1
00:00:01,010 --> 00:00:02,635
<font color="#808080"><b>.. "سابقاً في "هؤلاء نحن</b></font>

2
00:00:02,660 --> 00:00:04,346
.بدأ ماء ولادتي في السيلان للتو -
.أجل -

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,167
.خرج أول جنين ذكر -
أسمعتِ هذا يا حبيبتي؟

4
00:00:06,202 --> 00:00:07,635
!لدينا ولد -
.هناك خطبٌ ما -

5
00:00:07,670 --> 00:00:09,759
.(زوجتك في حالة مُتعسّرة يا (چاك

6
00:00:09,783 --> 00:00:10,984
.لقد وجدته، أبي

7
00:00:11,018 --> 00:00:13,586
،)اسمي (راندل بيسينج
.أنا ابنك بيولوچياً

8
00:00:13,621 --> 00:00:14,921
.(توبي) -
.(كايت) -

9
00:00:14,955 --> 00:00:16,055
إذن، أتريدين أن
نصبح أصدقاء بدناء؟

10
00:00:17,291 --> 00:00:19,125
!هذا المسلسل سيئ للغاية

11
00:00:19,159 --> 00:00:20,460
!كل شيء مُزيّف

12
00:00:20,494 --> 00:00:21,928
.أنا أستقيل

13
00:00:21,962 --> 00:00:23,162
.(لقد فقدنا الجنين الثالث يا (چاك

14
00:00:23,197 --> 00:00:24,530
.أنا آسف للغاية

15
00:00:24,565 --> 00:00:26,251
<i>.. أحبُّ أن أفكر أن الحياة ألقت عليك</i>

16
00:00:26,276 --> 00:00:29,048
<i>.. الليمونة الأكثر مرارةً</i>

17
00:00:29,101 --> 00:00:31,636
<i>واستطعتَ أنت أن تصنع منها
.عصيراً مثالياً للغاية</i>

18
00:00:48,922 --> 00:00:50,323
!الإفطار يا أطفال

19
00:00:50,357 --> 00:00:51,991
!تعالوا

20
00:00:55,029 --> 00:00:56,729
.أمي، "ويبستر" قال لي اخرس

21
00:00:56,764 --> 00:00:58,698
!اخرس -
.لا تدعوه بهذا الاسم -

22
00:00:58,732 --> 00:01:00,199
.الفتيان الآخرون ينادونه بهذا دائماً

23
00:01:00,234 --> 00:01:02,135
،لا أهتم بما يفعل الآخرون

24
00:01:02,169 --> 00:01:04,303
،)راندل) أخوك الصغير
.يجب أن تعتني به

25
00:01:04,338 --> 00:01:05,538
.لا يا حبيبتي، لا، لا، لا

26
00:01:05,572 --> 00:01:06,973
.(إفطاركِ هناك يا (كايت

27
00:01:07,007 --> 00:01:08,641
.شكراً لكِ

28
00:01:09,677 --> 00:01:11,844
.لقد تحدثنا بهذا الشأن يا حبيبتي

29
00:01:11,879 --> 00:01:13,613
.صباح الخير

30
00:01:13,647 --> 00:01:14,881
.صباح النور

31
00:01:16,984 --> 00:01:18,217
.يع

32
00:01:20,421 --> 00:01:21,654
!(چاك)

33
00:01:21,689 --> 00:01:23,523
.لا بأس، لا بأس

34
00:01:23,557 --> 00:01:26,626
أخذتِ الفاكهة؟ -
.أجل -

35
00:01:27,695 --> 00:01:29,095
.انظري

36
00:01:30,631 --> 00:01:32,065
أتريدني أن أريك أين القهوة؟

37
00:01:32,099 --> 00:01:33,700
.أنا أعرف أين القهوة

38
00:01:33,734 --> 00:01:36,569
.حسناً، جيد

39
00:01:38,105 --> 00:01:41,007
.حسناً، بابا خارج، خذوا نَفَساً عميقاً

40
00:01:41,041 --> 00:01:42,775
.. و

41
00:01:42,810 --> 00:01:45,011
.. أول من جاء -
!أنا -

42
00:01:45,045 --> 00:01:46,913
.. وبابا قال -
!چي": يا إلهي" -

43
00:01:46,947 --> 00:01:47,914
.. ثم جاءت -
!أنا -

44
00:01:47,948 --> 00:01:48,915
.. وماما قالت -
!"وييي" -

45
00:01:48,949 --> 00:01:50,416
.. ثم جاء -
.أنا -

46
00:01:50,451 --> 00:01:52,118
.. وقلنا -
.ها هم الثلاثة -

47
00:01:52,152 --> 00:01:54,854
الثلاثة الكٌبار؟ -
!الثلاثة الكٌبار -

48
00:02:00,094 --> 00:02:02,195
أتريديني أن أريكِ أين فمي؟

49
00:02:02,229 --> 00:02:05,264
.لا، أنا أعرف أين هو

50
00:02:05,299 --> 00:02:08,401
.أوه، جيد

51
00:02:12,573 --> 00:02:13,806
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

52
00:02:15,943 --> 00:02:18,411
.كايت)، كُلي الفاكهة كلها رجاءاً)

53
00:02:31,239 --> 00:02:33,173
.أحسنتِ

54
00:02:36,130 --> 00:02:39,398
أتعرفين، لقد أنهيتُ تمارين عضلات
.ذراعي وكتفاي وخصيتي اليُسرى

55
00:02:39,433 --> 00:02:42,568
.بدأتُ حقاً في فهم جسدي

56
00:02:42,603 --> 00:02:44,137
.هذا ليس مضحكاً -
.. إنه -

57
00:02:44,171 --> 00:02:45,404
.ليس مضحكاً -
هيا، هيا، أيمكننا الرحيل؟ -

58
00:02:45,439 --> 00:02:46,472
.لقد أمضينا هنا وقتاً كفاية

59
00:02:46,507 --> 00:02:48,274
.. لا -
.. (كايت)، هيا يا (كايت) -

60
00:02:48,308 --> 00:02:49,542
.هيا

61
00:02:52,679 --> 00:02:55,148
كيف يُعقل أنك تفقد وزناً وأنا لا؟

62
00:02:57,484 --> 00:02:58,684
أيمكنني أن أكون صريحاً معكِ؟

63
00:02:58,719 --> 00:03:00,453
.أجل، رجاءاً

64
00:03:00,487 --> 00:03:02,021
.. أعتقد أنني آخذ هذا الأمر

65
00:03:02,055 --> 00:03:03,956
.بجدية أكثر منكِ

66
00:03:06,360 --> 00:03:08,427
.هيا، فلنرحل

67
00:03:09,363 --> 00:03:11,497
!أسوأ مكان في العالم

68
00:03:24,478 --> 00:03:25,912
حبيبي؟

69
00:03:25,946 --> 00:03:27,180
.أجل

70
00:03:28,682 --> 00:03:31,083
،أريد أن أسألك عن شيء
.. لكن

71
00:03:31,118 --> 00:03:33,753
.لستُ واثقة كيف أقول هذا

72
00:03:33,787 --> 00:03:35,955
منذ متى نراقب كلامنا
مع بعضنا البعض؟

73
00:03:35,989 --> 00:03:37,657
.. لا، أعرف، فقط

74
00:03:37,691 --> 00:03:40,359
.تعرفين يا (بيث) نحن سوياً منذ 17 عام

75
00:03:40,394 --> 00:03:42,361
.هذا تقريباً نصف حياتنا

76
00:03:42,396 --> 00:03:44,463
،أعرف وجهكِ

77
00:03:44,498 --> 00:03:47,233
.. يديكي، روحكِ

78
00:03:47,267 --> 00:03:49,535
.أفضل مما أعرفهم في نفسي

79
00:03:49,570 --> 00:03:51,737
.ليس عليك مراقبة كلامكِ معي

80
00:03:51,772 --> 00:03:53,673
.أبداً، ليس معي

81
00:03:53,707 --> 00:03:55,374
ما هو سؤالكِ؟

82
00:03:55,409 --> 00:03:58,911
حتى متى سيبقى والدك
.. البيولوچي مدمن المخدرات

83
00:03:58,946 --> 00:04:01,147
ينام في غرفة ابنتنا
ذات الست سنوات؟

84
00:04:02,449 --> 00:04:04,183
.اللعنة -
أعرف، صحيح؟ -

85
00:04:04,218 --> 00:04:05,484
.عليكِ مراقبة كلامكِ يا امرأة

86
00:04:05,519 --> 00:04:07,153
.الأمر فقط أصبح واقعاً

87
00:04:08,789 --> 00:04:11,591
لكن يا (راندل)، إنه
.هنا منذ ثلاثة أيام

88
00:04:11,625 --> 00:04:14,527
ومازالت الفتيات تظن أنه
.. زميل عملك ذو الـ70 عاماً

89
00:04:14,561 --> 00:04:16,729
.الذي يحب أن يبيت في منازل أخرى

90
00:04:16,763 --> 00:04:18,798
ما غرضك النهائي هنا؟

91
00:04:18,832 --> 00:04:22,468
بيث)، الرجل مصاب بالمرحلة)
.الرابعة من سرطان المعدة

92
00:04:22,502 --> 00:04:25,404
أنا فقط أحاول أخذه
،لأول ميعاد مع الطبيب

93
00:04:25,439 --> 00:04:27,340
أتأكد أنه سيبقى
.. حياً حتى يوم الخميس

94
00:04:27,374 --> 00:04:30,343
.ثم يمكننا أن نرتاح بعد ذلك

95
00:04:30,377 --> 00:04:32,545
حسناً؟

96
00:04:32,579 --> 00:04:33,813
.أجل

97
00:04:33,847 --> 00:04:35,181
.حسناً

98
00:04:41,355 --> 00:04:43,890
.وهو مدمن مخدرات سابق بالمناسبة

99
00:04:43,924 --> 00:04:45,892
أوه، حسناً، يمكنه
.البقاء للأبد إذن

100
00:04:45,926 --> 00:04:47,894
.أترين؟ لم تفكري حتى بالأمر

101
00:04:51,031 --> 00:04:52,665
.. لذا الآن (ريبيكا) منزعجة للغاية

102
00:04:52,699 --> 00:04:56,602
لأن الأطفال في المدرسة
،"يدعونه "ويبستر

103
00:04:56,636 --> 00:04:59,472
أتعرف، الصبي الأسود الذي تبنّته
عائلة بيضاء في ذلك المسلسل؟

104
00:04:59,506 --> 00:05:01,140
.أنا أحب هذا المسلسل -
.أجل -

105
00:05:03,477 --> 00:05:05,211
.لا أعرف

106
00:05:05,245 --> 00:05:07,179
،)لا أعرف يا (ميجيل
.. الأمر فقط

107
00:05:07,214 --> 00:05:10,749
من الصعب أن أرى المرأة الذي
تزوجتُها أحياناً، أتفهم؟

108
00:05:19,292 --> 00:05:20,960
ماذا؟

109
00:05:20,994 --> 00:05:23,129
.لا شيء -
.لا شيء -

110
00:05:23,163 --> 00:05:26,298
لا شيء، أنت .. أنا صديقك
.الأقرب، أنا مُتنفسّك للتحدث

111
00:05:26,333 --> 00:05:29,101
الأصدقاء المُقرّبون يسمحون لبعضهم البعض
.بالتنفيس عن نفسه بدون إطلاق أحكام

112
00:05:29,136 --> 00:05:31,437
أنا حتى لن أذكر أن
.. الساعة الآن 5:03 عصراً

113
00:05:31,471 --> 00:05:33,105
.وهذا ثاني كأس لك

114
00:05:33,140 --> 00:05:36,976
.أنا أقدّر هذا -
.. الأمر هو -

115
00:05:37,010 --> 00:05:39,478
زوجتك، إنها النموذج
.الذهبي من الزوجات

116
00:05:39,513 --> 00:05:41,614
.(أعرف يا (ميجيل -
،أعني، هي ذكية -

117
00:05:41,648 --> 00:05:44,250
،مرحة، جميلة

118
00:05:44,284 --> 00:05:46,852
.. شخصية عظيمة، مؤخرة أعظم -
.اهدأ -

119
00:05:46,887 --> 00:05:50,322
إنها تربي .. لا طفلاً واحداً ولا
.. اثنان، بل ثلاثة أطفال في الثامنة

120
00:05:50,357 --> 00:05:53,259
بينما تجلس أنت هنا تحتسي
،لا كأس واحد، ولا اثنان

121
00:05:53,293 --> 00:05:56,328
لكن على وشك أن يكونوا
.ثلاثة كؤوس والساعة 5:05

122
00:05:56,363 --> 00:05:57,696
.(أعرف كل هذا يا (ميجيل

123
00:05:57,731 --> 00:05:59,532
حقاً؟ -
.أجل -

124
00:05:59,566 --> 00:06:01,333
،لأنني بصفتي صديقك المُقرّب الوفي

125
00:06:01,368 --> 00:06:02,801
.. من واجبي أن أذكّرك

126
00:06:02,836 --> 00:06:04,069
.بما لديك

127
00:06:04,104 --> 00:06:08,807
لقد تزوجت امرأة أعلى
.بكثير مما تستحق

128
00:06:08,842 --> 00:06:12,478
لو كنتُ مكانك كنتُ لأتصرف
.بحذر لكي لا تلاحظ هي ذلك

129
00:06:15,882 --> 00:06:17,917
.أوه، أبي، هو لم يكن شخصاً لطيفاً

130
00:06:17,951 --> 00:06:19,318
.لم يكن مثل أبيكم

131
00:06:19,352 --> 00:06:20,586
لمَ لا؟

132
00:06:20,620 --> 00:06:23,756
.حسناً، أبوكم، إنه طيب

133
00:06:23,790 --> 00:06:25,291
.ليس لديه نقائص

134
00:06:25,325 --> 00:06:26,825
أتعرفان ما هي النقيصة؟

135
00:06:28,228 --> 00:06:30,029
،النقيصة هي كالعادة السيئة

136
00:06:30,063 --> 00:06:32,464
.مثل أن تعضي أظافركِ، لكن أسوأ

137
00:06:32,499 --> 00:06:34,633
مثل المخدرات؟ -
.أجل، هذا صحيح -

138
00:06:34,668 --> 00:06:36,468
.كانت هذه نقيصتي

139
00:06:36,503 --> 00:06:38,037
من أين كنت تحصل على المخدرات؟

140
00:06:38,071 --> 00:06:40,506
.(حسناً، هذا سؤال مشوّق يا (تيس

141
00:06:40,540 --> 00:06:42,675
.. فلنرى

142
00:06:42,709 --> 00:06:44,977
.. حسناً، الكوكايين الذي -
.هذا جيد.   - حسناً يا بنات -

143
00:06:45,011 --> 00:06:47,213
فلنستعد للمدرسة، حسناً؟
.هيا بنا

144
00:06:47,247 --> 00:06:48,981
.لديّ أخبار جيدة

145
00:06:49,015 --> 00:06:52,051
لقد حجزتُ لك ميعاداً مع
.متخصص العلاج المناعي

146
00:06:52,085 --> 00:06:54,186
.هذا ليس ضرورياً -
.لا، لم يكن شيئاً -

147
00:06:54,221 --> 00:06:55,921
.موظف بشركتي كان يعرفه

148
00:06:55,956 --> 00:06:58,490
.هذا الرجل يقوم بأشياء رائدة حقاً

149
00:06:58,525 --> 00:06:59,892
.شكراً لك، هذا لطفٌ منك

150
00:06:59,926 --> 00:07:01,527
.العفو

151
00:07:01,561 --> 00:07:03,662
.هيا يا حبيبتي

152
00:07:03,697 --> 00:07:05,664
أريدكِ أن تأخذي نَفَساً كبيراً
عميقاً من أجلي، حسناً؟

153
00:07:07,667 --> 00:07:09,001
.هذا جيد

154
00:07:09,035 --> 00:07:10,703
.حسناً

155
00:07:10,737 --> 00:07:12,238
.نقيصتي هي الربو

156
00:07:13,273 --> 00:07:14,673
.نقيصته الكوكايين

157
00:07:14,708 --> 00:07:15,975
.حسناً، فلنذهب لنحضر معاطفنا

158
00:07:16,009 --> 00:07:17,476
.حسناً -
.اذهبي وأحضري معطفكِ -

159
00:07:17,510 --> 00:07:19,545
،حبيبتي، خذي غدائكِ
.حسناً

160
00:07:19,579 --> 00:07:22,214
.ها نحن ذا

161
00:07:22,249 --> 00:07:23,749
.أنا آسف

162
00:07:23,783 --> 00:07:25,251
أعرف أنهما أصغر من أن
.أتحدث عن الكوكايين

163
00:07:25,285 --> 00:07:26,719
.. أنا فقط

164
00:07:26,753 --> 00:07:28,487
أشعر أن السادسة أصغر قليلاً
.. من الكلام عن الكوكايين

165
00:07:28,521 --> 00:07:30,422
.. أجل، لكن بالسابعة
.سندعها تجرّبه بالسابعة

166
00:07:30,457 --> 00:07:32,358
.. إذن

167
00:07:32,392 --> 00:07:33,926
ماذا ستفعل اليوم يا (ويليام)؟

168
00:07:33,960 --> 00:07:36,929
.أوه، لا شيء، المُعتاد

169
00:07:36,963 --> 00:07:40,733
.لقد استمتعتٌ حقاً بوجودي هنا

170
00:07:40,767 --> 00:07:43,602
.. التواجد مع هاتان البنتين
.. يملأني هذا بشكلٍ

171
00:07:43,637 --> 00:07:46,305
،بشكلٍ أثق أنني لا أستحقه
.. لذا

172
00:07:46,339 --> 00:07:48,907
آمل أنكما ستخبراني عندما تتجاوز
.إقامتي هنا حدود ترحبيكم بها

173
00:07:48,942 --> 00:07:50,309
.أتعرف، لا تكن سخيفاً

174
00:07:50,343 --> 00:07:52,711
.نحن سعداء لأنك معنا

175
00:07:55,148 --> 00:07:57,283
كنت أتساءل إن كان
.. بإمكاني أن أكون صريحاً

176
00:07:57,317 --> 00:08:00,119
وأطلب منك بعض المال
.لأركب الحافلة

177
00:08:00,153 --> 00:08:02,521
.أوه، بالتأكيد، بالتأكيد

178
00:08:05,525 --> 00:08:07,893
أين ستذهب؟

179
00:08:07,927 --> 00:08:10,329
.تعرف، فقط أتجول

180
00:08:30,517 --> 00:08:32,484
.فيكتور)، صديقي)

181
00:08:32,519 --> 00:08:33,819
كيف كُنت؟

182
00:08:33,853 --> 00:08:35,988
.(كنتُ أُدعى (هيكتور -
.صحيح، أجل -

183
00:08:36,022 --> 00:08:37,756
أجل، وآسف، فقط
.عقلي مشغول بالكثير

184
00:08:37,791 --> 00:08:39,925
،لا أعرف إن كنتَ عرفت بما حدث
.لقد تركتُ المسلسل

185
00:08:39,959 --> 00:08:41,794
.أجل، سأقابل الفريق اليوم

186
00:08:41,828 --> 00:08:43,996
أتعرف، سنخطط من أجل
.الخطوات القادمة

187
00:08:44,030 --> 00:08:45,831
،أمامنا الكثير لنفكر فيه
.الكثير لنتحدث عنه

188
00:08:45,865 --> 00:08:48,434
.هذا مثير، وقتُ مثير لهم جميعاً

189
00:08:52,505 --> 00:08:54,840
،)كيفن)

190
00:08:54,874 --> 00:08:56,942
أتتذكر أين كنتَ عندما وجدتك؟

191
00:08:56,976 --> 00:08:59,478
،أجل، بالتأكيد، كنتُ .. اه
.في فرقة كوميدية ارتجالية

192
00:08:59,512 --> 00:09:00,846
.صحيح

193
00:09:00,880 --> 00:09:03,082
،وعندما رأيت مسلسلك الأول

194
00:09:03,116 --> 00:09:05,384
أتعرف ماذا قلتُ لنفسي
يومها يا (كيفن)؟

195
00:09:05,418 --> 00:09:07,920
.. لا، أنا .. أنا -
.. قلتُ -

196
00:09:07,954 --> 00:09:10,823
.لنفسي .. لقد نجحت

197
00:09:10,857 --> 00:09:12,591
.. لقد وجدتُ

198
00:09:12,625 --> 00:09:16,362
.أقل شخص مُضحك على سطح الكوكب

199
00:09:16,396 --> 00:09:17,796
.حسناً

200
00:09:17,831 --> 00:09:20,032
،لكنني رأيتُ شيئاً فيك

201
00:09:20,066 --> 00:09:22,000
.لذا أحضرتك لوكالتي

202
00:09:22,035 --> 00:09:24,002
،وأهديتك حملة الإعلانات

203
00:09:24,037 --> 00:09:25,304
،جعلتَ مظهرك رائعاً

204
00:09:25,338 --> 00:09:27,473
.. وأخيراً وفّرتُ لك عملاً تكسب منه

205
00:09:27,507 --> 00:09:29,942
،حوالي ثلاثة ملايين دولار بالسنة

206
00:09:29,976 --> 00:09:33,879
جعلتكُ مشهوراً للغاية لدرجة
.. أن بإمكانك ارتداء قبعة صوف

207
00:09:33,913 --> 00:09:36,014
،ودرجة الحرارة بالخارج مرتفعة

208
00:09:36,049 --> 00:09:38,350
.ولن يقول أي أحد أي شيء

209
00:09:38,385 --> 00:09:39,785
.. (حسناً، (لاني

210
00:09:39,819 --> 00:09:41,320
.اخلع هذه القبعة

211
00:09:42,555 --> 00:09:45,357
.حسناً

212
00:09:45,392 --> 00:09:47,659
ما حدث قد حدث، صحيح؟

213
00:09:47,694 --> 00:09:50,162
.. أعني، ألا نستطيع فقط

214
00:09:50,196 --> 00:09:52,331
تجاوز الأمر؟

215
00:09:52,365 --> 00:09:54,733
.بريان) .. تحدّث)

216
00:09:56,703 --> 00:09:59,438
أنت تبعاً لعَقد مُقيّد
.بهذا المسلسل لسنتين آخرتين

217
00:09:59,472 --> 00:10:01,240
.حسناً

218
00:10:01,274 --> 00:10:03,575
حسناً، وإذا رفضت؟

219
00:10:07,647 --> 00:10:09,748
.(اسمعني جيداً جداً يا (كيفن

220
00:10:09,783 --> 00:10:11,750
.القناة تملكك

221
00:10:11,785 --> 00:10:13,685
.يمكنهم مقاضاتك على ما دمّرته

222
00:10:13,720 --> 00:10:15,187
.يمكنهم جعلك تُفلس

223
00:10:15,221 --> 00:10:17,256
.. وحتى لو وضع أحدهم حبوباً تهدئهم

224
00:10:17,290 --> 00:10:18,791
،في مشروباتهم

225
00:10:18,825 --> 00:10:21,026
.. لن تزال قانونياً غير قادر أن تعمل

226
00:10:21,060 --> 00:10:23,729
.للسنتين القادمتين

227
00:10:23,763 --> 00:10:26,765
،أي عمل مع أي شركة أو أي قناة

228
00:10:26,800 --> 00:10:28,734
.التليفزيون أو السينما

229
00:10:28,768 --> 00:10:31,136
.. لذا

230
00:10:31,171 --> 00:10:34,072
.هذه هي الأخبار الجيدة

231
00:10:34,107 --> 00:10:36,508
.الآن ها هو الجزء الذي لن يعجبك

232
00:10:38,178 --> 00:10:40,579
.. سوف تٌقيم هذه

233
00:10:40,613 --> 00:10:42,114
الحفلة الهوليوودية الكبيرة
في منزلها الليلة، صحيح؟

234
00:10:42,148 --> 00:10:43,982
.رئيس القناة سيكون هناك، والجميع

235
00:10:44,017 --> 00:10:46,351
،من المُفترض أن أحضر
.. أركع على يديّ وركبتيّ

236
00:10:46,386 --> 00:10:47,786
وأتوسّل لهم أن أكون
.الرجل-المُربّية" مجدداً"

237
00:10:47,821 --> 00:10:49,755
.أجل

238
00:10:49,789 --> 00:10:52,324
.إنهم يمتلكونني يا أختي

239
00:10:52,358 --> 00:10:53,659
.لا أعرف ماذا سأفعل

240
00:10:53,693 --> 00:10:56,695
.حسناً، أنا أعرف، وأنت فعلتها بالفعل

241
00:10:56,729 --> 00:10:58,864
أتحتاج أن أريك الفيديو على اليوتيوب؟

242
00:10:58,898 --> 00:11:00,699
.لا

243
00:11:00,733 --> 00:11:05,070
.كيفن)، لقد عرفتُك طوال حياتك)

244
00:11:05,104 --> 00:11:08,941
.حسناً، ماعدا تلك الدقيقتين في البداية

245
00:11:08,975 --> 00:11:12,010
.لقد نجحتَ في كل شيء حاولته يوماً

246
00:11:12,045 --> 00:11:14,146
.لذا إليك ما سيحدث

247
00:11:14,180 --> 00:11:16,849
.. حسناً؟ سوف تذهب إلى تلك الحفلة

248
00:11:16,883 --> 00:11:18,784
وسوف تسير مرفوع الرأس
،نحو صاحب القناة هذا

249
00:11:18,818 --> 00:11:21,286
"!وتقول له: "الرجل-المُربّية راحل

250
00:11:21,321 --> 00:11:22,955
الرجل-المُربّية راحل"؟"

251
00:11:22,989 --> 00:11:24,590
،الرجل-المُربّية راحل
!الرجل-المُربّية راحل

252
00:11:24,624 --> 00:11:27,125
.حسناً، لا يفترض أن تقول .. حسناً

253
00:11:27,160 --> 00:11:29,628
.الرجل-المُربّية راحل!، هذا جيد

254
00:11:32,866 --> 00:11:34,800
.دعيني أسألكِ سؤالاً

255
00:11:34,834 --> 00:11:38,170
ماذا كنت أفعل بتلك
الدقيقتين بدونكِ؟

256
00:11:38,204 --> 00:11:41,073
.أوه، كنتَ تبكي وتتغوط كثيراً

257
00:11:41,107 --> 00:11:44,910
.يبدو هذا صحيحاً، أجل

258
00:11:44,944 --> 00:11:47,045
إذن ستأتين للحفلة
معي الليلة، صحيح؟

259
00:11:47,080 --> 00:11:48,981
الحفلة الهوليوودية الكبيرة؟ -
.أجل، أجل -

260
00:11:49,015 --> 00:11:50,382
.لا، لن آتِ -
.أجل -

261
00:11:50,416 --> 00:11:52,084
.. كيفن)، أنا .. حسناً)

262
00:11:52,118 --> 00:11:54,052
.ليس لديّ شيئاً لأرتديه حتى -
.(كايت) -

263
00:11:54,087 --> 00:11:58,824
أنا أحتاجكِ هناك، حسناً؟

264
00:11:58,858 --> 00:12:00,826
.سيكون هذا مرحاً

265
00:12:00,860 --> 00:12:02,427
هل ..؟ هل هذا ..؟ -
.سيكون هذا مبهراً -

266
00:12:02,462 --> 00:12:03,962
.أجل، سيكون متفجراً
.الرجل-المُربّية راحل

267
00:12:03,997 --> 00:12:05,664
.. كيفن)، الأمر .. الأمر هو) -
.الرجل-المُربّية راحل -

268
00:12:05,698 --> 00:12:07,065
.أو ربما الرجل-المُربّية .. راحل

269
00:12:07,100 --> 00:12:08,800
.أياً كان .. ما سيفي بالغرض

270
00:12:10,569 --> 00:12:14,913
<b>هــــؤلاء نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>الموسم الأول، الحلقة الثانية: الثلاثة الكُبار</b></font>

271
00:12:26,654 --> 00:12:28,922
،حسناً يا فتيات
.. أمامكم خمسة دقائق

272
00:12:28,947 --> 00:12:29,836
.ثم تغسلا أسنانكم -
.. لكن -

273
00:12:29,861 --> 00:12:32,663
.هذا ليس قابلاً للنقاش

274
00:12:35,560 --> 00:12:37,294
.(مرحباً يا (ويليام -
!(ويليام) -

275
00:12:37,329 --> 00:12:38,829
.مرحباً جميعاً

276
00:12:38,864 --> 00:12:42,366
،لقد تأخرت بالخارج
أكل شيء بخير؟

277
00:12:42,401 --> 00:12:44,502
.أجل، أجل، أنا بخير

278
00:12:44,536 --> 00:12:46,670
.يوم طويل فقط

279
00:12:46,705 --> 00:12:48,906
.. أظن أنني سأذهب لأستلقي فحسب

280
00:12:48,940 --> 00:12:50,374
.لبقية الليلة

281
00:12:50,409 --> 00:12:53,010
.حسناً .. تُصبحون على خير

282
00:12:53,045 --> 00:12:54,211
.تُصبح على خير

283
00:12:58,750 --> 00:13:01,018
.حسناً يا وحوش، أسنانكم لن تغسل نفسها

284
00:13:02,554 --> 00:13:04,144
،يا إلهي يا فتاة
ماذا كنتِ تأكلين؟

285
00:13:04,169 --> 00:13:05,355
.أيس كريم
<font color="#808080"><b>"I scream"</b></font>

286
00:13:05,390 --> 00:13:07,758
.. أنتِ تصرخين؟ أنا سأصرخ

287
00:13:07,793 --> 00:13:10,227
إنُ كنتَ مضطراً لحملكا
.لأعلى هذه السلالم

288
00:13:11,730 --> 00:13:14,365
.أنتما ثقيلتان للغاية

289
00:13:14,399 --> 00:13:16,834
.. أظن أن ما أحتاج حقاً

290
00:13:16,868 --> 00:13:19,737
لقوله بصوتٍ عالي
.. للجميع هو، حسناً

291
00:13:19,771 --> 00:13:22,306
لقد فقدتُ ثلاثة باوندات
.في أسبوع واحد

292
00:13:24,926 --> 00:13:27,378
،أوه يا رفاق، بحقكم
.. توقفوا، توقفوا، لستم

293
00:13:27,412 --> 00:13:28,913
.حسناً، حسناً، لا بأس، أكملوا

294
00:13:28,947 --> 00:13:32,683
.. أنا سعيدة للغاية، أنا

295
00:13:32,717 --> 00:13:35,586
،حسناً، لقد مررتُ بيومٍ سيئ في العلم
.لذا توقفت عند محل "وينديز" للأكلات السريعة

296
00:13:35,620 --> 00:13:37,922
،وكنتُ على وشك أن أكل في السيارة

297
00:13:37,956 --> 00:13:39,890
.وهذا .. كما تعرفون جميعاً ما أفعله

298
00:13:39,925 --> 00:13:43,561
.. بمجرد أن غادرت ممر الشراء بالسيارة

299
00:13:43,595 --> 00:13:47,098
"ألقيتُ بمشتريات "وينديز
،بقيمة عشرة دولارات من سيارتي

300
00:13:47,132 --> 00:13:49,233
،وعدتُ للمنزل
.وأكلتُ سلطة

301
00:13:51,069 --> 00:13:56,107
أعرف أنني سخيفة، أعرف
.أنني أضحوكة لكم يا رفاق

302
00:13:56,141 --> 00:14:00,711
أعرف أنني مصابة باضطراب التشوه
.. الجسدي أو أياً كان اسمه
<font color="#808080"><b>القلق المُفرط من عيوب الجسم</b></font>

303
00:14:00,745 --> 00:14:02,480
.لكن هذا حقيقي

304
00:14:02,514 --> 00:14:03,881
.هذا وحشي

305
00:14:03,915 --> 00:14:07,585
أتمنى لو كان بإمكاني أن أريكم
.. ما أراه عندما أنظر للمرآة

306
00:14:07,619 --> 00:14:09,253
.أوه، حبّاً لله

307
00:14:09,287 --> 00:14:12,389
.(ماديسون)، إن وزنكِ 105 باوند
<font color="#808080"><b>48كيلو</b></font>

308
00:14:12,424 --> 00:14:14,191
إن كنتِ تشعرين أنكِ بدينة
،عندما تنظرين للمرآة

309
00:14:14,226 --> 00:14:16,160
لمَ لا تستخدمين ميزاناً لعيناً؟

310
00:14:16,194 --> 00:14:18,896
وعندما يشير المؤشر إلى
.. "واحد - صفر - خمسة"

311
00:14:18,930 --> 00:14:20,197
.ستعرفين أنكِ لستِ بدينة

312
00:14:20,232 --> 00:14:21,265
،)ويا (لوري

313
00:14:21,299 --> 00:14:23,801
.حدوتة "وينديز" هذه، حسناً

314
00:14:23,835 --> 00:14:25,269
.آسفة، لكنكِ فقط فوضوية

315
00:14:25,303 --> 00:14:27,605
.أنتِ فقط فوضوية لدرجة لعينة

316
00:14:32,344 --> 00:14:35,045
.يبدو هذا وقتاً مناسباً لاستراحة

317
00:14:44,156 --> 00:14:47,158
لقد صببتِ غضبكِ على
.مجموعة من البدناء

318
00:14:47,192 --> 00:14:50,060
.(لن تجعلني أضحك يا (توبي

319
00:14:50,095 --> 00:14:52,663
ما الأمر يا فتاتي؟

320
00:14:55,300 --> 00:14:59,203
أخي يطلب مني الذهاب معه
.. لحفلة هوليوودية كابوسية

321
00:14:59,237 --> 00:15:01,772
،في منزل وكيلته الليلة
،أجل، أريد أن أشتري فستاناً

322
00:15:01,806 --> 00:15:03,774
،ولا شيء يناسب مقاسي
.حرفياً لا شيء

323
00:15:03,808 --> 00:15:05,576
.كل الفساتين تبدو بشعة

324
00:15:05,610 --> 00:15:06,810
.وأنا وزني لا يقل

325
00:15:06,845 --> 00:15:08,579
.وأنا أتضوّر جوعاً

326
00:15:08,613 --> 00:15:10,447
.لا أعرف

327
00:15:10,482 --> 00:15:13,817
.هذا هو ما يحدث، كما أظن

328
00:15:13,852 --> 00:15:15,786
.حسناً

329
00:15:15,820 --> 00:15:19,089
وكيلة أخيكِ هي (لاني شولتز)، صحيح؟

330
00:15:19,124 --> 00:15:20,724
.أجل

331
00:15:20,759 --> 00:15:23,494
.. (كايت)، (لاني شولتز)

332
00:15:23,528 --> 00:15:25,796
.. هي إحدى أقوى الوكلاء

333
00:15:25,830 --> 00:15:28,632
.. في المجال الذي أحب أن أسميه
."صناعة العروض"

334
00:15:28,667 --> 00:15:30,167
.. لقد سمعت

335
00:15:30,202 --> 00:15:32,670
.أن فيلم "ديدبول" كان فكرتها

336
00:15:32,704 --> 00:15:34,138
."أو ربما كان فيلم "هاميلتون

337
00:15:34,172 --> 00:15:35,839
.يختلط عليّ الفيلمين في الحقيقة

338
00:15:35,874 --> 00:15:40,044
.(كايت)، سوف تأخذينني لهذه الحفلة

339
00:15:41,513 --> 00:15:43,280
.لا، أنا لا أريدك أن تراني هناك

340
00:15:43,315 --> 00:15:45,149
.أنا في أسوأ حالاتي في هذه الأماكن

341
00:15:45,183 --> 00:15:47,851
.. كايت)، كنتِ في أسوأ حالاتكِ)

342
00:15:47,886 --> 00:15:50,621
عندما كنتِ تنزعين أحشاء
،هذه الفتاة المضطربة

343
00:15:50,655 --> 00:15:53,057
.وأنا مازلتُ هنا

344
00:15:53,091 --> 00:15:54,858
،اسمعي

345
00:15:54,893 --> 00:15:58,329
لقد خرجنا سوياً لثلاثة مواعيد
.غداء وأربعة مواعيد عشاء

346
00:15:58,363 --> 00:16:02,132
عبثنا سوياً سبعة مرات
.وداعبنا بعضنا مرتين

347
00:16:02,167 --> 00:16:04,501
.. طائرتنا تقترب متسارعة

348
00:16:04,536 --> 00:16:06,036
،من منطقة الفتى والفتاة الحبيبين

349
00:16:06,071 --> 00:16:08,472
.وأنا عن نفسي أتجهز للهبوط

350
00:16:08,506 --> 00:16:09,974
.. لكن أحتاج لأن أعرف أن ما بيننا

351
00:16:10,008 --> 00:16:12,042
.لا يتمحّور وحسب حول وزننا

352
00:16:12,077 --> 00:16:14,345
حسناً؟ نحتاج لأن نكون قادرين
.على التصرف بحرية في الحفلات

353
00:16:14,379 --> 00:16:16,947
،نحتاج لارتداء ملابس جميلة سوياً
.نحتاج لممارسة الجنس

354
00:16:16,982 --> 00:16:18,949
.. لقد ألقيت بهذا الأمر عَرّضاً وسط الكلام

355
00:16:18,984 --> 00:16:20,351
.. لأنني أظن أن هذا

356
00:16:20,385 --> 00:16:21,986
هو شيء يجب أن نقوم
.به قريباً جداً

357
00:16:22,020 --> 00:16:25,456
،لذا يا (كايت)، أنا أطلب منكِ
،أرجوكِ، حباً لله

358
00:16:25,490 --> 00:16:28,125
أيمكننا قضاء ليلة واحدة
.. بعيداً عن السِمنة

359
00:16:28,159 --> 00:16:30,494
.. في منزل السيدة صاحبة فكرة

360
00:16:30,528 --> 00:16:32,162
فيلم "ديدبول" و/أو "هاميلتون"؟

361
00:16:33,398 --> 00:16:36,166
أهذه .. أهذه ابتسامة؟

362
00:16:36,910 --> 00:16:38,936
.هذه أجل، هذه "أجل" وابتسامة

363
00:16:38,970 --> 00:16:42,106
،حسناً، مرحباً يا رفاق
."لقد عاد "بروس بانر
<font color="#808080"><b>"صاحب شخصية "هالك</b></font>

364
00:16:42,140 --> 00:16:44,174
،كل شيء بخير
."لقد رحل "هالك

365
00:16:44,209 --> 00:16:46,846
،فلنعود للعلاج
.عذراً على ما حدث

366
00:16:52,400 --> 00:16:53,759
أأنتِ مرتاحة؟

367
00:16:54,134 --> 00:16:55,935
.حسناً يا حبيبتي

368
00:16:55,960 --> 00:16:57,527
.تصبحين على خير، أنا أحبّكِ للغاية

369
00:16:57,696 --> 00:17:00,231
.أنا أيضاً أحبّكِ

370
00:17:00,265 --> 00:17:01,733
ماما؟

371
00:17:01,767 --> 00:17:04,135
نعم يا حبيبتي؟

372
00:17:04,169 --> 00:17:06,804
.لم آكل سوى الفاكهة اليوم

373
00:17:12,854 --> 00:17:15,756
تعرفين أنني فقط
أريدكِ مُعافاة، صحيح؟

374
00:17:15,781 --> 00:17:18,216
.وأريدكِ أن تكوني سعيدة

375
00:17:18,250 --> 00:17:20,585
أأنتِ سعيدة؟

376
00:17:20,619 --> 00:17:22,387
.في الأغلب

377
00:17:24,592 --> 00:17:26,994
.حسناً، إذن أنا أيضاً سعيدة

378
00:17:28,127 --> 00:17:29,527
.. أتعرفين، ما رأيكِ

379
00:17:29,561 --> 00:17:31,596
أن نجد أنا وأنتِ
نظاماً صحياً معاً؟

380
00:17:31,630 --> 00:17:33,364
ما رأيكِ بهذا؟

381
00:17:33,399 --> 00:17:35,166
.حسناً -
!اخرس -

382
00:17:35,200 --> 00:17:36,701
."اخرس أنت يا "ويبستر -
!توقف عن إطلاق أسماء عليّ -

383
00:17:36,735 --> 00:17:39,203
يا فتيان؟

384
00:17:39,238 --> 00:17:41,038
!أنتما! مهلاً، مهلاً، مهلاً

385
00:17:41,073 --> 00:17:42,273
.لا، لا، لا، لا

386
00:17:42,307 --> 00:17:44,409
.لا، توقّفا، كلِ منكما إلى سريره فوراً

387
00:17:44,443 --> 00:17:46,811
.فوراً

388
00:17:46,845 --> 00:17:48,579
حسناً، في وجه من أصرخ أولاً؟

389
00:17:53,018 --> 00:17:56,120
كيف)، عزيزي، ما الأمر؟)
لمَ تتعامل دائماً بقسوة معه؟

390
00:17:56,155 --> 00:17:58,990
الجميع يظن أنه أمرٌ
.غريب أننا إخوة

391
00:18:00,759 --> 00:18:03,661
.أنت تعرف أنه لا يهم ما يظنه الآخرون

392
00:18:03,695 --> 00:18:05,096
.(إنه أخوك الصغير يا (كيفن

393
00:18:05,130 --> 00:18:06,731
.يجب أن يحمي كُلِّ منكما الآخر

394
00:18:06,765 --> 00:18:07,999
أتسمعني؟

395
00:18:09,768 --> 00:18:11,202
.أجل

396
00:18:13,639 --> 00:18:14,906
.أنا أحبُّك

397
00:18:23,081 --> 00:18:25,783
أيمكنكِ إجباره على
أن يكون لطيفاً؟

398
00:18:25,818 --> 00:18:28,586
.سأرى ما بإمكاني فعله

399
00:18:28,620 --> 00:18:30,455
.اسمع

400
00:18:30,489 --> 00:18:32,757
.عدني أن تكون طيباً دوماً

401
00:18:34,359 --> 00:18:36,160
.سأرى ما بإمكاني فعله

402
00:18:38,964 --> 00:18:41,466
.أنا أحبُّك

403
00:18:41,500 --> 00:18:43,267
.الآن ناما قليلاً رجاءاً

404
00:18:43,302 --> 00:18:44,769
.لا مزيد من الشجار

405
00:18:44,803 --> 00:18:47,338
.لا تجعلاني أعود إلى هنا

406
00:18:47,372 --> 00:18:49,140
.تصبحان على خير، .أنا أحبُّكما

407
00:19:05,524 --> 00:19:08,411
.مرحباً يا حبيبتي -
.مرحباً يا حبيبي -

408
00:19:11,797 --> 00:19:13,297
هل فاتني إدخالهم سرائرهم؟

409
00:19:14,386 --> 00:19:16,720
.تأخرت ساعة فقط

410
00:19:17,696 --> 00:19:20,097
.. حسناً، لقد كنت

411
00:19:20,232 --> 00:19:22,534
.لقد كنتُ .. أتسوّق

412
00:19:23,061 --> 00:19:24,662
.كنتُ أتسوّق

413
00:19:26,849 --> 00:19:29,785
.. أنا أعرف

414
00:19:31,481 --> 00:19:35,584
.أعرف أننا لم نكن متوافقين مؤخراً

415
00:19:35,821 --> 00:19:39,457
أنه يجب فقط أن نعود
.لمسارنا سوياً يا حبيبتي

416
00:19:39,491 --> 00:19:41,959
.. لذا

417
00:19:41,994 --> 00:19:45,530
.. اعتبري هذه وسيلة غالية للغاية

418
00:19:45,564 --> 00:19:47,031
.لأعرض عليكِ السلام

419
00:19:47,065 --> 00:19:49,700
أعتقد أن المشاكل بيننا كانت
.أكثر من أننا خارج مسارنا سوياً

420
00:19:55,541 --> 00:19:59,176
اسمع، كيف في رأيك
نُبلي حتى الآن؟

421
00:19:59,211 --> 00:20:00,878
كوالدَين؟

422
00:20:00,913 --> 00:20:04,048
.. أنا -
."لأنني أظننا "ستة -

423
00:20:04,082 --> 00:20:06,951
،على مؤشر من 1 إلى 10

424
00:20:06,985 --> 00:20:10,521
.أظن أننا 6 وأظن أنني كريمة في الحُكم

425
00:20:10,556 --> 00:20:13,391
.. (بيك) -
.. حسناً، 7 -

426
00:20:13,425 --> 00:20:15,793
.لكن فقط لأنهم ثلاثة

427
00:20:15,827 --> 00:20:17,595
.. حبيبتي، أنا -
.. والأمر هو أنني -

428
00:20:17,629 --> 00:20:21,132
.أحاول بكل جّهد لأجعلنا 9

429
00:20:21,166 --> 00:20:24,068
،لأنهم أطفال جميلون
.ويستحقون والدَين عند مستوى 9

430
00:20:24,102 --> 00:20:28,940
والحقيقة أنني أعتقد
.(أنني كذلك يا (چاك

431
00:20:30,509 --> 00:20:34,245
.أعتقد أنني أؤدي واجباتي كـ9

432
00:20:34,279 --> 00:20:38,616
.. لأنني أصنع طعاماً لكل على حدة

433
00:20:38,650 --> 00:20:40,952
.وأدخلهم السرير كُلِّ على حدة

434
00:20:40,986 --> 00:20:42,687
.ولا أحد منهم يشعر بأنه خُدع

435
00:20:48,493 --> 00:20:52,930
،وعندما تكون أنت في المنزل
،وتكون نفسك

436
00:20:52,965 --> 00:20:55,967
.أنت أفضل مني بكثير

437
00:20:56,001 --> 00:21:00,504
.(أنت 10 عندما تكون نفسك يا (چاك

438
00:21:00,539 --> 00:21:03,474
.. لكنك تأتي البيت متأخراً أكثر فأكثر

439
00:21:03,508 --> 00:21:05,309
.. وعندما تأتي أخيراً للمنزل، تكون -
بيك)، ماذا تقولين؟) -

440
00:21:05,344 --> 00:21:07,178
.يجب أن تتوقف عن الشراب

441
00:21:10,273 --> 00:21:14,978
،يجب أن تسيطر على الأمر يا حبيبي
.لأنني لن أسمح بهذا في منزلي

442
00:21:15,003 --> 00:21:18,739
.لن تسمحي بهذا في منزلك -
.لن أسمح -

443
00:21:18,991 --> 00:21:24,161
،لذا إن كانت هذه مشكلة، حِلّها
.كُن رجلاً وحِلّها

444
00:21:24,196 --> 00:21:27,665
.لأنني سئمت إنقاصك لمستوانا

445
00:21:42,320 --> 00:21:43,554
.تباً

446
00:21:43,588 --> 00:21:45,556
حقاً؟ -
.أجل -

447
00:21:45,590 --> 00:21:47,057
.أجل بشدة

448
00:21:47,091 --> 00:21:48,825
.شكراً لك

449
00:21:48,860 --> 00:21:50,093
.أنت تبدو أنيقاً

450
00:21:50,128 --> 00:21:51,662
."اه، "صناعة العروض

451
00:21:51,696 --> 00:21:53,230
.. أوه، عظيم، لقد

452
00:21:53,264 --> 00:21:54,631
يجب أن نذهب، أتعرفين؟

453
00:21:54,666 --> 00:21:56,400
.لأننا سنتأخر -
.حسناً -

454
00:21:56,434 --> 00:21:57,601
ستذهب مرتدياً هذا؟

455
00:21:57,635 --> 00:21:58,635
.أجل

456
00:21:58,670 --> 00:22:00,771
.عظيم

457
00:22:00,805 --> 00:22:02,773
.تبدو رائعاً -
القُبعة مُبالغ فيها؟ -

458
00:22:02,807 --> 00:22:04,374
.القُبعة هي كل شيء

459
00:22:04,409 --> 00:22:06,610
.أجل، هذه ريشة طاووس حقيقي

460
00:22:06,644 --> 00:22:09,046
!"هيا بنا، "صناعة العروض

461
00:22:18,590 --> 00:22:21,058
اسمع، اذهب، حسناً؟
.وأنا هنا إن احتجتني

462
00:22:21,092 --> 00:22:23,126
حسناً؟

463
00:22:23,161 --> 00:22:25,662
.الرجل-المُربّية راحل -
.اذهب ونّل منهم -

464
00:22:27,765 --> 00:22:30,901
.أنا وأنتِ سنحطم حلبة الرقص هذه

465
00:22:30,935 --> 00:22:32,769
.فلنذهب، هيا، فلنذهب

466
00:22:44,015 --> 00:22:45,716
!لا

467
00:22:45,750 --> 00:22:47,985
.هيا! هيا

468
00:23:06,371 --> 00:23:08,939
.(كايت)

469
00:23:08,973 --> 00:23:10,240
.(كايت)

470
00:23:10,275 --> 00:23:11,441
.(كايت)

471
00:23:13,611 --> 00:23:15,779
،حسناً، هيا، هيا
.سنجعلكِ تثملين

472
00:23:15,813 --> 00:23:18,215
.هيا، أجل، وقت الشراب -
.فلنذهب فقط -

473
00:23:18,249 --> 00:23:22,486
.(چاك)، أنا (ميجيل)

474
00:23:22,520 --> 00:23:24,187
لقد تأخر الوقت، لذا
.. سأترك لك رسالة بالمكتب

475
00:23:24,222 --> 00:23:26,023
.في حالة لم أرك بالصباح

476
00:23:26,057 --> 00:23:30,527
.أشعر أنني تجاوزت حدودي

477
00:23:30,561 --> 00:23:33,397
،أنت تعرف أنني أحبك
.أنت تعرف أنني أحبكما كلاكما

478
00:23:33,431 --> 00:23:35,198
.. اللعنة

479
00:23:35,233 --> 00:23:37,834
<i>،أنا أحسدكما على علاقتكما
.قبل أي شيء</i>

480
00:23:37,869 --> 00:23:40,570
اه، لم يكن ينبغي أن
.أقول أي شيء في الحانة

481
00:23:40,605 --> 00:23:41,905
.الآن أنا أبالغ فقط

482
00:23:41,939 --> 00:23:43,507
.. اه

483
00:23:43,541 --> 00:23:45,909
.حسناً، وداعاً

484
00:23:51,649 --> 00:23:53,283
.مرحباً

485
00:23:53,318 --> 00:23:55,252
،تحتاج للنوم قليلاً
.لقد تأخر الوقت

486
00:23:55,286 --> 00:23:56,853
.أنت مستيقظ منذ الرابعة صباحاً

487
00:23:56,888 --> 00:24:00,657
.أعرف، فقط خمس دقائق أخرى

488
00:24:03,328 --> 00:24:05,896
.اسمع

489
00:24:05,930 --> 00:24:08,498
.استحم، ونَم

490
00:24:08,533 --> 00:24:10,834
.الآن

491
00:24:10,868 --> 00:24:14,738
إن استحممتَ بسرعة، يمكنك تمضية الخمس
.دقائق تمارين التي تريدهم بشكلٍ آخر

492
00:24:21,779 --> 00:24:24,848
.أنا سعيدة أننا استطعنا الاجتماع معاً

493
00:24:24,882 --> 00:24:26,950
.. تعرف، العمل معاً، و

494
00:24:26,984 --> 00:24:28,885
.. و.. (كيفن) يشعر بسوء

495
00:24:28,920 --> 00:24:32,356
أنا آسف للغاية، هذا الأمر
.كله يا (لاني) سخيف

496
00:24:32,390 --> 00:24:34,858
.. أعني

497
00:24:34,892 --> 00:24:37,427
.(سيّد (مانينج

498
00:24:37,462 --> 00:24:39,062
.. أنا حقاً مُمتن على كل شيء

499
00:24:39,097 --> 00:24:41,631
،قدمته له قناتك
.أنا حقاً كذلك

500
00:24:41,666 --> 00:24:44,434
لكن أرجوك دعني وحال سبيلي
.لأذهب يا سيّدي

501
00:24:44,469 --> 00:24:46,703
،الطريقة التي تصرفتُ بها

502
00:24:46,738 --> 00:24:49,139
أعني، كان هذا خطأ، سأكون
.أول من يعترف بهذا

503
00:24:49,173 --> 00:24:52,109
.كان .. كان هذا خطأ

504
00:24:52,143 --> 00:24:55,979
،لكن ألا يمكننا جميعاً، من الآن
.. فقط أن .. تعرف

505
00:24:56,013 --> 00:24:58,215
نتجاوز الأمر فقط، صحيح؟

506
00:25:00,551 --> 00:25:02,886
.(أنت فتى جيد يا (كيفن

507
00:25:02,920 --> 00:25:05,076
.أنا أقدّر صراحتك -
.شكراً لك -

508
00:25:05,101 --> 00:25:10,171
المسلسل، له جمهوره، لكنه
.ليس أضخم ما على قناتي

509
00:25:10,595 --> 00:25:12,562
،بدون (لاني) لتخبرني عنك

510
00:25:12,597 --> 00:25:15,565
.. أكنتُ لأعرفك من خلال أحد أدوار النادل

511
00:25:15,600 --> 00:25:18,268
الذي يمر في المكان يوزع الطعام؟

512
00:25:18,302 --> 00:25:21,104
.على الأرجح لا -
حقاً؟ -

513
00:25:21,139 --> 00:25:23,206
.. أنا فعلاً لا أهتم بما يدور خلص كواليس

514
00:25:23,241 --> 00:25:26,243
المسلسل الكوميدي
.صاحب ثالث تقييم لديّ

515
00:25:26,277 --> 00:25:27,978
أتعرف ما الذي أهتم به؟

516
00:25:29,647 --> 00:25:31,081
.(سينت مارتن" يا (كيفن"
<font color="#808080"><b>بلدة صغيرة في هولندا</b></font>

517
00:25:31,115 --> 00:25:34,484
.. "أنا ابني منزلاً في "سينت مارتن

518
00:25:34,519 --> 00:25:37,487
،وفي غضون سنتين سوف أتقاعد

519
00:25:37,522 --> 00:25:40,757
.وأنتقل هناك مع زوجتي المُفضّلة

520
00:25:40,792 --> 00:25:42,993
،حتى ذلك الوقت

521
00:25:43,027 --> 00:25:45,762
أخطط أن أجعل هذين
.العامين يمرّان وحسب

522
00:25:45,797 --> 00:25:49,833
بأقل قدر ممكن من الألم
.والأحداث الدرامية

523
00:25:49,867 --> 00:25:52,135
،)كأنني أتعاطي مورفين يا (كيفن

524
00:25:52,170 --> 00:25:56,139
.هكذا سأجعل هذين العامين يمرّان

525
00:25:59,310 --> 00:26:01,812
.حسناً

526
00:26:01,846 --> 00:26:05,515
هذا .. عظيم، أتعرف؟

527
00:26:05,550 --> 00:26:06,983
.سأذهب وحال سبيلي

528
00:26:09,355 --> 00:26:12,174
.. أتعرف، الأمر هو
.عذراً يا عزيزتي

529
00:26:13,205 --> 00:26:17,208
إيجاد بطل جديد
،لمسلسل كوميدي ناجح

530
00:26:17,233 --> 00:26:21,469
ليس ما قصدته بالضبط بإمرار الأحداث
بالمورفين، أهو كذلك يا (كيفن)؟

531
00:26:22,509 --> 00:26:26,644
،لذا ولسوء الحظ يا فتاي
.أنت لن تترك المسلسل

532
00:26:27,476 --> 00:26:32,413
إن فعلت، سأُجبر أن ألقي
.بقنبلة نووية على حياتك وعملك

533
00:26:32,643 --> 00:26:36,847
هل سمعت من قبل بالممثل
(تايلور چينينكز)؟

534
00:26:36,881 --> 00:26:38,315
.ليس الاسم مألوفاً لي

535
00:26:38,349 --> 00:26:39,850
.أنا دمّرته بقنبلة نووية

536
00:26:41,752 --> 00:26:44,321
.لذا خُذ المال يا فتى

537
00:26:44,355 --> 00:26:47,557
انجو من البضعة أعوام
الآتية، حسناً؟

538
00:26:47,592 --> 00:26:49,759
.. وإلا سأجعل منك أضحوكة أكبر

539
00:26:49,794 --> 00:26:51,728
.مما أنت عليه بالفعل

540
00:26:53,531 --> 00:26:56,600
اتفقنا؟

541
00:26:56,634 --> 00:26:59,503
.. آسف، أنا
.. أنا سأذهب، اه

542
00:26:59,537 --> 00:27:02,038
.أختي هنا، سأذهب لأتفقدها

543
00:27:05,079 --> 00:27:06,602
.إنها أخته التوأم

544
00:27:08,646 --> 00:27:10,247
.فتاة ضخمة

545
00:27:15,920 --> 00:27:18,522
.تعجبك (كايت) الثملة -
.تعجبني (كايت) الثملة -

546
00:27:18,556 --> 00:27:20,056
انتظر، ماذا؟

547
00:27:20,091 --> 00:27:21,324
.مرحباً

548
00:27:21,359 --> 00:27:22,559
!مرحباً

549
00:27:22,593 --> 00:27:24,594
.كيف سار الأمر؟ أنا ثملة

550
00:27:24,629 --> 00:27:25,929
.ليس على ما يرام

551
00:27:25,963 --> 00:27:27,664
على ما يرام؟
.يا إلهي، هذا عظيم

552
00:27:27,698 --> 00:27:29,366
.لا، لا، لا، لا، ليس على ما يرام

553
00:27:29,400 --> 00:27:30,834
.لم .. أنا لا أعرف ماذا سأفعل

554
00:27:32,870 --> 00:27:34,704
.ذهبتُ للصيد -
!لقد أمسكتَ بسمكة ضخمة -

555
00:27:37,308 --> 00:27:39,509
،شدّني ببَكَرتك
.يجب أن تشدّني ببَكَرتك

556
00:27:39,544 --> 00:27:41,912
.هذه أول مرة أصطاد

557
00:27:41,946 --> 00:27:44,247
.لن تكون آخر مرة له -
.. حسناً -

558
00:27:46,484 --> 00:27:48,251
!(كيف)

559
00:27:52,690 --> 00:27:56,960
أي وحش صغير يقف أمام بابي؟

560
00:27:56,994 --> 00:28:00,630
لا بأس، أنا أكبر بكثير
.من أن أخاف من الوحوش

561
00:28:04,735 --> 00:28:07,571
أعتقد أنه حان وقت
.أن نتحدث أنا وأنت

562
00:28:40,471 --> 00:28:42,572
لا أطيق انتظار أن يبدأ
.اليوم التالي من المدرسة

563
00:28:42,607 --> 00:28:44,841
!"انظروا جميعاً، إنه "ويبستر

564
00:28:50,815 --> 00:28:52,015
،)كيف)

565
00:28:52,049 --> 00:28:53,316
."هيا يا (كيف)، ابتعد عن "ويبستر

566
00:28:53,351 --> 00:28:54,784
.فلنذهب

567
00:28:54,819 --> 00:28:57,354
.هيا

568
00:29:07,765 --> 00:29:08,965
.مرحباً

569
00:29:09,000 --> 00:29:10,300
.مرحباً

570
00:29:10,334 --> 00:29:12,068
مرحباً، اه .. هل
الوقت متأخر للغاية؟

571
00:29:12,103 --> 00:29:13,503
أعرف أنك في العادة
تسهر متأخراً، صحيح؟

572
00:29:13,537 --> 00:29:15,672
.. لا، كنتُ فقط، اه

573
00:29:15,706 --> 00:29:17,307
.أنهي بعض أعمالي

574
00:29:17,341 --> 00:29:18,975
.. جيد

575
00:29:19,010 --> 00:29:20,810
.. اسمع، أعرف أنني كان يُفترض أن أتصل

576
00:29:20,845 --> 00:29:22,412
،منذ حدثت تلك المشاكل

577
00:29:22,446 --> 00:29:23,947
.. كان الوضع جنونياً هنا، فقط
.أنت تعرف

578
00:29:23,981 --> 00:29:25,348
.لا، لا بأس

579
00:29:25,383 --> 00:29:27,219
.أبقتني (كايت) على إطلاع بكل شيء

580
00:29:27,244 --> 00:29:29,245
.جيد

581
00:29:35,159 --> 00:29:37,627
لقد قالوا أنهم لن يسمحوا
.لي بترك المسلسل يا رجل

582
00:29:37,662 --> 00:29:39,462
.. وأنا

583
00:29:39,497 --> 00:29:41,464
.. لا أعرف ماذا سأفعل

584
00:29:41,499 --> 00:29:44,034
كأنهم يسجنونني لعامين
.آخرين، ربما أكثر

585
00:29:44,068 --> 00:29:45,969
.اللعنة

586
00:29:46,003 --> 00:29:47,370
حسناً، ماذا ستفعل؟

587
00:29:47,405 --> 00:29:49,906
.كنت آمل أن تخبرني أنت

588
00:29:49,940 --> 00:29:53,410
أوه، لأنك تهتم برأيي؟

589
00:29:53,444 --> 00:29:56,212
.لأنني أهتم برأي الجميع يا رجل

590
00:29:56,247 --> 00:29:57,781
.تعرف هذا

591
00:29:59,984 --> 00:30:04,020
أنا لم أكن أخاً جيداً معك، أليس كذلك؟

592
00:30:04,055 --> 00:30:05,388
.لا، لم تكن

593
00:30:07,187 --> 00:30:09,221
.لكن مازال أمامك الوقت

594
00:30:09,326 --> 00:30:11,594
!مرحباً

595
00:30:11,629 --> 00:30:13,430
.. أجل، اه

596
00:30:13,464 --> 00:30:15,632
على أي حال، اسمع، لقد تأخر
.. الوقت يا رجل، أنا .. تعرف

597
00:30:15,666 --> 00:30:16,900
.على الأرجح يجب أن أغلق

598
00:30:16,934 --> 00:30:20,136
،إنها، اه .. (كايت) هنا
.(إنه (راندل

599
00:30:20,171 --> 00:30:22,238
!(أوه، مرحباً يا (راندل

600
00:30:22,273 --> 00:30:24,741
.. أياً كان، أجل، يجب أن

601
00:30:24,775 --> 00:30:26,376
،يجب أن أعود للداخل وأبيع روحي للقناة

602
00:30:26,410 --> 00:30:27,421
.كالعاهرة التي هي أنا

603
00:30:27,446 --> 00:30:28,746
.(اسمع يا (كيف

604
00:30:32,359 --> 00:30:33,626
خُذ نَفَساً عميقاً، حسناً؟

605
00:30:36,152 --> 00:30:38,487
.. هيا يا رجل، أول من جاء

606
00:30:40,534 --> 00:30:41,768
.أنا

607
00:30:41,802 --> 00:30:43,269
.. وبابا قال

608
00:30:43,304 --> 00:30:44,704
!"چي"

609
00:30:48,075 --> 00:30:49,442
.. ثم جاءت -
!أنا -

610
00:30:49,476 --> 00:30:50,677
.. وماما قالت -

611
00:30:50,711 --> 00:30:52,312
!"وييي" -
.. ثم جاء -

612
00:30:52,346 --> 00:30:53,646
.أنا -
.. وقالوا -

613
00:30:53,681 --> 00:30:54,681
."ها هم الثلاثة" -

614
00:30:54,715 --> 00:30:57,283
!الثلاثة الكٌبار -
!الثلاثة الكٌبار -

615
00:30:57,318 --> 00:30:59,519
.أجل

616
00:31:05,626 --> 00:31:07,293
أأنت بخير؟

617
00:31:07,328 --> 00:31:09,796
.اه .. أجل

618
00:31:09,830 --> 00:31:12,865
.أجل، أنا بخير، أنا بخير

619
00:31:12,900 --> 00:31:15,168
كيفن)؟) -
أجل؟ -

620
00:31:15,202 --> 00:31:18,471
.أمنا وأبونا لم يربّيا عاهرات

621
00:31:18,505 --> 00:31:21,674
،ماعدا لفترة موجزة
."(في مرحلة "كُحل (كايت

622
00:31:23,911 --> 00:31:26,546
.أجل

623
00:31:29,233 --> 00:31:31,985
.ليلة سعيدة يا أخي الصغير

624
00:31:32,019 --> 00:31:34,654
.ليلة سعيدة يا أخي الكبير

625
00:31:43,197 --> 00:31:45,064
عزيزتي؟

626
00:31:45,099 --> 00:31:46,499
.هاك -
.شكراً لكِ -

627
00:31:48,369 --> 00:31:51,871
أيمكنني الدخول في
الموضوع مباشرة؟

628
00:31:51,905 --> 00:31:53,373
.أنتِ صاحبة هذا الاجتماع

629
00:31:57,144 --> 00:32:00,947
،منذ ثماني سنوات
.كنتُ حاملاً لأول مرة

630
00:32:00,981 --> 00:32:04,517
وكان (راندل) ينافس على
.منصب الشريك في شركته

631
00:32:04,551 --> 00:32:07,620
،كنا قد اشترينا للتو هذا المنزل

632
00:32:07,655 --> 00:32:10,056
،رغم أنه احتاج الكثير من العمل

633
00:32:10,090 --> 00:32:14,193
.رغم أننا لم نكن نستطيع تحمّل تكلفته

634
00:32:14,228 --> 00:32:16,362
.ثم أصبح (راندل) شريكاً بالشركة

635
00:32:16,397 --> 00:32:18,831
،قام بكل العمل على المنزل بنفسه

636
00:32:18,866 --> 00:32:20,733
.لكي لا نضطر لإنفاق أي مال

637
00:32:20,768 --> 00:32:24,904
وكان يقوم بكل شيء ليتأكد أنني لن
.أضطر لمُحققك إصبع أثناء فترة حملي

638
00:32:24,938 --> 00:32:26,172
.إنه رجل جيد

639
00:32:26,206 --> 00:32:28,374
.لا، ليس جيداً

640
00:32:28,409 --> 00:32:31,044
.إنه مثالي

641
00:32:31,078 --> 00:32:33,680
.المشكلة هي أنه توقّف عن النوم

642
00:32:33,714 --> 00:32:37,016
،وفي صباح يومٍ ما، كنتُ في الحمام

643
00:32:37,051 --> 00:32:40,386
.وناداني

644
00:32:40,421 --> 00:32:42,055
وكان مرتبكاً، أتعرف؟

645
00:32:44,058 --> 00:32:45,825
.. كان مرتبكاً لأنه

646
00:32:46,927 --> 00:32:48,928
.لم يستطع رؤية أي شيء

647
00:32:50,931 --> 00:32:55,802
.. زوجي .. رجلي الذي كان كالجَبَل

648
00:32:55,836 --> 00:33:00,807
.حرفياً لم يستطع رؤية أي شيء

649
00:33:00,841 --> 00:33:03,209
كان الأمر كما لو أن 28 عاماً
.. من كونه مثالياً هكذا

650
00:33:03,243 --> 00:33:05,545
.أنهوا أمره في ذلك الصباح

651
00:33:06,580 --> 00:33:09,916
.. ثم قام بـ

652
00:33:09,950 --> 00:33:12,885
.قام بسحب نفسه من وسط كل هذا

653
00:33:12,920 --> 00:33:16,422
،قام بتقويم ذاته

654
00:33:16,457 --> 00:33:18,458
.لأن هذا هو ما يفعله رُجُلي

655
00:33:21,295 --> 00:33:26,065
راندل) ليس خالياً من)
.(النقائص يا (ويليام

656
00:33:26,100 --> 00:33:29,268
.نقيصته هي طيبته

657
00:33:29,303 --> 00:33:31,771
.. إنها حاجته المُلحّة

658
00:33:31,805 --> 00:33:34,774
.لأن يكون مثالياً

659
00:33:34,808 --> 00:33:38,845
.. لهذا أحبُّه

660
00:33:38,879 --> 00:33:43,249
لكن لهذا أيضاً عليّ
أحياناً حمايته، أتفهم؟

661
00:33:43,283 --> 00:33:46,919
،لذا الآن، سأسألك بضعة أسئلة

662
00:33:46,954 --> 00:33:52,058
أسئلة على الأغلب هو أكثر
.أدباً من يسألها لنفسه حتى

663
00:33:53,160 --> 00:33:55,495
.تفضّلي بالسؤال

664
00:33:55,529 --> 00:33:58,131
.المال الذي تقترضه

665
00:33:58,165 --> 00:34:00,800
تستخدمه في ركوب الحافلة؟

666
00:34:00,834 --> 00:34:02,735
.أجل

667
00:34:02,770 --> 00:34:05,571
أين تذهب؟

668
00:34:05,606 --> 00:34:09,108
.أنت تبقى بالخارج طوال اليوم، كل يوم

669
00:34:09,143 --> 00:34:13,112
،"شقتي في "فيلادلفيا
.إنها رحلة طويلة

670
00:34:13,147 --> 00:34:14,981
لماذا؟

671
00:34:15,015 --> 00:34:16,582
أتتعاطى مخدرات؟

672
00:34:16,617 --> 00:34:18,451
أتشتري مخدرات؟ -
.لا -

673
00:34:19,486 --> 00:34:21,154
أأنت مريض حقاً؟

674
00:34:22,189 --> 00:34:24,657
.أجل، أنا كذلك

675
00:34:26,560 --> 00:34:30,229
،بيث)، لقد قلتها من قبل)
:وأنا أعنيها

676
00:34:30,264 --> 00:34:32,165
إن كنتُ أتجاوز حدود
.. ترحبيكم بي هنا

677
00:34:32,199 --> 00:34:33,733
.أتمنى أن تقولوا ذلك فحسب

678
00:34:34,768 --> 00:34:38,004
.. ويليام)، أنت تتجاوز)

679
00:34:38,038 --> 00:34:39,739
.(بيث)

680
00:34:39,773 --> 00:34:41,374
ماذا تفعلين؟

681
00:34:41,408 --> 00:34:43,342
يجب أن يسأل أحد
.. الأسئلة هنا يا حبيبي

682
00:34:43,377 --> 00:34:45,378
.إنه قط

683
00:34:46,549 --> 00:34:48,783
.لديّ قط

684
00:34:49,116 --> 00:34:52,251
.إنه كل ما لديّ في الحقيقة

685
00:34:53,153 --> 00:34:54,987
."اسمه "كلوني

686
00:34:55,022 --> 00:34:59,392
،من هؤلاء الأسماء الساخرة
.لأنه قط قبيح للغاية

687
00:34:59,426 --> 00:35:01,961
.أذهب هناك كل يوم لأطعمه

688
00:35:01,995 --> 00:35:04,497
.ثلاثة ساعات بالحافلة كل يوم

689
00:35:04,531 --> 00:35:07,233
لمَ لم تخبرنا ببساطة أن لديك قط؟

690
00:35:07,267 --> 00:35:08,534
.لا

691
00:35:08,569 --> 00:35:10,069
.. الفتاة الصغيرة مُصابة بالربو

692
00:35:10,103 --> 00:35:11,504
،وعرفتُ أنني إذا ذكرتُ أمر القط

693
00:35:11,538 --> 00:35:14,006
،كنتَ ستطلب مني أن أحضره
.وهذا سيتسبب في مشاكل

694
00:35:14,041 --> 00:35:15,708
،وأنا لا أريد أن أسبب أية مشاكل

695
00:35:15,742 --> 00:35:17,243
،لأنني إن فعلت
.سيتوجب أن أرحل

696
00:35:17,277 --> 00:35:20,120
.و .. وأنا لا أريد الرحيل

697
00:35:21,348 --> 00:35:24,851
منذ ستة أشهر، أخبرني طبيب
.أن تبقّى لديّ ثلاثة أشهر أعيشهم

698
00:35:24,885 --> 00:35:28,020
لكن لسببٍ ما، أنا لا أشعر
.أن حالتي سيئة مؤخراً

699
00:35:28,055 --> 00:35:30,523
.ربما شيء في هذا المنزل

700
00:35:30,557 --> 00:35:33,192
.لا أعرف

701
00:35:33,227 --> 00:35:36,229
الحقيقة أنني لم أكن لأظن أبداً أنني
.. سيكون لديّ مجدداً شيئاً أهتم به

702
00:35:36,263 --> 00:35:38,464
.. باستثناء قط قبيح، لذا

703
00:35:43,152 --> 00:35:45,453
.حسناً، الآن أشعر أنني حقيرة

704
00:35:48,141 --> 00:35:50,376
.هذا ليس مضحكاً، ليس كذلك

705
00:35:50,410 --> 00:35:52,111
.هذا ليس مضحكاً

706
00:35:57,950 --> 00:35:59,169
.. أنا على بُعد

707
00:35:59,630 --> 00:36:02,341
.ساعتين أو شيء من التقيؤ بشدة

708
00:36:04,082 --> 00:36:05,849
هل ستكون معي ممسكاً
بشعري يا (توبي)؟

709
00:36:05,884 --> 00:36:08,018
،لا، أنا .. سأظل هنا في هذه الحفلة

710
00:36:08,053 --> 00:36:09,653
محاولاً العبث مع إحدى فتاتي مسلسل
"Gilmore Girl".

711
00:36:11,456 --> 00:36:13,424
.حسناً، خذ الفتاتين

712
00:36:13,458 --> 00:36:15,793
.كلما زاد العدد كان ذلك أفضل
Gil-more the Gil-merrier.

713
00:36:21,533 --> 00:36:25,803
سيكون وزننا دائماً محور كل
.(شيء بالنسبة لي يا (توبي

714
00:36:28,473 --> 00:36:30,874
كانت هذه قصتي منذ
.كنتُ فتاة صغيرة

715
00:36:33,712 --> 00:36:36,046
،وكل لحظة لا أفكر فيها بالأمر

716
00:36:36,081 --> 00:36:37,948
.أفكر فيها بالأمر

717
00:36:37,982 --> 00:36:39,750
.. أشياء مثل

718
00:36:39,784 --> 00:36:41,618
هل سيتحملني هذا الكرسي؟

719
00:36:41,653 --> 00:36:44,588
هل سيناسبي هذا الفستان؟

720
00:36:44,622 --> 00:36:47,758
،وإذا حدث يوماً وأصبحتُ حاملاً
.. هل

721
00:36:47,792 --> 00:36:49,993
هل سيلاحظ أي أحد حتى؟

722
00:36:54,999 --> 00:36:57,501
،هذا فقط في قلب شخصيتي
،عميقاً في شخصيتي

723
00:36:57,535 --> 00:37:00,337
وثمانية كئوس تيكيلا لن تُخفي
.ذلك سوى لبضعة ساعات

724
00:37:00,372 --> 00:37:02,206
.. لذا -
.أعرف -

725
00:37:04,776 --> 00:37:06,690
،وقد كانوا عشرة كئوس تيكيلا

726
00:37:06,715 --> 00:37:10,384
.لكنني .. أتفهم، أنا أعرف

727
00:37:11,907 --> 00:37:13,541
،وفقط لتسجيل ذلك

728
00:37:13,818 --> 00:37:18,822
هذا الفستان يناسبكِ
.من كل ناحية وزاوية

729
00:37:19,858 --> 00:37:22,259
هذا الفستان القديم؟

730
00:37:22,293 --> 00:37:23,494
.أعني، أنا فقط ألقيته عليّ

731
00:37:23,528 --> 00:37:24,795
أوه، فقط ألقيتيه عليكِ؟

732
00:37:24,829 --> 00:37:26,063
.لم أفكر حتى بشأن هذا

733
00:37:32,337 --> 00:37:33,670
.ها هو ذا

734
00:37:36,307 --> 00:37:38,275
.أخبرتهم أن يذهبوا للجحيم

735
00:37:38,309 --> 00:37:40,611
وماذا قالوا؟

736
00:37:41,646 --> 00:37:43,947
.الكثير من الكلام البذئ المخيف

737
00:37:48,686 --> 00:37:51,388
.سأُمثّل على المسرح

738
00:37:51,423 --> 00:37:53,056
أتعرفان؟

739
00:37:54,058 --> 00:37:56,393
."سأنتقل إلى "نيويورك

740
00:38:00,832 --> 00:38:03,200
."صناعة العروض"

741
00:38:12,977 --> 00:38:15,446
ماذا تفعل بالخارج هنا؟

742
00:38:18,650 --> 00:38:21,518
.أنا لا أحب النوم بعيداً عنكِ

743
00:38:24,355 --> 00:38:26,123
.لا مزيد من الشراب

744
00:38:26,157 --> 00:38:28,625
.. لا يمكنك ببساطة التوقف -
.يمكنني -

745
00:38:28,917 --> 00:38:30,918
.لأجلكِ، يمكنني

746
00:38:32,096 --> 00:38:33,797
.وسأفعل

747
00:38:38,269 --> 00:38:39,970
،أتعرفين، عندما كنتُ صغيراً

748
00:38:40,004 --> 00:38:43,707
لم أعرف ماذا أردتُ
،أن أكون عندما أكبر

749
00:38:47,712 --> 00:38:51,515
الكُبار دائماً يسألون
.الأطفال عن هذا

750
00:38:53,818 --> 00:38:55,552
أتعرفين؟

751
00:38:55,587 --> 00:38:58,121
.لم يكن لديّ إجابة جيدة أبداً

752
00:38:58,156 --> 00:39:00,924
.ليس حتى .. ليس حتى أتممتُ الـ28

753
00:39:02,287 --> 00:39:04,322
.حتى اليوم الذي قابلتكِ فيه

754
00:39:06,303 --> 00:39:10,439
حينها عرفتُ تماماً ماذا
.. أريد أن أكون عندما أكبر

755
00:39:12,704 --> 00:39:15,105
أردتُ أن أكون الرجل
.الذي جعلكِ سعيدة

756
00:39:19,544 --> 00:39:21,211
.أنت تجعلني سعيدة

757
00:39:21,246 --> 00:39:23,146
.ليس دائماً

758
00:39:23,181 --> 00:39:25,949
.ليس مؤخراً

759
00:39:30,251 --> 00:39:34,092
من والآن وصاعداً، سأكون على
.معيار 11 من أجلكِ يا حبيبتي

760
00:39:36,628 --> 00:39:39,062
.. لا

761
00:39:39,097 --> 00:39:41,732
.تباً لهذا

762
00:39:41,766 --> 00:39:46,236
،سأكون 12 من أجلكِ
.من الآن وصاعداً

763
00:39:46,271 --> 00:39:49,573
،سأكون 11 مع الأطفال

764
00:39:49,607 --> 00:39:51,074
.لكن أنتِ ستحصلين على 12

765
00:39:57,015 --> 00:39:58,982
هل تسامحينني؟

766
00:40:01,052 --> 00:40:04,688
لقد نِمتَ أمام باب غرفة
.نومنا ككلب لابرادور

767
00:40:07,025 --> 00:40:09,159
.بالتأكيد أسامحك

768
00:40:15,533 --> 00:40:17,301
أمازال بإمكاني إعطائكِ هديتي؟

769
00:40:18,336 --> 00:40:20,337
.إن كنتَ مُصرّاً

770
00:40:32,417 --> 00:40:34,017
أتعجبكِ؟

771
00:40:35,853 --> 00:40:37,487
.. أحضرتها على شكل قمر بسبب -
.أغنيتنا -

772
00:40:37,522 --> 00:40:39,056
.أجل

773
00:40:41,526 --> 00:40:43,193
.لن أخلعها أبداً

774
00:40:50,535 --> 00:40:52,436
أتعجبك؟

775
00:40:52,470 --> 00:40:54,404
أتبدو جيدة؟

776
00:40:54,439 --> 00:40:56,206
.إنها جميلة

777
00:40:56,240 --> 00:40:57,574
.شكراً لك

778
00:41:05,683 --> 00:41:07,551
كم من الوقت لدينا قبل
أن يستيقظ الأطفال؟

779
00:41:07,585 --> 00:41:10,020
.لا أبالي بالأطفال

780
00:41:12,857 --> 00:41:15,826
!عناق جماعي

781
00:41:41,085 --> 00:41:43,553
!أبي، توقّف
!أبي، توقّف

782
00:41:43,588 --> 00:41:46,590
،إن أردتِ النوم معنا
!يجب أن تدفعي ضريبة الدغدغة

783
00:41:46,624 --> 00:41:48,091
.ضريبة الدغدغة

784
00:41:49,627 --> 00:41:51,261
.أوه، حسناً يا حبيبتي

785
00:41:51,295 --> 00:41:53,330
.. حان وقت الـ-
.ها أنتِ ذا -

786
00:41:55,933 --> 00:41:57,067
.جيد

787
00:41:57,101 --> 00:41:59,002
.نَفَس كبير

788
00:41:59,037 --> 00:42:00,737
.جيد

789
00:42:00,772 --> 00:42:02,572
أتتوقع مجئ أحد؟

790
00:42:02,607 --> 00:42:05,075
.لا

791
00:42:07,578 --> 00:42:09,613
!جدي وجدتي هنا

792
00:42:10,648 --> 00:42:12,883
.سأبقى في غرفتي

793
00:42:23,127 --> 00:42:25,562
.مرحباً يا أمي

794
00:42:25,596 --> 00:42:27,164
.(مرحباً يا (ميجيل

795
00:42:28,800 --> 00:42:30,500
.مرحباً

796
00:42:31,936 --> 00:42:34,258
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

