1
00:00:01,805 --> 00:00:02,850
<font color="#808080"><b> .. "سابقاً في "هؤلاء نحن</b></font>

2
00:00:02,875 --> 00:00:04,945
أردتُ أن أكون الرجل
.الذي جعلكِ سعيدة

3
00:00:04,970 --> 00:00:07,601
،من الآن وصاعداً
.سأكون 12 من أجلكِ

4
00:00:07,635 --> 00:00:09,703
،سوف تركب السيارة فوراً

5
00:00:09,737 --> 00:00:12,539
.وسنذهب إلى ميعاد الطبيب هذا

6
00:00:12,574 --> 00:00:14,074
.مرحباً أيها الأشخاص البِيض

7
00:00:14,109 --> 00:00:16,043
أنا لا أعرف عمّاذا
،كنت تبحث بهذا كله

8
00:00:16,078 --> 00:00:18,245
لكنني أعرف أنّكَ ليس
.أمامك الكثير من الوقت

9
00:00:18,280 --> 00:00:20,414
.أريد إخبار البنات بمن تكون

10
00:00:20,449 --> 00:00:22,417
أنا لم أكن أخاً جيداً معك، أليس كذلك؟

11
00:00:22,417 --> 00:00:23,383
.لا، لم تكن كذلك

12
00:00:23,418 --> 00:00:24,768
.لكن مازال لديك وقت

13
00:00:24,793 --> 00:00:26,322
.(أنا (توبي -
.كايت) .. ما رأيك في إفطارك؟) -

14
00:00:26,347 --> 00:00:27,564
 .. أتعنين، اه، هذه الـ

15
00:00:27,588 --> 00:00:29,589
 .. فطائر الشوفان الصلبة ببياض البيض

16
00:00:29,624 --> 00:00:31,258
التي تجعلينني آكلها؟
.إنها رائعة

17
00:00:32,427 --> 00:00:33,560
.سأُمثّل على المسرح

18
00:00:33,594 --> 00:00:36,096
.لقد فعلتها
."حجزتُ رحلة ليلية لطائرة إلى "نيويورك

19
00:00:38,055 --> 00:00:40,066
<i>.الحرارة حارقة بالخارج هنا يا رفاق</i>

20
00:00:40,090 --> 00:00:41,508
<i>."ابقوا باردين يا أهل "بيتسبيرج -</i>
.اصمت -

21
00:00:41,516 --> 00:00:42,983
.لا تقل لي اصمت

22
00:00:43,017 --> 00:00:44,061
.أنت تحلّها بشكلٍ خاطئ -
.لا، لا أفعل -

23
00:00:44,085 --> 00:00:46,320
.أجل تفعل -
.ماما، أنا حرّان -

24
00:00:46,354 --> 00:00:49,189
أعرف يا طفلي، بابا
.يحاول إصلاح المُكيّف

25
00:00:49,223 --> 00:00:51,725
حبيبي، كيف يجري الأمر؟
.نحن نموت هنا

26
00:00:51,759 --> 00:00:53,760
.أنا أعمل عليه -
!أعده -

27
00:00:53,795 --> 00:00:55,562
.فقط انتظر -
!يكفي هذا -

28
00:00:55,596 --> 00:00:57,097
(ماما، أخذ (راندال
.مكعب "روبيك" خاصتي

29
00:00:57,131 --> 00:00:59,232
.أنت لم تكن تحلّه بشكلٍ صحيح -
.يكفي، أعطني هذا -

30
00:01:00,196 --> 00:01:02,196
واو، أنت فعلت هذا؟

31
00:01:02,221 --> 00:01:04,204
!يُفترض أن تصرخي في وجهه

32
00:01:04,238 --> 00:01:05,705
.(توقّف عن حك رأسك يا (راندال

33
00:01:05,739 --> 00:01:07,384
،إنه طَفح جلدي يا حبيبي
.سوف تجعله يسوء

34
00:01:07,408 --> 00:01:10,735
.حسناً، أظن أننا وجدنا حلاً -
هل تمَّ إصلاحه؟ - -

35
00:01:10,760 --> 00:01:13,920
چاك)، ما .. لمَ ترتدي هذا التيشيرت؟)
.أنت تعرف أنني أكره هذا التيشيرت

36
00:01:13,972 --> 00:01:17,541
أنا أرتدي هذا التيشيرت
.لأنه يجعلني أفكر في المرح

37
00:01:17,575 --> 00:01:19,209
.يجعلني أفكر في الشمس

38
00:01:19,243 --> 00:01:23,980
!ولأننا ذاهبون لحوض السباحة

39
00:01:24,014 --> 00:01:26,015
كايت بيرسون)، ادخلي إلى هنا)

40
00:01:26,050 --> 00:01:28,351
.وتبختري أيتها الفتاة الصغيرة

41
00:01:28,385 --> 00:01:30,158
.هذا صحيح

42
00:01:30,322 --> 00:01:32,901
."كير بيرز" -
.أنت تعرف ذلك، أنت تعرف ذلك -
<font color="#ff0080"><b>دببة الكارتون الصغيرة الملوّنة</b></font>

43
00:01:32,926 --> 00:01:37,694
اليوم سيداتي سادتي، سنقدّم
!"لأول مرّة بيكيني "كير بير

44
00:01:37,728 --> 00:01:39,529
أيمكننا الذهاب لحوض
سباحة "جرين فيو"؟

45
00:01:39,563 --> 00:01:41,898
الذي يوجد فيه لوحات غوص؟
.رجاءً

46
00:01:41,932 --> 00:01:43,038
.لا، هذا المكان مقرف

47
00:01:43,063 --> 00:01:44,975
.أنت بالكاد تنزل المياه أصلاً

48
00:01:45,000 --> 00:01:48,375
.أيها الثلاثة الكِبار، أخوكم يحتاجكم

49
00:01:48,400 --> 00:01:49,783
.هيا أيها الحزين الكبير

50
00:01:49,807 --> 00:01:50,874
.لا تتحامل علينا

51
00:01:50,908 --> 00:01:52,375
.رجاءً، رجاءً

52
00:01:52,410 --> 00:01:54,422
.حسناً، حسناً، أجل

53
00:01:54,454 --> 00:01:55,631
،اذهبوا وارتدوا ملابس السباحة
.أحضروا ملابسكم

54
00:01:55,655 --> 00:01:57,399
.هيا، هيا، مناشف، مناشف

55
00:01:57,962 --> 00:01:59,640
،المُكيّف تعطّل يا حبيبتي
.يجب أن نستدعي أحداً ليصلحه

56
00:01:59,664 --> 00:02:01,999
حوض السباحة، هاه؟
لن نذهب للسينما؟

57
00:02:02,033 --> 00:02:04,101
أمتأكد أنّكَ تريد الذهاب
لحوض السباحة اليوم؟

58
00:02:04,135 --> 00:02:07,271
.سوف نقضي يوم كامل في حوض السباحة

59
00:02:07,305 --> 00:02:08,839
 .. سوف أنتزع لنا

60
00:02:08,873 --> 00:02:10,974
،لا واحد، ولا اثنان

61
00:02:11,009 --> 00:02:13,699
.بل خمسة مقاعد -
خمسة؟ -

62
00:02:13,723 --> 00:02:15,290
.سأنتزع لنا خمسة مقاعد

63
00:02:15,325 --> 00:02:17,826
.أنت رجلٌ سيئ -
.أجل، أنا كذلك -

64
00:02:17,860 --> 00:02:19,294
،سيذهب الأطفال للعب

65
00:02:19,329 --> 00:02:22,263
وستُنهين هذا الكتاب الذي
.تحاولين قراءته منذ عامين

66
00:02:22,288 --> 00:02:24,218
.إنه بؤس -
.أوه، سيكون هذا ممتعاً -

67
00:02:24,243 --> 00:02:26,735
لا، لا، لا، الكتاب اسمه
."بؤس" لـ"ستيفن كينج"

68
00:02:26,769 --> 00:02:28,237
.أوه، أجل صحيح

69
00:02:28,271 --> 00:02:29,972
.لقد حضّرت المُبرّد بالفعل

70
00:02:30,006 --> 00:02:32,174
.مشروبات غازية فقط، بدون بيرة

71
00:02:32,208 --> 00:02:34,643
يومٌ كامل في حوض السباحة مع
هؤلاء الأطفال بدون بيرة؟

72
00:02:34,677 --> 00:02:35,978
.لقد أخبرتكِ، لقد أقلعت عن الشراب

73
00:02:36,012 --> 00:02:37,446
.لستُ قلقة بشأنك أنت

74
00:02:37,480 --> 00:02:39,781
.أترين؟ هذا هو ما نحتاجه إذن

75
00:02:39,816 --> 00:02:42,150
.نحتاج فقط يوماً للاسترخاء

76
00:02:45,989 --> 00:02:48,156
<i>،تذكير: ممنوع الجري</i>

77
00:02:48,191 --> 00:02:51,827
<i>وممنوع الغوص، ويمنع قطعاً استخدام
.العبوّات الزجاجية حول حوض السباحة</i>

78
00:02:51,861 --> 00:02:54,463
هل تشعر بالاسترخاء كفاية؟

79
00:02:58,777 --> 00:03:00,736
!هناك مقعد هناك

80
00:03:02,171 --> 00:03:03,138
،اجروا، اجروا، اجروا، اجروا
.اجروا، اجروا، اجروا

81
00:03:03,172 --> 00:03:04,873
!اذهبوا خذوه! خذوه
!أجل

82
00:03:04,907 --> 00:03:06,675
!خذوه! خذوه! خذوه -
!أجل -

83
00:03:09,091 --> 00:03:10,892
.أوه، توقفي، لم تؤلمكِ هذه

84
00:03:10,926 --> 00:03:12,404
.أوه، هذه غالباً آلمتكِ

85
00:03:12,428 --> 00:03:14,229
.آسف، ها أنتِ

86
00:03:14,263 --> 00:03:15,307
.أريد أن يقوم جدّي بتسريح شعري

87
00:03:15,331 --> 00:03:17,232
.(بالتأكيد يا آنسة (آني

88
00:03:17,266 --> 00:03:19,968
أوه، حقاً؟ تريدين أن يحاول
جدّكِ ترويض هذه الفوضى؟

89
00:03:20,002 --> 00:03:22,237
.استمتعي بهذا -
.فلنرى هذا -

90
00:03:22,271 --> 00:03:24,539
،)أوه، يجب أن نزيل هذا يا (بيث
أين مقصّكِ؟

91
00:03:24,573 --> 00:03:26,174
!لا

92
00:03:26,208 --> 00:03:29,177
إذن من الأفضل أن تجلسي بثبات
.ولا تُصعّبي الأمر عليّ

93
00:03:29,211 --> 00:03:31,179
كيف أصبتَ بهذه الندبة؟

94
00:03:31,204 --> 00:03:33,739
 .. أوه، هذا؟ صخرة، زجاجة

95
00:03:33,782 --> 00:03:35,345
كان هناك الكثير
.يتراشق بتلك الأيام

96
00:03:35,369 --> 00:03:38,563
.ربما لا نريد حكي هذه القصّة -
.أوه، لا، ليست قصّة سيئة -

97
00:03:38,626 --> 00:03:40,554
بعض الأشخاص في "بيتسبيرج" كانوا
،يقاتلون من أجل النَقل

98
00:03:40,578 --> 00:03:42,362
.وأنا كنت أساعد في هذا

99
00:03:42,396 --> 00:03:43,863
تقريباً في عام '86 أو '87؟

100
00:03:43,897 --> 00:03:45,164
ما معنى "النَقل"؟

101
00:03:45,199 --> 00:03:48,134
نَقل الأطفال الفقراء إلى
.مدارس في أحياء أفضل

102
00:03:48,168 --> 00:03:49,135
أكنتَ تعمل مع "الرابطة المحلية"؟

103
00:03:49,169 --> 00:03:51,070
.أجل، قليلاً، أجل

104
00:03:53,007 --> 00:03:54,507
.اسمعوا، سأخرج للتمشية

105
00:03:55,041 --> 00:03:56,475
أتريدين الإكمال هنا؟

106
00:03:59,011 --> 00:04:01,180
.حسناً، يا بنات، لنتحرك

107
00:04:01,214 --> 00:04:02,648
 .. أنا وماما يجب أن نذهب للعمل

108
00:04:02,682 --> 00:04:04,350
لنستطيع دفع تكلفة
.العناية بهذا الشعر

109
00:04:09,378 --> 00:04:10,856
!مرحباً، مرحباً

110
00:04:10,891 --> 00:04:12,491
.لقد حطَّ النسر -
كيف حالك؟ -

111
00:04:12,526 --> 00:04:15,628
 .. أنا رسمياً مواطن نيويوركي الآن -
!الشاطئ الشرقي

112
00:04:15,653 --> 00:04:17,363
.أحدهم يريد رؤيتكم

113
00:04:17,397 --> 00:04:19,316
.عم (كيفين)، تعالى لتشاهد مسرحيتي

114
00:04:19,363 --> 00:04:20,430
."سألعب دور "سنو وايت

115
00:04:20,764 --> 00:04:21,931
!تمزحين

116
00:04:21,966 --> 00:04:24,110
سنو وايت" هي شخصيتي"
!المفضلة على الإطلاق

117
00:04:24,134 --> 00:04:25,935
في الواقع أنا أيضاً سأقوم
.بتجربة أداء لمسرحية

118
00:04:25,969 --> 00:04:28,037
،أجل، إنها سوداوية للغاية
 .. وصادقة جداً جداً

119
00:04:28,071 --> 00:04:30,236
."قُم بصوت "الرجل-المُربّية -
ماذا؟ -

120
00:04:30,261 --> 00:04:31,718
.يحبون أن تقول هذا الشعار

121
00:04:31,742 --> 00:04:33,776
لا أريد أن أقوم بصوت
."الرجل-المُربّية"

122
00:04:33,810 --> 00:04:35,211
.أرجوك -
.أرجوك -

123
00:04:35,245 --> 00:04:37,947
حبيبي ماذا تقول؟ -
.قُله فعلاً -

124
00:04:39,434 --> 00:04:40,534
حبيبي ماذا تقول؟

125
00:04:40,568 --> 00:04:42,102
.لا، كما تقوله في المسلسل

126
00:04:44,873 --> 00:04:46,206
حبيبي ماذا تقووووووول؟

127
00:04:49,473 --> 00:04:51,347
.أكبر مُعجبتين بك

128
00:04:51,372 --> 00:04:55,172
أياً .. أياً كان، هذه المسرحية
نقلة حقيقية لي، أتعلمون؟

129
00:04:55,197 --> 00:04:59,515
،لا شيء مثل أداء "الرجل-المُربّية" ذاك
.إنها نقلة وعمل متطوّر الشخصية

130
00:04:59,971 --> 00:05:01,851
أين ذهبت؟ لمَ تنظر؟

131
00:05:01,885 --> 00:05:03,900
،اه، اسمع يا رجل
.اه، عليّ الذهاب

132
00:05:05,494 --> 00:05:07,129
ستغلق في وجهه هكذا؟

133
00:05:07,454 --> 00:05:10,259
لا، لا، لا، لن
.أُريك بطاقة هوّيتي

134
00:05:10,294 --> 00:05:12,595
ليس قبل أن تعطيني سبباً
.يجعلك تريد رؤيتها

135
00:05:12,629 --> 00:05:15,097
،)واه، واه، واه، (توني
ماذا يحدث هنا؟

136
00:05:15,132 --> 00:05:17,121
مرحباً يا سيد (بيرسون)، لقد
.تمَّ أتانا بلاغ عن شخص يتسكّع

137
00:05:17,145 --> 00:05:18,801
.أنا لم أكن أتسكّع

138
00:05:18,835 --> 00:05:22,071
كنتُ أتمّشى، وحرفياً كنتُ
،في طريقي لشم الأزهار

139
00:05:22,105 --> 00:05:24,106
.كما كنتُ أفعل طوال الأسبوع الماضي -
.أعرف -

140
00:05:24,141 --> 00:05:25,975
 .. أهناك مرسوم بمنع شم الأزهار

141
00:05:26,009 --> 00:05:27,320
لا أعرف بشأنه؟ -
.ويليام)، هذا يكفي) -

142
00:05:27,344 --> 00:05:28,477
 .. يكفي

143
00:05:28,512 --> 00:05:29,779
أهو معك يا سيدي؟

144
00:05:29,813 --> 00:05:31,447
.أجل، إنه يقيم معنا

145
00:05:31,481 --> 00:05:34,012
.آسف -
آسف؟ -

146
00:05:36,153 --> 00:05:37,286
.نحن آسفون للغاية

147
00:05:37,321 --> 00:05:38,939
.(لم نكن نعلم يا (راندال

148
00:05:38,964 --> 00:05:40,623
.مفهوم، شكراً

149
00:05:40,657 --> 00:05:41,991
.(شكراً لك يا (توني

150
00:05:46,307 --> 00:05:48,453
.سوف نشتري لك بعض الملابس الجديدة

151
00:05:53,391 --> 00:05:54,391
.أنا أكره الكرنب

152
00:05:54,425 --> 00:05:56,059
.أنا أيضاً

153
00:05:58,429 --> 00:06:01,731
والجرجير الصغير سيئ تماماً
.مثل سوء الجرجير الكبير

154
00:06:02,774 --> 00:06:04,208
حسناً، أتعرفين ماذا؟

155
00:06:05,844 --> 00:06:07,144
.ها نحن ذا

156
00:06:07,179 --> 00:06:09,083
 .. لا، لا، لا، دعني أدفـ

157
00:06:09,108 --> 00:06:11,148
.تذكّري، أنتِ عاطلة عن العمل

158
00:06:11,183 --> 00:06:12,983
 .. ولستُ مقتنعاً أن بإمكانكِ النجاح

159
00:06:13,018 --> 00:06:15,152
.كمتسوّلة -
أتمزح؟ -

160
00:06:15,187 --> 00:06:16,664
ألا تظن أن السائقين
 .. سيتعاطفوا معي

161
00:06:16,688 --> 00:06:18,166
بينما أحمل لافتة "أنا جائعة"؟

162
00:06:18,190 --> 00:06:19,890
.هذا جيد

163
00:06:19,925 --> 00:06:22,460
،سأذهب إلى الحمّام
ثم سنرحل، حسناً؟

164
00:06:29,247 --> 00:06:30,580
.مرحباً

165
00:06:32,704 --> 00:06:34,205
.مرحباً

166
00:06:34,239 --> 00:06:35,307
كيف حالك؟

167
00:06:35,332 --> 00:06:38,126
اه، بخير، كيف حالكِ؟ -
.بخير -

168
00:06:44,149 --> 00:06:47,117
حسناً، اه .. أتريدين الرحيل؟

169
00:06:47,152 --> 00:06:49,787
من كانت هذه؟ -
 .. من كانت .. اه -

170
00:06:49,821 --> 00:06:52,689
،لقد رأيت هذا
.هذه كانت زوجتي السابقة

171
00:06:58,897 --> 00:07:00,085
لحظة، أأنت جاد؟

172
00:07:00,110 --> 00:07:02,533
اه، أجل، لقد أخبرتكِ
.أنني كنتُ متزوجاً من قبل

173
00:07:05,659 --> 00:07:06,937
.ليس لهذه

174
00:07:15,326 --> 00:07:19,362
<b>هــــؤلاء نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>الموسم الأول، الحلقة الرابع: حوض السباحة</b></font>

175
00:07:23,669 --> 00:07:26,809
 .. عارضة أزياء رائعة، الوضعية الصحيحة
.ومَشية القطّة

176
00:07:27,888 --> 00:07:31,036
،كايت)، توقفّي عن المزاح)
.تعالي إلى هنا من فضلكِ

177
00:07:34,169 --> 00:07:36,470
!أوه، (سامانثا) و(فيكي) هنا

178
00:07:36,504 --> 00:07:38,805
!"كير بيرز" -
.حسناً، مقعدان -

179
00:07:39,040 --> 00:07:40,351
حبيبتي، اضطررت للنوم مع
.شخص للحصول على هذا

180
00:07:40,375 --> 00:07:42,019
.أتمنى ألا تعترضين -
.أجل، لا بأس -

181
00:07:42,043 --> 00:07:43,577
.مادامت زوجته موافقة

182
00:07:43,611 --> 00:07:45,579
،كيفين) دورك من فضلك)
.اخلع التيشيرت

183
00:07:45,813 --> 00:07:47,114
.لماذا؟ أنا لا أحب السباحة حتى

184
00:07:47,148 --> 00:07:49,049
.لستَ مضطراً لإنزال وجهك

185
00:07:49,083 --> 00:07:51,228
يمكنك الجلوس عند الحافة
.و(راندال) سيبقى معك

186
00:07:51,252 --> 00:07:52,419
.أنا لا أحب (راندال) أيضاً

187
00:07:52,453 --> 00:07:53,464
.(بحقك يا (كيف -
.يكفي -

188
00:07:53,488 --> 00:07:54,755
.استدر

189
00:07:56,367 --> 00:07:57,684
.راندال)، دورك من فضلك)

190
00:07:59,093 --> 00:08:01,261
.تعالَ هنا

191
00:08:01,296 --> 00:08:03,430
.استدر من فضلك

192
00:08:03,464 --> 00:08:05,599
أأنتِ متأكدة أنني حقاً أحتاج
لكِريم واقي من الشمس؟

193
00:08:06,950 --> 00:08:08,112
.أجل بالتأكيد -
.أجل بالتأكيد -

194
00:08:08,136 --> 00:08:10,426
.بالطبع تحتاجه، بالطبع

195
00:08:10,751 --> 00:08:12,239
،حسناً، اسمعوا أيها الثلاثة الكِبار
.تعالوا هنا

196
00:08:12,264 --> 00:08:14,302
تعالوا هنا، أنتم
 .. محاطون بالبالغين

197
00:08:14,327 --> 00:08:16,365
ورجال الإنقاذ الذين
.يمثّلون البالغين

198
00:08:16,413 --> 00:08:18,058
هناك القليل من المتاعب
.يمكنكم حقاً مواجهتها

199
00:08:18,082 --> 00:08:19,816
.انتظروا، انتظروا، (كايت) حبيبتي

200
00:08:19,850 --> 00:08:21,851
أمتأكدة أنّكِ لا
تريدين ارتداء تيشيرت؟

201
00:08:21,885 --> 00:08:23,986
.صحيح -
.أمسكي -

202
00:08:24,021 --> 00:08:25,855
.استمتعي بـ"بؤسـ"كِ

203
00:08:25,889 --> 00:08:27,901
الناس يحدّقون بملابس
.(السباحة تلك يا (چاك

204
00:08:28,125 --> 00:08:30,359
.طفل حقير ما سيقول شيئاً

205
00:08:30,394 --> 00:08:32,261
.إنها طفلة بدينة

206
00:08:32,296 --> 00:08:35,031
،إنها في الثامنة فقط
.الأطفال لم يصبحوا لئيمين بعد

207
00:08:35,065 --> 00:08:37,867
(وما خطب (كيفين
مؤخراً، وتصرفاته هذه؟

208
00:08:37,901 --> 00:08:39,869
.(إنه يغار بشدة من (راندال -
.إنه بخير -

209
00:08:39,903 --> 00:08:41,404
.حبيبتي، إنه بخير

210
00:08:41,438 --> 00:08:43,361
.جميعهم بخير

211
00:08:43,385 --> 00:08:45,052
(وهل يحتاج (راندال
كِريم واقي من الشمس؟

212
00:08:45,086 --> 00:08:47,688
أعني، هل كُنّا نُضيّع
الكِريم طوال هذه السنوات؟

213
00:08:47,722 --> 00:08:49,690
.ليس لديّ إجابة على هذا

214
00:08:50,127 --> 00:08:51,759
!مقعد، مقعد

215
00:08:51,793 --> 00:08:53,189
!احذر

216
00:08:55,541 --> 00:08:57,531
.(إنه زوجته السابقة يا (كايت

217
00:08:57,565 --> 00:08:59,333
حسناً؟ الكلمة المهمة
."هنا هي "سابقة

218
00:08:59,367 --> 00:09:01,026
،لم يعودا معاً الآن
.إنه معكِ أنتِ الآن

219
00:09:01,050 --> 00:09:03,503
،لماذا؟" هو السؤال؟"
.يجب أن تراها

220
00:09:03,538 --> 00:09:05,205
.(ربما هذا هو ما يريده (توبي

221
00:09:05,239 --> 00:09:07,341
ربما يُشبع فقط ميل نحو
.الفتيات السمينات معي

222
00:09:07,375 --> 00:09:08,342
.حسناً، هذا شيء حقيقي

223
00:09:08,376 --> 00:09:10,854
بالطبع، بالنسبة لي كان مرحلة
 .. أكثر منه شيئاً، لكن على أي حال

224
00:09:10,878 --> 00:09:12,512
.قمتُ ببحثِ عميق عن هذه السيدة

225
00:09:12,547 --> 00:09:14,014
.كل شيء يفوح برائحة الروعة

226
00:09:14,048 --> 00:09:16,583
،لديها ذوق رائع
.لديها أصدقاء رائعين

227
00:09:16,617 --> 00:09:18,748
!(لقد زارت "الأرجنتين" يا (كيفين

228
00:09:18,773 --> 00:09:22,389
"أنصتي لي، أنا لم أترككِ في "لوس أنجلوس
لكي تدمّرين نفسكِ، حسناً؟

229
00:09:22,423 --> 00:09:24,524
 .. لذا قومي من على الانترنت
 .. افعلي هذا فوراً

230
00:09:24,559 --> 00:09:26,993
وأخبريني كم سأكون رائعاً
 .. في تجربة الأداء هذه

231
00:09:27,328 --> 00:09:29,852
 .. الهوامش رحلت

232
00:09:29,877 --> 00:09:31,751
.ثم الشيء ذاته

233
00:09:32,606 --> 00:09:34,140
.(شكراً لك يا (شون باتريك

234
00:09:36,696 --> 00:09:40,206
.اختيارات جيدة كما ظننت -
.سنختار (دانيال)، الباقين جميعاً كانوا سيئين -

235
00:09:40,241 --> 00:09:42,709
 .. أتعرفين، لقد أعجبني -
.(سنختار (دانيال -

236
00:09:43,660 --> 00:09:45,785
.انتظروا، انتظروا

237
00:09:45,810 --> 00:09:48,157
،هناك واحدٌ آخر
.(كيفين بيرسون)

238
00:09:48,197 --> 00:09:50,610
،عذراً، أعرف، أعرف، أنا آسف
.آسف على تأخرى

239
00:09:50,635 --> 00:09:52,714
الأمر فقط، حاولت
،ركوب المترو، صحيح

240
00:09:52,738 --> 00:09:54,049
،ثم مشيت
.كشخصٍ نيويوركي

241
00:09:54,073 --> 00:09:56,240
.(اه، أنا (رون شيلر

242
00:09:56,275 --> 00:09:58,176
.(هذه (سلون ساندبيرج

243
00:09:58,210 --> 00:10:00,878
.أنتِ .. اه، كاتبة السيناريو -
.المؤلفة المسرحية -

244
00:10:00,913 --> 00:10:03,532
،حسناً، تعرفين، أعني
.يجب أن تبدأي في مكانٍ ما

245
00:10:03,857 --> 00:10:07,939
همم، سوف تقرأ النص اليوم مع الآنسة
.ماين"، إن كان هذا يناسبك"
<font color="#808080"><b>Miss Maine: "ملكة جمال ولاية "ماين</b></font>

246
00:10:07,971 --> 00:10:10,339
،أجل، أياً كان ما لديكم، أتعرف
."ملكة جمال "ماين"، أو "آيوا

247
00:10:10,374 --> 00:10:12,275
كنت عضواً في لجنة تحكيم ملكة
 .. جمال أمريكا لـ"ترامب" مرّة

248
00:10:12,309 --> 00:10:14,110
.لذا ربما نكون تقابلنا من قبل
<font color="#808080"><b>دونالد ترامب" كان صاحب هو من يقيم حفلات ملكة جمال أمريكا"</b></font>

249
00:10:14,144 --> 00:10:16,679
 .. (الآنسة (ماين) هي (أوليفيا ماين

250
00:10:17,166 --> 00:10:18,901
.المُرّشحة لجائزة "توني" للعروض المسرحية

251
00:10:19,041 --> 00:10:21,451
."ستلعب دور "جيسيكا

252
00:10:21,485 --> 00:10:24,578
.بالطبع، مرحباً، من اللطيف مقابلتكِ

253
00:10:27,491 --> 00:10:29,458
،اه، حسناً، قبل أن نبدأ
 .. أريد فقط

254
00:10:29,493 --> 00:10:31,450
.أريد قول شيء في نفسي

255
00:10:31,475 --> 00:10:33,006
.أنا أفهم الأمر حقاً، أتعرف

256
00:10:33,030 --> 00:10:34,507
،ممثلي "لوس أنجلوس" هؤلاء
يأتون إلى هنا، صحيح؟

257
00:10:34,531 --> 00:10:36,966
 .. يمضون وقتاً قصيراً في المسرح

258
00:10:37,000 --> 00:10:38,144
.فقط لينظروا لأنفسهم بشكلٍ أفضل

259
00:10:38,168 --> 00:10:41,003
هذا ليس سبب مجيئي لهنا، حسناً؟
.أنا هنا من أجل الأسباب الصحيحة

260
00:10:43,073 --> 00:10:45,675
فلننتهي من هذا، حسناً؟

261
00:10:57,427 --> 00:10:58,721
أتريدين أن أبدأ أنا؟

262
00:10:58,755 --> 00:11:00,589
 .. أجل، ظننتُ أنه سيكون جيداً، لو

263
00:11:00,624 --> 00:11:03,481
،تحدثتَ أنت، ثم تحدثتٌ أنا
.ثم تتحدث أنت ونعود جميعاً لمنازلنا

264
00:11:03,506 --> 00:11:05,695
أهذا مناسب لك؟

265
00:11:05,729 --> 00:11:07,229
 .. أجل، هذا عظيم

266
00:11:14,805 --> 00:11:17,205
،ذاكرتي ضبابية في الحقيقة
.لقد كان يوماً طويلاً

267
00:11:17,230 --> 00:11:20,710
ليس بالنسبة لي، يومي
.انتهى قبل التاسعة صباحاً

268
00:11:21,144 --> 00:11:23,212
.إنها جيدة للغاية .. اللكنة

269
00:11:23,253 --> 00:11:25,054
ماذا؟ -
.اللكنة الأمريكية -

270
00:11:25,081 --> 00:11:26,381
ماذا؟

271
00:11:27,279 --> 00:11:29,651
 .. أنا فقط .. أغوص
 .. أغوص عائداً، اه

272
00:11:33,289 --> 00:11:35,457
:يقول .. اه، يقول
 .. أنا أستلقي"، اه، أنا لا"

273
00:11:35,492 --> 00:11:37,193
دعيني فقط أقول .. لا
.أحتاج لقولها، يقول

274
00:11:37,217 --> 00:11:38,517
.سأقولها فحسب

275
00:11:38,583 --> 00:11:40,262
 .. أنا أستلقي

276
00:11:40,484 --> 00:11:42,385
.أكمل فقط

277
00:11:42,421 --> 00:11:44,388
 .. هذا

278
00:11:44,423 --> 00:11:46,257
.سأفعلها

279
00:11:46,291 --> 00:11:48,606
 .. أستلقى على الرصيف طوال الليل

280
00:11:48,631 --> 00:11:50,560
.وجزءً من الصباح التالي

281
00:11:50,596 --> 00:11:52,176
.ولا أشعر بشيء

282
00:11:54,379 --> 00:11:55,895
.دعيني أقولها مجدداً

283
00:11:56,773 --> 00:11:58,785
.يا إلهي .. يا إلهي

284
00:11:58,820 --> 00:12:01,455
 .. حسناً، حبيبي ماذا تقووول

285
00:12:01,489 --> 00:12:05,225
 .. حسناً، أنا .. أنا أستلقي
.دعيني أندمج

286
00:12:05,260 --> 00:12:08,270
أستلقى على الرصيف طوال الليل
.وجزءً من الصباح التالي

287
00:12:08,295 --> 00:12:10,254
.ولا أشعر بشيء

288
00:12:10,279 --> 00:12:13,867
،لدغات الحشرات، حرق الشمس
.لا شيء

289
00:12:13,902 --> 00:12:16,270
،الأمر مثل تلك المرة عندما ذهبنا للصيد
أتذكرين؟

290
00:12:22,870 --> 00:12:24,098
 .. أنا لم أصطد أبداً -
 .. ألديكِ الجملة الآتـ -

291
00:12:24,122 --> 00:12:25,488
ماذا بحق الجحيم؟ -
.آسف -

292
00:12:26,136 --> 00:12:27,576
،كنتِ لا تتكلمين
 .. لذا فكّرت

293
00:12:28,254 --> 00:12:30,027
."هذه تُدعى "وَقفة -
.صحيح -

294
00:12:33,166 --> 00:12:34,745
 .. "آسف، غير مذكور في نصّي "وَقفة

295
00:12:34,769 --> 00:12:37,655
وغير مذكور أيضاً أن يكون
.أدائك بشعاً، لكن ها نحن ذا

296
00:12:40,789 --> 00:12:42,489
أتعرف مقاسك؟

297
00:12:42,524 --> 00:12:44,124
.دائماً ما كان بالمقاسات الصغيرة

298
00:12:44,159 --> 00:12:46,507
لا أرى إمكانية لأن يتغير
.هذا في هذه المرحلة

299
00:12:51,389 --> 00:12:52,582
.جرّب هذا

300
00:12:52,607 --> 00:12:54,268
 .. بعد ذلك، سنذهب للصيدلية

301
00:12:54,302 --> 00:12:57,104
ونحضر تلك الأدوية
.التي كتبها لك الطبيب

302
00:12:57,138 --> 00:12:58,939
.تبدو هذه كخطة

303
00:12:58,973 --> 00:13:01,275
!مئة دولار؟

304
00:13:01,309 --> 00:13:03,310
.إنها تكلفته

305
00:13:03,344 --> 00:13:06,547
.أنا سأدفع، فقط خُذ البنطال

306
00:13:14,130 --> 00:13:16,223
إذن، هل سنتحدث في الأمر أم لا؟

307
00:13:16,257 --> 00:13:17,557
نتحدث في ماذا؟

308
00:13:17,592 --> 00:13:20,099
 .. ها، بشأن ما
.اه، هذا الصباح

309
00:13:20,124 --> 00:13:23,964
أم أنّكَ سعيد بالوقوف صامتاً
وعلى وجهك النظرة المُنتقدة هذه؟

310
00:13:23,998 --> 00:13:25,076
.إنه وجهي فقط

311
00:13:25,101 --> 00:13:28,135
لا، أنت لم يُعجبك
.أنني اعتذرت لهم

312
00:13:28,169 --> 00:13:29,529
.أنا أفهم هذا

313
00:13:29,554 --> 00:13:31,544
أكنتَ ستكون أسعد إذا
تسببتُ في عرض كبير؟

314
00:13:31,576 --> 00:13:33,110
.(تعرف، أصرخ في وجه (توني

315
00:13:33,135 --> 00:13:35,709
أجعل الشرطة تأتي وتستخدم
خراطيم المياه علينا؟

316
00:13:36,043 --> 00:13:37,442
.(إنهم آل (كوسجروف

317
00:13:37,467 --> 00:13:40,634
،هو يدير وكالة تأمين
.وهي تجمع البوم

318
00:13:40,658 --> 00:13:43,127
.لم يكن التاريخ ليذكر وَقفتنا

319
00:13:43,418 --> 00:13:44,729
هل وُجه إليك خرطوم مياه من قبل؟

320
00:13:44,753 --> 00:13:46,230
،لا يمكنني قول أن هذا حدث
.آسف للغاية

321
00:13:46,254 --> 00:13:48,389
.لا تتأسف، إنها مؤلمة للغاية

322
00:13:48,423 --> 00:13:50,057
.وها هو هذا الوجه

323
00:13:50,091 --> 00:13:52,476
،هذا هو الوجه الوحيد عندي
 .. اسمع، أريد شراء بعض الجوارب

324
00:13:52,477 --> 00:13:54,711
لا، الوجه، ذلك الذي يقول
 .. أنا لديّ ندبة

325
00:13:54,746 --> 00:13:56,780
على ذراعي من النضال
.من أجل أطفال المدارس

326
00:13:56,814 --> 00:13:59,896
وغالباً قُرح على قدميك بسبب
،المسيرات المُطالبة بالحرية

327
00:13:59,931 --> 00:14:02,459
،"لكن أنا، ولأنني نشأت في بيت "أبيض

328
00:14:02,484 --> 00:14:04,820
فأنت تظن أنني لا أعيش
.في عالم الرجل الأسود

329
00:14:04,914 --> 00:14:06,223
.أنت تعرف هذا العالم

330
00:14:06,257 --> 00:14:08,725
العالم حيث يُبقي البائع
 .. هناك عينيه علينا

331
00:14:08,760 --> 00:14:10,961
،منذ دخلنا إلى هنا
 .. أو حيث تحرّك عامل الأمن هناك

332
00:14:10,995 --> 00:14:13,641
قليلاً فقط من مكانه
.لكي نبقى في نطاق نظره

333
00:14:13,665 --> 00:14:15,232
 .. وحيث سيطلبون قطعاً

334
00:14:15,266 --> 00:14:17,467
بطاقة هوّية شخصية مع
،كارت ائتماني عندما أدفع

335
00:14:17,502 --> 00:14:19,836
مع أنهم لم يطلبوا
.بطاقات أي أحد آخر

336
00:14:19,871 --> 00:14:24,708
بالإضافة إلى مليون شيء أمر
 .. به كل يوم وأختار أن أتجاوزه

337
00:14:24,742 --> 00:14:28,412
فقط لكي لا أكون
.غضباناً طوال الوقت

338
00:14:28,446 --> 00:14:30,547
.كما فعلتُ في الشارع هذا الصباح

339
00:14:30,581 --> 00:14:33,583
.كما فعلتُ في كل يوم طوال حياتي

340
00:14:36,087 --> 00:14:38,722
الآن ارتدِ البنطال
.السبور اللعين هذا

341
00:14:38,733 --> 00:14:41,969
.أعتقد أنه سيبدو لطيفاً عليك

342
00:14:50,767 --> 00:14:51,859
!(راندال) -
نعم؟ -

343
00:14:51,885 --> 00:14:53,352
!شاهد هذا

344
00:14:53,386 --> 00:14:56,055
!رائع! رائع

345
00:14:56,089 --> 00:14:58,691
!بابا، انظر
!بابا

346
00:14:58,725 --> 00:15:00,236
أين الأخرى؟ -
.أنا أبحث -

347
00:15:00,260 --> 00:15:03,475
،تبعدين عينيكِ عن واحد لثانية
.فتفقدي الاثنين الآخرين

348
00:15:03,500 --> 00:15:06,232
.هذا لأنه يوجد منهم أكثر مما يوجد منّا

349
00:15:06,266 --> 00:15:08,567
.سيكون الوضع هكذا دائماً -
.ماذا؟ أوه -

350
00:15:08,602 --> 00:15:09,935
.أنتِ تتحدثين عن الأطفال

351
00:15:09,970 --> 00:15:12,404
،أجل، هذه حرب
.وهم متفوقين علينا في العدد

352
00:15:12,439 --> 00:15:14,383
!بابا! بابا -
.لقد هُزمنا قبل أنا نبدأ -

353
00:15:14,407 --> 00:15:15,941
!انظر -
.ها هي هناك -

354
00:15:15,976 --> 00:15:17,209
.مرحباً يا بنات

355
00:15:17,244 --> 00:15:18,544
أتريدون لعب لعبة حوريات البحر؟

356
00:15:18,578 --> 00:15:20,279
.هذه منّا جميعاً

357
00:15:24,084 --> 00:15:25,351
!بابا

358
00:15:25,385 --> 00:15:27,753
!بابا! بابا! بابا -
.نعم -

359
00:15:27,787 --> 00:15:30,522
!بابا، انظر -
!أجل، أنا أراك يا فتى -

360
00:15:31,094 --> 00:15:34,093
أتذكرين أول مرة قال فيها
بابا"؟ كم كنتُ سعيداً؟"

361
00:15:34,127 --> 00:15:35,561
الآن أين (راندال)؟

362
00:15:36,235 --> 00:15:39,598
ماذا عن هذه المرة؟ هل رأيت؟ -
يا (كيف)، أين أخوك؟ -

363
00:15:39,633 --> 00:15:40,933
!أنا لا أعرف

364
00:15:40,967 --> 00:15:43,369
 .. (چاك) -
.ابحثي في البر، أنا سأبحث في البحر -

365
00:15:43,403 --> 00:15:45,784
!بابا، انظر

366
00:15:45,809 --> 00:15:47,019
.(كيفين)

367
00:15:47,044 --> 00:15:49,375
كان يُفترض أن يراقب
!كل منكما الآخر

368
00:15:49,972 --> 00:15:51,543
!(راندال)

369
00:15:51,753 --> 00:15:53,409
!(راندال)

370
00:15:58,581 --> 00:16:01,447
كايت)، كانت هذه أسوأ تجربة)
.أداء في تاريخ العالم

371
00:16:01,472 --> 00:16:02,942
حسناً؟ أعني، تلك
.المرأة جعلتي أتوتّر

372
00:16:02,966 --> 00:16:05,628
بدأت في تصنّع لكنة إنجليزية
!وسط الأداء بدون أي سبب

373
00:16:05,652 --> 00:16:07,653
حسنأً، أنا واثقة أن
.الأمر لم يكن بهذا السوء

374
00:16:07,688 --> 00:16:09,405
ربما هذه هي المشكلة، أتعرفين؟
.لقد أردتُ هذا بشدّة

375
00:16:09,406 --> 00:16:10,634
!"انظروا! إنه "الرجل-المُربّية

376
00:16:10,667 --> 00:16:12,544
!"مرحباً أيها "الرجل-المُربّية
كيف الحال؟

377
00:16:12,569 --> 00:16:15,372
أجل، اسمعي، أيمكنكِ المجئ إلى هنا
.رجاءً؟ أنا فعلاً أحتاجكِ الآن

378
00:16:15,396 --> 00:16:17,624
 .. سوف تكون بخير، أنت فقط

379
00:16:17,649 --> 00:16:19,966
ماذا؟ أنا فقط ماذا؟
أين ذهبتِ؟

380
00:16:20,500 --> 00:16:22,034
،لم أذهب لأي مكان، أنا هنا
.أنا أتسوّق

381
00:16:22,069 --> 00:16:23,636
.لقد ضعت -
.لم تضيع -

382
00:16:23,670 --> 00:16:26,236
،الأمر كله جديد وحسب
.فقط جديد عليك

383
00:16:26,261 --> 00:16:28,274
.لا .. أعني أنا في الحقيقة تُهت

384
00:16:28,308 --> 00:16:30,609
،ليس لديّ فكرة أين أنا
.يجب أن أذهب

385
00:16:31,979 --> 00:16:33,980
.آسف، أوه

386
00:16:35,005 --> 00:16:37,378
 .. مرحباً، اه

387
00:16:37,482 --> 00:16:40,480
،ما حدث هناك بالكامل، فقط لتعرفين
لستُ سيئاً في الواقع، حسناً؟

388
00:16:40,505 --> 00:16:42,188
.حسنأً، وصلت الإشارة -
.حسناً -

389
00:16:42,222 --> 00:16:43,466
.حسناً، أردتُ فقط قول هذا

390
00:16:43,490 --> 00:16:45,124
.حسناً، لقد قُلتها

391
00:16:45,158 --> 00:16:47,159
على الرغم من أنّكِ لم
.تكوني مُساعدة إطلاقاً

392
00:16:50,831 --> 00:16:52,665
أتريد احتساء شراب؟

393
00:16:53,199 --> 00:16:54,300
ماذا .. الآن؟

394
00:16:54,334 --> 00:16:56,102
.أجل، الآن، هيا

395
00:16:56,265 --> 00:16:58,604
."يا فتى "لوس أنجلوس -
.أجل -

396
00:17:05,534 --> 00:17:07,279
!أمي، المسرحية على وشك أن تبدأ

397
00:17:07,314 --> 00:17:09,759
حسناً يا (تيس)، أسرعي، اذهبي
.وارتدي فستانكِ، أعطيها حذائها

398
00:17:09,783 --> 00:17:10,927
.أسرعي، أسرعي، أسرعي -
.اجروا بسرعة -

399
00:17:10,951 --> 00:17:13,252
 .. هيا

400
00:17:13,286 --> 00:17:15,611
.يا للروعة، هذا المكان جميل

401
00:17:15,636 --> 00:17:17,559
أجل، المدارس العامة
،في هذه المنطقة جيدة

402
00:17:17,595 --> 00:17:19,124
.لهذا انتقلنا إلى هنا

403
00:17:19,159 --> 00:17:21,019
.أفضل حتى من المدارس الخاصة

404
00:17:21,053 --> 00:17:22,661
أتعرف، أولياء
.الأمور مشتركون حقاً

405
00:17:22,686 --> 00:17:25,030
.بيث) في مجلس أولياء الأمور)

406
00:17:25,065 --> 00:17:27,266
.اشتراك حقيقي

407
00:17:28,535 --> 00:17:29,735
.لديهم مزرعة

408
00:17:29,769 --> 00:17:31,904
حقاً؟ -
.أجل، بالخلف -

409
00:17:31,938 --> 00:17:34,485
،الأطفال يتعلمون عن الأرض
.يزرعون غذائهم الخاص

410
00:17:34,510 --> 00:17:36,321
.شكراً لكِ

411
00:17:36,806 --> 00:17:38,985
.لديهم، اه .. دجاج

412
00:17:39,813 --> 00:17:41,747
.لديهم عنزة

413
00:17:55,665 --> 00:17:56,804
.مرحباً

414
00:17:57,149 --> 00:17:58,681
أيمكنني مساعدتكِ على إيجاد شيء؟

415
00:17:58,706 --> 00:17:59,706
.لا

416
00:17:59,731 --> 00:18:02,100
.أوه! أنتِ هنا من أجل الوظيفة

417
00:18:03,102 --> 00:18:05,414
تعرفين، الوظيفة؟

418
00:18:05,438 --> 00:18:07,087
.أ .. أجل -
!عظيم -

419
00:18:08,504 --> 00:18:11,173
.فلنذهب لهناك لنتحدث

420
00:18:20,167 --> 00:18:21,447
راندال)؟)

421
00:18:23,284 --> 00:18:24,721
راندال)؟)

422
00:18:25,128 --> 00:18:27,416
كايت)، هل رأيتِ (راندال)؟)

423
00:18:27,444 --> 00:18:29,721
!(راندال)

424
00:18:29,799 --> 00:18:32,799
<font color="#000080"><b>"لا نريد أن تلعبي معنا مجدداً، أنتِ تحرجيننا"
(سامانثا) - (فيكي) - (صوفيا)</b></font>

425
00:18:45,174 --> 00:18:47,175
راندال)؟)

426
00:18:47,591 --> 00:18:49,192
 .. (راندال)

427
00:18:51,534 --> 00:18:53,214
!راندال)! مرحباً)

428
00:18:53,248 --> 00:18:54,332
ألم تسمعني أناديك؟

429
00:18:54,356 --> 00:18:56,199
ماذا تفعل هنا؟ -
 .. لا، لا، لا -

430
00:18:56,223 --> 00:18:58,183
 .. لقد كنت -
.لا بأس، لقد كنت أراقبه -

431
00:18:58,211 --> 00:18:59,998
،حسناً، لا .. هو، هو معي الآن
.أنا آسفة

432
00:19:00,032 --> 00:19:02,077
،أنا والدته، لقد أصبتُ بالذعر
.(أنا (ريبيكا

433
00:19:02,101 --> 00:19:03,335
.نحن نعرف من أنتِ

434
00:19:03,369 --> 00:19:04,669
تعرفون؟

435
00:19:04,704 --> 00:19:06,871
أجل، عندما تتبنّى أسرة
 .. بيضاء طفلاً أسوداً

436
00:19:06,906 --> 00:19:09,342
،ولا يقدّمون أنفسهم لأي منّا

437
00:19:09,497 --> 00:19:11,398
.فنحن نلاحظ ذلك

438
00:19:12,978 --> 00:19:15,580
.حسناً، شكراً على مراقبتكِ له

439
00:19:15,614 --> 00:19:17,782
.لا يُفترض فقط أن يكون هنا

440
00:19:19,384 --> 00:19:21,819
.ليس .. "هنا" هكذا

441
00:19:21,854 --> 00:19:24,386
."لا يوجد أي خطب في "هنا

442
00:19:25,559 --> 00:19:27,365
 .. أعني فقط أنني أريده

443
00:19:27,389 --> 00:19:29,833
،حيث يمكنني رؤيته، حيث نجلس
.أمامنا

444
00:19:31,059 --> 00:19:33,872
،شكراً لكِ، كان لطيفاً مقابلتكِ
.راندال)، هيا لنذهب)

445
00:19:33,897 --> 00:19:36,267
.هيا، شكراً لكِ

446
00:19:38,637 --> 00:19:41,906
.بالواقع، أنت ابقَ هنا

447
00:19:41,940 --> 00:19:45,076
.هذا هو ابني أنا، وأنا أمه

448
00:19:45,110 --> 00:19:47,455
ولا أعرف إن كان لديك
،مشكلة ما مع هذا

449
00:19:47,479 --> 00:19:48,980
.لكنني أيضاً، لا أهتم حقاً

450
00:19:49,005 --> 00:19:50,680
شكراً جزيلاً لكِ على
.مراقبتكِ لابني

451
00:19:50,705 --> 00:19:52,149
.لكنه معي أنا الآن

452
00:19:52,174 --> 00:19:53,985
.حسناً -
.حسناً -

453
00:19:54,450 --> 00:19:56,751
.تحتاجين قص شعر الطفل بشكلٍ صحيح

454
00:19:57,530 --> 00:19:59,798
.جروح الحلاقة على رقبته

455
00:19:59,832 --> 00:20:02,567
تحتاجين حلّاقاً يعرف
.كيف يقص شعر السود

456
00:20:04,537 --> 00:20:06,204
.هيا

457
00:20:06,238 --> 00:20:08,492
لقد طلبتُ منك البقاء
مع أخيك، ألم أفعل؟

458
00:20:08,517 --> 00:20:10,341
.آسف

459
00:20:10,376 --> 00:20:14,512
ألهذا أردت أن نأتي لحوض
السباحة هذا وليس الآخر؟

460
00:20:14,899 --> 00:20:18,049
.هيا

461
00:20:34,136 --> 00:20:35,722
.زهور جميلة للغاية

462
00:20:35,747 --> 00:20:38,604
مرحباً هناك، من عساكِ تكونين
أيتها الفتاة الجميلة؟

463
00:20:38,983 --> 00:20:40,784
."أنا الأميرة "سنو وايت: بياض الثلج

464
00:20:44,011 --> 00:20:45,540
لقد سافرتَ عبر هذه الأراضي

465
00:20:45,575 --> 00:20:48,377
 .. وأراضٍ أخرى كثيرة، وأبداً لم أرَ

466
00:20:48,411 --> 00:20:50,712
.جمالاً ساحراً هكذا

467
00:20:51,814 --> 00:20:54,024
من أين أنت أيها السيّد النبيل؟

468
00:20:54,049 --> 00:20:56,392
ما الذي أرسلكَ لهذه الغابات؟

469
00:20:59,355 --> 00:21:01,323
.أنا آتٍ من أرضٍ بعيدة للغاية

470
00:21:13,803 --> 00:21:14,803
.شكراً لك -
.نخبك -

471
00:21:18,474 --> 00:21:20,108
 .. الـ، اه -
.شكراً لك -

472
00:21:20,633 --> 00:21:21,676
هذه المسرحية مميزة حقاً، صحيح؟

473
00:21:21,700 --> 00:21:23,401
أعني، أنا لا أقرأ
،العديد من المسرحيات

474
00:21:23,436 --> 00:21:25,223
.لكن هذه تبدو جيدة -
.أجل، أجل، فهمت هذا -

475
00:21:25,224 --> 00:21:26,858
 .. لا، اسمع، إنها

476
00:21:26,892 --> 00:21:29,200
،إنها جيدة حقاً في الحقيقة
 .. أعني، إنها

477
00:21:29,225 --> 00:21:30,700
.إنها هشّة

478
00:21:30,753 --> 00:21:32,253
.إنـ .. إنها رقيقة

479
00:21:35,416 --> 00:21:37,439
إذن، من أين أنت يا
كيفين بيرسون)؟)

480
00:21:37,471 --> 00:21:38,638
أنا؟

481
00:21:38,672 --> 00:21:40,306
.اه، "بيتسبيرج"، أصلاً

482
00:21:40,342 --> 00:21:41,658
لديك عائلة هناك؟

483
00:21:41,683 --> 00:21:43,369
.امم .. لم يعودوا هناك

484
00:21:44,044 --> 00:21:46,567
"صحيح، إذن "لوس أنجلوس
هي المنزل الآن؟

485
00:21:48,356 --> 00:21:50,270
.أجل، أظن هذا، أجل

486
00:21:51,762 --> 00:21:54,695
.أظن أن عليك العودة إلى هناك -
أعرف، صحيح؟ -

487
00:21:57,762 --> 00:21:58,896
أأنتِ جادة؟

488
00:21:58,930 --> 00:22:01,231
.أنا جادة

489
00:22:01,266 --> 00:22:03,734
وأنا أقول هذا كصديقة

490
00:22:03,768 --> 00:22:05,629
.لأنني أرى هذا طوال الوقت

491
00:22:05,934 --> 00:22:07,628
.أعني، لقد قُلتها بنفسك

492
00:22:08,067 --> 00:22:10,602
الوسيمون يأتون لهنا من
 .. المسلسلات أو الأفلام

493
00:22:10,637 --> 00:22:12,371
.لأنهم يريدون القيام بشيء حقيقي

494
00:22:12,405 --> 00:22:13,539
 .. أعني، حتى لو كانوا

495
00:22:13,573 --> 00:22:17,876
لم يحظوا أبداً بلحظة
.واحدة صادقة طوال حيواتهم

496
00:22:18,248 --> 00:22:19,878
أتعرف ماذا يكتشفون؟

497
00:22:19,913 --> 00:22:21,380
أنه .. وخمّن ماذا؟

498
00:22:21,414 --> 00:22:23,048
.الأمر صعب

499
00:22:23,082 --> 00:22:25,484
 .. صعبٌ للغاية، ليس

500
00:22:25,518 --> 00:22:29,655
الأمر ليس ادعاءً، ليس رجال وعرائس
.لعبة في كافتيريا مدرسة ثانوية

501
00:22:29,689 --> 00:22:31,490
 .. ليس

502
00:22:31,524 --> 00:22:33,724
اعذرني، ما .. ما اسم
الفيلم الذي كنتَ فيه؟

503
00:22:34,700 --> 00:22:36,950
،كان مسلسلاً تليفزيونياً في الحقيقة
."يُدعى .. اه، "الرجل-المُربّية

504
00:22:36,975 --> 00:22:38,497
،أجل، واسمع

505
00:22:38,531 --> 00:22:40,532
أنا لا أقول أنّكَ
.لستَ جيداً فيما تفعل

506
00:22:40,567 --> 00:22:42,568
 .. أنا واثقة أنّكَ
.أنّكَ عظيم فيه

507
00:22:42,940 --> 00:22:44,440
.أعني، أنا .. لم أستطع فعل هذا

508
00:22:44,465 --> 00:22:47,233
.لكن هذا .. ليس كذاك

509
00:22:47,941 --> 00:22:50,208
أنتَ في شيء فوق مستواك
.(يا (كيفين بيرسون

510
00:22:50,243 --> 00:22:53,378
أعني، إن أردتَ حقاً فعل
،هذا، فلتذهب لبلدتك

511
00:22:53,413 --> 00:22:55,747
.جِد صفاً تعليمياً، قُم ببعض التدريب

512
00:22:57,132 --> 00:22:58,550
.أنا فقط أحادثك بصراحة

513
00:22:59,536 --> 00:23:00,856
.أفهم

514
00:23:01,082 --> 00:23:02,216
.بصفتك .. صديقة

515
00:23:02,250 --> 00:23:03,250
.أجل -
.أجل -

516
00:23:04,586 --> 00:23:07,506
مع ذلك، فقط أتعرفين، يبدو كأنّكِ
.تستخدمين مصطلح "صديقة" بشكلٍ خاطئ

517
00:23:11,126 --> 00:23:12,092
أكل شيء بخير؟

518
00:23:12,117 --> 00:23:13,728
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

519
00:23:13,753 --> 00:23:15,626
فعلاً؟ -
.أجل -

520
00:23:16,806 --> 00:23:18,657
.لقد حصلتَ على الدور

521
00:23:18,682 --> 00:23:20,511
لحظة، عذراً، ماذا؟ -
 .. "يظنون أن "المُربّية -

522
00:23:20,535 --> 00:23:22,236
.سيساعد على بيع التذاكر

523
00:23:27,308 --> 00:23:29,376
في الحقيقة كان
."الرجل-المُربّية"

524
00:23:29,660 --> 00:23:32,629
بابا، انظر! أنا أنزل
!للأسفل بكل جسدي

525
00:23:32,663 --> 00:23:33,630
!بابا

526
00:23:33,664 --> 00:23:35,832
!أجل، أنا أراك يا فتى -
.(راندال) -

527
00:23:35,867 --> 00:23:37,300
!بابا -
.الغداء يا حبيبي -

528
00:23:37,335 --> 00:23:38,669
!بابا -
 .. أتعرفين، ربما كانت فقط -

529
00:23:38,669 --> 00:23:39,980
.تحاول المساعدة -
!بابا! انظر -

530
00:23:40,004 --> 00:23:43,006
بأن تخبرني بتلطّف مصطنع
.كيف أربّي طفلي؟ أجل

531
00:23:43,041 --> 00:23:45,509
.لا، شكراً -
!بابا -

532
00:25:31,298 --> 00:25:33,243
<i>،هناك طفل مفقود
.يبحث عن والديه</i>

533
00:25:33,267 --> 00:25:35,201
<i>،إن كان أحد أطفالكم مفقوداً</i>

534
00:25:35,235 --> 00:25:37,570
<i>.من فضلك اتصلوا بنا</i>

535
00:25:49,157 --> 00:25:50,310
.كايت)، أنتِ لا تأكلين)

536
00:25:50,334 --> 00:25:51,610
أأنتِ بخير؟

537
00:25:52,268 --> 00:25:53,969
ما خطبها؟

538
00:25:59,915 --> 00:26:02,655
!هل تمازحيني؟
لماذا؟

539
00:26:02,696 --> 00:26:04,763
لأننا لم نجعلها ترتدي
.تيشيرتاً، هذا هو السبب

540
00:26:04,787 --> 00:26:07,055
،)لا، لا يا (چاك
.ستجعل الأمر أسوأ فقط

541
00:26:07,089 --> 00:26:08,289
 .. اجلس

542
00:26:08,323 --> 00:26:10,686
.اجلس، بجدّية -
!لقد كدتُ أغرق -

543
00:26:10,711 --> 00:26:12,178
ماذا؟ -
هل اهتممتَ حتى؟ -

544
00:26:12,203 --> 00:26:13,779
متى؟ -
 .. حاولت السباحة في المنطقة العميقة و-

545
00:26:13,803 --> 00:26:15,591
.لكنكما لا تنظران لي أبداً -
.اهدأ -

546
00:26:15,631 --> 00:26:16,908
.دائماً تنظران لهما -
.(كيف)، (كيف)، (كيف) -

547
00:26:16,932 --> 00:26:18,099
 .. بحقك -
.لا تلمسيني -

548
00:26:18,133 --> 00:26:19,271
.تأدب يا فتى

549
00:26:19,296 --> 00:26:21,951
أنتما مشغولان بالتأكد من أن
.كايت) لا تأكل أكثر منن اللازم)

550
00:26:21,976 --> 00:26:25,138
.كيف)، اهدأ) -
،و .. وأن (راندال) ليس مُتبنّىً أكثر من اللازم -

551
00:26:25,163 --> 00:26:27,208
وخلال ذلك، أين (كيفين)؟

552
00:26:27,488 --> 00:26:29,208
أوه، خمّنا؟

553
00:26:29,233 --> 00:26:30,428
.هو ميت

554
00:26:30,453 --> 00:26:31,938
،حبيبي، نحن نحبّك
 .. لكن كنّا نراقبك

555
00:26:31,962 --> 00:26:33,627
.لا تلمسيني -
.سأتكفّل بهذا -

556
00:26:33,861 --> 00:26:36,324
،اسمع، اسمع، اسمع، تعالى
.تعالى إلى هنا

557
00:26:36,349 --> 00:26:37,998
ماذا؟ -
.أنا آسف، أنا آسف -

558
00:26:38,032 --> 00:26:40,410
.آسف، حسناً؟ كان يُفترض أن أراقبك

559
00:26:40,434 --> 00:26:41,528
حسناً؟ -
.كان يُفترض أن تفعل -

560
00:26:41,553 --> 00:26:43,459
وأنا قلتُ أنني أفعل وكان
يُفترض أن أراقبك يا فتى

561
00:26:43,483 --> 00:26:45,916
،أنا أحاول، حسناً؟ اسمع
.أنا أعرف أنني أكبر منك

562
00:26:45,940 --> 00:26:47,083
.أعرف أنني كبير

563
00:26:47,108 --> 00:26:52,279
لكن .. هذه أول مرّة لي، حسناً؟
.هذه أول مرّة لي أنا أيضاً

564
00:26:52,297 --> 00:26:54,068
.لديّ ثلاثة منكم وأنا أحاول

565
00:26:54,093 --> 00:26:56,046
أنا آسف، كان يُفترض أن أتواجد لك

566
00:26:56,101 --> 00:26:58,035
وسوف أفعل، حسناً؟

567
00:26:59,313 --> 00:27:01,312
.حسناً -
أيمكنني أخذ حَضن؟ -

568
00:27:01,346 --> 00:27:03,480
أيمكنني أخذ " أنا أحبك يا بابا"؟

569
00:27:24,943 --> 00:27:27,377
أمعكِ اسم حلّاق؟

570
00:27:29,941 --> 00:27:31,108
.معي

571
00:27:32,644 --> 00:27:34,572
.حسناً، سأكون مُمتنّة

572
00:27:37,422 --> 00:27:39,323
.إذن سأكتبه

573
00:27:41,353 --> 00:27:45,052
عندما يخرج من حوض السباحة، يجب أن
.تضعي لوشن على جسده وإلا سَتسمر بشرته

574
00:27:45,157 --> 00:27:47,224
.لوشن، حسناً، شكراً لكِ

575
00:27:54,162 --> 00:27:57,064
أيمكن لابني اللعب مع ابنكِ
أحياناً بعد المدرسة؟

576
00:28:00,502 --> 00:28:02,456
.أجل، أجل

577
00:28:02,731 --> 00:28:04,071
.أظن أن بإمكاننا فعل هذا

578
00:28:04,888 --> 00:28:06,640
وهل يحتاج كِريم واقي
من الشمس أم لا؟

579
00:28:07,560 --> 00:28:11,396
يحتاج، صحيح؟

580
00:28:12,544 --> 00:28:15,489
،ظننته يحتاج
!كنتُ واثقة من ذلك

581
00:28:15,947 --> 00:28:17,783
أيمكنكِ إخبار زوجي بهذا رجاءً؟

582
00:28:17,814 --> 00:28:19,448
اه، أنا لم أحضر
.سيرتي الشخصية، آسفة

583
00:28:19,475 --> 00:28:21,109
.لم أظن أنني سأخوض مقابلة عمل

584
00:28:21,144 --> 00:28:23,055
وظننتُ أنني سآخذ فقط
 .. طَلب وظيفة وأملأه

585
00:28:23,079 --> 00:28:25,714
،حسناً، أنتِ هنا وأنا هنا
.فلنتحدّث

586
00:28:29,648 --> 00:28:30,952
.بشرتكِ جميلة للغاية

587
00:28:30,987 --> 00:28:33,892
.أوه، شكراً لك، أنتِ أيضاً

588
00:28:34,989 --> 00:28:36,074
.شكراً لكِ -
،)إذن يا (كايت -

589
00:28:36,099 --> 00:28:38,367
هل تعرفين أي شيء
عن محلّي أو عنّي؟

590
00:28:38,402 --> 00:28:41,103
.همم .. القليل

591
00:28:41,138 --> 00:28:43,739
أعرف أنّكِ تملكين
،هذا المحل منذ 2013

592
00:28:43,774 --> 00:28:46,375
وقبل هذا كنتِ تبيعين تصميماتكِ على موقع
،"Etsy"

593
00:28:46,410 --> 00:28:49,412
حتى دخلتِ شريكة مع مرأة قابلتيها
 .. "بجامعة "سانتا كروز - كاليفورنيا

594
00:28:49,446 --> 00:28:52,071
 .. فريق التشجيع الأصفر
."في زفافها بـ"تايلاند

595
00:28:52,102 --> 00:28:53,816
.أوه، كان جميلاً للغاية

596
00:28:53,850 --> 00:28:55,618
.هذه كانت رحلة أحلامي

597
00:28:55,652 --> 00:28:58,716
ثم استوردتِ تلك الأوشحة
.ومن عندها بدأ نجاحكِ الشديد

598
00:28:58,741 --> 00:29:00,973
،أوه، وأنتِ مُطلّقة، بدون أطفال
 .. وتبدين رائعة

599
00:29:00,997 --> 00:29:02,965
.مرتديةً القبعات الكبيرة

600
00:29:05,498 --> 00:29:08,103
أعتقد، أنّكِ فقط
.تملكين الرأس المناسبة

601
00:29:08,138 --> 00:29:10,606
أنا لا أفعل، أنا أبدو
.كلهّاية أطفال عندما أرتديها

602
00:29:16,479 --> 00:29:19,373
تعجبني من تقوم بالبحث
.قبل مقابلات العمل

603
00:29:20,383 --> 00:29:22,384
.أنا باحثة كبيرة

604
00:29:23,453 --> 00:29:25,120
مرحباً، كيف الحال؟

605
00:29:26,790 --> 00:29:29,792
:إذن، الخبر الجيد هو
.لقد حصلتُ على وظيفة

606
00:29:31,091 --> 00:29:33,362
.هذا يعني أن هناك خبراً سيئ

607
00:29:44,002 --> 00:29:46,322
.السباحة للبالغين

608
00:29:46,377 --> 00:29:49,846
.السباحة للبالغين فقط

609
00:29:53,299 --> 00:29:54,430
أتشعرين بالبرد؟

610
00:29:58,054 --> 00:30:00,054
تريدين تيشيرتاً؟ -
.لم أحضر واحد -

611
00:30:02,193 --> 00:30:04,194
 .. حسناً

612
00:30:05,730 --> 00:30:07,722
.أنا أحضرت تيشيرت

613
00:30:07,747 --> 00:30:09,666
.هذا الذي تكرهه ماما

614
00:30:09,701 --> 00:30:12,002
.أوه، ماما تغار فقط -
.لا أظن ذلك -

615
00:30:12,036 --> 00:30:13,170
.هذا حقيقي

616
00:30:13,204 --> 00:30:16,439
هي تتظاهر فقط أنها تكرهه
.لأنني لا أدعها ترتديه

617
00:30:18,517 --> 00:30:19,771
أتعرفين من أين حصلت
على هذا التيشيرت؟

618
00:30:19,795 --> 00:30:23,196
سمعتُ ماما تقول أنه
.من رجل جوّال متعاطي

619
00:30:25,147 --> 00:30:26,692
اسمعي، ماما لا تعرف
،الحقيقة الكاملة

620
00:30:26,716 --> 00:30:28,556
لذا يجب أن يكون هذا
سراً بيننا، حسناً؟

621
00:30:29,544 --> 00:30:31,325
 .. حصلت عليه

622
00:30:31,387 --> 00:30:33,355
."في "فلوريدا

623
00:30:33,389 --> 00:30:35,857
أرض سحرية تُدعى
."دايتونا بيتش"

624
00:30:35,891 --> 00:30:37,359
أيمكننا الذهاب لهناك؟

625
00:30:37,393 --> 00:30:38,810
.لا

626
00:30:38,835 --> 00:30:42,197
لا، لا يمكنكِ الذهاب
."أبداً لـ"دايتونا بيتش

627
00:30:43,532 --> 00:30:44,899
:أريدكِ أن تقوليها عالياً

628
00:30:44,934 --> 00:30:46,545
بابا، أنا لن أذهب
."أبداً لـ"دايتونا بيتش

629
00:30:46,569 --> 00:30:48,934
بابا، أنا لن أذهب
."أبداً لـ"دايتونا بيتش

630
00:30:48,959 --> 00:30:50,337
.بنت جيدة

631
00:30:50,373 --> 00:30:52,173
 .. لكنني كنتُ هناك

632
00:30:52,208 --> 00:30:56,578
وفي ليلة، كنتُ
،أمشي عائداً لفندقي

633
00:30:56,612 --> 00:31:00,682
 .. و.. مررتُ بذلك الرجل

634
00:31:00,716 --> 00:31:01,916
.مسافر

635
00:31:01,951 --> 00:31:05,794
كان يرتدي ملابس رثّة
.وكان يتكلم بطريقة غريبة

636
00:31:06,213 --> 00:31:10,117
وكان هناك ثلاثة
.صغار سيئين يزعجونه

637
00:31:11,072 --> 00:31:14,041
.كانوا يحاولون أخذ حقيبة مشترياته

638
00:31:14,066 --> 00:31:15,900
لذلك .. طاردتُ الأوغاد وأبعدتهم

639
00:31:15,925 --> 00:31:19,085
وحدك؟ -
.أجل، وحدي -

640
00:31:19,110 --> 00:31:20,898
 .. أخذتُ

641
00:31:21,853 --> 00:31:25,181
 .. حبوب فيتامينات و
.أبعدتهم

642
00:31:25,206 --> 00:31:28,427
،حدث هذا، والمسافر كان مُمتناً للغاية

643
00:31:28,452 --> 00:31:29,810
.أراد مكافئتي

644
00:31:29,818 --> 00:31:31,719
،تعرفين، لم .. لم يملك الكثير

645
00:31:31,754 --> 00:31:33,788
لذا مدَّ يده في حقيبته الصغيرة

646
00:31:33,822 --> 00:31:36,758
.وأخرج هذا التيشيرت

647
00:31:36,792 --> 00:31:40,762
.وقال لي أنه تيشيرت سحري

648
00:31:41,245 --> 00:31:44,766
،قال أنه عندما ترتديه

649
00:31:44,800 --> 00:31:48,770
أعدائك سيرونك تماماً
،كما تتمنى أن ترى

650
00:31:48,804 --> 00:31:50,438
.وفقط هكذا

651
00:31:50,472 --> 00:31:53,274
،سواء كان ذلك .. محارباً

652
00:31:53,309 --> 00:31:56,017
،أو أميرة
.أي شيء تريده

653
00:31:56,042 --> 00:31:58,282
أيفلح هذا؟ -
أنتِ أخبريني -

654
00:31:59,033 --> 00:32:01,955
كنتُ أرتدي هذا التيشيرت
 .. ليلة مقابلتي لأمّكِ

655
00:32:01,980 --> 00:32:05,195
وهي ظنّت أنني أكثر
رجل وسيم في العالم

656
00:32:05,229 --> 00:32:06,604
!أنت؟ -
.أجل، أعرف -

657
00:32:06,629 --> 00:32:08,052
.أنا

658
00:32:09,596 --> 00:32:10,796
.سحر

659
00:32:20,358 --> 00:32:22,692
.أنا سأختار الأميرة

660
00:32:29,765 --> 00:32:32,000
 .. أريدكِ أن تعرفين

661
00:32:32,034 --> 00:32:34,578
أن بابا يراكِ بالفعل هكذا بالفعل
بدون التيشيرت، حسناً؟

662
00:32:34,602 --> 00:32:36,037
.أنتِ لا تحتاجينه

663
00:32:36,728 --> 00:32:40,046
شكراً يا بابا، لكنني
سأرتديه على أي حال

664
00:32:44,950 --> 00:32:46,380
،حسناً

665
00:32:47,913 --> 00:32:49,213
يا صاحبة السمو

666
00:32:50,635 --> 00:32:52,269
يجب أن نجد لكِ تاجاً

667
00:32:57,846 --> 00:32:59,980
.يا إلهي، هذا ليس حقيقياً

668
00:33:01,031 --> 00:33:03,804
.هذا .. أنتِ .. أوه

669
00:33:05,625 --> 00:33:07,425
.(توبي)

670
00:33:07,460 --> 00:33:12,444
إذن أنتِ تخبريني أنّكِ
تعملين عند زوجتي السابقة؟

671
00:33:12,469 --> 00:33:14,599
لم أقصد هذا، حسناً؟
.لقد حدث فحسب

672
00:33:14,634 --> 00:33:16,468
.أنا .. أردتُ أن أراها عن قُرب

673
00:33:16,502 --> 00:33:19,732
.إذن .. طاردتيها كقاتلة مُتسلسلة

674
00:33:19,757 --> 00:33:21,755
أنا و(چوسي) نفضّل
."تسمية ذلك "بحثاً

675
00:33:21,780 --> 00:33:24,130
"أنا و(چوسي)"
أنا و(چوسي)"؟"

676
00:33:24,155 --> 00:33:26,412
ما .. كيف بحق الجحيم يوجد
ما يُسمّى بـ"أنا و(چوسي)"؟

677
00:33:26,437 --> 00:33:29,048
.لا أعرف، أردتُ فقط أن أعرف -
تعرفين ماذا؟ -

678
00:33:29,082 --> 00:33:32,735
توبي)، إحدى تلك الفتاتين)
ليست كالأخرى، حسناً؟

679
00:33:32,760 --> 00:33:36,029
لذا تسائلت، هل كانت
سمينة ثم أصبحت نحيفة؟

680
00:33:36,054 --> 00:33:38,212
أكانت شخصية سيئة؟
.لكن لا

681
00:33:38,237 --> 00:33:40,037
،إنها في الحقيقة جميلة
،وعظيمة

682
00:33:40,072 --> 00:33:41,706
،وهي تظن أنني عظيمة

683
00:33:41,740 --> 00:33:43,251
ولديها ذوق رائع في
.السِلع المٌستوّردة

684
00:33:43,275 --> 00:33:45,109
.مثلاً، تحسّس هذا

685
00:33:45,143 --> 00:33:46,911
!أنا لا أعرف حتى ما هذا

686
00:33:46,945 --> 00:33:48,212
.هذه محفظة

687
00:33:48,247 --> 00:33:49,880
.وأعجبتني

688
00:33:49,915 --> 00:33:51,662
أهذا هو ما تريده؟

689
00:33:51,687 --> 00:33:53,662
أهذا هو ما تريده؟
أتريد فتاة نحيفة؟

690
00:33:53,686 --> 00:33:57,339
لا، لكن سأحب أن أكون
.(مع فتاة عاقلة يا (كايت

691
00:33:58,674 --> 00:33:59,957
.هذا ليس لطيفاً

692
00:33:59,992 --> 00:34:02,159
أجل، ربما تعبت قليلاً
.من كوني لطيفاً

693
00:34:02,194 --> 00:34:03,661
 .. غريبة ما

694
00:34:03,695 --> 00:34:05,440
،تخبركِ أنّكِ عظيمة
.وتصدقينها

695
00:34:05,464 --> 00:34:07,175
،أنا أخبركِ أنّكِ عظيمة
.وتظنينني أكذب

696
00:34:07,199 --> 00:34:08,270
لماذا؟

697
00:34:08,295 --> 00:34:10,340
،أنا لا .. لا أعرف
.أنا لديّ مشكلة

698
00:34:10,365 --> 00:34:11,969
.(جميعنا لدينا مشاكل يا (كايت

699
00:34:12,004 --> 00:34:15,606
 .. توبي)، طوال حياتي) -
.كنتِ سمينة -

700
00:34:16,008 --> 00:34:17,708
.أجل، أنا أفهم هذا

701
00:34:17,743 --> 00:34:20,211
.أنا مُتعاطف، كما هو واضح

702
00:34:20,236 --> 00:34:24,758
،أنا مُتعاطف، ثم أقول كلام لطيف
.ثم يتحسّن شعوركِ، ثم يُنسى هذا ونكرّره

703
00:34:26,281 --> 00:34:28,285
.(لقد كانت شنيعة معي يا (كايت

704
00:34:29,078 --> 00:34:30,485
،)چوسي)

705
00:34:30,510 --> 00:34:33,958
،المرأة النحيفة الناجحة هذه

706
00:34:33,992 --> 00:34:36,141
التي .. التي تعجبكِ للغاية؟

707
00:34:36,166 --> 00:34:38,529
،لقد خانتني، لقد كذبت عليّ

708
00:34:38,563 --> 00:34:40,781
.ثم أخذت نصف مُدخرات حياتي

709
00:34:40,806 --> 00:34:45,742
زاد وزني 95 باوند في
.سنة واحدة بعدما تركتني
<font color="#808080"><b>حوالي 43 كجم</b></font>

710
00:34:47,422 --> 00:34:49,477
،في أسوأ لحظاتي
 .. أخبرتُ أخي

711
00:34:49,525 --> 00:34:52,031
أنني سأنتحر رغم أن
هذا لم يكن حقيقياً

712
00:34:52,056 --> 00:34:55,141
لأنني أردته أن يكون
.خائفاً ووحيداً مثلي

713
00:34:55,166 --> 00:34:57,164
أتعرفين؟ أتعرفين ماذا؟
 .. هذه

714
00:34:58,545 --> 00:35:00,913
 .. هذه كذبة، أنا، اه

715
00:35:03,167 --> 00:35:04,968
.أنا فكّرتُ بالفعل في الانتحار

716
00:35:05,002 --> 00:35:06,550
.كثيراً

717
00:35:07,922 --> 00:35:10,078
.عندما كنتُ أثمل

718
00:35:10,743 --> 00:35:14,956
.وحيداً، ومشمئزاً من نفسي

719
00:35:17,526 --> 00:35:20,784
لذا، أنتِ لم ترين المعنى
.(الحقيقي للمشاكل يا (كايت

720
00:35:24,969 --> 00:35:26,957
.يا إلهي، أنا آسفة للغاية

721
00:35:32,375 --> 00:35:34,876
مشاكلي لن تختفي بين
.(ليلة وضحاها يا (توبي

722
00:35:34,901 --> 00:35:36,983
 .. حسناً

723
00:35:38,701 --> 00:35:40,005
.وأنا أيضاً لن أذهب

724
00:35:40,930 --> 00:35:43,298
 .. (لكن بحق المسيح يا (كايت

725
00:35:49,782 --> 00:35:51,049
(أنا و(چوسي

726
00:35:51,509 --> 00:35:53,525
.لم نكن جيدين معاً

727
00:35:55,035 --> 00:35:56,703
.لذا لسنا معاً

728
00:35:59,781 --> 00:36:01,864
ليس كأنني كنتُ سأظل في
.تلك الوظيفة على أي حال

729
00:36:01,889 --> 00:36:03,951
لكن أتعرفين من جيدين معاً؟

730
00:36:06,192 --> 00:36:08,263
مات لوير" و"سافانا جوثري"؟"

731
00:36:08,288 --> 00:36:10,005
.أجل

732
00:36:10,060 --> 00:36:11,260
.أنا أحبهما

733
00:36:11,570 --> 00:36:13,052
.وأريدهما أن يكونهما عائلتي

734
00:36:13,077 --> 00:36:14,705
.ونحن أيضاً

735
00:36:14,741 --> 00:36:16,634
.نحن جيدان معاً

736
00:36:18,618 --> 00:36:21,634
لكن بالمقام الأول كنتُ
."أتحدث عن "مات" و"سافانا

737
00:36:24,651 --> 00:36:27,953
أيمكنني الاحتفاظ بالمحفظة؟ -
.يا إلهي، أنتِ تقتلينني -

738
00:36:28,760 --> 00:36:31,523
.لا -
أتريد فقط تحسّسها؟ -

739
00:36:37,738 --> 00:36:39,038
.يا إلهي

740
00:36:40,118 --> 00:36:42,380
ما هذا؟

741
00:36:42,405 --> 00:36:44,166
.على الأرجح جلد حيوان صغير ما

742
00:36:46,164 --> 00:36:48,616
<i>.(اترك رسالة لـ(كايت</i>

743
00:36:48,640 --> 00:36:50,565
 .. مرحباً، مرحباً، هذا أنا

744
00:36:51,087 --> 00:36:52,864
.لقد حصلتُ على الدور

745
00:36:53,015 --> 00:36:54,816
.يااااي، صحيح؟ أظن

746
00:36:54,841 --> 00:36:56,542
أيمكنكِ الاتصال بي؟
،الأمر فقط، تعرفين

747
00:36:56,545 --> 00:36:58,680
 .. أنتِ في العادة من

748
00:36:58,714 --> 00:37:01,149
،من يخبرني كم أنا عظيم
.وأنتِ لستِ هنا

749
00:37:03,855 --> 00:37:05,355
 .. لذا

750
00:37:17,500 --> 00:37:20,469
يا رجل، (تيس) كانت رائعة
كـ"سنو وايت" الليلة، هاه؟

751
00:37:22,238 --> 00:37:23,505
.أجل

752
00:37:28,011 --> 00:37:30,476
هل أسئتُ إليك بشكلٍ ما؟

753
00:37:30,947 --> 00:37:32,848
.لا -
.بلى فعلت -

754
00:37:40,594 --> 00:37:42,211
.أنت تظنني أحكم عليك وأنتقدك -
 .. أنا -

755
00:37:42,235 --> 00:37:45,844
لأنني لستُ في موضع يؤهلني
.للحكم عليك نهائياً

756
00:37:47,032 --> 00:37:50,768
لكن يجب أن تعرف، أنني
،إن كنتُ لأحكم عليك

757
00:37:50,793 --> 00:37:52,269
.كنتَ لتحصل على نتيجة عالية للغاية

758
00:37:52,294 --> 00:37:55,763
تلك القصة التي حكيتَها عن مساعدة الأطفال
."لينقلون لمدارس أفضل في "بيتسبيرج

759
00:37:55,798 --> 00:37:58,800
كانت في عام 86، 87؟ -
.شيءُ كهذا -

760
00:37:58,834 --> 00:38:01,999
إذن كنتَ توقفتَ عن المخدرات وقتها؟
كنتَ .. فعالاً؟

761
00:38:03,891 --> 00:38:05,916
لأنه أتعرف ما الذي كان
هذا الطفل الأسود يفعله؟

762
00:38:05,940 --> 00:38:07,477
 .. أنا لا -
،كنتُ طفلاً صغيراً -

763
00:38:07,502 --> 00:38:10,256
"يعيش في حي "بيثال بارك
 .. "في "بينسلفنيا

764
00:38:10,922 --> 00:38:13,459
والذي هو تقريباً أكثر
.مكان "أبيض" في العالم

765
00:38:14,133 --> 00:38:16,508
 .. كان لديّ دفتر صغير

766
00:38:17,399 --> 00:38:20,108
وفي كل مرة كنت أقابل
،شخصاً أسوداً جديداً

767
00:38:20,133 --> 00:38:23,391
.كنتُ أضع علامة في دفتري

768
00:38:23,779 --> 00:38:28,404
،وفي كل مرة كنت أقابل رجلاً أسوداً
 .. كنتُ أتساءل إن كان، بطريقةٍ ما

769
00:38:29,656 --> 00:38:31,955
إن كان يمكن أن
.يكون هذا الرجل أبي

770
00:38:31,991 --> 00:38:34,026
.لكنني لم أستطع قول هذا

771
00:38:34,060 --> 00:38:36,131
،تعرف، لم أستطع قوله بصوتٍ عالي

772
00:38:36,156 --> 00:38:37,982
.لأنني أحببتُ أبي

773
00:38:40,483 --> 00:38:42,167
."أبي "الأبيض

774
00:38:42,498 --> 00:38:43,998
."وأمي "البيضاء

775
00:38:51,383 --> 00:38:54,766
.أنا رجل أسود قوي وناجح

776
00:38:55,390 --> 00:38:57,389
 .. أنا وزوجتي نولي اهتماماً كبيراً

777
00:38:57,423 --> 00:38:59,189
،بكيفية تربيتنا لبناتنا
.تأكد من هذا

778
00:38:59,214 --> 00:39:00,697
.أجل -
 .. حقيقة أن ابنتي -

779
00:39:00,722 --> 00:39:03,454
لا تجد أي شيء غريب في
أن تلعب دور "سنو وايت"؟

780
00:39:04,961 --> 00:39:07,258
.هذه هي النقطة

781
00:39:07,283 --> 00:39:08,592
صحيح؟

782
00:39:11,529 --> 00:39:14,164
اسمع، أنا .. أنا لا
.(أعرف كل شيء يا (ويليام

783
00:39:14,199 --> 00:39:15,474
.لا أفعل

784
00:39:16,201 --> 00:39:18,502
لكنني لم أكن لأغيّر
،شيئاً واحداً في والديّ

785
00:39:18,536 --> 00:39:20,841
،أو في كيفية تصرّفي كوالد
 .. وأنا لن أعتذر

786
00:39:20,866 --> 00:39:22,348
.على أيٍ منه -
.لا تحتاج لهذا -

787
00:39:22,373 --> 00:39:24,211
.لأنني لن أفعل -
.أنا أحتاج لهذا -

788
00:39:27,602 --> 00:39:28,902
،لقد عرفتُكَ لثلاثة أسابيع

789
00:39:28,936 --> 00:39:30,395
.ولم أقل الكلمات بعد

790
00:39:30,420 --> 00:39:32,755
 .. لا تحتاج لقول أي -
.أنا آسف -

791
00:39:34,958 --> 00:39:37,520
.أنا آسف جداً ومن كل قلبي

792
00:39:39,824 --> 00:39:42,190
.لقد قمتُ بكل ما هو خطأ معك

793
00:39:42,215 --> 00:39:44,266
.وأنت قمتَ بكل ما هو صحيح

794
00:39:44,744 --> 00:39:47,949
أنت تفعل كل شيء
.بشكل صحيح يا بُني

795
00:39:58,517 --> 00:40:00,118
 .. حسناً، اه

796
00:40:01,703 --> 00:40:04,123
الآن، ارتدِ أي شيء
.تريده في تمشية غداً

797
00:40:04,148 --> 00:40:06,930
.أوه، تعجبني ملابسي الجديدة

798
00:40:22,104 --> 00:40:23,758
حبيبي ماذا تقووووووول؟ -
!(عم (كيفين -

799
00:40:23,783 --> 00:40:25,826
مرحباً! كيف حالكم؟ -
.بخير -

800
00:40:26,275 --> 00:40:27,980
مرحباً! أنا بخير، كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

801
00:40:28,004 --> 00:40:29,495
.تبدين جميلة -
.شكراً لك -

802
00:40:29,520 --> 00:40:31,050
.(حبيبي انظر، إنه (كيفين

803
00:40:31,075 --> 00:40:32,638
كيف حالك يا أخي؟

804
00:40:32,673 --> 00:40:34,255
ما الأخبار يا رجل؟ -
.أنت تعرف -

805
00:40:34,303 --> 00:40:36,271
افتقدتُ نادي مُحبّيَّ
بالطبع، أتعرف؟

806
00:40:36,305 --> 00:40:38,873
و .. اه، لا تمانعون أن
أبقى معكم قليلاً، صحيح؟

807
00:40:38,908 --> 00:40:41,044
.اه .. اه .. أجل

808
00:40:41,069 --> 00:40:42,777
.بالطبع -
.لبعض الوقت -

809
00:40:43,044 --> 00:40:44,713
.شكراً -
!"عم (كيفين)، لقد كنتُ "سنو وايت -

810
00:40:44,747 --> 00:40:46,272
فعلاً؟ -
.يجب أن ترى لتشاهد الفيديو -

811
00:40:46,296 --> 00:40:48,927
(ويجب أن نتّصل بـ(ستايسي كلاين
.التي لا تصدق أنّكَ عمّي

812
00:40:48,951 --> 00:40:51,037
،تمزحين، هذا سخيف
.حسناً، أجل، سآتي فوراً

813
00:40:51,053 --> 00:40:52,653
.سنسألها عن حالها

814
00:40:52,681 --> 00:40:55,049
.إنها لطيفة -
.أجل، هي كذلك -

815
00:40:55,445 --> 00:40:56,679
.مرحباً

816
00:40:56,704 --> 00:40:58,152
.مرحباً -
.مرحباً، أوه -

817
00:40:58,186 --> 00:41:00,220
 .. اه، (كيفين)، هذا هو، اه -
أجل؟ -

818
00:41:00,255 --> 00:41:01,689
 .. ويليام)، إنه، اه)

819
00:41:05,220 --> 00:41:07,687
 .. هذا هو أبي البيولوچي

820
00:41:08,157 --> 00:41:12,093
،والذي بحثتُ عنه، ووجدته
.وهذا هو

821
00:41:14,627 --> 00:41:17,575
اه، حسناً، هذا غالباً
.سيكون له حديثاً أطول

822
00:41:17,599 --> 00:41:19,448
.لكن من اللطيف مقابلتك -
.تُشرّفني مقابلتك -

823
00:41:19,472 --> 00:41:21,969
!عم (كيفين)، هيا

824
00:41:22,004 --> 00:41:23,877
.اذهب -
.حسناً، حسناً، أجل -

825
00:41:23,902 --> 00:41:26,399
.فلنذهب -
.اذهب، اذهب، اذهب، أجل، أجل -

826
00:41:26,424 --> 00:41:27,729
حسناً، أين (آني) الصغيرة؟

827
00:41:27,753 --> 00:41:29,947
.أفتقد نصف نادي مٌحبّيَّ الآخر

828
00:41:33,987 --> 00:41:35,650
أكان هذا "الرجل-المُربّية"؟

829
00:41:36,291 --> 00:41:37,790
.أجل -
.أجل -

830
00:41:37,824 --> 00:41:39,568
.أنا أحب هذا المسلسل

831
00:41:40,050 --> 00:41:42,284
.سأذهب لإحضار دفتر توقيعاتي

832
00:42:13,401 --> 00:42:16,400
هل الآن وقتٌ سيئ للحديث
عن إنجاب طفل آخر؟

833
00:42:19,323 --> 00:42:22,994
هل تقرأين؟ -
.أنا في آخر صفحة، بحقك يا حبيبي

834
00:42:23,019 --> 00:42:24,894
.أجل -
.أرجوك -

835
00:42:31,743 --> 00:42:40,743
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

