
00:02:18,703 --> 00:02:20,664
...آسف لأنهم

15
00:02:20,748 --> 00:02:22,249
.لقد كسروا القفل

16
00:02:23,542 --> 00:02:26,586
.سأرسل لهم فاتورة الحساب
.متأكدة من أنهم يتحملونها

17
00:02:28,588 --> 00:02:30,883
.أعدك بأنني سأعوضك عن هذا

18
00:02:30,966 --> 00:02:32,968
هل ستأتي الشرطة؟

19
00:02:33,677 --> 00:02:35,220
.لم أخالف القوانين

20
00:02:37,097 --> 00:02:39,016
.أنا أخاطر بنفسي الآن

21
00:02:40,059 --> 00:02:41,310
.ولا يعجبني هذا

22
00:02:43,979 --> 00:02:45,564
.لن يكون هناك المزيد من المتاعب

23
00:02:50,402 --> 00:02:53,823
"القاعدة الثالثة من تعاليم الـ"بوشيدو
.هي الرحمة

24
00:02:55,157 --> 00:02:57,034
.لكن حتى هذه لها حدود

25
00:02:58,869 --> 00:03:00,454
.غادر بحلول الصباح

26
00:03:07,211 --> 00:03:08,212
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

27
00:04:45,142 --> 00:04:46,393
أبي؟

28
00:05:21,428 --> 00:05:22,554
.أبي

29
00:05:38,820 --> 00:05:40,322
.ضبطتني نائماً

30
00:05:40,405 --> 00:05:41,865
.تمكنني العودة مرة أخرى

31
00:05:41,948 --> 00:05:43,533
.لا

32
00:05:45,660 --> 00:05:48,955
.المكان هادئ جداً هنا بحيث لا أقاوم النعاس

33
00:06:04,096 --> 00:06:08,392
.أنا واثق بأننا سنجد "داني" خلال ساعة

34
00:06:09,393 --> 00:06:11,936
.وهو ليس حذراً جداً

35
00:06:14,398 --> 00:06:16,900
.تأكد من دفع تكاليف إصلاح باب المستشفى

36
00:06:16,983 --> 00:06:18,943
.لا أود لأحد أن ينتقد

37
00:06:19,028 --> 00:06:21,738
ماذا عن صفقة الرصيف البحري؟ "باتل"؟

38
00:06:24,366 --> 00:06:28,120
.إنه لا يقبل عروضنا

39
00:06:28,203 --> 00:06:30,080
.قال إنه غير مهتم بالبيع

40
00:06:31,123 --> 00:06:33,667
.لا أظن أنه سيغير رأيه -
.أضف 10 بالمئة -

41
00:06:34,959 --> 00:06:36,295
.حسناً

42
00:06:36,378 --> 00:06:39,256
لكننا تجاوزنا القيمة التخمينية
.بمليون بالفعل

43
00:06:39,339 --> 00:06:42,634
ما أهمية هذه الصفقة؟ -
.ليس عليك أن تعرف ذلك -

44
00:06:43,177 --> 00:06:45,887
."وأود أن تجعل "جوي" تتفاهم مع "باتل

45
00:06:45,970 --> 00:06:47,889
.ستتمكن من إبرام الصفقة

46
00:06:47,972 --> 00:06:49,433
.يمكنني تولي هذا

47
00:06:59,568 --> 00:07:03,238
ألا يخطر لك أنني أفعل هذا كله من أجلك؟

48
00:07:03,322 --> 00:07:06,825
وأنني أعمل بلا انقطاع لأسلمك عملاً ناجحاً؟

49
00:07:06,908 --> 00:07:10,079
وأن هذا يسير بسهولة لأنني أود لك النجاح؟

50
00:07:10,745 --> 00:07:12,039
.نعم، أظن هذا

51
00:07:13,332 --> 00:07:14,374
تظن؟

52
00:07:17,961 --> 00:07:19,713
.أنا أصدقك -
حقاً؟ -

53
00:07:19,796 --> 00:07:25,052
.لأن الأمر لا يبدو كذلك حين تعصي لي أمراً

54
00:07:25,135 --> 00:07:27,762
،طلبت نقل "داني" إلى مكان آمن

55
00:07:27,846 --> 00:07:29,514
.وحاولت أنت قتله

56
00:07:29,598 --> 00:07:31,058
...لا تفهم أن

57
00:07:35,979 --> 00:07:38,940
.إن نفذت الأمور بطريقتي، ستنجح تماماً

58
00:07:39,023 --> 00:07:40,234
ألا يمكنك إدراك هذا؟

59
00:07:41,610 --> 00:07:44,279
.لا مكان آخر ليذهب "داني" إليه غيرنا

60
00:07:44,363 --> 00:07:48,075
لهذا أطلب منك إبقاءه آمناً
...حين يظهر ثانية

61
00:07:49,033 --> 00:07:50,744
.إلى أن أقرر ماذا سنفعل به

62
00:07:50,827 --> 00:07:53,080
هل علي توضيح الأمر أكثر؟

63
00:07:53,163 --> 00:07:55,999
.لا، فهمت

64
00:07:57,376 --> 00:07:59,086
.سأتولى جميع الأمور

65
00:08:05,509 --> 00:08:09,638
.أنت ابني، وسأجعلك رجلاً عظيماً

66
00:08:09,721 --> 00:08:11,556
.عليك التعاون فقط

67
00:08:11,640 --> 00:08:14,184
.رجاءً -
.نعم، فهمت -

68
00:08:15,185 --> 00:08:17,229
."أنا أحبك يا "وارد

69
00:08:18,230 --> 00:08:19,773
.أحبك كثيراً

70
00:08:59,563 --> 00:09:01,273
.لا أعرف ما الذي يفعله هنا

71
00:09:02,482 --> 00:09:03,483
!أنت

72
00:09:04,443 --> 00:09:05,777
!أنت

73
00:09:13,076 --> 00:09:14,536
.ظننت أن كلامي كان واضحاً

74
00:09:14,619 --> 00:09:16,079
.كان واضحاً جداً

75
00:09:16,163 --> 00:09:17,706
إذن لماذا لم تغادر؟

76
00:09:18,498 --> 00:09:20,209
.أنا قلق على سلامتك

77
00:09:21,418 --> 00:09:22,544
.بربك

78
00:09:22,627 --> 00:09:25,880
.لا أحتاج إليك لتحميني

79
00:09:26,798 --> 00:09:27,966
هل أنت متأكدة؟

80
00:09:29,259 --> 00:09:31,428
السمين ذو الرائحة القذرة

81
00:09:31,511 --> 00:09:33,513
.سدد ضربة -
.ودفع ثمنها -

82
00:09:33,597 --> 00:09:35,349
...لكن

83
00:09:35,432 --> 00:09:37,309
.ما كان يجب أن يقترب إلى تلك الدرجة

84
00:09:40,604 --> 00:09:41,980
...أنت

85
00:09:43,022 --> 00:09:44,441
تعني هكذا؟

86
00:09:45,609 --> 00:09:49,196
هيئة النمر تعتمد
.على القوة الداخلية وليس الخارجية

87
00:09:56,953 --> 00:09:59,038
.ليس من الضروري استخدام قوة الطاقة الدافعة

88
00:09:59,122 --> 00:10:00,790
.التي تقلل من خطر الانقضاض

89
00:10:06,963 --> 00:10:10,675
.إنك تعملين بجهد كبير
.وتستخدمين طاقة خارجية كبيرة

90
00:10:10,759 --> 00:10:13,470
.لكن عليك إجادة التحكم بالطاقة الداخلية

91
00:10:22,979 --> 00:10:25,189
.وعليك إجادة الصمت

92
00:10:30,904 --> 00:10:31,988
.لكمة الفهد

93
00:10:36,660 --> 00:10:41,164
لكن أكرر، كل هذه القوة
.تأتي من استخدام الطاقة الداخلية

94
00:10:41,248 --> 00:10:45,502
يمكن تركيز طاقتك الحيوية واستغلالها
.في القتال لتخطي أية عقبة

95
00:10:45,585 --> 00:10:48,422
.رائع. أحب هذا

96
00:10:48,505 --> 00:10:50,465
.شكراً على إطلاعي على هذا

97
00:10:53,385 --> 00:10:54,469
ماذا؟

98
00:10:56,054 --> 00:10:58,640
بربك. حقاً؟

99
00:10:59,182 --> 00:11:00,392
.حقاً

100
00:11:01,435 --> 00:11:02,769
.كنا نتسلى

101
00:11:03,520 --> 00:11:04,521
.نعم، فعلنا

102
00:11:05,480 --> 00:11:08,149
.لكن هذا لا يغير الأمور. يجب ألا تكون هنا

103
00:11:10,735 --> 00:11:12,153
ماذا لو دفعت إيجارك؟

104
00:11:13,322 --> 00:11:15,824
لتغطية احتياجاتك لمدة 6 أشهر؟

105
00:11:16,825 --> 00:11:18,284
.سأمكث أسبوعاً فقط

106
00:11:19,160 --> 00:11:21,830
أنت مريض عقلي هارب
.لا يستطيع تحمل تكاليف قص شعره

107
00:11:21,913 --> 00:11:25,750
بل أستطيع، لكن لم تسنح لي
.الفرصة بعد لفعلها

108
00:11:26,918 --> 00:11:28,795
!"أنا "داني راند

109
00:11:28,878 --> 00:11:31,089
.كما هو مدون على المبنى

110
00:11:31,172 --> 00:11:35,176
وأنا "كولين وينغ"، المفلسة
.بحيث لا تستطيع إصلاح هذا الباب

111
00:11:36,886 --> 00:11:41,350
،سأتكفل بإصلاح الأمر كله بحلول الجمعة
.بما فيه الباب

112
00:11:41,433 --> 00:11:42,934
وعندها

113
00:11:43,017 --> 00:11:45,354
.سأتمكن من دفع إيجار العام بأكمله

114
00:11:45,437 --> 00:11:46,813
ما رأيك بهذا؟

115
00:11:46,896 --> 00:11:48,607
الجمعة؟ -
.أجل -

116
00:11:51,610 --> 00:11:53,069
.بربك

117
00:11:54,738 --> 00:11:57,699
.حسناً، لا يهم. لكنك ستنام في تلك الزاوية

118
00:11:58,658 --> 00:12:01,327
...ولا تقترب من التلاميذ. و

119
00:12:02,245 --> 00:12:03,913
."استخدم حمام مقهى "ستاربكس

120
00:12:04,706 --> 00:12:07,250
.حسناً. أنت المسؤولة

121
00:12:07,333 --> 00:12:09,836
.أنصحك بالاستحمام

122
00:12:09,919 --> 00:12:11,170
.قريباً

123
00:12:13,882 --> 00:12:17,386
قصدي أنه عندما يبدأ الناس
،"باكتشاف أنه "داني

124
00:12:17,469 --> 00:12:18,928
.سنواجه مشكلة

125
00:12:19,012 --> 00:12:21,765
،لا يمكننا الاعتراف بأنه هو
.ولو كانت تلك الحقيقة

126
00:12:21,848 --> 00:12:25,477
علينا أنا وأنت
الاتفاق في هذا الأمر، أتفهمين؟

127
00:12:25,560 --> 00:12:28,772
ألن يكون من الأسهل استيعابه؟

128
00:12:29,689 --> 00:12:31,858
أتودين حقاً التفاوض مع شخص

129
00:12:31,941 --> 00:12:33,985
لديه مشاكل عقلية واضحة؟

130
00:12:34,068 --> 00:12:37,113
.لا، لكن علينا فعل الصواب في هذا الوضع

131
00:12:37,196 --> 00:12:38,865
.إننا نفعل الصواب

132
00:12:39,699 --> 00:12:41,242
وما هو بالضبط؟

133
00:12:42,076 --> 00:12:44,328
،أنا أرتب لعرض سخي

134
00:12:44,413 --> 00:12:46,915
.وفعال ومفيد للطرفين

135
00:12:46,998 --> 00:12:48,207
.ثقي بي

136
00:12:48,291 --> 00:12:51,503
.حالما تجهز الأوراق، يمكننا مناقشة الأمر

137
00:12:53,212 --> 00:12:56,883
.كما أن لدي شيئاً آخر أود أن تهتمي به

138
00:12:58,176 --> 00:13:00,429
."صفقة الرصيف البحري و"راج باتل

139
00:13:00,512 --> 00:13:02,514
أنت تمزح، صحيح؟

140
00:13:02,597 --> 00:13:04,558
لم نهتم بالرصيف البحري اللعين؟

141
00:13:04,641 --> 00:13:09,228
ساعديني فحسب، رجاءً؟

142
00:13:09,312 --> 00:13:12,065
اعتدت المجيء إلى غرفتي ونحن طفلان

143
00:13:12,148 --> 00:13:14,358
لتطلب أن أنجز لك واجبك المنزلي
.مستخدماً تلك العبارة

144
00:13:14,443 --> 00:13:16,986
وقد نجحت في مادة التفاضل والتكامل
.بسبب هذا

145
00:13:17,612 --> 00:13:19,155
.لا أرى مشكلة في هذا

146
00:13:20,156 --> 00:13:21,991
.أرسل لي الملفات اللعينة

147
00:13:22,075 --> 00:13:23,242
.شكراً

148
00:13:41,385 --> 00:13:42,804
،تعرف

149
00:13:42,887 --> 00:13:45,640
.كان هذا ليكون شاعرياً، في حياة أخرى

150
00:13:47,559 --> 00:13:51,437
في حياة أخرى، ما كنت لتخدريني وترسليني
.إلى مستشفى الأمراض العقلية

151
00:13:51,521 --> 00:13:53,022
.هذا صحيح

152
00:13:53,106 --> 00:13:54,566
نحن صديقان؟

153
00:13:55,859 --> 00:13:57,110
ألا يمكننا التصرف على هذا الأساس؟

154
00:13:58,069 --> 00:14:03,324
إذن أتيت عارضاً السلم
باستخدام البرتقال والزهور؟

155
00:14:04,618 --> 00:14:07,245
.نعم... إنه تقليد بوذي

156
00:14:07,912 --> 00:14:09,748
.يُفترض بهذا أن يذكرك برابطنا

157
00:14:11,332 --> 00:14:12,501
."كالعلاقة بين حبوب "إم إن إم

158
00:14:29,100 --> 00:14:30,727
داني"، ماذا حل بك؟"

159
00:14:33,688 --> 00:14:34,898
لم عدت إلى هنا؟

160
00:14:35,649 --> 00:14:37,233
.يصعب الشرح

161
00:14:39,110 --> 00:14:43,698
.وكلما حاولت سرد القصة، يفزع الناس

162
00:14:45,825 --> 00:14:49,245
،"لكن أنت و"وارد
.الرابط الوحيد بالحياة التي كنت أعيشها

163
00:14:49,328 --> 00:14:54,042
.لقد ساعدتني على تحمل ظروف صعبة جداً

164
00:14:55,251 --> 00:14:58,379
...قد يبدو هذا سخيفاً لكن -
.أجل -

165
00:14:58,462 --> 00:14:59,714
.هذا ما لدي فقط...

166
00:15:02,133 --> 00:15:04,343
.لا، لا يبدو الأمر سخيفاً

167
00:15:07,889 --> 00:15:10,224
.كنت في الـ13 عندما تُوفي أبي

168
00:15:12,561 --> 00:15:16,565
.ولم أكن قد تجاوزتك وعائلتك تماماً

169
00:15:17,273 --> 00:15:19,526
.وكنت ضائعة

170
00:15:20,527 --> 00:15:23,905
.لم أهتم لشيء. بل كنت أمضي كيفما اتُفق

171
00:15:26,032 --> 00:15:28,702
...لكن كانت لدي رؤيا

172
00:15:29,661 --> 00:15:34,624
.وحلم يراودني باستمرار

173
00:15:35,333 --> 00:15:37,836
،كنت طفلة في المدرسة

174
00:15:38,878 --> 00:15:42,131
،وكان أبي موجوداً في نهاية اليوم

175
00:15:42,215 --> 00:15:44,258
.يقف عند السياج بانتظاري

176
00:15:45,218 --> 00:15:49,723
وكنت أركض إليه ليمسك بيدي
.حالما أجتاز السياج

177
00:15:50,389 --> 00:15:52,266
.وعندها ينتهي الحلم

178
00:15:55,311 --> 00:15:56,730
...لكن ابتسامته

179
00:15:59,148 --> 00:16:01,985
.لا بد أن ذلك الحلم راودني مئات المرات

180
00:16:02,068 --> 00:16:03,987
.لقد راودني حلم عنه أيضاً

181
00:16:05,780 --> 00:16:06,865
متى؟

182
00:16:06,948 --> 00:16:08,199
.في المستشفى

183
00:16:10,409 --> 00:16:13,162
.في البداية، ظننت أنه مجرد شبح جائع

184
00:16:14,664 --> 00:16:17,333
يعتقد قومي أن هذه الأشباح

185
00:16:18,334 --> 00:16:21,755
.تتجول لأنها أَهملت من قبل عائلاتها

186
00:16:22,839 --> 00:16:23,965
..."داني"

187
00:16:25,341 --> 00:16:27,426
.لا. أعرف

188
00:16:27,510 --> 00:16:29,303
.يبدو هذا غريباً

189
00:16:30,096 --> 00:16:32,056
.المخدرات التي أعطوني إياها كانت مكثفة

190
00:16:32,140 --> 00:16:33,474
حقاً؟

191
00:16:33,557 --> 00:16:35,309
.لكن الرائحة كانت تشبه رائحته

192
00:16:36,895 --> 00:16:38,980
عطر "كالفن كلاين"، صحيح؟

193
00:16:40,940 --> 00:16:42,316
."بل عطر "مارك جيكوبس

194
00:16:44,152 --> 00:16:46,154
أيمكننا الدخول؟

195
00:16:47,363 --> 00:16:48,615
.أجل

196
00:16:48,698 --> 00:16:49,908
.لا بأس

197
00:17:00,459 --> 00:17:02,461
."أود أن أكون منصفة بحقك يا "داني

198
00:17:03,546 --> 00:17:04,588
.حسناً

199
00:17:06,675 --> 00:17:11,012
.عندما مات والدي، تحملت مسؤولية كبيرة

200
00:17:11,095 --> 00:17:13,765
...فقد أسس آباؤنا شيئاً مهماً، و

201
00:17:14,683 --> 00:17:18,436
.واجبي أن أبقيه قوياً ونشطاً

202
00:17:27,361 --> 00:17:29,238
.هذا ما نعرضه مقابل حصصك

203
00:17:30,865 --> 00:17:33,159
.أظن أن العرض سخي جداً

204
00:17:34,493 --> 00:17:36,204
ـ100 مليون دولار؟

205
00:17:37,205 --> 00:17:40,834
،أراد "وارد" إعطاءك 40 مليوناً
.لكنني أقنعته بزيادة المبلغ

206
00:17:40,917 --> 00:17:42,919
.تخيل ما قد تستطيع فعله بهذا المبلغ

207
00:17:47,674 --> 00:17:49,258
علي تغيير اسمي؟

208
00:17:50,593 --> 00:17:53,429
.يظن العالم بالفعل أن "داني راند" ميت

209
00:17:53,512 --> 00:17:55,223
.لنبق الأمر هكذا

210
00:17:55,306 --> 00:17:57,391
.يمكنك اختيار اسم تحبه

211
00:17:57,475 --> 00:18:00,103
.ويمكنك البدء من جديد. سيكون هذا رائعاً

212
00:18:01,145 --> 00:18:02,355
ماذا حدث لك؟

213
00:18:03,189 --> 00:18:05,024
..."داني" -
أهكذا تعاملين العائلة؟ -

214
00:18:06,985 --> 00:18:09,487
.نعم، هكذا أعاملهم حقاً

215
00:18:10,654 --> 00:18:13,032
.سخاء هذا العرض يغني عن الكلام

216
00:18:13,116 --> 00:18:18,162
"قد لا تفهم الأمر، لكن أنا و"وارد
.عملنا لكسب هذا المال

217
00:18:18,246 --> 00:18:21,290
...عملنا بلا انقطاع، بينما كنت بعيداً تفعل

218
00:18:21,374 --> 00:18:22,583
.أياً ما كان

219
00:18:22,666 --> 00:18:25,503
...لذا لا ترفض

220
00:18:27,130 --> 00:18:28,715
!داني"... مهلاً"

221
00:18:28,798 --> 00:18:30,591
..."داني"

222
00:18:30,674 --> 00:18:33,677
أسترفض 100 مليون دولار إذن؟

223
00:18:35,764 --> 00:18:37,056
.لا يتعلق الأمر بالمال

224
00:18:39,308 --> 00:18:40,852
.ظننت أنك فهمت

225
00:18:44,898 --> 00:18:46,733
."علي العيش في الواقع يا "داني

226
00:18:48,109 --> 00:18:49,610
!هكذا تسير الأمور

227
00:18:58,161 --> 00:19:00,038
...أردت أن أسأل

228
00:19:03,082 --> 00:19:04,333
ما هذا؟

229
00:19:05,251 --> 00:19:06,753
.يجب أن تري الرجل الذي قاتلته

230
00:19:08,504 --> 00:19:10,840
هل هاجمك أحد؟ -
.بالطبع لا -

231
00:19:11,841 --> 00:19:13,551
.تلقيت هذه الإصابة في النادي

232
00:19:14,177 --> 00:19:16,345
.داريل"... أرجوك"

233
00:19:16,429 --> 00:19:19,265
كم مرة؟ -
،"بربك يا "سينسي -

234
00:19:19,348 --> 00:19:21,600
.لدي أمي وأخوان

235
00:19:21,684 --> 00:19:23,812
أتظنين أنه يمكنني الإنفاق عليهم
من عملي في التنظيف؟

236
00:19:23,895 --> 00:19:26,480
.أفهم هذا، لكن العراكات الخاصة غير قانونية

237
00:19:26,564 --> 00:19:28,441
،رغم كل المتاعب التي قد أواجهها

238
00:19:28,524 --> 00:19:30,860
وتودين تأنيبي لأنني أكسب المال من العراك؟

239
00:19:30,944 --> 00:19:33,279
."أنت مؤهل لنيل منحة دراسية يا "داريل

240
00:19:33,362 --> 00:19:36,866
عندما تتصل اللجنة ستسأل عن شخصيتك
.بالإضافة إلى مهارتك

241
00:19:36,950 --> 00:19:39,743
.أود أن أتمكن من تقديم أفضل توصية بك

242
00:19:39,828 --> 00:19:42,663
.المنح التعليمية والدراسة مسائل مستقبلية

243
00:19:43,581 --> 00:19:44,833
.لكن علي العيش اليوم

244
00:19:45,666 --> 00:19:47,877
إنك تقلل من احترام نفسك
.عندما تقاتل من أجل المال

245
00:19:51,589 --> 00:19:54,217
.إنك تخاطر بأشياء أهم من مسؤولياتك المادية

246
00:20:04,936 --> 00:20:06,813
"(راند)"

247
00:20:06,896 --> 00:20:10,191
"(ويندل)، (هيذر)، (دانييل)"

248
00:21:07,581 --> 00:21:09,708
.عذراً

249
00:21:10,834 --> 00:21:13,254
هل أنت من يعتني بهذه؟

250
00:21:13,337 --> 00:21:15,048
الأضرحة؟

251
00:21:15,131 --> 00:21:16,757
.لا، العائلة تفعل ذلك

252
00:21:16,840 --> 00:21:18,634
ماذا لو كان كل أفراد العائلة أمواتاً؟

253
00:21:18,717 --> 00:21:22,305
.لا أدري يا رجل. أنا أقص العشب فقط

254
00:21:22,388 --> 00:21:24,015
.لكن يمكنك أن تسأل في المكتب

255
00:21:25,016 --> 00:21:27,185
.حسناً. شكراً

256
00:21:37,070 --> 00:21:38,487
!ابتعد عني -
.مهلاً -

257
00:21:38,571 --> 00:21:39,822
.قلت ابتعد عني

258
00:21:39,906 --> 00:21:42,783
."جي موني"، أنا "داني راند"

259
00:21:44,035 --> 00:21:46,579
إنك تتذكرينني، صحيح؟ -
.لا -

260
00:21:46,662 --> 00:21:50,499
بربك. كنت متدربة في القسم القانوني
في مكتب والدي؟

261
00:21:51,960 --> 00:21:54,670
"ونعت سكرتيرته "مارغريت
."بلقب "الحقيرة ذات وجه الفأس

262
00:21:54,753 --> 00:21:56,214
.لقد كنت موجوداً عندئذ

263
00:21:56,297 --> 00:21:58,632
.وأعطيتني 5 دولارات لألتزم الصمت

264
00:22:01,052 --> 00:22:02,136
أين كان مكتبي؟

265
00:22:04,055 --> 00:22:05,264
.لم يكن لديك مكتب

266
00:22:05,974 --> 00:22:07,683
.وضعوك في غرفة النسخ

267
00:22:07,766 --> 00:22:08,767
ومنضدتي؟

268
00:22:08,851 --> 00:22:10,603
.كانت طاولة قابلة للطي

269
00:22:10,686 --> 00:22:12,521
،وهناك ملف تحت إحدى قوائمها

270
00:22:12,605 --> 00:22:15,524
.لأن الأرض كانت غير مستوية

271
00:22:15,608 --> 00:22:16,609
صحيح؟

272
00:22:17,526 --> 00:22:18,944
.لقد حضرت جنازتك

273
00:22:20,613 --> 00:22:21,739
.أجل

274
00:22:24,492 --> 00:22:27,286
.كنت أتولى إدارة العقار منذ الحادث

275
00:22:27,370 --> 00:22:30,081
.بما يتضمن ترتيب العناية بالأضرحة

276
00:22:30,164 --> 00:22:31,165
.شكراً

277
00:22:31,249 --> 00:22:32,541
.هذا أقل ما يمكنني فعله

278
00:22:33,542 --> 00:22:35,336
.منحني والدك وظيفتي الأولى

279
00:22:36,545 --> 00:22:40,299
"لطالما أراد أن يكون اسم "راند
.مميزاً في العالم

280
00:22:42,093 --> 00:22:45,221
إذن لا أعتقد أنك تحبين آل "ميتشم"؟

281
00:22:45,304 --> 00:22:48,099
.علاقتنا معقدة

282
00:22:48,807 --> 00:22:51,977
...إنهم لا يريدون أن أقترب منهم، لذا

283
00:22:52,061 --> 00:22:55,106
.هذا مفهوم
.فهم لا يجيدون التعامل مع الآخرين

284
00:22:55,189 --> 00:22:58,359
علينا نبش كل الأدلة المادية

285
00:22:58,442 --> 00:23:00,111
.التي يمكننا إيجادها للتدليل على هويتك

286
00:23:00,819 --> 00:23:01,987
هل كنت مخطئاً؟

287
00:23:03,281 --> 00:23:05,033
في رفض 100 مليون دولار؟

288
00:23:06,200 --> 00:23:10,996
،قد يكن ذلك أذكى شيء قمت به
.عدا عن مجيئك إلي

289
00:23:13,291 --> 00:23:15,209
.فأنت تساوي المليارات

290
00:23:15,293 --> 00:23:16,752
.وليس الملايين

291
00:23:16,835 --> 00:23:19,338
يبدو أن هذا هو الشيء الوحيد
.الذي يود الجميع التحدث عنه

292
00:23:19,422 --> 00:23:22,300
.لأنها اللغة الوحيدة التي يتكلمونها

293
00:23:22,383 --> 00:23:26,929
.ومن المهم أن تفهمها إن أردت النجاح

294
00:23:27,513 --> 00:23:29,014
.يُفترض أن يكونوا أصدقائي

295
00:23:29,098 --> 00:23:30,766
،تمكنني مساعدتك على استعادة عملك

296
00:23:30,849 --> 00:23:32,643
.لكن لا تمكنني مساعدتك على تكوين صداقات

297
00:23:34,019 --> 00:23:35,020
.حسناً

298
00:23:35,938 --> 00:23:37,273
...حسناً، إذن

299
00:23:39,442 --> 00:23:40,609
ماذا سيكلفني هذا؟

300
00:23:41,610 --> 00:23:42,611
.لا شيء

301
00:23:43,487 --> 00:23:47,491
"لكن إن نجحنا، ستبرم شركة "راند
.عقداً دائماً مع شركتي

302
00:23:49,077 --> 00:23:50,078
اتفقنا؟

303
00:23:51,454 --> 00:23:52,455
.اتفقنا

304
00:23:54,332 --> 00:23:58,211
.لدينا جناح مجهز لأمور كهذه

305
00:23:58,294 --> 00:24:00,129
أود أن تبقى متخفياً

306
00:24:00,213 --> 00:24:02,798
.ولا تلفت الأنظار إليك

307
00:24:02,881 --> 00:24:06,302
."حسناً. أنا أمكث في "تشيكارا

308
00:24:06,385 --> 00:24:09,930
أهو في "بروكلين"؟
النزل الجديد ذو الأرضية الزجاجية؟

309
00:24:10,013 --> 00:24:12,100
.لا... إنه مركز للفنون القتالية

310
00:24:12,183 --> 00:24:13,851
.ببسط بلاستيكية

311
00:24:15,269 --> 00:24:17,105
ألديك مال لتشتري ثياباً جديدة؟

312
00:24:17,188 --> 00:24:20,108
.لأن هيئة التشرد لا تلائمك

313
00:24:20,191 --> 00:24:22,610
لم ينتقد الجميع مظهري؟

314
00:24:22,693 --> 00:24:24,903
."هذه طبيعة مدينة "نيويورك

315
00:24:24,987 --> 00:24:26,155
.المظهر فيها مهم

316
00:24:51,222 --> 00:24:53,724
...إن كان الأمر صعباً عليك

317
00:24:53,807 --> 00:24:56,185
ماذا؟ -
.يتعلق الأمر بهيئتك -

318
00:24:56,269 --> 00:24:59,813
.فأنت متعرق ومضطرب ومتوتر

319
00:25:00,856 --> 00:25:03,066
.يا لك من مشجعة

320
00:25:03,859 --> 00:25:05,736
.يمكنني تولي أمر "باتل" بنفسي

321
00:25:07,363 --> 00:25:08,614
.دعك من هذه الصفقة

322
00:25:08,697 --> 00:25:11,033
.مستحيل. إنها صفقة مهمة جداً

323
00:25:11,950 --> 00:25:15,746
.حسناً، لكن لا تكن عائقاً الليلة

324
00:25:15,829 --> 00:25:19,625
سنقوم بشيء غير معتاد
.ولن أسمح لك بإفساد الأمر

325
00:25:19,708 --> 00:25:21,377
هل أشكل مشكلة كبيرة إلى هذه الدرجة؟

326
00:25:23,837 --> 00:25:25,256
.لديك ابتسامة لطيفة

327
00:25:26,174 --> 00:25:28,801
.استغلها. على سبيل التجربة ربما

328
00:25:41,855 --> 00:25:43,232
!"راج"

329
00:25:43,316 --> 00:25:46,068
.رأيت أنه لا مجال لإضاعة الوقت -
.بالضبط -

330
00:25:49,780 --> 00:25:51,240
.إنك تشبهني في هذا تماماً

331
00:25:51,324 --> 00:25:54,076
.شكراً. دعني أسكب هذا

332
00:25:54,159 --> 00:25:55,578
.شكراً -
وارد"؟" -

333
00:25:57,162 --> 00:25:59,415
.بالطبع -
ما الذي حضرته؟ -

334
00:26:00,583 --> 00:26:03,669
.ليلة لن تنساها أبداً

335
00:26:04,670 --> 00:26:06,297
.يعجبني كيف يبدو هذا

336
00:26:13,387 --> 00:26:15,055
!جيد -
.أجل -

337
00:26:15,138 --> 00:26:17,558
.جيد! ابق مسترخياً -
.أجل -

338
00:26:17,641 --> 00:26:20,561
.جيد. ابق مسترخياً. ممتاز

339
00:26:20,644 --> 00:26:22,771
.حركة بارعة! تابع التحرك

340
00:26:22,855 --> 00:26:24,773
.لا تدعه ينال منك

341
00:26:24,857 --> 00:26:26,108
!جيد

342
00:26:26,191 --> 00:26:28,193
!ادفع! أجل، رائع

343
00:26:28,277 --> 00:26:30,238
.أجل، جيد. تنفس

344
00:26:30,321 --> 00:26:31,489
!هيا، تقدم! تحرك

345
00:26:31,572 --> 00:26:32,573
!أحسنت

346
00:26:35,493 --> 00:26:36,494
.كان هذا جيداً

347
00:26:40,664 --> 00:26:41,957
هل أنت بخير؟

348
00:26:52,635 --> 00:26:55,471
ربما علينا التدرب على الأسلحة الآن؟

349
00:26:55,554 --> 00:26:56,847
.أظن أنني مستعد

350
00:26:59,517 --> 00:27:01,269
.لقد خاب ظننا

351
00:27:06,023 --> 00:27:07,358
.يؤسفني سماع هذا

352
00:27:08,233 --> 00:27:10,819
.ثمة نقاش حول ولائك

353
00:27:15,115 --> 00:27:16,617
.لم؟ أنا أقوم بكل ما تطلبونه مني

354
00:27:16,700 --> 00:27:18,661
.أفضل رجالي يرتبون صفقة الرصيف البحري

355
00:27:18,744 --> 00:27:20,579
لم رحلت؟

356
00:27:21,997 --> 00:27:24,542
.كان هناك طارئ علي توليه

357
00:27:24,625 --> 00:27:26,084
أي طارئ؟

358
00:27:29,129 --> 00:27:32,466
.كان هناك نصاب يحاول اختراق الشركة

359
00:27:32,550 --> 00:27:35,135
."شاب يدعي أنه "داني راند

360
00:27:35,218 --> 00:27:37,555
.كان علي التأكد من الأمر بنفسي

361
00:27:37,638 --> 00:27:38,931
وماذا بعد؟

362
00:27:41,434 --> 00:27:42,935
لن تكون هذه مشكلة؟

363
00:27:43,018 --> 00:27:44,770
.لدينا اتفاق

364
00:27:44,853 --> 00:27:47,981
عليك احترامه بالكامل
.وإلا فستكون هناك عواقب

365
00:27:48,065 --> 00:27:50,318
.أجل... أنا أفهم

366
00:27:50,984 --> 00:27:53,111
.اركع -
ماذا؟ -

367
00:27:54,322 --> 00:27:55,948
.على ركبتيك

368
00:27:58,367 --> 00:27:59,410
ماذا عن الزجاج؟

369
00:28:00,411 --> 00:28:01,829
.اركع

370
00:28:23,517 --> 00:28:25,519
!لكمة المقص

371
00:28:32,025 --> 00:28:33,527
.لكمة المقص

372
00:28:35,070 --> 00:28:36,071
.خطوة الجر

373
00:28:38,031 --> 00:28:39,492
.لكمة الخطاف المستدير

374
00:28:41,410 --> 00:28:43,371
!لكمة الخطاف المستدير

375
00:28:44,204 --> 00:28:45,498
."أجيد لكمة مدينة "ريد هوك

376
00:28:45,581 --> 00:28:47,082
ريد هوك"؟" -
.لكنها تُضرب هكذا -

377
00:28:51,962 --> 00:28:53,088
!كفى

378
00:28:54,840 --> 00:28:57,134
.مركز الفنون القتالية هو مكان محترم

379
00:28:57,760 --> 00:28:58,927
من أنت؟

380
00:28:59,553 --> 00:29:01,597
.ربما تريد اختباري لتعرف

381
00:29:03,807 --> 00:29:05,393
.إنكم تثرثرون كثيراً

382
00:29:06,309 --> 00:29:08,812
.ركلاتكم ولكماتكم ضعيفة

383
00:29:10,313 --> 00:29:12,358
.أسكتوا أصواتكم الداخلية

384
00:29:13,567 --> 00:29:15,736
.استمدوا القوة من الصميم

385
00:29:21,492 --> 00:29:24,578
.ابدؤوا ببطء

386
00:29:47,309 --> 00:29:48,477
.بربك

387
00:29:53,524 --> 00:29:55,025
ما هذا؟

388
00:29:55,609 --> 00:29:56,735
من عينك مسؤولاً؟

389
00:29:56,819 --> 00:29:59,279
أهذه روضة أطفال أم أنك تدربين مقاتلين؟

390
00:29:59,362 --> 00:30:01,699
.أحاول توفير مكان آمن للناس

391
00:30:01,782 --> 00:30:05,368
نصف هؤلاء الفتية يتعرضون للضرب
.من عائلاتهم أو من المتنمرين

392
00:30:05,453 --> 00:30:09,582
هذا هو المكان الوحيد
.الذي لا يعرضهم لهذا، إلى الآن

393
00:30:12,460 --> 00:30:13,461
.آسف

394
00:30:14,044 --> 00:30:16,004
.أعرف أنك في وضع حرج

395
00:30:16,088 --> 00:30:17,172
.وتمر بوقت عصيب

396
00:30:18,298 --> 00:30:19,800
.لكن لا يمكنك البقاء هنا

397
00:30:35,107 --> 00:30:36,108
."سينسي"

398
00:30:41,780 --> 00:30:43,782
"مستشفى (مترو) العام"

399
00:30:43,866 --> 00:30:45,784
.ها قد وصلنا

400
00:30:45,868 --> 00:30:46,994
.بالفعل

401
00:30:48,328 --> 00:30:51,206
.ما هذا؟ ظننت أننا نتجه إلى مطعم

402
00:30:51,289 --> 00:30:54,417
.سنذهب إلى هناك
.لكن علينا الاهتمام بالأولويات أولاً

403
00:30:55,335 --> 00:30:57,796
.ثق بي، سيعجبك هذا

404
00:31:07,347 --> 00:31:09,099
"طاقم عمل (مترو) العام فقط"

405
00:31:29,828 --> 00:31:31,246
.لا أفهم

406
00:31:32,164 --> 00:31:34,291
.بصراحة، بدأ هذا الوضع يخيفني

407
00:31:34,374 --> 00:31:36,084
."أقدم لك "كيفن كينيدي

408
00:31:37,460 --> 00:31:42,424
المتصل بأجهزة الإنعاش لأكثر من عام
.بعد حادث سيارة

409
00:31:42,508 --> 00:31:46,512
.كان وزنه 84 كغم وزمرة دمه "أو" سالب

410
00:31:49,682 --> 00:31:51,517
...خلال 30 دقيقة

411
00:31:51,600 --> 00:31:56,354
ستدخل عائلة "كيفن" هذه الغرفة
مع كاهن سيقوم بالطقوس الأخيرة

412
00:31:56,438 --> 00:32:02,235
قبل أن يفصله الطبيب
.عن أجهزة الإنعاش ليموت

413
00:32:02,861 --> 00:32:04,196
..."جوي" -
.مهلاً -

414
00:32:07,240 --> 00:32:11,036
لأن "كيفن" كان رائعاً
.فقد وقع على التبرع بأعضائه

415
00:32:11,119 --> 00:32:13,706
.ومن ضمنها الكبد

416
00:32:16,499 --> 00:32:19,086
."الذي يلائم "تيرينس

417
00:32:20,003 --> 00:32:21,129
.بالضبط

418
00:32:23,256 --> 00:32:28,470
.لن يوضع كبده على قائمة التبرعات الوطنية

419
00:32:29,847 --> 00:32:32,265
.بل سيذهب مباشرة إلى ابن أخيك

420
00:32:32,349 --> 00:32:33,391
.الليلة

421
00:32:33,475 --> 00:32:35,603
كيف تدبرتم هذا؟

422
00:32:37,813 --> 00:32:39,481
.لدى شركة "راند" أصدقاء كثر

423
00:32:40,691 --> 00:32:42,610
.نود أن تكون من بينهم

424
00:32:43,944 --> 00:32:46,321
.وعلي تقديم الرصيف البحري كمقابل

425
00:33:00,377 --> 00:33:03,839
(أهلاً بكم في مدينة (نيويورك"
"(دانييل راند)

426
00:35:17,973 --> 00:35:21,935
.لقد قمت بواجبك وأكثر ليلة أمس

427
00:35:22,853 --> 00:35:23,937
.شكراً

428
00:35:26,106 --> 00:35:28,400
أتود أن تشرح لي أهمية هذا الرصيف البحري؟

429
00:35:29,359 --> 00:35:31,737
.إنه مجرد ملكية نحتاج إليها

430
00:35:31,820 --> 00:35:33,321
.للمستقبل

431
00:35:33,405 --> 00:35:34,614
.إذن لن تخبرني

432
00:35:35,490 --> 00:35:37,659
.إنه أمر استراتيجي. هذا ما في الأمر

433
00:35:39,494 --> 00:35:42,330
.أتعرف، هذا يغضبني فعلاً

434
00:35:43,749 --> 00:35:44,917
ماذا؟

435
00:35:45,000 --> 00:35:47,002
.أنك لا تقول لي ما تخطط له

436
00:35:47,127 --> 00:35:49,171
."هذه شركتنا يا "وارد

437
00:35:57,763 --> 00:36:00,223
هل يخطر لك أن تتركيها؟

438
00:36:01,558 --> 00:36:02,600
.أجل

439
00:36:03,185 --> 00:36:04,227
.حقاً

440
00:36:07,189 --> 00:36:09,524
.لقد ذكر أبي كل هذا في الوصية

441
00:36:10,567 --> 00:36:14,154
."أراد أن ندير شركة "راند
.وسنخسر كل شيء إن غادرناها

442
00:36:14,237 --> 00:36:15,405
.أعرف

443
00:36:17,950 --> 00:36:19,034
...لكن

444
00:36:20,035 --> 00:36:22,620
...يُعرف عن الناس البدء من جديد

445
00:36:23,997 --> 00:36:25,833
.من الصفر

446
00:36:40,263 --> 00:36:42,390
أنت تفكر في المغادرة حقاً، صحيح؟

447
00:36:43,725 --> 00:36:45,143
أنا متعب

448
00:36:46,311 --> 00:36:47,896
.من أشياء كثيرة

449
00:36:54,027 --> 00:36:55,487
.سأفتقدك

450
00:36:56,196 --> 00:36:57,906
إذن لن تأتي معي؟

451
00:37:01,243 --> 00:37:02,577
."أحب شركة "راند

452
00:37:03,245 --> 00:37:05,663
...إن لم يكن لديك الشعور نفسه

453
00:37:06,664 --> 00:37:08,125
.لا بأس

454
00:37:08,208 --> 00:37:10,627
.تعرف أنني أساندك في كل الأحوال

455
00:37:10,710 --> 00:37:11,879
صحيح؟

456
00:37:14,464 --> 00:37:16,258
.أود فقط أن تكون سعيداً

457
00:37:23,932 --> 00:37:26,684
.خد -
.شكراً -

458
00:37:26,768 --> 00:37:30,563
.تبين أن قضيتك أصعب مما اعتقدت

459
00:37:30,647 --> 00:37:34,067
كيف ذلك؟ -
.لا دليل على وجود "داني راند" في أي مكان -

460
00:37:34,151 --> 00:37:37,820
كل الوثائق كشهادة ميلادك
...والمراجعات الطبية

461
00:37:37,905 --> 00:37:39,865
ألم تكن لديك بطاقة مكتبة على الأقل؟

462
00:37:40,490 --> 00:37:42,617
.أجل. بالطبع

463
00:37:42,700 --> 00:37:44,827
."هذه أيضاً اختفت يا "داني

464
00:37:44,912 --> 00:37:47,705
.أظن أن آل "ميتشم" وراء ذلك، بالطبع

465
00:37:47,789 --> 00:37:50,750
،إن لم يكن لدينا دليل قاطع

466
00:37:50,833 --> 00:37:54,087
.سنخسر القضية، ولا يعجبني هذا

467
00:37:54,171 --> 00:37:58,091
.أهناك شيء لم تخبرني إياه؟ شيء ربما نسيته

468
00:38:04,056 --> 00:38:05,098
.ربما

469
00:38:05,848 --> 00:38:08,185
"طوارئ"

470
00:38:22,615 --> 00:38:23,741
مرحباً؟

471
00:38:32,834 --> 00:38:33,961
مرحباً؟

472
00:38:37,339 --> 00:38:39,716
أيمكنك مساعدتي؟

473
00:38:41,927 --> 00:38:43,386
بالطبع. ماذا تريد؟

474
00:38:43,470 --> 00:38:48,475
أبحث عن صورة أشعة لي
.حين راجعت الطبيب وأنا طفل

475
00:38:48,558 --> 00:38:50,018
لا أعرف. أتتذكر تاريخ المراجعة؟

476
00:38:50,102 --> 00:38:52,645
.نعم، أنا واثق بأنه يوليو، 2001

477
00:38:52,729 --> 00:38:56,108
.إذ كُسرت ذراعي أثناء التزحلق

478
00:38:57,525 --> 00:38:58,610
.بالطبع

479
00:38:58,693 --> 00:39:02,447
صور الأشعة لتلك الفترة
.موجودة على ذلك الرف إلى يمينك

480
00:39:11,373 --> 00:39:12,499
"كحول (الإيثيل)، خطر"

481
00:41:04,527 --> 00:41:08,240
يرى قسم رأس المال الاستثماري
.أنه استثمار جيد، وأنا أيضاً أعتقد ذلك

482
00:41:08,323 --> 00:41:10,533
.حسناً. أود إلقاء نظرة

483
00:41:17,540 --> 00:41:19,417
."داني"

484
00:41:20,752 --> 00:41:24,339
.من الصعب جداً أن أستوعب كل هذا

485
00:41:24,422 --> 00:41:26,007
.هذا ليس المكان أو الوقت المناسب للمناقشة

486
00:41:26,091 --> 00:41:27,717
.كنت كأخ لي

487
00:41:27,800 --> 00:41:31,346
...أخ وغد فظيع، ولكن

488
00:41:31,429 --> 00:41:32,514
.كنت أقدرك

489
00:41:32,597 --> 00:41:35,475
ما دخل هذا بالأمر؟ -
.أعرف أنك أرسلت ذلك الرجل -

490
00:41:35,558 --> 00:41:38,060
كنت الشخص الوحيد الذي رافقني
.يوم كُسرت ذراعي

491
00:41:38,145 --> 00:41:40,438
أي رجل؟ -
لم يهمك الأمر كثيراً؟ -

492
00:41:40,522 --> 00:41:42,732
أتكرهني إلى هذه الدرجة؟ -
.أجل -

493
00:41:42,815 --> 00:41:45,110
.لأن "داني راند" الذي أعرفه ميت

494
00:41:45,193 --> 00:41:47,529
.وأود أن يبقى كذلك

495
00:41:48,321 --> 00:41:49,322
!توقفا

496
00:41:51,116 --> 00:41:52,242
.ابتعدا

497
00:41:53,368 --> 00:41:56,163
.لا أفهم -
أليس واضحاً؟ -

498
00:41:56,246 --> 00:41:59,374
.لست أختك وهو ليس أخاك

499
00:41:59,457 --> 00:42:01,293
.لا نود وجودك هنا

500
00:42:11,386 --> 00:42:12,804
...داني"، اسمع"

501
00:42:14,722 --> 00:42:16,808
يمكننا حل الأمر، أتفهم؟

502
00:42:18,310 --> 00:42:19,811
.لدي "هوغارث" الآن

503
00:42:21,729 --> 00:42:23,022
.وسنلاحقكما

504
00:42:23,940 --> 00:42:25,567
.لا يمكنكما حرماني من حقي

505
00:42:25,650 --> 00:42:28,903
.وما أراد أبي أن أحصل عليه

506
00:42:31,656 --> 00:42:32,657
.سيدي

507
00:42:36,703 --> 00:42:39,206
."أعطني كل ما لديك عن "داني

508
00:42:39,289 --> 00:42:40,290
.كل شيء

509
00:42:40,373 --> 00:42:42,417
،علي مواجهة "هوغارث" غداً

510
00:42:42,500 --> 00:42:45,503
ولا أود أن يتم أخدي على حين غرة
.كما حدث الآن

511
00:43:11,196 --> 00:43:12,822
أتشعرين بالسوء؟

512
00:43:14,407 --> 00:43:15,783
بشأن ما قلته؟

513
00:43:15,867 --> 00:43:17,244
وبشأن ما نفعله؟

514
00:43:17,327 --> 00:43:19,496
.أتساءل لم يجب أن يكون الوضع معقداً هكذا

515
00:43:20,413 --> 00:43:24,376
وأتمنى أن أجد شيئاً أكرهه
...بشأن "داني" لأن

516
00:43:26,002 --> 00:43:27,920
.ذلك سيسهل الأمور كثيراً علي

517
00:43:28,004 --> 00:43:30,632
.لقد حاول مهاجمة أخيك

518
00:43:35,637 --> 00:43:38,431
وقال أيضاً إن أبي زاره

519
00:43:38,515 --> 00:43:40,141
.في مستشفى الأمراض العقلية -
ماذا؟ -

520
00:43:40,225 --> 00:43:41,226
.أجل

521
00:43:42,143 --> 00:43:43,270
،إذن

522
00:43:44,979 --> 00:43:47,357
.قد يكون مجنوناً كما تقول

523
00:44:54,882 --> 00:44:57,301
!لنخرجه من هنا! أحسنت

524
00:44:57,385 --> 00:45:00,096
حسناً! ما رأيكم بهذا الرجل؟

525
00:45:00,179 --> 00:45:02,682
!ماذا عن إظهار الاحترام؟ أحسنت

526
00:45:02,765 --> 00:45:05,142
ألم أخبركم أنها ستكون ليلة رائعة؟

527
00:45:05,226 --> 00:45:08,855
أجل! آمل أنكم لم تخسروا مالكم
.في الرهان على هذا

528
00:45:09,897 --> 00:45:12,817
!لأن لدينا الآن الجولة المفتوحة

529
00:45:13,526 --> 00:45:16,446
،صحيح. من يود منكم المجيء للمحاولة

530
00:45:16,529 --> 00:45:18,114
.ليسجل اشتراكه عند "ليون" هناك

531
00:45:19,449 --> 00:45:21,951
من سيشارك؟ أنت؟

532
00:45:22,034 --> 00:45:24,412
من سيكون الرجل القوي؟

533
00:45:24,496 --> 00:45:26,373
أنت؟ أستكون الرجل القوي؟

534
00:45:26,456 --> 00:45:29,083
ماذا عنك أيها الفتى الوسيم؟
أستكون الرجل القوي؟

535
00:45:29,166 --> 00:45:30,752
من سيشارك؟

536
00:45:30,835 --> 00:45:32,712
هيا، من يود أن يجرب؟

537
00:45:33,713 --> 00:45:37,133
.الأمر يتحسن باستمرار
.انظروا ماذا لدينا هنا

538
00:45:37,216 --> 00:45:39,301
ألديك اسم قتالي أو ما شابه؟

539
00:45:42,346 --> 00:45:43,556
."ابنة التنين"

540
00:45:44,181 --> 00:45:47,268
!"تسمي نفسها "ابنة التنين

541
00:45:53,983 --> 00:45:55,568
أواثقة أنك تودين فعل هذا يا عزيزتي؟

542
00:45:55,652 --> 00:45:57,236
.إياك أن تناديني "عزيزتي" ثانية

543
00:45:57,319 --> 00:45:59,989
.أحب أن تتكلمي ببذاءة

544
00:46:00,072 --> 00:46:01,282
.حسناً إذن

545
00:46:02,199 --> 00:46:03,493
ألدينا أحد للمواجهة؟

546
00:46:03,576 --> 00:46:05,202
من سيكون؟

547
00:46:05,286 --> 00:46:07,329
أيود أحد مقاتلة السيدة الصغيرة؟

548
00:46:13,210 --> 00:46:16,589
.راستي"... هذا ليس عدلاً"

549
00:46:18,340 --> 00:46:20,217
.لقد دفعت رسوم الاشتراك مثلها

550
00:46:20,301 --> 00:46:21,636
ليون"؟"

551
00:46:23,846 --> 00:46:24,972
.حسناً

552
00:46:25,056 --> 00:46:26,140
!قدموا رهانكم

553
00:46:26,766 --> 00:46:27,850
.أيها المقاتلان

554
00:46:30,645 --> 00:46:32,522
.لا أود استدعاء سيارة إسعاف

555
00:46:32,605 --> 00:46:34,441
من أجله؟ -
.توقفي عن الهراء -

556
00:46:34,524 --> 00:46:36,818
،إن زاد الأمر عن قدرتك على التحمل
.عليك الانسحاب

557
00:46:36,901 --> 00:46:39,028
.حذرتك آخر مرة بشأن العض

558
00:46:39,111 --> 00:46:40,863
.إن كررتها، أقسم إنني سأتخلص منك

559
00:46:40,947 --> 00:46:41,948
.فهمت

560
00:46:42,490 --> 00:46:44,701
.أنا واثق جداً بأنه لا حاجة إلى ذلك

561
00:46:44,784 --> 00:46:48,245
سينتهي القتال بالضربة القاضية
.أو بالانسحاب

562
00:46:48,329 --> 00:46:50,498
.ما عدا ذلك، يمكنكما القتال كما شئتما

563
00:46:51,499 --> 00:46:52,625
!حسناً، تم تقديم الرهانات كلها

564
00:46:52,709 --> 00:46:55,462
!ترقبوا هذا يا فتيان

565
00:47:12,770 --> 00:47:13,771
!هيا يا رجل

566
00:47:13,855 --> 00:47:15,439
.كفي عن الهراء

567
00:47:15,523 --> 00:47:16,899
...هذا

568
00:48:54,205 --> 00:48:56,082
!"ابنة التنين"

569
00:48:59,711 --> 00:49:01,003
!أجل

570
00:49:10,304 --> 00:49:13,474
،لا أعرف من أين أتيت
.لكننا نرحب بك في أي وقت

571
00:49:43,630 --> 00:49:45,172
."تسرني رؤيتك مجدداً يا "جيري

572
00:49:45,256 --> 00:49:46,883
.ليتني أستطيع قول الشيء نفسه

573
00:49:48,050 --> 00:49:51,553
حسناً، هلا نبدأ؟

574
00:49:51,638 --> 00:49:52,805
.ابدئي، رجاءً

575
00:49:52,889 --> 00:49:57,184
.بعد عرضنا الأخير، تغير موقفنا

576
00:49:57,268 --> 00:50:03,650
بسبب مضايقة موكلك الدائمة
،وتهديده لي ولأخي

577
00:50:04,233 --> 00:50:07,820
قررنا خفض عرضنا ليصبح 20 مليوناً

578
00:50:08,404 --> 00:50:10,197
.بالإضافة إلى أمر تقييد

579
00:50:10,823 --> 00:50:13,785
.أمر التقييد لفتة لطيفة

580
00:50:13,868 --> 00:50:15,202
.هذا ما ظننته

581
00:50:15,286 --> 00:50:19,373
،لكننا غيرنا رأينا نحن أيضاً
.منذ عرضكم الأخير

582
00:50:19,456 --> 00:50:25,421
ما زلنا نصر على الحقوق الكاملة
،"بصفته الوريث الوحيد لـ"راند

583
00:50:25,504 --> 00:50:28,174
وهذا يتضمن حصة 51 بالمئة
،التي تخول للإدارة

584
00:50:28,257 --> 00:50:30,551
،وعضوية مجلس الإدارة والتعويضات

585
00:50:30,634 --> 00:50:34,638
مع إضافة مكتب زاوية وطاقم مساعدة

586
00:50:34,722 --> 00:50:37,934
.وبدل سكن يساوي مليوناً سنوياً

587
00:50:42,646 --> 00:50:46,650
،لطالما كان حس فكاهتك أفضل سماتك
.لكنك تبالغين

588
00:50:47,651 --> 00:50:50,154
.لا يمكنك حتى أن تثبتي هويته التي يدعيها

589
00:50:50,237 --> 00:50:54,408
،فهو مجنون، في أفضل الأحوال
.أو نصاب في أسوئها

590
00:50:54,491 --> 00:50:58,996
.اقبل العرض وكن ممتناً لأننا لن نقاضيك

591
00:50:59,080 --> 00:51:00,081
..."وارد"

592
00:51:00,164 --> 00:51:04,376
،يسرني أنك ذكرت حس فكاهتي
.إذ ظننت أن ميزتي هي مؤخرتي

593
00:51:05,127 --> 00:51:06,754
...كدليل على الهوية

594
00:51:15,930 --> 00:51:16,931
ما هذا؟

595
00:51:17,639 --> 00:51:18,891
.اقلبه

596
00:51:20,267 --> 00:51:23,855
"إلى (جوي)، من (داني)، عيد ميلاد سعيداً"

597
00:51:25,064 --> 00:51:28,150
.لطالما كنت سيئاً في التهجئة

598
00:51:35,074 --> 00:51:38,119
.هذا لا يثبت أي شيء

599
00:51:38,202 --> 00:51:39,411
.يمكن لأي كان أن يكون قد صنع هذا

600
00:51:39,495 --> 00:51:40,788
.دقق النظر

601
00:51:41,998 --> 00:51:45,501
ثمة بصمة لطفل
في الجزء غير المكتمل من الصلصال

602
00:51:45,584 --> 00:51:48,004
.بجانب اسم "جوي" بالضبط

603
00:51:55,094 --> 00:51:56,303
أؤكد لك

604
00:51:57,221 --> 00:51:59,015
.أنها مطابقة تماماً

605
00:52:00,099 --> 00:52:04,270
ويسرني استدعاء "جوي" للشهادة
.لتأكيد مصداقية الدليل

606
00:52:04,353 --> 00:52:05,687
كيف حصلا على هذا؟

607
00:52:05,772 --> 00:52:07,231
.لا أعرف

608
00:52:09,066 --> 00:52:10,234
هل سرقتماه؟

609
00:52:10,317 --> 00:52:11,610
.هذا غير مهم

610
00:52:11,693 --> 00:52:13,404
.تعرف أن هذا سينفع في المحكمة

611
00:52:13,487 --> 00:52:16,698
،"فهو يثبت هوية "داني
.وهذا كل ما نحتاج إليه

612
00:52:18,325 --> 00:52:19,368
.حسناً

613
00:52:20,369 --> 00:52:23,622
،سأغرقكما في الإجراءات القضائية والتأجيلات

614
00:52:23,705 --> 00:52:25,249
،والاستقصاء والاستدعاءات

615
00:52:25,332 --> 00:52:29,503
ولن يحظى بأي مال لحوالي
.ـ10 سنوات على الأقل، وربما لمدة أطول

616
00:52:30,087 --> 00:52:32,214
.سنراك في المحكمة

617
00:52:43,684 --> 00:52:45,561
.كان يمكن للأمر أن يكون سهلاً جداً

618
00:52:46,395 --> 00:52:49,690
.كان يمكنك أخد المال وعيش حياة رائعة

619
00:52:53,069 --> 00:52:54,445
.إنه اسمي

620
00:52:55,654 --> 00:52:57,323
.وهو يعني شيئاً

621
00:53:37,071 --> 00:53:38,489
.سأعود سريعاً

622
00:53:44,620 --> 00:53:47,039
،"نعم، أعتقد أن "جوي" ساعدت "هوغارث

623
00:53:47,123 --> 00:53:48,958
.لكن لا يمكنني إثبات هذا

624
00:53:49,959 --> 00:53:51,502
.نحتاج إلى خطة جديدة

625
00:53:53,254 --> 00:53:54,796
.حسناً

626
00:53:54,881 --> 00:53:57,091
.يمكننا التحدث في الأمر عندما أصل

627
00:54:18,529 --> 00:54:19,530
.50

628
00:54:20,531 --> 00:54:21,532
.نعم يا سيدي

629
00:54:24,952 --> 00:54:26,078
.شكراً

630
00:54:49,936 --> 00:54:56,275
،السلم - مطفأة حريق"
"خرطوم الحريق داخل هذا الباب

631
00:55:16,295 --> 00:55:19,340
.تمثيله من قبلها يمنحه الشرعية

632
00:55:19,423 --> 00:55:21,508
...نعم -
.وكاد رجلك يقتله -

633
00:55:21,592 --> 00:55:23,552
لم ذهبت لرؤيته؟

634
00:55:25,679 --> 00:55:27,348
.أنا أفعل ما يحلو لي

635
00:55:27,431 --> 00:55:32,269
.لا، بل أنا أفعل ما يحلو لي

636
00:55:33,770 --> 00:55:36,607
،يمكنني مغادرة هذا المكان

637
00:55:36,690 --> 00:55:38,859
،لأحتسي قهوة عند الزاوية

638
00:55:38,942 --> 00:55:42,571
،وأذهب إلى السينما
.وأتحدث إلى الناس في الشارع

639
00:55:42,654 --> 00:55:44,156
.ولا يمكنك هذا

640
00:56:16,855 --> 00:56:20,109
إن ذهبت إلى صحيفة
...نيويورك تايمز" وطلبت منهم أن يأتوا"

641
00:56:20,192 --> 00:56:22,944
.ستُقتل أختك وأنت أيضاً

642
00:56:23,029 --> 00:56:24,405
كيف تعرف هذا؟

643
00:56:24,488 --> 00:56:27,491
.لأن هذا مجرد أذى بسيط

644
00:56:28,575 --> 00:56:32,121
"هذا ما حدث عندما ذهبت لرؤية "داني
.واكتشفوا الأمر

645
00:56:34,956 --> 00:56:36,375
."أنا سجين يا "وارد

646
00:56:38,127 --> 00:56:41,088
.أنا سجين وأحتاج إلى مساعدتك المستمرة

647
00:56:43,215 --> 00:56:45,092
.ليس لدي أحد غيرك

648
00:58:30,947 --> 00:58:32,949
"(ترجمة: (تحرير ذياب-داغر"
"(tatotete) - (arbwarez.com) :إعداد"
