1
00:00:01,583 --> 00:00:03,521
<font color="#808080"><b>:هذه حقيقة</b></font>

2
00:00:03,545 --> 00:00:08,005
<font color="#808080"><b>هذه حقيقة: تبعاً لموسوعة "ويكيبديا"، في المتوسط يتشارك
.الشخص يوم ميلاده/ها مع أكثر من 18 مليون شخص آخر</b></font>

3
00:00:08,030 --> 00:00:12,263
<font color="#808080"><b>لا يوجد دليل على أن تشارك يوم الميلاد يكوّن
.أي صلة في التصرفات بين هؤلاء الأشخاص</b></font>

4
00:00:12,288 --> 00:00:14,677
<font color="#808080"><b>.. إن كانت هناك صلة</b></font>

5
00:00:14,702 --> 00:00:18,099
.فـ"ويكيبديا" لم تكتشف ذلك بعد

6
00:00:19,325 --> 00:00:23,325
<b>هــــؤلاء نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>الموسم الأول، الحلقة الأولى: مُقدّمة</b></font>

7
00:00:35,172 --> 00:00:38,441
.حسناً، أنا جاهز

8
00:00:38,475 --> 00:00:40,976
أحقاً أعجبتك هديتك؟

9
00:00:41,011 --> 00:00:44,046
المنشفة؟ إنها بشعة للغاية
<font color="#ffff00"><b>"المنشفة البشعة"</b></font>

10
00:00:44,081 --> 00:00:45,781
ارتديت بدلتك؟

11
00:00:45,816 --> 00:00:47,450
.أجل يا سيّدتي -
.بدلة عيد ميلادك -

12
00:00:47,484 --> 00:00:49,652
.الوحيدة لدي

13
00:00:55,892 --> 00:00:58,728
اضطررتُ لارتداء قميص
.النوم فوق ملابسي

14
00:00:58,762 --> 00:00:59,829
.أرى ذلك

15
00:00:59,863 --> 00:01:01,597
.لم تكن لحظة عظيمة لي

16
00:01:01,631 --> 00:01:04,133
.التقاليد هي التقاليد

17
00:01:04,167 --> 00:01:05,901
.. أجل، لكنني

18
00:01:05,936 --> 00:01:08,104
سأوفّر على كلينا رقصة
.. عيد الميلاد المثيرة

19
00:01:08,138 --> 00:01:10,840
.هذا العام -
،عذراً حبيبتي لكنه عيد ميلادي أنا -

20
00:01:10,874 --> 00:01:15,344
.وسأودُّ حقاً، حقاً أن أرى الرقصة

21
00:01:21,051 --> 00:01:23,085
.أنت الجاني على نفسك

22
00:01:24,955 --> 00:01:26,322
مستعد؟

23
00:01:29,025 --> 00:01:31,093
،تعجبك

24
00:01:31,128 --> 00:01:32,261
صحيح؟

25
00:01:32,295 --> 00:01:33,262
.هذا ما تريده

26
00:01:33,296 --> 00:01:34,263
.القليل من هذا

27
00:01:34,297 --> 00:01:35,965
القليل من هذا، من أجلك؟

28
00:01:35,999 --> 00:01:38,033
.. سوف أخنقكَ

29
00:01:38,068 --> 00:01:38,968
.حتى الموت بهذه المنشفة

30
00:01:39,002 --> 00:01:40,669
.حسناً، حسناً

31
00:01:40,704 --> 00:01:43,038
.أنا هادئ -
.بحقّك -

32
00:01:50,325 --> 00:01:51,825
<font color="#ffff00"><b><u>الواحدة</u> هناك 250 سُعر حراري بالملعقة</b></font>

33
00:01:51,825 --> 00:01:52,825
<b>سيئ</b>

34
00:01:53,683 --> 00:01:55,183
<b>.ألقي هذا القرف خارجاً</b>

35
00:01:57,325 --> 00:01:59,825
<b>إياكي أن تأكلي هذه الكعكة قبل
حفلة عيد ميلادك يا (كايت). مع حُبّي</b>

36
00:02:03,325 --> 00:02:04,528
<b>جدياً، ما خطبكِ؟</b>

37
00:02:04,528 --> 00:02:07,296
.أنت مُقرف

38
00:02:29,325 --> 00:02:30,987
<font color="#808080"><b>أخبار جيدة</b></font>

39
00:02:30,987 --> 00:02:32,188
أمتفرغ لحظات يا رئيس؟

40
00:02:32,222 --> 00:02:34,423
أجل، ما الأمر؟

41
00:02:34,747 --> 00:02:39,747
<font color="#ff8000"><b>عيد ميلاد سعيد لك</b></font>

42
00:02:40,197 --> 00:02:41,997
.. أجل

43
00:02:52,342 --> 00:02:54,944
.نحن نحب برنامجك

44
00:02:54,978 --> 00:02:56,178
أتريد الرقص؟

45
00:02:56,213 --> 00:02:57,313
.. لا، لكن

46
00:02:57,347 --> 00:02:58,514
.أتعرفان، ارقصا أنتما

47
00:03:03,086 --> 00:03:05,421
.إنه عيد ميلادي اليوم

48
00:03:07,190 --> 00:03:08,724
.أكملت 36 اليوم

49
00:03:08,758 --> 00:03:11,994
.أنت لا تبدو في الـ36 -
.أجل، صحيح -

50
00:03:11,995 --> 00:03:13,995
،عيد ميلاد 36 سعيد لك
.عيد ميلاد 36 سعيد لك

51
00:03:13,997 --> 00:03:15,997
.لديّ ثلاثة أجنّة داخلي، أنا كالحوت

52
00:03:23,807 --> 00:03:27,343
،مرحباً أيها الثلاثة الكُبار
.. أتعرفون ثلاثتكم

53
00:03:27,377 --> 00:03:29,778
كم أحبُّ أمكم؟
.. أعني، هل لديكم حتى

54
00:03:29,813 --> 00:03:32,615
أدنى فكرة؟ -
.. أجل، نعرف، الآن اخرس -

55
00:03:32,649 --> 00:03:35,317
.ودَع زوجتك البدينة تنام -
.لا -

56
00:03:35,352 --> 00:03:37,820
لا، لا، لا، تقاليد
.عيد الميلاد ثابتة

57
00:03:37,854 --> 00:03:40,022
لذا أغلقوا أعينكم بالداخل هناك
.. يا أطفال، لأن بابا على وشك

58
00:03:40,056 --> 00:03:43,202
.أن يفعل أشياء فظيعة جداً مع ماما

59
00:03:46,575 --> 00:03:50,075
<font color="#808080"><b>.لقد وجدته
الاسم: (ويليام هيل)، السن: 62 عاماً
"العنوان: 14 شارع "لينكن"، شقة "4-بي"، "فيلادلفيا</b></font>

60
00:04:12,322 --> 00:04:14,925
كيف يعقل أن تشتهيني الآن؟

61
00:04:14,958 --> 00:04:18,060
،في أية حالة يا زوجتي
.أنتِ تثيريني

62
00:04:18,094 --> 00:04:20,563
.أراهن أن بإمكاني القضاء على هذا

63
00:04:20,597 --> 00:04:24,166
.. لا يوجد شيء يمكنك قوله يمكن أن -
.بدأ ماء ولادتي في السيلان للتو -

64
00:04:25,368 --> 00:04:26,735
.أجل -
.أجل -

65
00:04:34,511 --> 00:04:37,079
أتعرفان، أظن أن المشاكل
،كلها بدأت معي في 1986

66
00:04:37,113 --> 00:04:39,181
في الصف الثاني، كانوا يرسلون
.مكوك "تشالنجر" للفضاء

67
00:04:39,215 --> 00:04:40,449
تتذكران "تشالنجر"، صحيح؟

68
00:04:40,483 --> 00:04:42,184
أجل، فيلم "ساندرا بولوك"؟ -
.لا -

69
00:04:42,218 --> 00:04:44,286
كريستا ماكوليف"، صحيح؟"
.. كانت ستصبح

70
00:04:44,321 --> 00:04:45,654
.أول معلمة تسافر للفضاء

71
00:04:45,689 --> 00:04:47,690
.كانت في الحقيقة ستغيّر العالم

72
00:04:47,724 --> 00:04:49,858
لا أعرف كيف، لكن يمكنكِ
الشعور بهذا، صحيح؟

73
00:04:49,893 --> 00:04:51,760
.. على الأقل، في الصف الثاني، كان
.كان يمكن أن نشعر بها

74
00:04:51,795 --> 00:04:53,028
،بمنتصف اليوم الدراسي

75
00:04:53,063 --> 00:04:54,797
المعلم يحضر تلفازاً، صحيح؟

76
00:04:54,831 --> 00:04:56,432
نحن جميعاً نجلس فقط
،هناك، نشاهد الإطلاق

77
00:04:56,466 --> 00:04:59,501
.. مجموعة أطفال بالسابعة فقط
.فقط يشاهدون

78
00:04:59,536 --> 00:05:01,203
!وفجأة، بوووووم

79
00:05:01,237 --> 00:05:03,138
.انفجر المكوك بالكامل

80
00:05:03,173 --> 00:05:05,307
أجزاء صغيرة من "كريستا ماكوليف"
.. الجميلة

81
00:05:05,342 --> 00:05:07,543
."أمطرت بكل مكان في ولاية "فلوريدا

82
00:05:07,577 --> 00:05:09,979
.كان هذا بشعاً

83
00:05:10,013 --> 00:05:12,815
ربما حينها أدركتُ أن
.. محاولة تغيير العالم

84
00:05:12,849 --> 00:05:15,150
.. تؤدي فقط للانفجار

85
00:05:15,185 --> 00:05:18,087
."لأجزاء صغيرة تسقط على "فلوريدا

86
00:05:20,256 --> 00:05:23,726
ربما حينها كُتب لي أن أكون
."الرجل-المُربّية"

87
00:05:28,431 --> 00:05:31,300
.إنها أختي

88
00:05:31,334 --> 00:05:33,268
(كيت)؟

89
00:05:36,006 --> 00:05:40,476
.. لم .. لم يكن لديكِ أي ثلج، لذا

90
00:05:40,510 --> 00:05:43,212
.حسناً، هذه نقطة انهيار

91
00:05:49,886 --> 00:05:51,520
.نحن بالـ36

92
00:05:51,554 --> 00:05:53,355
.رسمياً نحن في أواخر الثلاثينات

93
00:05:53,390 --> 00:05:56,959
.لقد تعمقنا في الثلاثينات

94
00:05:56,993 --> 00:05:59,862
.أجل

95
00:06:01,331 --> 00:06:02,865
كيف انتهي بي الأمر هنا؟

96
00:06:02,899 --> 00:06:05,701
كيف بحق الجحيم انتهي
بي الأمر هنا؟

97
00:06:05,735 --> 00:06:07,870
،أتذكرين بالصف الثاني
.. "انفجار مكوك "تشالنجر

98
00:06:07,904 --> 00:06:09,071
عليك أن تتوقف عن الكلام
."عن انفجار "تشالنجر

99
00:06:09,105 --> 00:06:10,606
.هناك شيء بخصوص الأمر

100
00:06:13,677 --> 00:06:16,311
أنت الشيء الوحيد الجيد
.(في حياتي يا (كيف

101
00:06:16,346 --> 00:06:19,281
.لستُ جيداً لهذه الدرجة، بحقكِ -
.أعرف -

102
00:06:19,315 --> 00:06:20,916
.هذا ما يجعل الأمر أسوأ

103
00:06:22,819 --> 00:06:25,554
.. لقد كان لديّ

104
00:06:25,588 --> 00:06:29,458
ذلك الحُلم بالحياة
.التي تصورتها لنفسي

105
00:06:30,794 --> 00:06:32,895
.عمل حقيقي

106
00:06:32,929 --> 00:06:35,397
.كنتُ لأتزوج رجلاً مثل أبينا

107
00:06:35,432 --> 00:06:37,733
.كنتُ لأصبح أماً مثل أمنا

108
00:06:37,767 --> 00:06:40,269
.(لكن انظر لي يا (كيف

109
00:06:42,338 --> 00:06:46,942
أبدو كأنني أكلتُ
.حلمي بتلك الحياة

110
00:06:46,976 --> 00:06:49,778
إذن ماذا .. ماذا تريدين
مني أن أقول لكِ، هاه؟

111
00:06:49,813 --> 00:06:52,347
ماذا .. أعطيني جملة سحرية
.. لأقولها لك يا أختي

112
00:06:52,382 --> 00:06:54,249
.لتجعلكِ أفضل وسأقولها

113
00:06:54,284 --> 00:06:56,085
،أخبرني أن أتوقف عن رثاء حالي
.لا أعرف

114
00:06:56,119 --> 00:07:00,856
،أخبرني أن أفيق بحق اللعنة
.أخبرني، أخبرني أن أنقص وزني اللعين

115
00:07:00,890 --> 00:07:03,058
.توقفي عن رثاء حالكِ

116
00:07:03,093 --> 00:07:06,428
،حسناً؟ يمكنك البدء بهذا فوراً
.أفيقي بحق اللعنة

117
00:07:07,764 --> 00:07:10,132
.. و.. وتعرفين

118
00:07:10,166 --> 00:07:12,634
ما كانت .. ما كانت الجملة الثالثة؟

119
00:07:12,669 --> 00:07:15,003
.فلأُنقص وزني اللعين

120
00:07:16,106 --> 00:07:18,440
أتريدين قول هذا مجدداً؟

121
00:07:19,609 --> 00:07:23,112
.سأُنقص وزني اللعين

122
00:07:28,318 --> 00:07:30,919
.أنت أذكى بكثير مما تبدو

123
00:07:32,255 --> 00:07:34,123
.(هذا ما أخبرني به (مايكل باي

124
00:07:40,985 --> 00:07:42,885
.ها أنتِ ذا -
.أجل -

125
00:07:42,920 --> 00:07:45,788
.شكراً لك

126
00:07:45,823 --> 00:07:47,790
.. اسمعي، أتدركين أنني أنا والأطفال

127
00:07:47,825 --> 00:07:50,226
سيكون لدينا نفس عيد الميلاد؟ -
.أعرف -

128
00:07:50,261 --> 00:07:51,594
.أجل

129
00:07:51,629 --> 00:07:53,496
.. مازالت الولادة مبكراً ستة أسابيع

130
00:07:53,530 --> 00:07:55,098
.مبكرة للغاية -
.أجل -

131
00:07:55,132 --> 00:07:57,066
.أعرف

132
00:08:06,710 --> 00:08:08,911
ماذا بحق الجحيم قد
يكون استخدام هذه؟

133
00:08:08,946 --> 00:08:11,514
.تُستخدم في الفحوصات الشرجية

134
00:08:11,548 --> 00:08:13,516
.هذه من الكومة المُتسخة

135
00:08:13,550 --> 00:08:15,118
.آسف

136
00:08:15,152 --> 00:08:18,354
،)الآن، إذن، أنا الدكتور (كاتاوسكي

137
00:08:18,389 --> 00:08:22,525
لكن يمكنكم مناداتي
،بـ"دوك" أو الدكتور (كاي)

138
00:08:22,559 --> 00:08:25,028
والذي يُفضل معظم
.. الناس مناداتي به

139
00:08:25,062 --> 00:08:27,230
.لأنه فلكلوري -
.. أوه -

140
00:08:27,264 --> 00:08:28,598
إذن أنت تعمل مع الدكتور (شنايدر)؟

141
00:08:28,632 --> 00:08:31,434
.خذي نفساً من أجلي يا عزيزتي

142
00:08:31,468 --> 00:08:32,902
.نفس عميق الآن

143
00:08:34,238 --> 00:08:35,738
.ها أنتِ ذا

144
00:08:35,773 --> 00:08:38,608
حسناً، أأهدأتي؟
.جيد، جيد، جيد

145
00:08:38,642 --> 00:08:41,144
.. انفجرت الزائدة الدودية للد. (شنايدر)

146
00:08:41,178 --> 00:08:44,213
،منذ ساعة، وذهب ليجري جراحة
.. لا، لا

147
00:08:44,248 --> 00:08:45,615
.لا، لا، لا، الآن ابقي معي -
.يا إلهي، لا، أنا أحتاج الد. (شنايدر)

148
00:08:45,649 --> 00:08:47,216
.. لأنه يعرف بشأن -
.ابقي معي الآن -

149
00:08:47,251 --> 00:08:49,986
،من بين صرخات ألمه
.. قام (شنايدر)

150
00:08:50,020 --> 00:08:53,256
.بتلخيص كل شيء بشأن حالتكِ لي

151
00:08:53,290 --> 00:08:56,359
،أعرف كل شيء بشأن الأجنّة الثلاثة
.. وأعرف أن هذه

152
00:08:56,393 --> 00:08:58,394
.ولادة بها مخاطرة عالية -
.أجل -

153
00:08:58,429 --> 00:08:59,829
.لكن كل شيء سيكون على ما يرام

154
00:08:59,863 --> 00:09:01,731
،هذه مزحة سيئة

155
00:09:01,765 --> 00:09:03,733
صحيح؟ -
.ليست كذلك، لسوء الحظ -

156
00:09:03,767 --> 00:09:07,537
الآن يا عزيزتي، سأدخل
.مباشرة في صُلب الموضوع

157
00:09:07,571 --> 00:09:09,439
.انظري لي الآن، انظري لي

158
00:09:09,473 --> 00:09:12,875
.أترينني؟ أنا بالـ73 -
.أجل -

159
00:09:12,910 --> 00:09:15,411
تعرفين معنى هذا، صحيح؟ -
.لا -

160
00:09:15,446 --> 00:09:19,682
هذا يعني أنني لا أستطيع
،الجري بسرعة كما اعتدتُ سابقاً

161
00:09:19,717 --> 00:09:23,586
لكن كل قدراتي الأخرى
.سليمة بالكامل

162
00:09:23,620 --> 00:09:26,189
تأتي عليّ أيام أتمنى
،فيها لو لم تكن كذلك

163
00:09:26,223 --> 00:09:29,392
لأنني حينها كنتُ لأستطيع
.. التقاعد وقضاء بقية أيامي

164
00:09:29,426 --> 00:09:31,894
أفعل أشياء أكثر جمالاً من أن
.. أسحب كائنات تزن ثماني باوندات

165
00:09:31,929 --> 00:09:33,463
.من مهابل السيدات

166
00:09:33,497 --> 00:09:35,131
،لكن حتى هذا اليوم

167
00:09:35,165 --> 00:09:37,367
.أنا آتي لهنا كل يوم

168
00:09:37,401 --> 00:09:39,435
حسناً؟

169
00:09:39,470 --> 00:09:42,772
أنا كذلك على علم أنني
،غريب تماماً بالنسبة لكِ

170
00:09:42,806 --> 00:09:45,408
.. وأن هذه أضخم لحظة

171
00:09:45,442 --> 00:09:47,410
.في حياتكِ -
.أجل -

172
00:09:47,444 --> 00:09:50,913
.حسناً؟ عزيزتي، استمعي لي -
.أجل -

173
00:09:50,948 --> 00:09:53,416
.أنا أفضل الأفضلين

174
00:09:53,450 --> 00:09:56,819
.. وأقسم لكِ بحياة ابنائي

175
00:09:56,854 --> 00:09:59,822
.وأحفادي أنني على مستوى هذه الولادة

176
00:09:59,857 --> 00:10:02,759
.حسناً؟ حسناً؟ -
.أجل -

177
00:10:02,793 --> 00:10:04,994
.شكراً لك -
.أجل -

178
00:10:05,028 --> 00:10:06,662
.جيد

179
00:10:06,697 --> 00:10:08,831
الآن، أيكما الحامل؟

180
00:10:10,834 --> 00:10:13,169
.. الآن، هذه كانت مزحة سيئة، لكن

181
00:10:13,203 --> 00:10:15,638
.. فقط استمري في التنفس بعُمق

182
00:10:15,672 --> 00:10:17,807
.فلأرى .. فلأرى إن كان أي من قومي هنا

183
00:10:17,841 --> 00:10:20,243
،فلنجري اختباراً صغيراً
"!اهدأوا رجاءاً"
<font color="#808080"><b>بالعبرية</b></font>

184
00:10:20,277 --> 00:10:23,279
!يهودي! يهودي

185
00:10:23,313 --> 00:10:24,447
!يهودي

186
00:10:24,481 --> 00:10:26,983
!حسناً، أنتم! هيا

187
00:10:28,285 --> 00:10:30,253
!و .. أكشن

188
00:10:34,825 --> 00:10:37,193
ماذا أفعل لأجعلك أفضل، هاه؟

189
00:10:37,227 --> 00:10:38,795
أتريدني أن أرضعك؟
،أسيجعلك هذا أفضل

190
00:10:38,829 --> 00:10:39,796
إن أرضعتُكَ؟

191
00:10:41,165 --> 00:10:42,532
،حسناً؟ ها نحن
.. فلنحاول أن

192
00:10:51,341 --> 00:10:53,409
.أنا .. أنا آسف يا رفاق، أحتاج للتوقف

193
00:10:53,444 --> 00:10:54,977
.عذراً جميعاً، مشكلة تقنية صغيرة

194
00:10:55,012 --> 00:10:57,713
من يريد قميصاً؟

195
00:10:57,748 --> 00:11:00,383
.مرحباً يا رجل
ما المشكلة؟

196
00:11:00,417 --> 00:11:02,885
أنا آسف، أتعرف، أنا
،أحاول فهم شخصيتي

197
00:11:02,920 --> 00:11:05,888
،أتعرف، هل .. هل نقترح

198
00:11:05,923 --> 00:11:09,058
أن "الرجل-المُربّية" يظن أن
بإمكان رجل ناضج إرضاع طفل؟

199
00:11:09,092 --> 00:11:12,161
أنقول أن "الرجل-المُربّية" لديه خلل عقلي؟
.لأن بإمكاني تقليد ذلك الصوت

200
00:11:12,196 --> 00:11:14,472
،)كيفن)، أنا أعرف أنك تهتم
.أعرف أنك تهتم بشأن الشخصية

201
00:11:14,497 --> 00:11:15,830
.بالفعل أنا أهتم بشأن الشخصية
.شكراً لك

202
00:11:15,855 --> 00:11:18,067
أعرف كذلك أنك ممثل
.. عمره فوق الثلاثين

203
00:11:18,101 --> 00:11:20,903
وأكبر دور له كان دور ثلاث
."حلقات من مسلسل "ناشفيل

204
00:11:20,938 --> 00:11:23,606
.لذا اتّبع النص أو جِد عملاً آخر

205
00:11:23,640 --> 00:11:26,242
.. لأنني وثق بكلامي يمكنني استبدالك

206
00:11:26,276 --> 00:11:28,244
"بـ"ريان جوسلينج" أو "ريان فيليب
.. "أو "ريان رينولدز

207
00:11:28,278 --> 00:11:30,913
أو أي "ريان" وسيم آخر
.قبل أن تصل إلى سيارتك

208
00:11:30,948 --> 00:11:34,050
وصدقني، تقييمات
.المسلسل سترتفع حينها

209
00:11:35,719 --> 00:11:37,487
ريان جوسلينج" لم يكن أبداً"
.ليُمثّل دوراً حقيراً كهذا

210
00:11:37,521 --> 00:11:38,855
.(أنت محق يا (كيفن

211
00:11:38,889 --> 00:11:42,024
ريان جوسلينج" لم يكن أبداً"
.ليُمثّل دوراً حقيراً كهذا

212
00:11:42,059 --> 00:11:43,993
.تذكّر هذا

213
00:11:47,965 --> 00:11:49,966
!هيا يا (أني)

214
00:11:50,000 --> 00:11:51,501
!اذهبي للكرة يا حبيبتي

215
00:11:51,535 --> 00:11:53,081
!مرحباً يا بابا

216
00:11:53,106 --> 00:11:55,407
!مرحباً يا حبيبتي
!ها هي الكرة هناك

217
00:11:55,973 --> 00:11:57,874
أتريدين لعب كرة القدم؟

218
00:11:57,908 --> 00:12:00,710
.. إنها -
كيف حالها؟ -

219
00:12:00,744 --> 00:12:03,713
.اه، أظنها توفّر طاقتها للشوط الثاني

220
00:12:03,747 --> 00:12:05,381
ماذا بشأنها؟

221
00:12:07,451 --> 00:12:10,152
.جعلت أربعة صبيان يبكون ومازالت مستمرة -
.هذه هي صغيرتي القوية -

222
00:12:10,187 --> 00:12:12,522
تبديل؟ -
.تبديل

223
00:12:13,902 --> 00:12:17,426
.أهذه .. أوه -
.ضفيرة فرنسية، أجل -

224
00:12:17,461 --> 00:12:20,563
!فوق، تحت، مرّي يا صغيرتي

225
00:12:20,597 --> 00:12:23,032
!مرحباً يا ماما -
.حسناً، على الأقل اكتسبت صديقة -

226
00:12:25,102 --> 00:12:26,969
.لقد وجدته

227
00:12:27,004 --> 00:12:28,604
.أبي

228
00:12:28,639 --> 00:12:30,573
ماذا؟ متى؟

229
00:12:30,607 --> 00:12:32,975
.لقد، اه .. استأجرتُ رجلاً

230
00:12:33,010 --> 00:12:35,011
.كلّفني الأمر حوالي 1500 دولار

231
00:12:35,045 --> 00:12:37,647
الآن، لقد دفعتهم من خلال
.أمريكان اكسبريس"، سترين ذلك"

232
00:12:37,681 --> 00:12:39,224
حسابي الشخصي عليه
.. لا حساب العمل، أعرف

233
00:12:39,248 --> 00:12:41,951
.أنا لا أهتم بشأن الحساب -
.أعرف

234
00:12:41,985 --> 00:12:43,152
.. إذن سوف

235
00:12:43,186 --> 00:12:45,588
.لا -
لمَ لا؟ -

236
00:12:45,622 --> 00:12:47,924
لأنها كانت مدمنة مخدرات
،ماتت أثناء ولاتي

237
00:12:47,958 --> 00:12:50,126
وهو كان الرجل الذي
.. تركني أمام قسم إطفاء

238
00:12:50,160 --> 00:12:52,962
على الأغلب لأنه لم يستطع التفكير
.في أي تصرف أكثر ابتذالاً

239
00:12:52,996 --> 00:12:54,764
إذن لمَ وجدته؟

240
00:12:56,099 --> 00:12:58,701
.(لا أعرف يا (بيث

241
00:12:58,735 --> 00:13:01,070
.حقاً لا أعرف

242
00:13:05,809 --> 00:13:06,876
!أوه! هيا

243
00:13:06,910 --> 00:13:07,977
!أحسنتِ يا (تيس)

244
00:13:08,011 --> 00:13:09,779
!البطولة يا عزيزتي

245
00:13:27,320 --> 00:13:29,021
.معذرةً

246
00:13:29,719 --> 00:13:31,586
أتمانعين؟

247
00:13:41,885 --> 00:13:44,253
وهكذا، قلتُ لنفسي ..
.. (تانيا)"

248
00:13:44,296 --> 00:13:46,564
.. لقد استطعت فعل ما أردتِ فعله

249
00:13:46,598 --> 00:13:48,399
.. لقد أنقصتِ وزنكِ

250
00:13:48,434 --> 00:13:53,137
والآن بإمكانك مساعدة الآخرين
."ليكونوا نُحفاء مثلكِ

251
00:13:56,175 --> 00:13:58,676
إذن، من يودُّ المشاركة أولاً؟

252
00:13:58,710 --> 00:14:01,179
،في كل مرة أتبع حمية

253
00:14:01,213 --> 00:14:02,980
.يُفسد عليّ الأمر

254
00:14:03,015 --> 00:14:05,416
حسناً، لقد وجدني زوجي
.. آكل من الثلاجة مباشرةً

255
00:14:05,451 --> 00:14:08,086
.بمنتصف ليل تلك الليلة مجدداً

256
00:14:10,155 --> 00:14:11,489
.أنا أحاول

257
00:14:11,523 --> 00:14:14,325
.(أنا لا أفسد شيء عليكِ يا (مارشا

258
00:14:14,359 --> 00:14:17,261
أعرف أنني لا أواجه نفس المشاكل
.التي تواجهونها جميعاً هنا

259
00:14:17,296 --> 00:14:20,698
لكنكم يا رفاق لا تعرفون
.. شعور أن تبدوا مثلي

260
00:14:20,732 --> 00:14:23,067
حاملين معكم السبعة
.باوند الزوائد في خصري

261
00:14:29,875 --> 00:14:31,375
،بالنسبة لي

262
00:14:31,410 --> 00:14:33,478
.بدأ الأمر مع أمي

263
00:14:33,512 --> 00:14:35,113
.لم تسمح لنا أبداً بأكل البيتزا

264
00:14:35,147 --> 00:14:39,050
،لذا الآن، بكل مرة أرى بيتزا

265
00:14:39,084 --> 00:14:41,886
.آكلها كاملةً

266
00:14:41,920 --> 00:14:44,055
.. إن لم ينجح هذا، ربما

267
00:14:44,089 --> 00:14:46,140
أقوم بتدبيس معدتي
.. وأنتهي من الأمـ

268
00:14:51,130 --> 00:14:54,098
.أنا .. أنا آسف

269
00:14:55,801 --> 00:14:57,435
.كنتُ فقط .. كنتٌ أتخيل الدبّاسة

270
00:14:57,469 --> 00:14:59,070
.. وهذا

271
00:14:59,104 --> 00:15:01,405
.وقح لأقصى درجة

272
00:15:01,440 --> 00:15:04,342
.أنا أعتذر

273
00:15:04,376 --> 00:15:05,810
.. أنا أسمن منكِ بكثير إن كان هذا

274
00:15:05,844 --> 00:15:07,078
.يعني أي شيء

275
00:15:15,721 --> 00:15:18,489
.همم، قهوة

276
00:15:18,524 --> 00:15:20,391
.مرحباً

277
00:15:21,827 --> 00:15:24,996
.هؤلاء الأشخاص يكرهونني

278
00:15:25,030 --> 00:15:26,764
.لقد تجاوزت الحد

279
00:15:26,798 --> 00:15:29,167
.أجل، أنتِ ضحكتِ

280
00:15:29,201 --> 00:15:31,202
.هذا لأنني أحيا وراء الحد

281
00:15:31,236 --> 00:15:33,538
.حسناً

282
00:15:33,572 --> 00:15:34,805
.(توبي)

283
00:15:34,840 --> 00:15:36,174
.(كايت)

284
00:15:36,208 --> 00:15:37,441
.أجل

285
00:15:37,476 --> 00:15:38,876
.من اللطيف مقابلتكِ

286
00:15:38,911 --> 00:15:41,112
إذن، تريدين أن
نصبح أصدقاء بدناء؟

287
00:15:43,549 --> 00:15:45,316
.بالتأكيد

288
00:15:45,350 --> 00:15:47,418
.لكنني سأنقص وزني -
،أتعرفين -

289
00:15:47,452 --> 00:15:50,087
.أنا لن أفعل غالباً

290
00:15:50,122 --> 00:15:52,023
.حسناً

291
00:15:57,296 --> 00:15:59,030
لا يمكنني الوقوع في
.غرام شخص بدين الآن

292
00:16:00,699 --> 00:16:02,567
.. حسناً

293
00:16:02,601 --> 00:16:03,968
.أظنني سأنقص وزني إذن

294
00:16:10,278 --> 00:16:12,112
،تنفّسي يا (بيك)، تنفّسي، تنفّسي
.تنفّسي، تنفّسي، تنفّسي

295
00:16:12,146 --> 00:16:14,047
.تنفّسي، تنفّسي

296
00:16:14,081 --> 00:16:15,482
.نَفَس عميق يا (بيك)

297
00:16:15,516 --> 00:16:16,816
.نَفَس عميق، نَفَس عميق

298
00:16:16,851 --> 00:16:19,286
،نَفَس عميق، انظري لي
.نَفَس عميق

299
00:16:19,320 --> 00:16:20,654
.ها أنتِ ذا

300
00:16:20,688 --> 00:16:22,155
،ها أنتِ ذا، كدنا ننتهي
.كدنا ننتهي

301
00:16:24,025 --> 00:16:27,160
.ها أنتِ ذا، ها أنتِ ذا

302
00:16:27,195 --> 00:16:30,163
حبيبي، أنا أعتذر مقدماً على أي
.شيء سأقوله في الساعتين القادمتين

303
00:16:30,198 --> 00:16:31,765
.لن أعني أياً منه

304
00:16:31,799 --> 00:16:34,167
.ستعنين بعضاً منه -
.القليل للغاية منه -

305
00:16:34,202 --> 00:16:34,902
.هذا عادل

306
00:16:34,927 --> 00:16:37,003
أنا سعيد إن زائدة
.(شنايدر) انفجرت

307
00:16:37,038 --> 00:16:38,271
.أنتما الاثنان تعجباني

308
00:16:38,306 --> 00:16:42,642
الآن وحيث أنني هنا، ظننتُ أنه
.. ربما يجب أن نحظى بنقاش الآن

309
00:16:42,677 --> 00:16:44,744
.قبل أن تصير الأحداث أكثر حدة

310
00:16:44,779 --> 00:16:46,880
.أجل، هذا يبدو لطيفاً

311
00:16:46,914 --> 00:16:48,448
إذن، قلتَ أن لديك أحفاد؟

312
00:16:48,482 --> 00:16:50,116
.ليس هذا النوع من النقاشات

313
00:16:50,151 --> 00:16:53,720
الآن، أعرف أن الد. (شنايدر)
،تحدّث معكما بشأن وضع الأجنّة

314
00:16:53,754 --> 00:16:56,056
وكم يمكن لهذه الولادة
.أن تكون مُعقّدة

315
00:16:56,090 --> 00:16:56,815
.. ظننتُ أننا يجب

316
00:16:56,840 --> 00:16:58,792
أنا آسف، لا، لن
.نحظى بهذا النقاش

317
00:16:58,826 --> 00:17:01,194
.. (چاك)، نحتاج أن -
.. لن نخوض هذا النقاش -

318
00:17:01,229 --> 00:17:03,463
.لأنه لن يحدث -
.. حسناً، يجب أن نتحدث بشأن -

319
00:17:03,497 --> 00:17:04,931
.. سنخرج من هذه المستشفى ومعنا

320
00:17:04,966 --> 00:17:06,900
،ثلاثة أطفال أصحاء
.وزوجة واحدة معافَّة

321
00:17:06,934 --> 00:17:08,468
.. بالتأكيد، لكن مازال -
.. لديّ ثلاثة أسرّة -

322
00:17:08,502 --> 00:17:11,905
في بيتنا الجديد الذي
.. اشتريناه خصيصاً

323
00:17:11,939 --> 00:17:14,407
.ليكبر فيه أطفالنا الثلاثة -
.أنا أتفهم -

324
00:17:14,442 --> 00:17:16,694
أمّـ .. أمي، أمي قامت
.بحياكة ثلاثة بلوفرات صغيرة

325
00:17:16,719 --> 00:17:17,444
.أعرف

326
00:17:17,478 --> 00:17:20,547
.وهي خيّاطة بطيئة وغير موهوبة

327
00:17:20,581 --> 00:17:24,317
وأيضاً يُصادف أن اليوم عيد
.. ميلادي والذي في الأغلب يكون

328
00:17:24,352 --> 00:17:26,786
،يوم سعد عظيم في بيتنا
.يومٌ أكون محظوظاً للغاية فيه

329
00:17:28,522 --> 00:17:30,657
لذا سأحتاج أن يصدقني
.. كل من في هذه الغرفة

330
00:17:30,691 --> 00:17:34,761
عندما أقول أنه لن
.. يحدث اليوم سوى كل خير

331
00:17:34,795 --> 00:17:36,296
.. في الحقيقة

332
00:17:36,330 --> 00:17:39,399
.لا أريد فقط أن تصدقا ذلك

333
00:17:39,433 --> 00:17:42,168
.أريد منكما أن تعرفا ذلك

334
00:17:42,203 --> 00:17:43,737
أتعرفين ذلك يا حبيبتي؟

335
00:17:45,139 --> 00:17:47,274
.أنا أحبُّك

336
00:17:47,308 --> 00:17:49,009
.أجل، أعرف هذا

337
00:17:49,043 --> 00:17:50,143
.أعرف هذا

338
00:17:51,479 --> 00:17:53,213
أتعرف ذلك يا "دوك"؟

339
00:17:56,317 --> 00:17:58,618
.أعرف أنّكَ تعجبني

340
00:18:00,755 --> 00:18:03,757
،فلنبدأ من ذلك
.ونصل حيث تريد

341
00:18:06,294 --> 00:18:07,460
.حسناً

342
00:18:12,698 --> 00:18:14,465
اسمعي، أخلي وقت ظهيرتي؟

343
00:18:14,500 --> 00:18:15,827
لكن سيّدي، ماذا عن ..؟

344
00:18:15,852 --> 00:18:16,626
.شكراً

345
00:18:33,737 --> 00:18:36,239
.أجل، أجل

346
00:18:36,273 --> 00:18:38,007
،توقف عن الطرق
.. لقد سمعت أول مرة

347
00:18:38,042 --> 00:18:39,242
.طرقت على الباب

348
00:18:39,276 --> 00:18:40,843
.. من بحق الجحيم

349
00:18:40,878 --> 00:18:43,680
،)اسمي (راندل بيسينج
.أنا ابنك بيولوجياً

350
00:18:43,714 --> 00:18:46,349
.. منذ 36 عاماً تركتني أمام باب

351
00:18:46,383 --> 00:18:48,585
.لا، انتظر، فقط دعني أقول هذا

352
00:18:48,619 --> 00:18:52,288
منذ 36 عاماً تركتني
.أمام باب قسم إطفاء

353
00:18:52,323 --> 00:18:53,523
.. الآن لا تقلق، لستُ هنا

354
00:18:53,557 --> 00:18:54,691
.لأنني أريد أي شيء منك

355
00:18:54,725 --> 00:18:57,327
،لقد ربّاني والدان مذهلان

356
00:18:57,361 --> 00:19:00,330
.. لديّ عائلة رائعة لي، و

357
00:19:00,364 --> 00:19:02,832
أترى السيارة المركونة أمام منزلك؟

358
00:19:02,866 --> 00:19:06,502
تتكلّف 143 ألف دولار
.وأنا اشتريتها نقداً

359
00:19:06,537 --> 00:19:09,505
دفعت ثمنها نقداً لأنني
،شعرت أنني سيعجبني ذلك

360
00:19:09,540 --> 00:19:11,608
.ولأن بإمكاني فعل أشياء كهذه

361
00:19:11,642 --> 00:19:14,978
أجل، كما ترى، لقد سارت
.حياتي بشكل رائع للغاية

362
00:19:15,012 --> 00:19:16,679
.. مما قد يفاجئ الكثيرين

363
00:19:16,714 --> 00:19:18,715
.. باعتبار أنه منذ 36 عاماً

364
00:19:18,749 --> 00:19:22,018
بدأت حياتي بكَ تتركني
.. أمام قسم إطفاء

365
00:19:22,052 --> 00:19:24,120
.. بلا شيء سوى بطّانية مُمزقة

366
00:19:24,154 --> 00:19:26,456
.وحفّاضة مُتسخة

367
00:19:26,490 --> 00:19:30,893
جئتُ هنا اليوم لأستطيع
،النظر في عينيك

368
00:19:30,928 --> 00:19:34,297
وأخبرك بهذا، ثم أعود
.. إلى سيارتي الفاخرة

369
00:19:34,331 --> 00:19:37,166
،وأثبت أخيراً لنفسي، ولك

370
00:19:37,201 --> 00:19:38,501
،ولعائلتي التي تحبني

371
00:19:38,535 --> 00:19:41,004
،أنني لم أحتج شيئاً منك

372
00:19:41,038 --> 00:19:43,239
.حتى بعدما عرفت من أنت

373
00:19:44,575 --> 00:19:47,910
أتريد الدخول؟ -
.حسناً -

374
00:19:58,817 --> 00:20:00,818
إذن أهناك شيء تريد قوله لي؟

375
00:20:00,852 --> 00:20:02,820
،لأنه إن لم يكن هناك شيء
.فعليّ حقاً أن أرحل

376
00:20:02,854 --> 00:20:04,488
أتريدني أن أقول شيئاً؟

377
00:20:04,523 --> 00:20:06,290
لا، لقد أخبرتك، أنا
.لا أريد أي شيء منك

378
00:20:06,324 --> 00:20:08,392
.لكنك هنا -
.فقط لأخبرك بهذا -

379
00:20:08,427 --> 00:20:10,294
.. حسناً

380
00:20:10,328 --> 00:20:12,563
.لقد تمَّ إخباري

381
00:20:12,597 --> 00:20:15,633
أتدري؟ إن كنت ستجلس
.. هنا تقدّم الأعذار

382
00:20:15,667 --> 00:20:18,102
.أنا لم أقدّم أية أعذار -
.لأنه لا يوجد أي شيء يمكنك قوله -

383
00:20:18,136 --> 00:20:20,471
.لم أقل أي شيء لهذا السبب تحديداً

384
00:20:24,709 --> 00:20:28,779
يبدو الأمر لي أنك تحاول أن تجعلني
.. أخلق مبرّرات حتى يتسّنى لك أن تقول

385
00:20:28,814 --> 00:20:31,282
.تباً لك" وتخرج مسرعاً من هنا" -
.هذا سخيف -

386
00:20:31,316 --> 00:20:33,651
.حسناً

387
00:20:38,148 --> 00:20:41,751
كنت لأود أن أقول أنني
.. أتذكر هذا اليوم، لكن

388
00:20:41,785 --> 00:20:43,152
.بالكاد أتذكره

389
00:20:44,788 --> 00:20:46,756
.. أنا نظيف الآن، أخيراً، لكن

390
00:20:46,790 --> 00:20:49,091
.كنتُ في الشوارع وقتها

391
00:20:50,427 --> 00:20:53,162
،أنا أتذكر موتها

392
00:20:53,196 --> 00:20:56,098
.والدتك، أتذكر الرضيع

393
00:20:58,769 --> 00:21:02,438
كنت لأود أن أقول أنني أتذكر
،تركك أمام قسم الإطفاء

394
00:21:02,472 --> 00:21:03,906
.لكنني لا أتذكر

395
00:21:03,940 --> 00:21:05,508
.هذا ليس عُذراً

396
00:21:05,542 --> 00:21:07,910
بالواقع، هذا غالباً
.. يخبرك شيئاً عني

397
00:21:07,944 --> 00:21:10,646
.حقيقة أنني لا أتذكر

398
00:21:13,617 --> 00:21:15,618
،أنا أحب أقسام الإطفاء، مع ذلك

399
00:21:15,652 --> 00:21:17,620
.لذا يبدو هذا كشيء كنتُ لأفعله

400
00:21:17,654 --> 00:21:19,955
إن اضطررتُ لفعل شيء، أتفهم؟

401
00:21:23,193 --> 00:21:25,594
على أي حال، لا أعرف إن
.. كان هذا ما تسعى إليه

402
00:21:25,629 --> 00:21:27,396
لكن سواء كان أم لا،
.. يمكنك أن تتأكد

403
00:21:27,431 --> 00:21:29,065
.. أن حياتي هذه هي عقاب كافي

404
00:21:29,099 --> 00:21:30,666
.على الأشياء التي ارتكبتُها

405
00:21:30,701 --> 00:21:33,269
.. إن كنت تظن أنني سأسامحك -
.لا أظن ذلك -

406
00:21:33,303 --> 00:21:34,904
،لا، لقد كنتَ محقاً
.. لقد أردتُ فقط

407
00:21:34,938 --> 00:21:36,338
،"أن أقول "تباً لك
.وأخرج مسرعاً من هنا

408
00:21:36,373 --> 00:21:39,375
.حسناً، تفضّل -
.تباً لك -

409
00:21:39,409 --> 00:21:40,776
.أجل

410
00:21:48,885 --> 00:21:50,486
أتريد مقابلة أحفادك؟

411
00:21:52,622 --> 00:21:54,824
.سأحضر معطفي

412
00:21:56,159 --> 00:21:57,960
.مرحباً يا فتى

413
00:21:57,994 --> 00:21:59,962
.مرحباً يا (آلان)

414
00:21:59,996 --> 00:22:01,464
حسناً، اسمع، شكراً
.على فعل هذا يا رجل

415
00:22:01,498 --> 00:22:02,865
.أنا حقاً أقدّر هذا

416
00:22:02,899 --> 00:22:05,534
.أوه بحقّك، لا داعي للشكر

417
00:22:05,569 --> 00:22:09,238
ثق بي، إنهم يدفعون
.لي مبلغاً طائلاً

418
00:22:09,272 --> 00:22:10,573
.أنا واثق من هذا

419
00:22:10,607 --> 00:22:12,141
.مشهد عظيم لك، بالمناسبة

420
00:22:12,175 --> 00:22:13,309
أنت تعرف؟ -
.أجل -

421
00:22:13,343 --> 00:22:15,345
،أتدري، عندما يرغب الوغد في هذا
.فهو حقاً قادر على الكتابة

422
00:22:15,345 --> 00:22:17,113
،أجل، حسناً

423
00:22:17,147 --> 00:22:18,614
.أراك بالخارج في الملعب

424
00:22:18,648 --> 00:22:20,216
.حسناً -
.حظاً موفقاً يا فتى -

425
00:22:20,250 --> 00:22:21,550
.شكراً لك سيّدي

426
00:22:23,787 --> 00:22:25,154
!مرحباً

427
00:22:25,188 --> 00:22:27,923
،سيّداتي سادتي
!(آلان ثيك) العظيم

428
00:22:27,958 --> 00:22:31,293
!و .. أكشن

429
00:22:31,328 --> 00:22:34,630
أوه، بحقّك، أنا فقط
.أحاول تخفيف الأمر هنا

430
00:22:34,664 --> 00:22:36,065
لا، أنا أفهم، هذا
هو ما تفعله، صحيح؟

431
00:22:36,099 --> 00:22:37,099
.أبي خفيف الظل

432
00:22:37,134 --> 00:22:38,501
.. بُني -
."لا تدعوني بـ"بُني -

433
00:22:38,535 --> 00:22:40,503
فلترحل فحسب، فلتفعل ما
.أنت جيد به، ارحل من هنا

434
00:22:40,537 --> 00:22:43,105
.. بحقّك يا بُني -
."لقد أخبرتك بألا تدعوني بـ"بُني -

435
00:22:43,140 --> 00:22:48,244
،أنا .. أنا أنظر لهذه الطفلة الصغيرة
.أنا كنتُ لأقوم بأي شيء من أجلها

436
00:22:48,278 --> 00:22:49,779
.. أتفهم؟ فقط .. فقط أرني قطاراً

437
00:22:49,813 --> 00:22:52,848
.سأقفز أمامه من أجلها، بدون نقاش

438
00:22:52,883 --> 00:22:54,850
.وهي ليست ابنتي حتّى

439
00:22:54,885 --> 00:22:57,620
أعني، أنت تتسكع داخلاً
.. وخارجاً من حياتي

440
00:22:57,654 --> 00:22:59,722
طوال الثلاثين عام الماضية
.. كما فعلت دائماً، أنا

441
00:22:59,756 --> 00:23:01,791
.. أنا لا أفهم ذلك ولن أفهمك أبداً

442
00:23:01,825 --> 00:23:03,259
.لذا ارحل فحسب من هنا

443
00:23:04,995 --> 00:23:06,328
.فقط اخرج

444
00:23:10,133 --> 00:23:11,734
،أريدك أن ترحل وهذه المرة

445
00:23:11,768 --> 00:23:13,435
أريدك أن تبقى خارج
حياتي تماماً، حسناً؟

446
00:23:15,305 --> 00:23:16,472
.. بُني -
!ارحل -

447
00:23:24,281 --> 00:23:25,514
!و .. أوقف التصوير

448
00:23:34,457 --> 00:23:37,359
.شكراً لك

449
00:23:37,394 --> 00:23:39,595
حسناً، لابد أنهم يظنون
.أننا قمنا بالأمر جيداً

450
00:23:39,629 --> 00:23:40,729
.أنت قمت به -
.شكراً لك -

451
00:23:40,764 --> 00:23:41,997
.لقد كنتَ .. كنتَ بارعاً

452
00:23:42,032 --> 00:23:43,365
.شكراً على وجودك هنا -
.ممتاز -

453
00:23:43,400 --> 00:23:44,834
أيمكنني الحصول على
ظرف الأموال، رجاءاً؟

454
00:23:44,868 --> 00:23:46,435
.هيا

455
00:23:46,469 --> 00:23:47,770
،هنا، ماذا تفعل
.هيا، ادخل إلى هنا

456
00:23:47,804 --> 00:23:49,905
أترى، لقد أخبرتك، صحيح؟
!لقد أخبرتك

457
00:23:49,940 --> 00:23:51,006
.(هذا جيد للغاية يا (كيفن

458
00:23:51,041 --> 00:23:52,007
.كان هذا رائعاً

459
00:23:52,042 --> 00:23:53,108
.. الآن كل ما نحتاج لفعله

460
00:23:53,143 --> 00:23:54,343
هو القيام بتصوير سريعة
للنسخة البديلة، هاه؟

461
00:23:54,377 --> 00:23:55,744
،بحقّك، نحن لا نحتاج لنسخة بديلة

462
00:23:55,779 --> 00:23:56,745
عمّ تتحدث؟
.. لمَ عساك

463
00:23:56,780 --> 00:23:57,780
ما .. ماذا؟ لماذا؟

464
00:23:57,814 --> 00:23:59,748
(كيفن)، بحقك، لقد
.تحدثنا بشأن هذا

465
00:23:59,783 --> 00:24:02,384
.. أتعرف؟ لقد أحببت المشهد
أنا من كتبه، أتعرف؟

466
00:24:02,419 --> 00:24:06,021
،لكننا نحتاج للقيام بهذا
.يجب أن نقوم بالنسخة المرحة

467
00:24:06,056 --> 00:24:07,523
.بحقّك

468
00:24:07,557 --> 00:24:09,391
.فلنقم بالنسخة البديلة

469
00:24:09,426 --> 00:24:10,793
من أجلي، حسناً؟

470
00:24:10,827 --> 00:24:12,728
.و .. اخلع القميص

471
00:24:12,762 --> 00:24:15,664
.الأمر فقط أفضل بدون القميص

472
00:24:20,437 --> 00:24:21,470
،آمل أنكم جوعى

473
00:24:21,504 --> 00:24:22,771
!لأننا سنعطي الجميع بيتزا

474
00:24:24,608 --> 00:24:27,343
!الجميع يحب البيتزا

475
00:24:35,151 --> 00:24:37,353
،حسناً

476
00:24:49,299 --> 00:24:51,166
،لا، لا بأس، لا، لا
.لا ينزعج أحد

477
00:24:51,201 --> 00:24:52,735
لا ينزعج أحد، هذا
.ليس طفلاً حقيقياً

478
00:24:52,769 --> 00:24:53,769
،هذا الطفل لا يمكنه الشعور بشيء

479
00:24:53,803 --> 00:24:55,671
!لأن كل شيء هنا مُزيّف

480
00:24:55,705 --> 00:24:58,173
لا سمح الله أن نحظى بمشاعر
.حقيقية في هذا المسلسل

481
00:24:58,208 --> 00:24:59,675
ماذا لدينا هنا؟

482
00:24:59,709 --> 00:25:00,876
.لدينا حقيبة حقيقية

483
00:25:00,911 --> 00:25:02,544
.أخيراً، لدينا شيء حقيقي

484
00:25:02,579 --> 00:25:04,346
،أوه، لا، ليس كذلك! انظروا

485
00:25:04,381 --> 00:25:06,415
!لا يوجد شيء بالحقيبة

486
00:25:06,449 --> 00:25:08,550
لأين ستذهب بحق الجحيم
!يا (آلان ثيك)؟

487
00:25:08,585 --> 00:25:10,753
،وماذا بحق الجحيم سترتدي

488
00:25:10,787 --> 00:25:12,855
عندما تصل هناك؟! هاه؟

489
00:25:12,889 --> 00:25:14,523
!ليس لديه أية ملابس في الحقيبة

490
00:25:14,557 --> 00:25:15,858
،أنت تعرف الأمر
.. أنا أفكر

491
00:25:15,892 --> 00:25:18,060
.. بشأن هذه الأمور الآن، في الحقيقة
.يا (كيسي)، هذا ليس خطأك يا أخي

492
00:25:18,094 --> 00:25:20,262
ليس خطأ الكاتب أن هذا
.المسلسل سيئ للغاية

493
00:25:20,297 --> 00:25:23,365
!وهو سيئ للغاية

494
00:25:23,400 --> 00:25:25,200
!ليس خطأ القناة أنها تعرضه

495
00:25:25,235 --> 00:25:26,802
!إنه خطأكم أنتم

496
00:25:26,836 --> 00:25:28,771
لمَ تشاهدون هذه الأمور؟

497
00:25:28,805 --> 00:25:32,107
إنه خطأكم لأنكم طلبتم
.. منّا القليل للغاية

498
00:25:32,142 --> 00:25:33,242
.لدرجة أننا استقرينا على هذا

499
00:25:33,276 --> 00:25:35,244
،لا يمكنني الشعور بوجهي الآن

500
00:25:35,278 --> 00:25:36,545
لكن أتدرون ماذا؟

501
00:25:36,579 --> 00:25:38,480
كنت أعرف بالضبط متطلبات
.هذا العمل عندما قبلتُ به

502
00:25:38,515 --> 00:25:40,516
!العار عليّ لأخذي المال

503
00:25:40,550 --> 00:25:42,484
!العار عليكم لجعلي مشهور

504
00:25:42,519 --> 00:25:44,286
!العار علينا جميعاً

505
00:25:46,056 --> 00:25:47,389
.يكفي هذا

506
00:25:47,424 --> 00:25:48,557
.. مهلاً -
ماذا ..؟ -

507
00:25:48,591 --> 00:25:51,026
.أنا لن أضربك يا رجل

508
00:25:51,061 --> 00:25:52,661
!لن أضربك

509
00:25:52,696 --> 00:25:54,930
!ماذا .. أتظن أنني حيوان أم ماذا؟

510
00:25:54,965 --> 00:25:56,265
!أنني فقط سأفقد صوابي؟

511
00:25:56,299 --> 00:25:57,399
،اسمع

512
00:25:57,434 --> 00:26:00,169
ريان جوسلينج" لم يكن أبداً"
،ليُمثّل دوراً حقيراً كهذا

513
00:26:00,203 --> 00:26:02,304
.وكذلك لن أفعل أنا

514
00:26:04,407 --> 00:26:06,909
.. أنا أستقيل

515
00:26:06,943 --> 00:26:08,410
.أنا أستقيل

516
00:26:11,047 --> 00:26:13,115
،كان شرفاً لي العمل معك يا رجل
.أنا مُعجب بك بشدة

517
00:26:13,149 --> 00:26:15,918
.أجل، كان هذا ممتعاً

518
00:26:24,394 --> 00:26:27,062
حسناً يا (ريبيكا)، دفعة
.كبيرة واحدة أخرى، الآن

519
00:26:27,097 --> 00:26:28,397
.. ها أنتِ ذا

520
00:26:28,431 --> 00:26:30,432
!استمري في الدفع -
.(هيا يا (بيك -

521
00:26:30,467 --> 00:26:31,533
!حسناً

522
00:26:31,568 --> 00:26:32,534
.حسناً

523
00:26:32,569 --> 00:26:34,403
،خرج أول جنين ذكر

524
00:26:34,437 --> 00:26:35,437
!ويبدو جيداً

525
00:26:35,472 --> 00:26:36,605
أسمعتِ هذا يا حبيبتي؟

526
00:26:36,639 --> 00:26:38,007
!لدينا ولد! لدينا ولد

527
00:26:38,041 --> 00:26:39,641
!لدينا ولد -
.حسناً -

528
00:26:39,676 --> 00:26:40,976
.شكراً سيّدتي

529
00:26:41,011 --> 00:26:41,977
حبيبتي؟

530
00:26:42,012 --> 00:26:43,078
.هناك خطبٌ ما

531
00:26:43,113 --> 00:26:44,079
.هناك خطبٌ ما

532
00:26:44,114 --> 00:26:45,180
دكتور؟

533
00:26:45,215 --> 00:26:46,849
بعض الأكسجين لها، رجاءاً؟

534
00:26:46,883 --> 00:26:50,019
ريبيكا)؟ لقد أحسنتِ)
،صنعاً يا عزيزتي

535
00:26:50,053 --> 00:26:51,987
،لكن نحتاج لترككِ ترتاحين الآن

536
00:26:52,022 --> 00:26:53,522
ولنرى إن كنتُ أستطيع تولي
الأمر من هنا، حسناً؟

537
00:26:53,556 --> 00:26:54,590
عذراً، ماذا يحدث؟

538
00:26:54,624 --> 00:26:55,591
.. سوف أضطر للدخول

539
00:26:55,625 --> 00:26:57,059
،من أجل الجنينين الآخرين
.هيا بنا

540
00:26:57,093 --> 00:26:58,727
.(زوجتك في حالة مُتعسّرة يا (چاك

541
00:26:58,762 --> 00:27:00,729
.. لذا الآن، تحتاج فقط أن تثق بي

542
00:27:00,764 --> 00:27:01,830
.وتبتعد تماماً عن طريقي

543
00:27:01,865 --> 00:27:02,898
.. لا، انتظر، لكنني

544
00:27:02,932 --> 00:27:05,529
.أخرجوه من الغرفة فوراً -
.الحالة -

545
00:27:08,156 --> 00:27:09,890
يا أطفال؟ -
.أبي -

546
00:27:10,648 --> 00:27:12,934
مرحباً يا حبيبي، أحتاج منك مساعدة
.. آني) في الفرض المنزلي)

547
00:27:17,922 --> 00:27:19,423
.. يا رفاق

548
00:27:21,025 --> 00:27:23,460
.. هذا .. اه

549
00:27:23,976 --> 00:27:24,976
.(ويليام)

550
00:27:25,011 --> 00:27:26,085
.(هذا (ويليام

551
00:27:26,398 --> 00:27:28,066
.مرحباً -
.مرحباً -

552
00:27:28,100 --> 00:27:29,067
.(ويليام هيل)

553
00:27:29,101 --> 00:27:31,336
.مرحباً

554
00:27:31,370 --> 00:27:33,738
.(أنا (بيث)، آسفة، أنا (بيث

555
00:27:33,773 --> 00:27:35,406
.(تُسعدني مقابلتكِ يا (بيث

556
00:27:35,441 --> 00:27:37,408
.لديك ثقب في بنطالك

557
00:27:37,443 --> 00:27:38,443
!(آني)

558
00:27:38,477 --> 00:27:40,078
.أوه، لا بأس، لديّ بالفعل

559
00:27:40,112 --> 00:27:42,413
أليس هذا ما يفعله
الشباب ليبدون رائعين؟

560
00:27:42,448 --> 00:27:43,515
،يثقبون بناطيلهم

561
00:27:43,549 --> 00:27:45,250
صحيح؟ -
.ليس هكذا -

562
00:27:45,284 --> 00:27:48,925
.حسناً، وأنا من كنت أظن أنني رائع

563
00:27:48,950 --> 00:27:52,286
انتظري، ماذا لو قمتُ بهذا؟
.. يو، كيف الحال

564
00:27:52,320 --> 00:27:53,821
.لا

565
00:27:53,855 --> 00:27:56,090
.(رباه، رباه، لابد أنكِ (تيس

566
00:27:56,124 --> 00:27:59,560
.أجل -
.. سمعتُ أنّكِ تلعبين كرة القدم -

567
00:27:59,594 --> 00:28:00,994
.كان يجب أن أتصل

568
00:28:01,029 --> 00:28:02,396
.لم أعرف كيف أقولها بصوتٍ عالي

569
00:28:02,430 --> 00:28:04,064
.. إذن، قمتَ فقط -
.. أنا -

570
00:28:04,099 --> 00:28:05,732
.ليس لديّ تفسير يا حبيبتي

571
00:28:05,767 --> 00:28:08,102
.. الأمر كما لو أن كل شيء أريد قوله

572
00:28:08,136 --> 00:28:09,433
،أو فعله عند وجود هذا الرجل
.أفعل عكسه

573
00:28:09,437 --> 00:28:11,472
.هذا كأنه مسلسل مُبتذل

574
00:28:11,506 --> 00:28:13,440
كأنه حلقة من
.. "الرجل-المُربّية"

575
00:28:13,475 --> 00:28:15,576
"!!أو "ماذا يجري

576
00:28:17,612 --> 00:28:21,181
لقد تركني أمام قسم إطفاء
.وأنا دعوته لمنزلنا

577
00:28:23,852 --> 00:28:26,320
،يا إلهي، حبيبي
.أنت تفقد عقلك

578
00:28:27,322 --> 00:28:28,455
أبي؟

579
00:28:28,490 --> 00:28:29,690
ماذا يجري؟

580
00:28:29,724 --> 00:28:32,926
ماذا يجري؟

581
00:28:38,633 --> 00:28:41,034
.لست جاداً -
.أنا جاد -

582
00:28:41,069 --> 00:28:42,136
انتظر، "سالي فيلد"؟

583
00:28:42,170 --> 00:28:43,437
.. أجل، لديّ مشاعر

584
00:28:43,471 --> 00:28:46,640
.تجاه "سالي فيلد"، قاضيني -
.إنها بالـ60 تقريباً -

585
00:28:46,674 --> 00:28:49,109
،عُمر الـ60 هو العُمر المثير الجديد
ألم تعرفي هذا؟

586
00:28:49,144 --> 00:28:51,478
.. وعندما ستصبح بالـ70

587
00:28:53,615 --> 00:28:55,082
،احذري

588
00:28:55,116 --> 00:28:56,783
.ستبلغ القمة في سبعيناتها

589
00:28:56,818 --> 00:28:58,051
.أعدكِ بذلك

590
00:28:58,086 --> 00:28:59,553
.. أجل -
أيمكنني ترغيبكم في تحلية؟ -

591
00:28:59,587 --> 00:29:01,989
.لا شكراً -
!أجل -

592
00:29:02,023 --> 00:29:02,990
.لا -
!أجل -

593
00:29:03,024 --> 00:29:04,124
.لا -
.أجل -

594
00:29:04,159 --> 00:29:05,159
!لا -
.أجل -

595
00:29:05,193 --> 00:29:06,260
.. لقد كان يسأل فقط

596
00:29:06,294 --> 00:29:07,461
.إن كان يستطيع ترغيبنا في تحلية

597
00:29:07,495 --> 00:29:08,795
.أقول فقط أنه يستطيع فعل ذلك

598
00:29:08,830 --> 00:29:10,931
.أنا راغب جداً في تحلية

599
00:29:10,965 --> 00:29:12,966
.أنا مسحور تماماً بالتحلية

600
00:29:13,001 --> 00:29:14,768
.التحلية هي عمل حياتي

601
00:29:14,802 --> 00:29:16,937
.. لذا

602
00:29:16,971 --> 00:29:18,305
.سنطلب فقط الشيك من فضلك

603
00:29:18,339 --> 00:29:20,240
.شكراً لك -
.شكراً لك -

604
00:29:20,275 --> 00:29:21,942
،"في العادة لا أحب طبق "الريزوتو

605
00:29:21,976 --> 00:29:24,811
لكن إن جعلتيه على شكل
،كرة، و.. وقمتِ بقليه جيداً

606
00:29:24,846 --> 00:29:26,146
.يمكنني أكل، ألف منه مثلاً

607
00:29:27,515 --> 00:29:30,117
لقد قضيتُ وقتاً لطيفاً
.(للغاية الليلة يا (توبي

608
00:29:30,151 --> 00:29:31,185
.شكراً لك -
.أجل -

609
00:29:31,219 --> 00:29:32,186
.انتظري، ماذا؟ لا، لا، لا

610
00:29:32,220 --> 00:29:33,487
ماذا؟ أهذا كل شيء؟

611
00:29:33,521 --> 00:29:35,022
ماذا تعني؟

612
00:29:35,056 --> 00:29:38,759
.. أعني، ألن تدعونني للدخول من أجل

613
00:29:38,793 --> 00:29:41,128
.. كأس قبل النوم أو

614
00:29:41,162 --> 00:29:42,129
أو مُقبّلات أو شيء ما؟

615
00:29:43,531 --> 00:29:45,332
.ظريف -
.أنا كذلك -

616
00:29:45,366 --> 00:29:47,034
.شكراً لك

617
00:29:47,068 --> 00:29:50,337
لقد قضيتُ حقاً وقتاً
.لطيفاً الليلة

618
00:29:59,480 --> 00:30:01,381
حسناً، يمكنك الدخول
.من أجل كوب ماء

619
00:30:01,416 --> 00:30:02,883
.حسناً -
.كوب ماء -

620
00:30:04,252 --> 00:30:05,452
لقد شربنا بالفعل الستة أونصات
.المسموح بها لنا من النبيذ

621
00:30:05,486 --> 00:30:06,486
.أعرف

622
00:30:06,521 --> 00:30:08,488
يوجد 150 سُعر حراري
.في كل ستة أونصات

623
00:30:08,523 --> 00:30:10,023
.أوووه -
.أجل -

624
00:30:10,058 --> 00:30:11,792
،أنت تحسب السُعرات الحرارية

625
00:30:11,826 --> 00:30:13,627
.وسوف تسثيرني حقاً

626
00:30:13,661 --> 00:30:14,661
.أجل

627
00:30:14,696 --> 00:30:15,963
،أتريدين أن تعرفي، اه

628
00:30:15,997 --> 00:30:18,065
كم سُعر حراري في النقانق؟

629
00:30:19,267 --> 00:30:20,534
أهذا .. لكن أهذا قانوني حتى؟

630
00:30:20,568 --> 00:30:22,703
.لا، ليس في هذه البلاد

631
00:30:24,906 --> 00:30:26,440
أتريدين العبث قليلاً؟

632
00:30:27,575 --> 00:30:28,742
.لا أريد

633
00:30:32,380 --> 00:30:34,248
.حسناً -
.. لا، أنا -

634
00:30:34,282 --> 00:30:35,449
.لا، أنا .. أنا أريد ذلك

635
00:30:37,151 --> 00:30:38,785
.. لقد مرَّ فقط وقتٌ طويل

636
00:30:38,820 --> 00:30:40,454
.منذ كان هذا خياراً مُتاحاً حتى

637
00:30:40,488 --> 00:30:43,590
.أنا أعرف، أعرف

638
00:30:43,625 --> 00:30:45,125
.همم، لا تعرف

639
00:30:46,227 --> 00:30:49,563
.أنا 36 سنة

640
00:30:50,965 --> 00:30:53,867
.. و،همم

641
00:30:53,901 --> 00:30:55,102
.. هذا

642
00:30:56,170 --> 00:30:59,473
.ليس شكلاً جميلاً ..

643
00:30:59,507 --> 00:31:00,707
.لا بأس

644
00:31:00,742 --> 00:31:02,976
.. لا، إنه -
.اسمعي، لا بأس -

645
00:31:04,812 --> 00:31:06,613
!مرحباً

646
00:31:06,648 --> 00:31:07,648
كيفن)، ماذا بحق الجحيم؟)

647
00:31:07,682 --> 00:31:08,782
لمَ لا تردّي على هاتفكِ؟

648
00:31:08,816 --> 00:31:09,683
.. اه

649
00:31:09,717 --> 00:31:11,385
.كنتُ في موعد -
.أجل، مرحباً -

650
00:31:11,419 --> 00:31:13,520
.. أوه

651
00:31:13,554 --> 00:31:15,689
أهذا .. هذا هو الرجل البدين
اللطيف من تجمّع البُدناء؟

652
00:31:15,723 --> 00:31:17,291
.مرحباً -
.اه، أجل -

653
00:31:17,325 --> 00:31:19,126
اسمه (توبي)، وإنه
.مجموعة دعم، لكن أجل

654
00:31:19,160 --> 00:31:20,994
يا إلـ.. انتظر، أأنت
الرجل-المُربّية"؟"

655
00:31:21,029 --> 00:31:23,063
.(أجل، أنا هو يا (توبي

656
00:31:23,097 --> 00:31:25,032
.كنتُ .. كنتُ أنا

657
00:31:25,066 --> 00:31:26,166
انتظر، ماذا؟ -
.. ألم تتفقدي -

658
00:31:26,200 --> 00:31:27,901
،"هاتفكِ، "تويتر
"فيس بوك"، أي شيء؟

659
00:31:27,935 --> 00:31:29,136
لمَ؟ ما ..؟ -
،يجدر بكِ أن تفعلي -

660
00:31:29,170 --> 00:31:31,405
.. لأنـ -
.. حسناً، ماذا يجـ -

661
00:31:31,439 --> 00:31:32,939
ماذا يجري؟ -
.. أريدكِ أن تعرفي -

662
00:31:32,974 --> 00:31:34,508
أنّكِ كنتِ لتفخرين بي، حسناً؟

663
00:31:34,542 --> 00:31:37,344
.لقد كنتُ مثالاً للنزاهة الفنّية

664
00:31:38,780 --> 00:31:41,448
أيمكننا أخذ صورة وأنت بلا قميص؟

665
00:31:41,482 --> 00:31:44,084
<i>حسناً، الخبر الكبير
.. في "هوليوود" اليوم، بالطبع</i>

666
00:31:44,118 --> 00:31:46,620
<i>.هو انهيار "الرجل-المُربّية" أثناء التصوير</i>

667
00:31:46,654 --> 00:31:48,488
<i>.. فكّروا بشأن الأمر</i>

668
00:31:48,523 --> 00:31:50,290
<i>.. ليس خطأ الكاتب</i>

669
00:31:50,325 --> 00:31:52,526
<i>.أن هذا المسلسل سيئ للغاية</i>

670
00:31:54,495 --> 00:31:58,131
واو، أنا إلى حدٍ ما أشعر
."بالأسى تجاه "آلان ثيك

671
00:31:58,166 --> 00:31:59,800
.أجل

672
00:32:07,708 --> 00:32:09,676
.حالة (ريبيكا) وأعضائها الحيوية جيدة

673
00:32:09,710 --> 00:32:11,745
،سوف تنام لبعض الوقت

674
00:32:11,779 --> 00:32:14,447
لكنها بخير، ونحن
.نراقب حالتها عن كثب

675
00:32:14,482 --> 00:32:16,416
.حسناً

676
00:32:18,085 --> 00:32:20,553
.(لقد فقدنا الجنين الثالث يا (چاك

677
00:32:20,588 --> 00:32:22,322
.أنا .. أنا آسف للغاية

678
00:32:23,457 --> 00:32:25,191
.. الـ، اه

679
00:32:25,226 --> 00:32:29,028
،الجنين الثاني بنت
.إنها قوية للغاية

680
00:32:29,063 --> 00:32:31,297
،الجنين الثالث كان ولداً

681
00:32:31,332 --> 00:32:34,834
لكن، اه، الحبل السرّي
.كان يمنع عنه الأكسجين

682
00:32:34,869 --> 00:32:37,437
وُلدَ ميتاً، لا يوجد شيء
.كان يمكن لأي حد فعله

683
00:32:42,076 --> 00:32:44,344
أنا آسف، أنا .. أنا لا
.أستطيع استيعاب أي شيء

684
00:32:44,378 --> 00:32:46,079
زوجتي؟

685
00:32:46,113 --> 00:32:47,413
.بخير

686
00:32:47,448 --> 00:32:50,350
.وسوف تستيقظ قريباً

687
00:32:50,384 --> 00:32:53,753
لديك طفلين معافّين
.(جميلين يا (چاك

688
00:32:53,788 --> 00:32:56,756
.ولد وبنت

689
00:32:58,626 --> 00:33:01,427
.لكننا بالفعل فقدنا الجنين الثالث

690
00:33:13,574 --> 00:33:15,575
.أحتاج أن أكون مع زوجتي

691
00:33:15,609 --> 00:33:16,776
.وسوف تكون معها

692
00:33:16,811 --> 00:33:18,778
.لكنها تحتاج لأن تنام الآن

693
00:33:18,813 --> 00:33:20,580
.لكن قريباً، فقط اجلس

694
00:33:20,614 --> 00:33:22,148
.اجلس، اجلس

695
00:33:27,288 --> 00:33:29,622
أيناسبك أن أبقى معك للحظات؟

696
00:33:30,858 --> 00:33:32,392
.أجل

697
00:33:39,066 --> 00:33:41,501
.. أيناسبك أن

698
00:33:41,535 --> 00:33:45,038
أحاول أن أقول شيئاً ذا معنى؟

699
00:33:45,072 --> 00:33:46,506
.أجل

700
00:33:49,210 --> 00:33:51,711
.فقدتُ زوجتي العام الماضي

701
00:33:51,745 --> 00:33:53,279
.السرطان

702
00:33:54,915 --> 00:33:57,517
.لهذا مازلتُ أعمل كثيراً رغم سنّي

703
00:33:57,551 --> 00:34:00,887
.فقط .. أحاول جعل الوقت يمر

704
00:34:03,624 --> 00:34:06,559
.كُنّا متزوجين لـ53 عاماً

705
00:34:09,129 --> 00:34:12,065
.خمسة أبناء، 11 حفيد

706
00:34:14,502 --> 00:34:18,438
لكننا فقدنا طفلنا
.الأول أثناء الولادة

707
00:34:20,574 --> 00:34:23,743
السبب الذي جعلني أدخل
.. هذا المجال، الحقيقة

708
00:34:25,646 --> 00:34:29,215
أنني أمضيت خمسة عقود ..
.كطبيب ولادة

709
00:34:29,250 --> 00:34:31,517
.أطفالٌ أكثر مما أستطيع العد

710
00:34:34,688 --> 00:34:37,957
.. لكن لم يمر يوم واحد عليّ

711
00:34:37,992 --> 00:34:41,895
.لم أفكر به بالطفل الذي فقدته

712
00:34:41,929 --> 00:34:44,764
.وأنا رجلٌ عجوز الآن

713
00:34:51,672 --> 00:34:55,375
أحبُّ أن أفكر أنني بسبب
،الطفل الذي فقدته

714
00:34:55,409 --> 00:34:57,911
.. بسبب المسار الذي

715
00:34:57,945 --> 00:35:00,346
،الذي وضعني عليه فقدي له

716
00:35:00,381 --> 00:35:03,149
أنني بسبب هذا أنقذتُ عدداً لا
.يُحصى من الأطفال الآخرين

717
00:35:03,183 --> 00:35:04,717
.أجل

718
00:35:08,522 --> 00:35:10,690
.. أحبُّ أن أفكر أنه ربما يوماً ما

719
00:35:10,724 --> 00:35:13,626
.. أنت ستكون رجلاً عجوزاً مثلي

720
00:35:16,864 --> 00:35:19,899
،يثرثر بأذن شاب أصغر ..
.. وتشرح له

721
00:35:19,934 --> 00:35:21,834
.. كيف حدث

722
00:35:21,869 --> 00:35:27,006
وألقت عليك الحياة
.. الليمونة الأكثر مرارةً

723
00:35:27,041 --> 00:35:30,310
واستطعتَ أنت أن تصنع منها
.عصيراً مثالياً للغاية

724
00:35:32,246 --> 00:35:35,214
.. إن فعلتَ هذا، ستكون مازلت

725
00:35:35,249 --> 00:35:38,551
رحلت من هذه المستشفى
.لمنزلك بثلاثة أطفال

726
00:35:38,585 --> 00:35:41,554
.. فقط

727
00:35:41,588 --> 00:35:44,157
.ليست بالطريقة التي خططتها

728
00:35:47,361 --> 00:35:50,863
لا أعرف أن كان كلامي هذا
،ذو معنى أم خرف شيخوخة

729
00:35:50,898 --> 00:35:53,666
.لكنني شعرت أنني يفترض أن أقوله

730
00:35:57,237 --> 00:36:00,540
.زوجتك ستبقى نائمة لبعض الوقت

731
00:36:02,076 --> 00:36:04,410
.اذهب لرؤية طفليك

732
00:36:06,046 --> 00:36:08,581
.إنهما متشوقان لرؤية أبيهما

733
00:36:11,785 --> 00:36:14,354
.أعتقد أنهما حظيا بأبٍ جيد

734
00:36:26,555 --> 00:36:29,321
عذراً، كان عليّ فقط
.أخذ البنتين للنوم

735
00:36:31,188 --> 00:36:32,320
.. هؤلاء، هما

736
00:36:32,345 --> 00:36:33,812
.والديّ

737
00:36:34,016 --> 00:36:36,017
.والديّ بالتبنّي

738
00:36:36,840 --> 00:36:38,641
.إنهما والديّ

739
00:36:38,664 --> 00:36:40,531
كنت معهم طوال حياتك؟

740
00:36:40,566 --> 00:36:42,500
.منذ البداية

741
00:36:43,602 --> 00:36:45,203
.وجدني رجل إطفاء

742
00:36:45,237 --> 00:36:48,873
،أخذني لمستشفى
.وهما كانا هناك

743
00:36:48,907 --> 00:36:52,143
قالا أن الأمر بدا كأنه
.مُقدّر له أن يحدث

744
00:36:52,177 --> 00:36:54,912
.ضربة حظ فقط، أعتقد

745
00:36:56,015 --> 00:36:58,316
.قسم إطفاء

746
00:36:58,350 --> 00:37:01,085
.ربّاه، يا له من شيء قمتُ به

747
00:37:02,755 --> 00:37:04,889
.يجب أن أرحل -
.. ربما يمكنك زيارتنا -

748
00:37:04,923 --> 00:37:06,557
.. كل فترة -
.لا، لا أرى ضرورة لذلك -

749
00:37:06,592 --> 00:37:08,159
.. لا أقصد الضغط عليك، أنا فقط -
.. الأمر فقط أنني -

750
00:37:08,193 --> 00:37:09,527
.. أنا

751
00:37:10,046 --> 00:37:11,614
.أنا أحتضر، هذا كل شيء

752
00:37:12,973 --> 00:37:14,473
أنت مريض؟

753
00:37:14,498 --> 00:37:15,867
.أحتضر، لستُ مريضاً

754
00:37:16,182 --> 00:37:18,150
.كنت مريضاً قبل أشهر

755
00:37:18,294 --> 00:37:21,296
.أنا مُقبل على النهاية، لحُسن الحظ

756
00:37:24,886 --> 00:37:27,121
.اه .. لا أعرف ماذا أقول

757
00:37:27,146 --> 00:37:28,546
.لا، لا شيء يُقال

758
00:37:30,182 --> 00:37:33,384
،لقد عاملتني بعطف

759
00:37:33,419 --> 00:37:35,987
.عندما سمحتَ لي أن أراهم

760
00:37:38,903 --> 00:37:42,238
.لابد أن أبيك فخورٌ بك للغاية

761
00:38:06,657 --> 00:38:10,026
لا أصدق أنني أشرب
.كل هذه السُعرات

762
00:38:10,060 --> 00:38:12,762
،نظراً لأنني نسفتي مستقبلي المهني

763
00:38:12,796 --> 00:38:14,197
،أعتقد أن بإمكانكِ تحمّل

764
00:38:14,231 --> 00:38:15,731
تعرفان، 100 سُعر حراري
.زائد أو شيء كهذا

765
00:38:15,766 --> 00:38:17,500
.150 -
.150 سُعر -

766
00:38:21,338 --> 00:38:24,707
ماذا لو لم أكن جيداً سوى
بمستوى "الرجل-المُربّية"؟

767
00:38:24,741 --> 00:38:28,611
ماذا لو كنتُ جيداً فقط بمستوي
كـ"الرجل-المُربّية" تماماً؟

768
00:38:33,415 --> 00:38:35,749
.لا أعرف ماذا سأفعل

769
00:38:38,789 --> 00:38:39,823
."مسرح "برودواي

770
00:38:41,628 --> 00:38:42,948
.لا يمكنني الغناء

771
00:38:43,341 --> 00:38:44,851
.الأفلام الإباحية

772
00:38:45,410 --> 00:38:46,710
.أجل، ربما

773
00:38:48,695 --> 00:38:50,896
سوف أذهب لإحضار
.المزيد من هذا النبيذ

774
00:38:53,470 --> 00:38:54,704
.أنا في متاعب شديدة

775
00:38:54,738 --> 00:38:56,706
.لقد انتهى أمري

776
00:38:56,740 --> 00:38:59,075
.. (اسمع، حسناً يا (كيفن

777
00:39:07,885 --> 00:39:10,286
أتذكر ماذا اعتاد أبي أن يقول؟

778
00:39:10,320 --> 00:39:13,489
عندما يحدث لنا شيء سيئ؟

779
00:39:15,877 --> 00:39:21,915
<i>في كل مرة سقطنا، أو شعرنا
أن الحياة تسير عكس اتجاهنا؟</i>

780
00:39:22,733 --> 00:39:24,066
أيهم طفلك؟

781
00:39:24,101 --> 00:39:26,405
.همم .. هؤلاء الاثنان

782
00:39:26,516 --> 00:39:28,247
.مبروك! توأم

783
00:39:28,272 --> 00:39:30,306
.عجباً

784
00:39:30,340 --> 00:39:32,542
ماذا عنك؟
أيهم طفلك؟

785
00:39:32,576 --> 00:39:34,243
.ولا واحد منهم، في الحقيقة

786
00:39:34,278 --> 00:39:36,546
.أغرب شيء على الإطلاق

787
00:39:36,580 --> 00:39:38,314
.أحدهم ترك رضيعاً أمام قسم إطفائي

788
00:39:38,348 --> 00:39:41,450
،لم أعرف ماذا أفعل
.لذا أحضرته إلى هنا

789
00:39:49,826 --> 00:39:51,060
سيجارة؟

790
00:39:51,094 --> 00:39:52,995
.لا، شكراً

791
00:40:00,418 --> 00:40:02,252
.الحياة غريبة

792
00:40:02,372 --> 00:40:04,073
.مباركٌ لك

793
00:40:04,107 --> 00:40:06,576
.شكراً لك

794
00:40:22,226 --> 00:40:24,427
.(بحقّك يا (كيف

795
00:40:24,461 --> 00:40:25,962
.أنت تتذكر

796
00:40:25,996 --> 00:40:27,230
ماذا كان يقول؟

797
00:40:27,264 --> 00:40:28,798
عن الليمون؟

798
00:40:30,334 --> 00:40:31,567
.. لا يوجد ليمون"

799
00:40:31,602 --> 00:40:33,636
.. مُرٌّ لدرجة ..

800
00:40:33,670 --> 00:40:37,640
ألا نستطيع استخدامه في
."صنع عصير مثالي للغاية

801
00:40:59,855 --> 00:41:02,714
<b><font color="#0080c0">"الرجل-المُربّية"</font>
"لأبناء أخي المُفضّلين، مع حبّي"
(عمّكم (كيفن</b>

802
00:41:24,254 --> 00:41:26,856
.جيد، الآن هذا أصبح واقعاً

803
00:41:57,147 --> 00:42:06,147
<font color="#ff8000"><b>الثلاثة الكُبار</b></font>

804
00:42:20,711 --> 00:42:22,945
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

