1
00:00:01,481 --> 00:00:02,831
<font color="#808080"><b> .. "سابقاً في "هذا نحن</b></font>

2
00:00:02,833 --> 00:00:04,659
،أخبرتُكَ بهذا عندما قابلتك

3
00:00:04,684 --> 00:00:06,769
أنني لا أستطيع الوقوع
في غرام شخص بدين

4
00:00:06,840 --> 00:00:08,323
لكنكِ فعلتِ

5
00:00:09,005 --> 00:00:10,199
الآن ماذا إذن؟

6
00:00:10,223 --> 00:00:12,207
ستُلقين بي بعيداً ببساطة؟

7
00:00:12,707 --> 00:00:14,356
أنا آسفة، لا يمكنني فعل هذا

8
00:00:15,787 --> 00:00:16,936
لا يمكنكِ فعل ماذا؟

9
00:00:16,938 --> 00:00:18,776
وعندما يعرض عليكِ شابٌ لطيف
 .. والذي يعشقكِ

10
00:00:18,801 --> 00:00:20,301
،قطعة فطيرة

11
00:00:20,303 --> 00:00:22,152
قولي شكراً لك

12
00:00:22,154 --> 00:00:24,671
 .. لمَ توجد صورة لي

13
00:00:24,673 --> 00:00:27,541
في رسالة أرسلتيها
لشقّة (ويليام)؟

14
00:00:27,543 --> 00:00:29,110
 .. راندال)، يجب أن تفهم)

15
00:00:29,112 --> 00:00:32,212
!أفهم ماذا؟ أنّكِ عرفتِ أبي؟

16
00:00:32,214 --> 00:00:36,100
!أنّكِ أبعدتيه عنّي طوال حياتي؟

17
00:00:49,448 --> 00:00:52,449
أنا منزعج، لستُ أصمّاً

18
00:00:55,104 --> 00:00:57,170
مرحباً حبيبي -
أهلاً -

19
00:00:57,172 --> 00:00:59,056
لقد كنتُ قلقة عليك

20
00:00:59,058 --> 00:01:00,374
أنا بخير

21
00:01:00,376 --> 00:01:03,960
السجادة لن تشاركك هذا الرأي

22
00:01:03,962 --> 00:01:06,146
أنت تسير في الغرفة
لعدّة ساعات الآن

23
00:01:06,148 --> 00:01:09,249
أمستعد للتحدّث؟

24
00:01:09,251 --> 00:01:10,867
(مع (ويليام

25
00:01:10,869 --> 00:01:12,319
(يمكنك أنتَ أيضاً الدخول، (ويليام

26
00:01:16,033 --> 00:01:19,057
أعرف كم أنت غاضب -
متى قابلتَ أمّي؟ -

27
00:01:20,103 --> 00:01:22,400
عندما أخذتكَ للمنزل من المستشفى

28
00:01:23,465 --> 00:01:26,750
أردتُ التأكّد أنّكَ
ستذهب لمنزلٍ جيّد

29
00:01:31,540 --> 00:01:33,189
هل عرفَ أبي بشأنك؟

30
00:01:34,593 --> 00:01:36,209
لم يحدث أبداً ما يجعلني أظن ذلك

31
00:01:39,664 --> 00:01:41,180
ماذا تكتب يا حبيبي؟

32
00:01:41,182 --> 00:01:43,132
قائمة بأسبابي لأكون
غاضباً من أمّي

33
00:01:43,134 --> 00:01:45,151
لديّ 22 حتى الآن

34
00:01:45,153 --> 00:01:46,703
 .. ولا تظن أنني أتجاهل

35
00:01:46,705 --> 00:01:48,238
حقيقة أنّكَ أنت أيضاً كذبتَ عليّ

36
00:01:48,240 --> 00:01:50,173
 .. عندما جئتُ إليكَ منذ شهرين

37
00:01:50,175 --> 00:01:52,575
تظاهرتَ أنّكَ لا
تذكر أنّكَ تركتني

38
00:01:52,577 --> 00:01:54,427
أنا كنتُ أحترم رغبة والدتك

39
00:01:54,429 --> 00:01:57,914
ولهذا أنتَ في المرتبة الثانية
ممّن أوجّه إليهم غضبي

40
00:01:57,916 --> 00:01:59,649
وأنتِ في المرتبة الثالثة

41
00:01:59,651 --> 00:02:01,601
لكن .. لقد كنتُ
أحاول إقناع أمّكَ

42
00:02:01,603 --> 00:02:03,586
بأن تخبركَ الحقيقة منذ عرفتها

43
00:02:03,588 --> 00:02:06,722
ولهذا لا توجد قائمة
(لـ(بيث) ولا لـ(ويليام

44
00:02:06,974 --> 00:02:08,941
أمّي هي من خانتني

45
00:02:08,943 --> 00:02:11,660
 .. وبمجرّد أن أُنهي هذه القائمة

46
00:02:11,662 --> 00:02:13,312
،سأقرأها لها

47
00:02:13,314 --> 00:02:16,348
وأتأكد أن تسمع كل كلمة لعينة

48
00:02:20,438 --> 00:02:21,920
!سوف أغلبك

49
00:02:21,922 --> 00:02:24,840
أبطئا .. أبطئا

50
00:02:24,842 --> 00:02:26,442
البائع لا يصدّق
 .. أننا أنهينا بالفعل

51
00:02:26,444 --> 00:02:28,109
باوندين من اللحم والجبن
منذ الأسبوع الماضي

52
00:02:28,111 --> 00:02:28,977
الثلاثي

53
00:02:28,979 --> 00:02:30,979
بذكر هذا، أتعرفين أين الثالث؟

54
00:02:30,981 --> 00:02:32,314
دعوني أريكما مرّة أخرى

55
00:02:32,316 --> 00:02:34,366
هكذا، أيمكنكما فعل هذا؟

56
00:02:37,221 --> 00:02:39,237
آسفة، إنه معنا

57
00:02:39,239 --> 00:02:40,405
آسفة

58
00:02:40,407 --> 00:02:41,840
آسف بشأن هذا

59
00:02:41,842 --> 00:02:43,525
ماذا تفعل؟ ماذا كان هذا؟

60
00:02:43,527 --> 00:02:45,394
لقد سألتهما إن كانا
يستطيعان لَف ألستنهما

61
00:02:45,396 --> 00:02:47,295
 .. لكن، حبيبي، هذا ليس شيئاً

62
00:02:47,297 --> 00:02:48,630
تسأل الغُرباء عنه

63
00:02:48,632 --> 00:02:51,233
لقد درسنا عن الصفات
 .. الموروثة في العلوم

64
00:02:51,235 --> 00:02:52,834
ولَف الألسنة واحدٌ منهم

65
00:02:52,836 --> 00:02:55,637
إن استطعتُ إيجاد أشخاصاً
 .. يستطيعون لَف ألسنتهم

66
00:02:55,639 --> 00:02:57,672
ربما يكونان والديّ الحقيقيين

67
00:03:00,522 --> 00:03:03,139
 .. معذرةً

68
00:03:06,444 --> 00:03:08,361
اسمعي، أنا .. لا
أعرف ماذا أقول له

69
00:03:08,363 --> 00:03:09,946
أعني، هو يعرف كل شيء نعرفه

70
00:03:09,948 --> 00:03:12,649
إذن لا يوجد شيء يُقال

71
00:03:14,769 --> 00:03:15,968
أنا فقط .. لا أريده

72
00:03:15,970 --> 00:03:17,787
 .. أن يخرج لسانه للغرباء

73
00:03:17,789 --> 00:03:21,324
تعرفين، عندما يكون في عُمر الـ80

74
00:03:21,624 --> 00:03:24,508
يقتلني أنه سيعيش
 .. دائماً بهذا النَقص

75
00:03:24,510 --> 00:03:25,993
بألا يعرف من هم والديه

76
00:03:25,995 --> 00:03:27,845
نحن والديه

77
00:03:27,847 --> 00:03:29,947
تعرفين ماذا أعني

78
00:03:35,521 --> 00:03:38,355
بيك)، اسمعي، اتركي)
الإسفنجة، اتركي الإسفنجة

79
00:03:38,357 --> 00:03:40,991
انظري لي للحظة

80
00:03:40,993 --> 00:03:42,893
 .. اسمعي

81
00:03:42,895 --> 00:03:45,362
أعرف أن من الصعب
أن تفكّري في هذا

82
00:03:45,364 --> 00:03:47,348
وهو صعبٌ عليَّ أنا أيضاً

83
00:03:47,350 --> 00:03:48,916
 .. حسناً؟ لكنه لديه أسئلة

84
00:03:48,918 --> 00:03:50,617
لن يختفوا ببساطة

85
00:03:50,619 --> 00:03:52,252
 .. أنا فقط، لا أريده أن يستاء منّا

86
00:03:52,254 --> 00:03:53,704
يستاء من ماذا يا (چاك)؟

87
00:03:53,906 --> 00:03:56,857
نحن نحبّه، نحن نمنحه كل شيء

88
00:03:56,859 --> 00:03:58,725
 .. يمكن أن يحتاجه، ماذا

89
00:03:58,727 --> 00:04:01,361
يمكن أن ينقصه معنا؟

90
00:04:01,363 --> 00:04:03,947
لا نستطيع لَف ألسنتنا

91
00:04:08,987 --> 00:04:10,487
أنا أستطيع

92
00:04:11,857 --> 00:04:13,185
تستطيعي لَف لسانكِ؟ -
أستطيع لَف لساني -

93
00:04:13,210 --> 00:04:15,460
 .. لِفي لسانكِ، فقط

94
00:04:21,033 --> 00:04:22,515
 .. حبيبي

95
00:04:22,517 --> 00:04:24,334
أأنا أفعلها؟ -
هذا مُحزن للغاية -

96
00:04:24,336 --> 00:04:25,819
لا أفعلها؟ -
لا، أنتَ لا تلف لسانك -

97
00:04:25,821 --> 00:04:28,838
لكن بإمكاني أن أريك كيف -
يمكنكِ أن تريني؟ -

98
00:04:32,644 --> 00:04:35,862
أمّي لم تخبره أبداً أنها
عرفت أبيه البيولوچي؟

99
00:04:35,864 --> 00:04:37,113
أعرف

100
00:04:37,115 --> 00:04:38,998
هذا جنوني كما في الأفلام

101
00:04:39,000 --> 00:04:40,500
حسناً، ماذا عنكِ؟

102
00:04:40,502 --> 00:04:42,085
تظهرين فجأة وبدون
 .. مقدّمات، تقرّرين أن

103
00:04:42,087 --> 00:04:43,653
 .. تُجرين جراحة في معدتكِ
ما هذا؟

104
00:04:43,655 --> 00:04:46,456
اه، لقد كدتُ أموت في
(حادثة طائرة يا (كيفين

105
00:04:46,458 --> 00:04:49,259
حسناً؟ لقد مرّت حياتي أمام عينيّ

106
00:04:49,261 --> 00:04:50,710
كايت)، لقد مررتِ باضطراب خفيف)

107
00:04:50,712 --> 00:04:51,945
حسناً؟ لقد سكبتِ شرابكِ

108
00:04:51,947 --> 00:04:54,581
لقد كان هذا مُخيفاً، اصمت

109
00:04:54,583 --> 00:04:59,069
كان موقفاً يوقظ روح
اغتنم يومك" داخلي"

110
00:04:59,071 --> 00:05:02,004
حقّاً؟ حسناً إذن، ماذا
جرى بشأن حِميتكِ؟

111
00:05:02,006 --> 00:05:05,375
 .. لا أعرف، لقد أجريتُ حساباتي و

112
00:05:05,377 --> 00:05:07,777
وبهذا المُعدّل، سأكون بعُمر الـ106

113
00:05:07,779 --> 00:05:10,179
عندما أصل لوزني المثالي

114
00:05:10,181 --> 00:05:12,832
لذا أنا، تعرف، أريد أن أعيش الآن -
حقّاً؟ -

115
00:05:12,834 --> 00:05:14,500
أجل -
 .. ألهذا أي علاقة -

116
00:05:14,502 --> 00:05:15,751
بانفصالكِ عن (توبي)؟

117
00:05:15,753 --> 00:05:17,536
لا، أنا بخير

118
00:05:17,538 --> 00:05:19,105
 .. أتعرف، ملايين الناس

119
00:05:19,107 --> 00:05:20,890
 .. يجرون العمليّة الجراحية كل يوم
هذا ليس بالأمر الكبير

120
00:05:20,892 --> 00:05:22,792
ليس أمراً كبيراً؟
 .. لا، هذا واحد من

121
00:05:22,794 --> 00:05:24,927
حوالي مليار أمر كبير
يدور في رأسي الآن

122
00:05:24,929 --> 00:05:26,712
،كايت)، لديّ مشكلتكِ)
 .. (لديّ مشكلة (راندال

123
00:05:26,714 --> 00:05:27,646
،أمّي ستبيع الكوخ

124
00:05:27,648 --> 00:05:28,597
 .. وقد حظيتُ للتو

125
00:05:28,599 --> 00:05:30,566
 .. بأعظم قُبلة في حياتي

126
00:05:30,568 --> 00:05:32,935
أمّي ستبيع الكوخ؟

127
00:05:32,937 --> 00:05:34,336
أجل، اكتشفتُ هذا بالأمس

128
00:05:34,338 --> 00:05:36,472
هذا سيئ، صحيح؟ -
 .. لا يمكنها أن -

129
00:05:36,474 --> 00:05:39,775
أنا أحب الكوخ، الكوخ هو طفولتنا

130
00:05:39,777 --> 00:05:42,611
أعرف، لكننا لم نذهب
هناك منذ أعوام، صحيح؟

131
00:05:42,613 --> 00:05:45,247
إذن، فلنذهب، يجب أن نفعل

132
00:05:45,249 --> 00:05:47,065
فلنغتنم اليوم

133
00:05:47,067 --> 00:05:48,567
 .. هل رأيتما
أوه، ها هي

134
00:05:48,569 --> 00:05:49,618
لقد انتهت أوراقي

135
00:05:51,222 --> 00:05:54,089
أتعرف أين يوجد الكثير
والكثير من الأوراق؟

136
00:05:54,091 --> 00:05:56,024
أين؟

137
00:06:02,082 --> 00:06:05,467
لا أصدّق أن أمّي
ستبيع هذا المكان

138
00:06:05,469 --> 00:06:07,703
لديّ الكثير من الأشياء
لا أصدّقها" مع أمّي"

139
00:06:07,705 --> 00:06:09,004
أتعرفان ما لا أصدّقه أنا؟

140
00:06:09,006 --> 00:06:10,405
 .. أننا في وسط مكان خالٍ هكذا

141
00:06:10,407 --> 00:06:11,406
وكل رسائلي تصل جيّداً

142
00:06:11,408 --> 00:06:13,091
ألديّ واي-فاي في سيّارتي؟

143
00:06:13,093 --> 00:06:15,060
لا

144
00:06:15,062 --> 00:06:16,545
لا واي-فاي، أنا أعيش في الماضي

145
00:06:16,547 --> 00:06:18,463
أنا لن أفعل، ليس بعد الآن

146
00:06:18,465 --> 00:06:19,981
 .. اسمع يا رجل، أعرف أنّكَ تتألم

147
00:06:19,983 --> 00:06:22,083
لكن يجب أن تسوّي الأمور
مع أمّي بالنهاية، حسناً؟

148
00:06:22,085 --> 00:06:24,185
،وآمل أن يكون هذا قبل الكريسماس
لكي لا تَفسد تلك العطلة هي الأخرى

149
00:06:24,187 --> 00:06:26,404
،لا، سوف أخرج أشيائي

150
00:06:26,406 --> 00:06:29,524
وآخذ مفاتيحي، وأخرج من المكان

151
00:06:29,526 --> 00:06:32,110
هذا مُضحك

152
00:06:32,112 --> 00:06:34,079
،بوجود فارق اللغة بيننا
 .. أحياناً تكون (أوليفيا) مرحة

153
00:06:34,081 --> 00:06:36,731
أكثر مما تقصد

154
00:06:36,733 --> 00:06:39,417
!إنها بريطانية، هي تتحدث الإنجليزية -
أجل -

155
00:06:46,993 --> 00:06:48,877
لم أفهم أبداً لمَ شعرت
 .. أمّي أننا نحتاج

156
00:06:48,879 --> 00:06:50,812
ثلاثة أقفال لهذا الباب

157
00:06:51,114 --> 00:06:52,980
هذا لأن (كيف) كان يخاف من الدببة

158
00:06:52,982 --> 00:06:56,817
كتب الحيوانات تقول أنهم أذكياء

159
00:06:56,819 --> 00:06:58,786
ليسوا أذكياء لهذه الدرجة

160
00:06:58,788 --> 00:07:00,188
سامحني لأنني لم أتعلم
 .. في المدرسة الثانوية

161
00:07:00,190 --> 00:07:01,789
كنتُ مشغولاً بممارسة
(الجنس يا (راندال

162
00:07:03,615 --> 00:07:06,915
<b><font color="#0080ff">،إلى (توبي): كوخ العائلة، سيعجبك
"ليس مثل كوخ فيلم "الشر الميّت</font>
<font color="#808080">Evil Dead فيلم الرعب</font></b>

163
00:07:21,711 --> 00:07:24,862
،الكثير من الملابس القماشية
انظر

164
00:07:24,864 --> 00:07:27,748
لا أستطيع النظر الآن، أنا مشغول

165
00:07:27,750 --> 00:07:30,050
مازلت لا تستطيع
رؤية العين السحرية؟

166
00:07:30,052 --> 00:07:32,519
اه .. أجل -
اسمع، عليك فقط أن تُرخي عينيك -

167
00:07:32,521 --> 00:07:34,555
أجل -
 .. وتنظر عبر الصورة، إنها -

168
00:07:34,557 --> 00:07:36,090
إنها هنا أمامي مباشرةً، أعرف

169
00:07:36,092 --> 00:07:37,441
،هذا ما كان أبي دائماً يقوله

170
00:07:37,443 --> 00:07:39,193
 .. لكن لا أستطيع رؤيتها
!إنها سفينة قراصنة

171
00:07:39,195 --> 00:07:40,344
لطالما كانت دُبّاً يا رجل

172
00:07:40,346 --> 00:07:41,495
لكن أتعرف ماذا؟

173
00:07:41,497 --> 00:07:43,897
ربما لم تكن حقيقية
أبداً على أي حال

174
00:07:43,899 --> 00:07:45,984
تماماً مثل بقية طفولتي

175
00:07:46,418 --> 00:07:49,002
راندال) .. ما فعلته)
 .. أمّي كان مجنوناً

176
00:07:49,004 --> 00:07:50,904
لكن هذا لا يمحو طفولتك

177
00:07:50,906 --> 00:07:53,207
أنا و(كيف) حقيقيان

178
00:07:53,209 --> 00:07:55,676
حسناً؟ عائلتنا .. نحن حقيقيون

179
00:07:55,678 --> 00:07:57,644
أجل -
تعال -

180
00:07:57,646 --> 00:07:58,812
لا، تعال انظر لهذا -
حسناً -

181
00:07:59,965 --> 00:08:02,049
هيا، كُن لطيفاً معنا، اجلس

182
00:08:02,051 --> 00:08:04,134
انظر لهذا، انظر

183
00:08:04,136 --> 00:08:06,486
نحن هنا، أنت هنا

184
00:08:06,488 --> 00:08:08,455
تبتسم ملء فمك وثلاثتنا
نرتدي أحزمتنا البلاستيكية

185
00:08:08,457 --> 00:08:09,773
وبناطيل الجينز الباهتة

186
00:08:09,775 --> 00:08:11,792
!هذه البناطيل كانت حقيقية

187
00:08:11,794 --> 00:08:13,960
حسناً، هاتي، دعيني أرى

188
00:08:13,962 --> 00:08:16,263
انظرا لهذا، هنا؟

189
00:08:16,265 --> 00:08:18,231
هذه أمّي وهي تكذب عليّ
 .. وتقول أنها لم تستطع

190
00:08:18,233 --> 00:08:20,133
إيجاد أبي الحقيقي

191
00:08:20,135 --> 00:08:23,186
حسناً -
هذا رائع -

192
00:08:23,188 --> 00:08:25,990
أنت مُحق، أنا آسفة

193
00:08:25,992 --> 00:08:27,892
 .. لكن هذه غالباً ستكون آخر مرّة

194
00:08:27,894 --> 00:08:30,494
سنكون ثلاثتنا هنا

195
00:08:30,836 --> 00:08:32,469
لذا أيمكننا فقط الاستمتاع بالأمر؟

196
00:08:32,471 --> 00:08:35,189
رجاءً؟

197
00:08:36,959 --> 00:08:39,743
ما هذا؟ -
أنا سأذهب -

198
00:08:41,664 --> 00:08:43,180
مرحباً

199
00:08:45,251 --> 00:08:47,151
 .. مرحباً

200
00:08:47,153 --> 00:08:48,586
!لقد استطعتِ المجئ

201
00:08:51,224 --> 00:08:53,941
جميعكم جئتم

202
00:08:53,943 --> 00:08:55,926
أتمزح معي؟

203
00:08:55,928 --> 00:08:57,978
ما رأيكِ؟ -
أجل -

204
00:09:01,734 --> 00:09:03,217
ليس دُبّاً

205
00:09:03,219 --> 00:09:05,769
أوه، من الجيّد معرفة هذا

206
00:09:05,771 --> 00:09:08,689
هذا المكان ظريف للغاية

207
00:09:08,691 --> 00:09:10,157
أجل، صحيح؟

208
00:09:10,159 --> 00:09:12,926
يا إلهي

209
00:09:12,928 --> 00:09:15,062
هذا غير معقول

210
00:09:21,554 --> 00:09:23,787
اسمعي، ما الأمر؟

211
00:09:23,789 --> 00:09:25,589
كان يُفترض أن يكون هذا يومنا نحن

212
00:09:25,591 --> 00:09:28,041
ماذا؟ لا، أعني، لقد
أخبرتُها أننا هنا

213
00:09:28,043 --> 00:09:29,292
أخبرتها أن بإمكانها
 .. المجئ، لم أعرف أنها

214
00:09:29,294 --> 00:09:31,178
ستُحضر كاتبة المسرحية وذلك الرجل

215
00:09:31,180 --> 00:09:33,213
ذلك الرجل يرتدي
حمّالات فوق قميصه

216
00:09:33,215 --> 00:09:34,447
ما .. ما هذا؟

217
00:09:34,449 --> 00:09:36,049
(هؤلاء أصدقائي الآن يا (كايت

218
00:09:36,051 --> 00:09:38,935
إنه فنّان، إنه مُبدع

219
00:09:38,937 --> 00:09:40,787
 .. آسفة، أنا أحبُّك

220
00:09:40,789 --> 00:09:41,855
لكنني أريد أن ألكمك

221
00:09:41,857 --> 00:09:42,939
حسناً، أيمكن أن
تفعلي شيئاً لأجلي؟

222
00:09:42,941 --> 00:09:44,541
أيمكنكِ فقط إعطائهم
فرصة من فضلكِ؟

223
00:09:44,543 --> 00:09:46,260
أنا حقّاً أريدكِ أن
(تُعجبي بـ(أوليفيا

224
00:09:46,262 --> 00:09:48,327
لقد أحضرنا بعض الطعام والشَراب

225
00:09:48,329 --> 00:09:50,029
أيمكنني وضعهم في الثلّاجة؟

226
00:09:50,031 --> 00:09:51,264
أجل، أتعرف، ضعهم هناك

227
00:09:51,266 --> 00:09:52,215
إنهم للجميع

228
00:09:52,217 --> 00:09:53,383
هذا غريب

229
00:09:53,385 --> 00:09:54,901
هذا لطيف

230
00:09:54,903 --> 00:09:57,086
يا رجل، هذا كوخ جميل بالمناسبة

231
00:09:57,088 --> 00:09:59,789
نورمان روكويل"؟"
<font color="#808080"><b>رسّام أمريكي</b></font>

232
00:09:59,791 --> 00:10:01,341
كان ليفقد عقله في هذا المكان

233
00:10:01,343 --> 00:10:03,343
شكراً لك

234
00:10:03,345 --> 00:10:05,962
أجل، هذا لطفٌ منك

235
00:10:08,032 --> 00:10:10,383
لا أستطيع إبعادهم عن هذا الأتاري

236
00:10:10,385 --> 00:10:12,001
شكراً لك -
أجل -

237
00:10:12,003 --> 00:10:13,820
سأُمهل أولادي خمسة دقائق أخرى

238
00:10:13,822 --> 00:10:18,057
أنا كَريمة اليوم -
حسناً -

239
00:10:18,059 --> 00:10:20,376
 .. (إذن، هل سألكِ (راندال

240
00:10:20,378 --> 00:10:23,162
إن كان بإمكانكِ لَف لسانكِ؟

241
00:10:23,464 --> 00:10:25,531
لا، أيفترض أن يفعل؟

242
00:10:25,533 --> 00:10:27,500
 .. لقد كان يسأل الناس عن هذا

243
00:10:27,502 --> 00:10:30,069
على أمل أن يتتبع هذه
 .. الصفة حول المدينة

244
00:10:30,071 --> 00:10:31,617
ليرى إن استطاع إيجاد
والديه الحقيقيين

245
00:10:31,642 --> 00:10:34,824
وقد أخبرناه أننا لا نستطيع
 .. إيجاد والديه البيولوچيّان

246
00:10:34,826 --> 00:10:35,991
 .. وقد تفهّم هذا، لذا

247
00:10:35,993 --> 00:10:37,977
حسناً

248
00:10:37,979 --> 00:10:40,996
على الأقل، الآن أفهم

249
00:10:41,298 --> 00:10:43,632
 .. لقد كان يخبر أولادي قصصاً مختلفة

250
00:10:43,634 --> 00:10:45,701
عمّن قد يكون والده

251
00:10:45,703 --> 00:10:47,920
كان يفعل؟ -
مثل ماذا؟ -

252
00:10:47,922 --> 00:10:49,422
إنه يختلق أشياءاً مختلفة

253
00:10:49,424 --> 00:10:52,091
أحياناً طبّاخ، لاعب كرة سلّة

254
00:10:52,093 --> 00:10:53,525
في مرّة كان رجل البريد

255
00:10:53,527 --> 00:10:55,260
 .. وهي

256
00:10:55,262 --> 00:10:57,296
فقط قصص عن والده؟

257
00:10:57,298 --> 00:10:59,731
توقّف يا (چاك)، حسناً؟
فكّر بشأن الأمر

258
00:10:59,733 --> 00:11:01,717
طبّاخ، لاعب كرة سلّة

259
00:11:01,719 --> 00:11:03,552
رجل البريد الذي
يأتيكم، أهو أبيض؟

260
00:11:03,554 --> 00:11:05,971
لا

261
00:11:05,973 --> 00:11:07,422
لا، أسود

262
00:11:07,424 --> 00:11:10,692
 .. يبدو أنه يختار وظائف

263
00:11:10,694 --> 00:11:12,544
رأى رجالاً سُود يقومون بها

264
00:11:12,546 --> 00:11:14,613
 .. كأنّه يتطلع لشخصٍ

265
00:11:14,615 --> 00:11:17,165
يرى نفسه فيه

266
00:11:19,419 --> 00:11:21,403
 .. أظن أنه يحتاج

267
00:11:21,405 --> 00:11:23,421
رجل أسود يتّخذه قُدوة

268
00:11:23,423 --> 00:11:25,624
 .. رجال يرى فيهم

269
00:11:25,626 --> 00:11:28,159
ما يمكن أن يكبر ليكونه

270
00:11:32,082 --> 00:11:33,965
الرجل الذي ستتزوجين"
 .. منه سيكون مرتدياً

271
00:11:33,967 --> 00:11:36,268
"قناع في أول لقاء بينكما

272
00:11:36,470 --> 00:11:38,420
"لو أنَّ "جيرترود شتاين
 .. كان لديها مثل هذا

273
00:11:38,422 --> 00:11:41,906
"في صالونها في "باريس -
أجل، أعرف -

274
00:11:41,908 --> 00:11:44,509
كلام مُبتذل، صحيح؟
لطالما كرهتُ هذه اللعبة

275
00:11:44,578 --> 00:11:47,112
ماذا؟ لقد أحببتَها أكثر منّي -
لم أحبُّها أكثر منكِ -

276
00:11:47,114 --> 00:11:48,880
لا تقولي هذا، أنا لم أحبها

277
00:11:48,882 --> 00:11:50,498
راندال)، تعال استرح، العب معنا)

278
00:11:50,500 --> 00:11:51,616
انتظر

279
00:11:51,618 --> 00:11:53,585
أسمعتم هذا؟

280
00:11:53,587 --> 00:11:55,320
 .. يبدو هذا كـ

281
00:11:55,322 --> 00:11:57,088
صوت نَقر، ما هذا؟

282
00:11:59,826 --> 00:12:01,493
أنا لم أسمع شيئاً

283
00:12:01,495 --> 00:12:03,695
راندال)؟)

284
00:12:03,697 --> 00:12:05,380
 .. حسناً، اه

285
00:12:05,382 --> 00:12:07,399
على أي حال اللعب معه لم
 .. يكن أبداً ممتعاً، لذا

286
00:12:07,401 --> 00:12:09,284
أيحتاج أحدكم شيئاً من المطبخ؟

287
00:12:09,286 --> 00:12:11,102
أظنَّ أن هذا دورك -
 .. أديريها لي -

288
00:12:11,104 --> 00:12:13,154
(يا (ساندبرج

289
00:12:14,974 --> 00:12:17,775
"من صاحبة أفضل قُبلة حظيتَ بها؟"

290
00:12:17,777 --> 00:12:19,761
(سؤال سهل، (ليف

291
00:12:20,914 --> 00:12:23,915
(إ .. إذن، أهذه (ليف
من (أوليفيا)؟

292
00:12:23,917 --> 00:12:26,651
أنا أترك انطباعاً عند من أواعدهم

293
00:12:28,621 --> 00:12:29,887
عجباً

294
00:12:29,889 --> 00:12:32,557
حـ .. حسناً -
حسناً، حسناً -

295
00:12:32,559 --> 00:12:34,592
حسناً، إنه دوركِ

296
00:12:34,594 --> 00:12:36,828
لا، لا، لا، انتظر

297
00:12:36,830 --> 00:12:39,914
أنتِ أحضرتِ صاحبكِ
السابق إلى كوخ عائلتنا؟

298
00:12:39,916 --> 00:12:41,766
 .. اسمعي يا (كايت)، لا بأس، أعني

299
00:12:41,768 --> 00:12:44,251
الجميع لديه أصحاب سابقين، صحيح؟
لا .. لا بأس

300
00:12:44,253 --> 00:12:46,771
اه .. من أنت الآن؟

301
00:12:46,773 --> 00:12:49,039
أيعرف أحدكم ماذا حدث لمشروبي؟

302
00:12:49,041 --> 00:12:50,524
كان يُفترض أن يدوم لنهاية اليوم

303
00:12:50,526 --> 00:12:52,126
وضعتُ فيه بعض المشروم
 .. الخاص للغاية

304
00:12:52,128 --> 00:12:53,944
سيساعد حقّاً على تفتيح عالمي

305
00:12:53,946 --> 00:12:56,213
لقد انتهى نصفه

306
00:12:56,215 --> 00:12:57,915
من شربها؟

307
00:13:13,899 --> 00:13:16,667
مرحباً يا بُني

308
00:13:17,716 --> 00:13:18,716
مرحباً يا أبي

309
00:13:23,816 --> 00:13:28,716
<b>هــذا نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>الموسم الأول، الحلقة التاسعة: الرحلة</b></font>
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

310
00:13:35,828 --> 00:13:37,878
(رندال)

311
00:13:38,233 --> 00:13:41,651
راندال)، أأنتَ بخير؟)

312
00:13:41,653 --> 00:13:43,770
(رندال)

313
00:13:43,772 --> 00:13:46,291
راندال)، أأنتَ بخير؟) -
كايت)، إنه ليس بخير) -

314
00:13:46,316 --> 00:13:48,650
لقد شرب مشروب المشروم هذا بالخطأ -
 .. هذا المشروب -

315
00:13:48,652 --> 00:13:51,269
آمن تماماً، لا تقلقوا
 .. عليه، إنه يقضي

316
00:13:51,271 --> 00:13:53,021
أفضل منّا جميعاً -
 .. حسناً -

317
00:13:53,223 --> 00:13:54,389
 .. لقد جعلتَ أخينا منتشياً

318
00:13:54,391 --> 00:13:55,674
رأيك ليس مطلوباً

319
00:13:55,676 --> 00:13:57,075
راندال)، يا رجل؟)

320
00:13:57,077 --> 00:13:58,260
 .. أتريد، اه

321
00:13:58,262 --> 00:14:00,295
أتريد الدخول معنا؟

322
00:14:01,465 --> 00:14:03,248
 .. لا

323
00:14:03,250 --> 00:14:04,833
يا أبي، لا أريد الدخول

324
00:14:06,470 --> 00:14:08,503
حسناً

325
00:14:08,505 --> 00:14:11,206
أجل، (كايت) مفاتيح
سيّارته معنا، صحيح؟

326
00:14:11,208 --> 00:14:12,640
أجل، إنهم في المطبخ -
حسناً -

327
00:14:12,642 --> 00:14:16,211
 .. أتعرفين، نحن سـ

328
00:14:16,213 --> 00:14:18,446
سنعود للداخل

329
00:14:18,448 --> 00:14:20,148
سوف نتفقّده بعد قليل، حسناً؟

330
00:14:21,284 --> 00:14:22,550
حسناً

331
00:14:24,204 --> 00:14:26,020
إنه بخير

332
00:14:26,022 --> 00:14:28,673
أهو كذلك؟ -
أجل، أجل، إنه .. بخير -

333
00:14:35,048 --> 00:14:36,998
 .. أتعرف، إن لم تكونوا أنت وإخوتك

334
00:14:37,000 --> 00:14:40,368
،تلقون دائماً الأشياء بالأعلى هنا
ربما لم يكن هذا المزراب ليُكسر

335
00:14:42,289 --> 00:14:44,305
نحتاج للتحدّث بشأن أمّي

336
00:14:44,307 --> 00:14:45,473
حقّاً؟

337
00:14:45,475 --> 00:14:47,375
 .. منذ كنتُ طفلاً

338
00:14:47,377 --> 00:14:49,544
كانت تعرف من أبي الحقيقي

339
00:14:49,546 --> 00:14:50,728
ماذا؟

340
00:14:50,730 --> 00:14:52,413
لا يا طفلي، هذا جنون

341
00:14:52,415 --> 00:14:53,748
أجل يا أبي، هذا جنون

342
00:14:53,750 --> 00:14:55,066
لكنه أيضاً حقيقي

343
00:14:55,668 --> 00:14:58,452
 .. أتعرف

344
00:14:58,454 --> 00:15:02,072
 .. أنا وأمّكَ، مررنا بالكثير

345
00:15:02,074 --> 00:15:03,691
من أجلكم

346
00:15:03,693 --> 00:15:06,527
أن تُخفي سرّاً كهذا؟

347
00:15:06,529 --> 00:15:07,678
هذا كان ليدمّرها

348
00:15:07,680 --> 00:15:10,164
أبي، لقد تعقّبته

349
00:15:10,166 --> 00:15:12,883
(ويليام)

350
00:15:12,885 --> 00:15:14,418
هو أبي بيولوچياً

351
00:15:14,420 --> 00:15:16,520
وأمّي اعترفت بهذا

352
00:15:25,064 --> 00:15:26,313
أبي؟

353
00:15:32,088 --> 00:15:33,304
(أحسنتَ يا (لاو

354
00:15:34,657 --> 00:15:37,174
حصّة جيّدة، اذهبوا
لوالديكم، والبسوا أحذيتكم

355
00:15:37,176 --> 00:15:38,626
آيزياه)، تعال هنا)

356
00:15:38,628 --> 00:15:40,144
كيف الحال؟

357
00:15:40,146 --> 00:15:41,328
أكل شيء يسير بخير معك؟

358
00:15:41,330 --> 00:15:42,396
حسناً، أحسنت

359
00:15:42,398 --> 00:15:44,915
حصّة جيّدة يا بُني

360
00:15:47,517 --> 00:15:48,902
 .. مرحباً، اه

361
00:15:48,904 --> 00:15:51,004
أيمكنني مساعدتك؟ -
أجل، أنا أبحث عن (راي)؟

362
00:15:51,006 --> 00:15:52,906
أجل، هذا أنا -
(مرحباً يا (راي)، أنا (چاك -

363
00:15:52,908 --> 00:15:54,041
 .. (صديقتي (إيفيت

364
00:15:54,043 --> 00:15:55,726
أخبرتني أن عليّ أن آتي هنا -
أوه، أجل -

365
00:15:55,728 --> 00:15:57,394
لقد قالت أنها ربما سترسل أحد إلي

366
00:15:57,396 --> 00:15:58,345
أنت تريد تسجيل ابنك

367
00:15:58,347 --> 00:16:00,697
ليحضر الحصص، لقد قالت هذا -
(أجل، هذا ابني، (راندال -

368
00:16:00,699 --> 00:16:02,065
مرحباً -
أهلاً -

369
00:16:02,067 --> 00:16:04,334
أهلاً يا رَجُلي، من اللطيف مقابلتك

370
00:16:04,336 --> 00:16:06,286
هل درستَ أية فنون قتالية من قبل؟

371
00:16:06,288 --> 00:16:07,704
لا

372
00:16:07,706 --> 00:16:10,057
ربما تريد أن تكون
رون فان كليف" القادم"

373
00:16:10,059 --> 00:16:11,675
من هذا؟

374
00:16:11,677 --> 00:16:14,244
اخلع حذائك، سأريك

375
00:16:16,448 --> 00:16:18,281
أجل، هيا

376
00:16:20,235 --> 00:16:22,169
من هنا

377
00:16:22,171 --> 00:16:25,505
بطل العالم في الكاراتيه
لأربعة مرّات

378
00:16:25,507 --> 00:16:28,291
بروس لي" كان يُلقّبه"
"بـ"التنّين الأسود

379
00:16:28,293 --> 00:16:32,312
أجل يا رجل، أمامك الكثير
من العمل لتصبح هكذا

380
00:16:32,314 --> 00:16:34,141
سوف تتعلم الكاراتيه

381
00:16:34,166 --> 00:16:35,356
أنا أحبُّ التعلُّم

382
00:16:37,152 --> 00:16:40,053
أتعرفين (إيان) من عملي؟

383
00:16:40,055 --> 00:16:42,973
ذاك الذي تشبه عيونه عيون "ديفيد بوي"؟ -
أجل، أجل -

384
00:16:42,975 --> 00:16:44,308
أجل هو

385
00:16:44,310 --> 00:16:45,959
 .. منذ بضعة أشهر

386
00:16:45,961 --> 00:16:48,795
،ظنَّ أن زوجته ربما تكون تخونه

387
00:16:48,797 --> 00:16:51,531
لذا استأجرَ مُحقّقاً
خاصاً ليتبعها

388
00:16:51,533 --> 00:16:53,767
 .. لا أعرف، كنتُ أفكّر، ربما

389
00:16:53,769 --> 00:16:56,019
ربما نفعل نفس الشيء

390
00:16:56,021 --> 00:16:58,004
لنرى إن كُنّا نستطيع
(إيجاد والدِي (راندال

391
00:16:58,006 --> 00:17:00,006
چاك)، لقد تحدّثنا بهذا الشأن)

392
00:17:00,008 --> 00:17:02,608
 .. أعرف، أعرف، اسمعي
فقط اسمعي ما لديّ

393
00:17:02,610 --> 00:17:04,177
نستأجر أحدهم

394
00:17:04,179 --> 00:17:06,246
حسناً؟ ويقوم بتفقّد
 .. سجلات المستشفيات، ليرى

395
00:17:06,248 --> 00:17:09,065
يبحث بشأن الأطفال الذين وُلدوا
في ذلك اليوم، يتحدّث مع العائلات

396
00:17:09,067 --> 00:17:13,002
أتعرفين؟ ربما يجد
 .. الأشخاص الذين تركوه و

397
00:17:13,004 --> 00:17:16,072
ثم ماذا؟ ما الذي تأمل
أن يحدث بعد ذلك؟

398
00:17:18,293 --> 00:17:21,427
 .. أنا آمل أن يفهم بشكلٍ أفضل

399
00:17:21,429 --> 00:17:23,630
من هو

400
00:17:23,632 --> 00:17:25,315
 .. ظننتُ أن هذا سبب أنّكَ تأخذه

401
00:17:25,317 --> 00:17:27,850
(لحصص الكاراتيه التي اقترحتها (إيفيت -
 .. اسمعي -

402
00:17:27,852 --> 00:17:30,203
 .. يمكنني أخذه هناك ساعة كل أسبوع

403
00:17:30,205 --> 00:17:33,273
ويمكنه أن يرى هؤلاء الرجال
السُود الذي يتطلّع إليهم

404
00:17:33,275 --> 00:17:35,291
لكن هؤلاء الأولاد؟

405
00:17:35,293 --> 00:17:38,194
هم يذهبون لمنازلهم
 .. مع هؤلاء الرجال

406
00:17:38,196 --> 00:17:40,046
 .. يُتاح لهم أن يَكبروا

407
00:17:40,048 --> 00:17:42,282
بفهمٍ أصيل لمَن هُم

408
00:17:42,284 --> 00:17:44,517
(حسناً، إنه (راندال بيرسون

409
00:17:44,519 --> 00:17:46,385
هذا هو -
أجل -

410
00:17:46,387 --> 00:17:48,871
إنه ابننا

411
00:17:48,873 --> 00:17:52,758
 .. إنه وَلدنا النابغ، الرائع

412
00:17:52,760 --> 00:17:54,577
 .. والذي يستحق كل شيء يمكننا

413
00:17:54,579 --> 00:17:56,862
،إعطاءه إياه
 .. حتى إن كان هذا يعني

414
00:17:56,864 --> 00:17:58,414
 .. غَلب ما نشعر به نحن

415
00:17:58,416 --> 00:18:00,866
عن أن لديه والدين أنجباه
 .. بالخارج بمكانٍ ما

416
00:18:00,868 --> 00:18:02,935
واللذان ربما يستطيعان ملأ
ذلك الفراغ الذي يشعر به

417
00:18:02,937 --> 00:18:05,438
وماذا لو كانا مُدمني مخدّرات؟

418
00:18:05,440 --> 00:18:07,373
أو مُجرمين؟ سنَدَعهما
يقابلان ابننا؟

419
00:18:07,375 --> 00:18:09,825
قطعاً لا، هذا سخيف

420
00:18:09,827 --> 00:18:13,112
لمَ ترفضين أن نحاول حتى؟

421
00:18:13,114 --> 00:18:15,097
هاه؟

422
00:18:30,548 --> 00:18:32,865
مرحباً

423
00:18:32,867 --> 00:18:34,016
أيمكنني مساعدتكِ؟

424
00:18:34,018 --> 00:18:35,801
 .. أنا

425
00:18:35,803 --> 00:18:37,419
(ريبيكا)

426
00:18:37,421 --> 00:18:39,271
 .. عجباً، اه .. لم أتوقّع

427
00:18:39,273 --> 00:18:41,423
أن أراكِ مجدداً أبداً

428
00:18:41,425 --> 00:18:44,727
لم أعرف إن كنتَ لا تزال تعيش هنا

429
00:18:44,729 --> 00:18:46,428
اه، قوانين ضبط الإيجارات

430
00:18:46,430 --> 00:18:48,781
أتودّين الدخول؟

431
00:19:00,412 --> 00:19:02,678
مرحباً

432
00:19:02,788 --> 00:19:04,915
أنا أعرف نساءً مثلكِ

433
00:19:04,917 --> 00:19:07,651
الفتيات الجميلة الطموحة اللاتي
 .. (يستغلّوا رجالاً مثل (كيف

434
00:19:07,653 --> 00:19:09,303
 .. ليشعرن أنهن مثيرات للاهتمام

435
00:19:09,305 --> 00:19:11,222
"لأنهن يواعدن شخصاً "غير مٌعقّد

436
00:19:11,691 --> 00:19:13,892
هو ليس غير مٌعقّد

437
00:19:13,894 --> 00:19:15,744
لكن من الرائع أنكم
 .. جميعاً تجعلونه

438
00:19:15,746 --> 00:19:17,929
يلعب هذا الدور داخل العائلة

439
00:19:17,931 --> 00:19:20,181
لا تتحدّثي عنه أو عن عائلتي
كأنّكِ تعرفين أي شيء عنّا

440
00:19:20,183 --> 00:19:22,200
أنا أعرف أنّكم تكبحونه

441
00:19:22,997 --> 00:19:25,948
،إن أخي مُخلص، وهو لطيف

442
00:19:25,950 --> 00:19:28,217
وأنتِ لن تأخذي هذا منه

443
00:19:28,499 --> 00:19:32,034
،)حسناً يا (كايت)، (كايت
أنا أتفهم، حسناً؟

444
00:19:32,154 --> 00:19:33,553
أنتِ تغارين

445
00:19:36,208 --> 00:19:37,691
منكِ؟

446
00:19:37,693 --> 00:19:40,577
يا إلهي، أفيقي لنفسكِ

447
00:19:40,579 --> 00:19:41,845
 .. أنتِ آخر شخص في العالم

448
00:19:41,847 --> 00:19:43,297
كنتُ لأودُّ أن أعيش حياتها
<font color="#808080"><b>Freaky Friday فيلم</b></font>

449
00:19:43,299 --> 00:19:45,499
منه هو، إنه يتغيّر

450
00:19:45,501 --> 00:19:48,651
وهذا يُخيفُكِ لأنّكِ تريدين
أن تتغيري أنتِ أيضاً

451
00:19:48,653 --> 00:19:50,220
معذرةً، هل أبدو لكِ خائفة؟

452
00:19:50,222 --> 00:19:52,155
أنتِ خائفة أنّكِ ستُنقصين
 .. وزنكِ الزائد كُلّه

453
00:19:52,157 --> 00:19:54,124
وشيئاً لن يتغير، صحيح؟

454
00:19:54,126 --> 00:19:55,942
 .. أنّكِ ستكتشفين أن الشخص

455
00:19:55,944 --> 00:19:58,628
الذي كُنتيه طوال
الوقت هو أنتِ حقّاً

456
00:19:58,630 --> 00:20:01,131
وكل أحلامكِ عن نوعية
 .. الحياة التي ستعيشينها

457
00:20:01,133 --> 00:20:05,001
يوماً ما، ليست سوى الكذبات
التي أخبرتِ نفسكِ بها

458
00:20:05,303 --> 00:20:06,987
أنا أتفهم هذا

459
00:20:07,128 --> 00:20:08,677
هذا مُخيف

460
00:20:08,702 --> 00:20:10,602
،أعني، إن كنتُ مكانكِ
كنتُ لأكون مُرتعبة

461
00:20:12,223 --> 00:20:13,655
ثقِ بي

462
00:20:13,657 --> 00:20:16,091
أنتِ لا تعرفين نساءً مثلي

463
00:20:26,670 --> 00:20:28,269
مرحباً

464
00:20:28,271 --> 00:20:31,122
انظري لـ(راندال)، أتظنّينه
 .. بخير بالخارج؟ أعني، ربما

465
00:20:31,124 --> 00:20:33,841
ينبغي أن نخرج ونُدخله مثلاً -
 .. أنا لا أعرف، لمَ لا تسأل -

466
00:20:33,843 --> 00:20:36,995
صاحبتكَ الساقطة
الشديدة الروحانية؟

467
00:20:36,997 --> 00:20:39,631
ماذا؟ -
أجل -

468
00:20:39,633 --> 00:20:41,549
لقد أخبرتني للتو أنني
 .. إن أجريتُ العمليّة

469
00:20:41,551 --> 00:20:42,834
ربما لن تُغيّر أي شيء

470
00:20:42,836 --> 00:20:44,619
كأن هذا من شأنها اللعين

471
00:20:44,621 --> 00:20:46,387
 .. حسناً

472
00:20:46,389 --> 00:20:47,822
حسناً" ماذا؟"

473
00:20:50,139 --> 00:20:51,602
ربما كلامها به بعض الصحة

474
00:20:51,830 --> 00:20:53,963
يا إلهي، هل تنحاز لها هي؟ -
 .. لا، لا -

475
00:20:53,965 --> 00:20:55,698
،أنا لا أنحاز لها
 .. أنا فقط أقول، تعرفين

476
00:20:55,700 --> 00:20:57,917
،ما كنتُ أقوله طوال الوقت
هذه العمليّة خطيرة

477
00:20:57,919 --> 00:21:00,803
مَن .. مَن أنت؟

478
00:21:00,805 --> 00:21:02,905
 .. مَن هذا الشخص الذي يحاول بشدّة

479
00:21:02,907 --> 00:21:05,107
أن يكون حقيقياً لدرجة أنّكَ
لا ترى كم هم مزيفين هؤلاء؟

480
00:21:05,109 --> 00:21:07,059
على الأقل هم يتحدثون
بصراحة، حسناً؟

481
00:21:07,061 --> 00:21:08,544
 .. أتريدين الوقوف هنا والتظاهر

482
00:21:08,546 --> 00:21:10,129
 .. أنّكِ لست خائفة من العمليّة

483
00:21:10,131 --> 00:21:12,949
أو أنّكِ لا تأبهين
 .. لانفصالكِ عن (توبي)، إذن

484
00:21:12,951 --> 00:21:14,116
استمري في التمثيل

485
00:21:14,118 --> 00:21:16,202
أجل، حسناً، أنت أيضاً

486
00:21:16,204 --> 00:21:17,854
 .. لأنّكَ تلعب دوراً مُتميزاً

487
00:21:17,856 --> 00:21:19,622
"في دورك الجديد بـ"الحقير بالكامل

488
00:21:22,343 --> 00:21:23,793
مرحباً

489
00:21:25,363 --> 00:21:28,314
اسمع، لا يمكنكَ أن تختفي
ببساطة بينما نتحدّث

490
00:21:29,684 --> 00:21:31,217
أتعرف، لقد أعطيناكَ كل شيء

491
00:21:31,219 --> 00:21:34,086
 .. العائلة الأكثر حُبّاً

492
00:21:34,088 --> 00:21:36,522
مدرسة خاصة

493
00:21:36,524 --> 00:21:38,741
حرصنا على أن يكون لديك
 .. أشخاص سُود مؤثرين بحياتك

494
00:21:38,743 --> 00:21:41,210
لنساعدكَ على فهم خلفيتك

495
00:21:41,212 --> 00:21:43,429
منحناكَ كل ما استطعنا منحه

496
00:21:43,431 --> 00:21:45,898
وكل ما كان ينبغي أن
أشعر به هو الامتنان

497
00:21:45,900 --> 00:21:47,583
كان يُفترض أن أصمت
 .. وأشعر بالامتنان

498
00:21:47,585 --> 00:21:49,268
 .. لأنني حظيتُ بهذين الوالدين العظيمين

499
00:21:49,270 --> 00:21:50,836
اللذان أرادني عندما لم
يُردني أبواي اللذان أنجباني

500
00:21:50,838 --> 00:21:53,889
لكن الحقيقة هي أنّكما أنتما
أيضاً لم ترداني أبداً

501
00:21:53,891 --> 00:21:55,257
عمَّ تتحدث؟

502
00:21:55,259 --> 00:21:57,793
لقد كنتُ بديلاً عن طفلكما الميّت

503
00:21:57,995 --> 00:22:00,346
هذا كل ما كنتُه دائماً

504
00:22:00,348 --> 00:22:02,564
أنت تفهم الأمر خطأ تماماً يا بُني -
 .. لا، لقد عشتُ حياتي -

505
00:22:02,566 --> 00:22:04,182
،أسعى نحو الكمال

506
00:22:04,184 --> 00:22:05,284
وتعرف لماذا يا أبي؟

507
00:22:05,286 --> 00:22:06,935
لأنني أعيش في خوف

508
00:22:06,937 --> 00:22:08,954
،أنني إن توقفّت للحظة

509
00:22:08,956 --> 00:22:11,907
سأتذكّر أنني غير مرغوب فيّ

510
00:22:11,909 --> 00:22:13,742
وبعدها ماذا سيحدث لي؟

511
00:22:15,713 --> 00:22:17,029
توقّف

512
00:22:17,031 --> 00:22:18,780
راندال)، انظر لي)

513
00:22:18,782 --> 00:22:19,665
توقّف

514
00:22:19,667 --> 00:22:22,551
 .. في اللحظة التي رأيتُكَ فيها

515
00:22:22,553 --> 00:22:25,487
عرفتُ أنّكَ وَلدي

516
00:22:27,074 --> 00:22:31,276
أنت لم تكن اختياراً يا
راندال)، لقد كُنتَ حقيقة)

517
00:22:32,896 --> 00:22:34,529
لم تكن أبداً بديلاً يا بُني

518
00:22:34,531 --> 00:22:35,780
أتفهم؟

519
00:22:39,069 --> 00:22:39,969
 .. إن عرفتُ

520
00:22:39,971 --> 00:22:43,555
 .. أن الرجل الذي تركني ندمَ علي هذا

521
00:22:43,757 --> 00:22:47,425
 .. أنه أراد استعادتي

522
00:22:47,427 --> 00:22:50,779
كان هذا ليُغيّر كل شيء في العالم

523
00:22:55,952 --> 00:22:59,120
أنا آسف على أنها كذبت عليك

524
00:22:59,122 --> 00:23:02,907
،لكننا لا نستطيع تغيير هذا
إذن ماذا تريد أن تفعل الآن؟

525
00:23:19,092 --> 00:23:21,559
عليك فعلها، افعلها

526
00:23:21,561 --> 00:23:23,978
!أوه! حركة كبيرة

527
00:23:23,980 --> 00:23:25,396
حركة كبيرة

528
00:23:25,398 --> 00:23:28,366
أريدها أن تتألم مثلما تألمتُ أنا

529
00:23:31,887 --> 00:23:36,456
كنتُ أعمل في مِحل آلات
 .. موسيقية صغير، بالخلف هنا

530
00:23:36,458 --> 00:23:39,543
تعرفين، أنظّف وأصلح الآلات

531
00:23:39,545 --> 00:23:41,578
يُبقيني هذا مشغولاً

532
00:23:41,580 --> 00:23:44,148
لكنه أيضاً يُبقي يدايّ خشنتان

533
00:23:46,152 --> 00:23:49,136
"صديق من الـ"مـ.مـ
جلب لي الوظيفة

534
00:23:50,956 --> 00:23:52,222
مـ.مـ"؟"

535
00:23:52,224 --> 00:23:54,241
زمالة المدمنين المجهولين

536
00:23:54,243 --> 00:23:56,994
لقد ابتعدت عن المخدرات
لخمسة سنوات الآن

537
00:23:56,996 --> 00:23:58,228
عجباً

538
00:23:58,230 --> 00:23:59,630
هذا عظيم

539
00:23:59,632 --> 00:24:02,032
هذا جيّد لكَ حقّاً

540
00:24:04,220 --> 00:24:06,136
كيف حاله؟ (كايل)؟

541
00:24:09,108 --> 00:24:13,360
نحن .. لقد غيّرنا
اسمه في الحقيقة

542
00:24:13,362 --> 00:24:16,346
(لـ(راندال

543
00:24:16,348 --> 00:24:18,348
"تيمّناً بـ"دودلي راندال

544
00:24:21,320 --> 00:24:24,604
"دودلي راندال"

545
00:24:24,606 --> 00:24:26,122
كيف حال (راندال) إذن؟

546
00:24:26,324 --> 00:24:28,291
إنه بخير

547
00:24:28,293 --> 00:24:29,859
 .. إنه، همم

548
00:24:32,330 --> 00:24:34,798
إنه ذكي حقّاً، ذكي للغاية

549
00:24:34,800 --> 00:24:36,666
،يحب الرياضيات والعلوم

550
00:24:36,668 --> 00:24:39,736
 .. يحب لعبة "چي. آي. چو"، إنه

551
00:24:39,738 --> 00:24:44,607
زوجي سافر لخارج
المدينة الشهر الماضي

552
00:24:44,609 --> 00:24:46,376
وكانت هذه أول مرّة

553
00:24:46,378 --> 00:24:49,095
على الإطلاق يبيت
 .. ليلة خارج المنزل

554
00:24:49,097 --> 00:24:52,582
و(راندال) نام بجواري في سريري

555
00:24:52,584 --> 00:24:54,451
،ليس لأنه كان خائفاً

556
00:24:54,453 --> 00:24:57,003
بل لأنه لم يُردني
أنا أن أكون خائفة

557
00:24:57,305 --> 00:24:59,272
إنه صبي لطيف

558
00:24:59,274 --> 00:25:02,492
إنه صبي لطيف لأقصى درجة

559
00:25:12,905 --> 00:25:14,721
أمضيتُ التسعة سنوات
 .. الماضية أتساءل

560
00:25:14,723 --> 00:25:16,907
إن كنتُ اتخذتُ القرار الصحيح

561
00:25:16,909 --> 00:25:18,926
 .. لكنني لم أعرف حتى

562
00:25:18,928 --> 00:25:21,912
اسمكِ بالكامل لأبحث
عنكِ في دليل الهاتف

563
00:25:25,451 --> 00:25:27,751
لكن يبدو أنه كان قراراً صائباً

564
00:25:29,855 --> 00:25:32,589
من أجله

565
00:25:39,197 --> 00:25:41,597
 .. هو

566
00:25:41,599 --> 00:25:44,300
لقد كان يسأل عنك

567
00:25:46,371 --> 00:25:50,973
هو حقّاً .. يودُّ مقابلة أبيه

568
00:25:52,377 --> 00:25:55,661
ولهذا أنا هنا

569
00:25:58,216 --> 00:26:00,449
وَلدي يريد مقابلتي؟

570
00:26:03,004 --> 00:26:06,305
اه، ربما يمكنكِ
إحضاره للمِحل أحياناً

571
00:26:06,307 --> 00:26:07,657
ربما

572
00:26:07,659 --> 00:26:09,842
لكن أ .. أهو يحب
الموسيقى بأي شكل؟

573
00:26:09,844 --> 00:26:11,211
لا

574
00:26:11,213 --> 00:26:13,496
،ربما أستطيع .. اه
تعليمه بعض الأشياء

575
00:26:13,498 --> 00:26:14,697
انتظري، أريد أن أريكِ شيئاً

576
00:26:14,699 --> 00:26:15,932
 .. حسناً

577
00:26:19,237 --> 00:26:21,704
 .. أعرف أن هذا ليس فندقاً فاخراً

578
00:26:21,706 --> 00:26:23,189
،لكنه مُرحبٌ به

579
00:26:23,191 --> 00:26:26,025
 .. أتعرفين، أن يأتي في أي وقت و

580
00:26:26,027 --> 00:26:28,778
لمَ ترفضين أن نحاول حتى؟

581
00:26:28,780 --> 00:26:30,012
هاه؟

582
00:26:37,988 --> 00:26:41,256
لأنه .. ماذا لو كانا رائعين؟

583
00:26:41,258 --> 00:26:43,559
 .. ماذا لو كانا نادمين على تركه

584
00:26:43,561 --> 00:26:45,160
ويريدان استعادته؟

585
00:26:45,162 --> 00:26:48,113
اسمعي، لا يستطيع أحد
أخذه منّا، حسناً؟

586
00:26:48,115 --> 00:26:49,698
إنه ابننا قانونياً

587
00:26:49,700 --> 00:26:52,317
لا، لم يتخلَّ أحدٌ عنه قانونياً

588
00:26:52,319 --> 00:26:53,719
 .. لا توجد أوراق قانونية تُحدّد

589
00:26:53,721 --> 00:26:56,221
ما يحدث عندما يُترك الطفل
(أمام قسم الإطفاء يا (چاك

590
00:26:56,223 --> 00:26:58,056
ربما يكون لوالديه
اللذان أنجباه حقوقاً

591
00:26:58,058 --> 00:26:59,608
 .. وأنا لا أستطيع

592
00:26:59,610 --> 00:27:02,044
لا أستطيع أن أفقد ابني

593
00:27:02,046 --> 00:27:03,979
لا أستطيع

594
00:27:06,550 --> 00:27:08,984
 .. يمكنني إحضار سرير صغير

595
00:27:08,986 --> 00:27:10,452
إن أراد المبيت معي

596
00:27:10,454 --> 00:27:12,320
لألّا أخاف ليلاً أنا أيضاً

597
00:27:12,322 --> 00:27:13,422
ها هي

598
00:27:13,424 --> 00:27:15,674
 .. كانت أفضل بالماضي، لكن

599
00:27:15,676 --> 00:27:16,908
ريبيكا)؟)

600
00:27:29,412 --> 00:27:31,563
آسفة، مرحباً، أنا لا أختبئ

601
00:27:31,565 --> 00:27:33,482
 .. أو أبحث عن شيء، أنا فقط أحاول

602
00:27:33,484 --> 00:27:34,678
إيجاد إشارة -
لا بأس -

603
00:27:34,703 --> 00:27:37,302
،أنا هنا لأحضر مِعطف فقط
 .. أوليفيا) قالت أنها تشعر بالبرد، لذا)

604
00:27:39,240 --> 00:27:41,857
 .. اسمعي، دعيني أسألكٍ سؤالاً

605
00:27:41,952 --> 00:27:44,202
بالحديث عن (أوليفيا)، ما
الذي يجري بينها وبين (آشر)؟

606
00:27:45,105 --> 00:27:46,938
أنا أكرهها

607
00:27:46,940 --> 00:27:48,840
أنا أكرهها حقّاً

608
00:27:48,842 --> 00:27:51,425
تكرهين (أوليفيا)؟

609
00:27:51,427 --> 00:27:53,127
لقد استأجرتُ سيّارة
 .. "لأذهب لـ" ألباني

610
00:27:53,129 --> 00:27:55,980
لأن أختي (إليس) دخلت
 .. المستشفى لتُنجب ليلة البارحة

611
00:27:55,982 --> 00:27:58,933
،وعندما عرفت أن لديّ السيّارة
طلبت مني أن أصطحبها لهنا

612
00:27:58,935 --> 00:28:01,219
وأنا وافقت، لأنها نجمة المسرحية

613
00:28:01,221 --> 00:28:03,838
وأنا أريدها أن تُحبّني

614
00:28:03,840 --> 00:28:06,474
"أرادت "تجربة فنّية في الكوخ

615
00:28:06,476 --> 00:28:09,110
 .. أتعرف لأين كنتُ أحلم دوماً

616
00:28:09,112 --> 00:28:11,295
بأن أخذ ابن أختي
الذي سيولد قريباً؟

617
00:28:11,297 --> 00:28:12,947
"لـ"إيبكوت
<font color="#808080"><b>متنزه في ديزني لاند</b></font>

618
00:28:12,949 --> 00:28:14,649
إنها مكاني المُفضّل في العالم

619
00:28:14,651 --> 00:28:16,634
 .. "ولا يوجد شيء أقل "فنّاً

620
00:28:16,636 --> 00:28:22,273
من مدنهم النظيفة المثالية
الخالية من الجريمة

621
00:28:22,275 --> 00:28:25,009
!أنا أحب الأشياء الغير فنّية

622
00:28:27,030 --> 00:28:28,746
أنا آسفة

623
00:28:28,748 --> 00:28:29,964
لا ينبغي أن أتحدّث معكَ بهذا

624
00:28:29,966 --> 00:28:31,649
 .. لا

625
00:28:31,651 --> 00:28:34,101
كوخك لطيف للغاية

626
00:28:34,103 --> 00:28:35,353
شكراً لكِ

627
00:28:35,355 --> 00:28:36,787
أنا أحب هذا الشيء

628
00:28:36,789 --> 00:28:40,525
صنعتُ شيئاً مثله في معسكر من قبل

629
00:28:41,928 --> 00:28:44,846
تهانيّ على ابن أختكِ

630
00:28:44,848 --> 00:28:46,547
هذا .. رائع

631
00:28:46,549 --> 00:28:49,083
 .. لذا -
شكراً لك -

632
00:28:54,190 --> 00:28:56,574
<i>مرحباً؟</i>

633
00:28:56,576 --> 00:28:58,175
مرحباً

634
00:28:58,177 --> 00:29:01,045
أنا .. لم أظن أنّكَ ستَرد

635
00:29:01,047 --> 00:29:04,281
أجل، اه .. ولا أنا

636
00:29:06,052 --> 00:29:08,769
أعرف أنني لا ينبغي
 .. أن أتّصل بك، لكن

637
00:29:08,771 --> 00:29:11,222
،يا إلهي، (راندال) يتوهم أشياء

638
00:29:11,224 --> 00:29:14,241
<i> .. كيفين) يتصرّف بوضاعة، وصاحبته)</i>

639
00:29:14,443 --> 00:29:16,043
يا إلهي، إنها مثل الشيطان

640
00:29:16,045 --> 00:29:17,644
لا أعرف حتى من أين هي

641
00:29:17,646 --> 00:29:19,029
 .. أرأيتِ؟ وأنتِ ظننتِ أن الكوخ

642
00:29:19,031 --> 00:29:20,347
لن يكون مثل أفلام الرعب

643
00:29:20,349 --> 00:29:22,933
أجل

644
00:29:26,222 --> 00:29:29,406
حسناً، أنا .. اه، آسف
أنّكِ تمرّين بيومٍ صعب

645
00:29:29,408 --> 00:29:31,975
لكن أمازلنا مُنفصلين؟

646
00:29:33,546 --> 00:29:35,445
أجل

647
00:29:35,447 --> 00:29:39,867
حسناً، لا أستطيع إذن أن
(أكون هذا الشخص لكِ يا (كايت

648
00:29:39,869 --> 00:29:41,368
<i>أنا آسف</i>

649
00:29:41,370 --> 00:29:43,420
وداعاً

650
00:29:49,028 --> 00:29:51,378
<font color="#008040"><i> .. لعرض مواهبنا القادم</i></font>

651
00:29:51,380 --> 00:29:54,198
<font color="#008040"><i>"سوف أغنّي "مرّة بعد مرّة -</i></font>
يا لها من حبّوبة -

652
00:29:54,968 --> 00:29:57,467
يا إلهي، انظري إليها

653
00:29:57,469 --> 00:29:58,551
<font color="#008040"><i>أنا أحب هذه الأغنية يا حبيبتي</i></font>

654
00:29:58,553 --> 00:30:00,254
!مرحباً

655
00:30:00,256 --> 00:30:02,722
<font color="#008040"><i>!الجميع سيغنّي الليلة -</i></font>
يا إلهي -

656
00:30:02,724 --> 00:30:05,842
آش)، يجب أن تتذوّق هذا)
القرع، جيّد للغاية

657
00:30:05,844 --> 00:30:07,210
<font color="#008040"><i>أنتِ هنا منذ وقتِ طويل
!وأنا لا أحب أغنيتكِ</i></font>

658
00:30:07,212 --> 00:30:08,745
جيّد جداً -
صحيح؟ -

659
00:30:09,948 --> 00:30:11,798
أعني، هذا؟ هي؟

660
00:30:11,800 --> 00:30:13,316
<font color="#008040"><i>لا تطلبي من أخيكِ أن يصمت -</i></font>
 .. هذا -

661
00:30:13,318 --> 00:30:15,618
<font color="#008040"><i>لمَ لا تغنيّان معاً؟ -</i></font>
هذا كل شيء -

662
00:30:15,620 --> 00:30:17,303
ظريف للغاية

663
00:30:17,305 --> 00:30:18,488
<font color="#008040"><i>!لا، لا أفعل -</i></font>
 .. حسناً، أنا -

664
00:30:18,490 --> 00:30:19,639
<font color="#008040"><i>!أجل، أفعل</i></font>

665
00:30:21,927 --> 00:30:23,460
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

666
00:30:23,462 --> 00:30:24,428
هاه؟

667
00:30:24,430 --> 00:30:26,629
،)أوّل شيء .. (آش

668
00:30:26,631 --> 00:30:29,248
لا تقول "أووو" في كل مرّة
تظهر أختي (كايت) على الشاشة

669
00:30:29,250 --> 00:30:30,967
أعرف أنّكَ تسخر منها، حسناً؟

670
00:30:30,969 --> 00:30:32,068
وهذا ليس مقبولاً

671
00:30:32,070 --> 00:30:33,570
وأعرف أنّكَ كنتَ تسخر من
هذا المكان طوال اليوم

672
00:30:33,572 --> 00:30:35,138
هذا أيضاً غير مقبول، أتعرف؟

673
00:30:35,140 --> 00:30:36,606
المكان ظريف هنا، المكان أمريكي

674
00:30:36,608 --> 00:30:38,191
لكن خمّن .. نحن أيضاً كذلك

675
00:30:39,261 --> 00:30:40,994
 .. أعني، أنتِ لستِ كذلك، هذا واضح

676
00:30:40,996 --> 00:30:44,181
لكن ما أقصده هو، ما العيب
في أن نكون عاديّين؟

677
00:30:44,183 --> 00:30:47,767
 .. أوليفيا)، أنتِ تتحدثين دائماً عن)
أن نكون حقيقيين

678
00:30:47,769 --> 00:30:49,419
صحيح؟

679
00:30:52,374 --> 00:30:53,973
تلك القُبلة التي
 .. كانت بيننا بالأمس

680
00:30:53,975 --> 00:30:55,658
،فلنتحدّث عن هذا للحظات
لقد كانت حقيقية

681
00:30:55,660 --> 00:30:57,894
تلك المشاعر كانت حقيقية

682
00:30:57,896 --> 00:30:59,562
وأعرف أنّكِ تعرفين هذا

683
00:30:59,564 --> 00:31:02,298
ولا يصدمني أنّكِ خائفة، صحيح؟

684
00:31:02,300 --> 00:31:05,235
أنتِ مُرتعبة
وتحاولين تخريب الأمر

685
00:31:05,237 --> 00:31:07,320
أنا أفهم هذا، لكن ما
 .. قد يكون أسوأ من هذا

686
00:31:07,322 --> 00:31:09,439
هو أنني لستُ متأكداً إن
 .. كنتِ مررتِ بأي شيء حقيقي

687
00:31:09,441 --> 00:31:11,307
طوال حياتكِ

688
00:31:13,028 --> 00:31:14,661
 .. بدأتُ أعتقد أنّكِ

689
00:31:14,663 --> 00:31:19,065
 .. أنّ تعلّقكِ بشيء

690
00:31:19,067 --> 00:31:20,950
ليس فعلاً محسوباً وتمثيلياً
 .. هو ببساطة أكثر

691
00:31:20,952 --> 00:31:23,386
مما يستطيع قلبكِ الخالي من
المشاعر الإنسانية تحمّله

692
00:31:27,008 --> 00:31:29,359
أنا أشعر بالأسى عليكِ

693
00:31:32,264 --> 00:31:34,831
وهذه إشارتنا لنرحل

694
00:31:49,414 --> 00:31:52,114
!لقد أنجبت أختي

695
00:31:52,116 --> 00:31:54,600
اه، أين ذهبا؟

696
00:31:54,602 --> 00:31:55,801
لقد غادرا

697
00:31:55,803 --> 00:31:57,520
كان هذا كخروج بريطانيا
من الاتّحاد الأوروبي

698
00:31:57,522 --> 00:31:59,788
!سيّارتي

699
00:32:14,471 --> 00:32:15,670
مرحباً

700
00:32:18,158 --> 00:32:21,409
 .. إذن، اه، على مقياس من

701
00:32:21,411 --> 00:32:23,828
خلعي رؤوس عرائس "باربي" خاصتكِ

702
00:32:23,830 --> 00:32:25,146
،ونسياني أين خبّأتُهم

703
00:32:25,148 --> 00:32:28,116
إلى سكبي لصوص الطماطم على
فستان حفلتكِ الموسيقية

704
00:32:28,118 --> 00:32:31,386
لأي درجة أنتِ غاضبة منّي؟

705
00:32:31,388 --> 00:32:33,955
أكثر من غَضبة الفستان

706
00:32:33,957 --> 00:32:36,291
حقّاً؟

707
00:32:36,293 --> 00:32:38,293
حسناً

708
00:32:38,295 --> 00:32:40,612
حسناً، أجل، هذا عادل

709
00:32:45,551 --> 00:32:47,317
 .. أنا آسف

710
00:32:47,319 --> 00:32:48,752
يا (كايت)، على كل شيء، حسناً؟

711
00:32:48,754 --> 00:32:51,254
لقد كُنتِ مٌحقّة بشأن
أوليفيا)، بالطبع)

712
00:32:52,858 --> 00:32:56,243
أجل، حسناً، هي كانت مُحقّة بشأني

713
00:32:56,245 --> 00:32:59,563
 .. ماذا لو أجريتُ العمليّة

714
00:32:59,565 --> 00:33:01,932
ولم يتغيّر شيء؟

715
00:33:04,269 --> 00:33:06,820
،إن كنتِ تظنّين هذا
إذن لمَ نُخاطر بها؟

716
00:33:06,822 --> 00:33:08,472
،كايت)، العمليّة خطيرة)
 .. هذا ما كنتُ أقوله

717
00:33:08,474 --> 00:33:09,740
طوال الوقت

718
00:33:09,742 --> 00:33:11,842
 .. لأنني

719
00:33:11,844 --> 00:33:14,828
أنا خائفة أكثر من عدم المُحاولة

720
00:33:14,830 --> 00:33:18,565
(لأنني انفصلتُ عن (توبي
للتركيز على هذا كلّه

721
00:33:18,567 --> 00:33:19,983
 .. أعني، ربما كان هذا غبياً

722
00:33:19,985 --> 00:33:21,485
لا أعرف، لا أعرف -
لا، بحقّكِ -

723
00:33:21,487 --> 00:33:22,686
 .. أنا فقط

724
00:33:22,688 --> 00:33:23,887
لا تفعلي هذا

725
00:33:27,359 --> 00:33:29,376
يا إلهي

726
00:33:31,913 --> 00:33:33,396
(لا أستطيع فعل هذا وحدي يا (كيفين

727
00:33:33,398 --> 00:33:35,682
لا أستطيع فعله بدون أخواي

728
00:33:35,684 --> 00:33:36,700
لن تفعلي

729
00:33:36,702 --> 00:33:39,936
أتسمعيني؟ حسناً؟ لن تفعلي

730
00:33:39,938 --> 00:33:41,838
مستحيل

731
00:33:41,840 --> 00:33:44,874
،لا أقصد أن أجعل الأمر .. عنّي أنا

732
00:33:44,876 --> 00:33:47,744
لكن .. إن كنتِ تحتاجين
 .. لفعل هذا هنا، أتعرفين

733
00:33:47,746 --> 00:33:49,079
(فأنا حقاً أحتاجكِ معي يا (كايت

734
00:33:49,081 --> 00:33:51,514
أعني، أنا أحتاجكِ معي بشدّة

735
00:33:55,153 --> 00:33:56,586
انظري لهذا

736
00:33:56,588 --> 00:33:58,442
شجرة العائلة

737
00:33:58,467 --> 00:33:59,634
أسمائنا مازالت
عليها، أتذكرين هذا؟

738
00:33:59,650 --> 00:34:00,649
أجل -
أجل؟ -

739
00:34:00,651 --> 00:34:02,618
انظري لهذا، أسمائنا

740
00:34:02,620 --> 00:34:05,087
يا ويحي

741
00:34:05,089 --> 00:34:07,239
هذه سكين جيب أبي -
 .. أعني، هذا رائع -

742
00:34:07,241 --> 00:34:08,065
صحيح؟

743
00:34:08,091 --> 00:34:11,826
<b>"كايت) كانت هنا)"</b>

744
00:34:14,197 --> 00:34:16,096
أوه! مرّة أخرى

745
00:34:16,098 --> 00:34:18,406
حظّي سيئ

746
00:34:18,431 --> 00:34:20,598
أمّي، أنا بحاجة للتحدّث معكِ -
كايت)، دوركِ يا حبيبتي) -

747
00:34:20,600 --> 00:34:22,600
لا، يجب أن تفوّت
دورها هذا، أتذكرين؟

748
00:34:22,602 --> 00:34:23,784
هذا صحيح

749
00:34:23,786 --> 00:34:25,619
،حسناً، إذن هذا دوري أنا
راندال)؟)

750
00:34:25,621 --> 00:34:27,121
حبيبي، أعطني الزهر من فضلك -
 .. لا، لا -

751
00:34:27,123 --> 00:34:28,806
ليس قبل أن تسمعيني -
تفضّلي -

752
00:34:29,509 --> 00:34:31,192
(تباً يا (راندال

753
00:34:31,194 --> 00:34:32,960
سيّدتي

754
00:34:32,962 --> 00:34:33,961
،شكراً جزيلاً لك

755
00:34:33,963 --> 00:34:35,162
:اسمعي، أوّلاً

756
00:34:35,164 --> 00:34:36,664
لقد كذبتِ عليّ طوال حياتي

757
00:34:36,666 --> 00:34:39,132
هذا يعادل 13،215 يوماً

758
00:34:39,134 --> 00:34:40,251
لعبة سيئة

759
00:34:40,253 --> 00:34:41,785
لعبة سيئة، لعبة سيئة

760
00:34:41,787 --> 00:34:43,020
ماذا؟

761
00:34:43,022 --> 00:34:44,405
عيون الثعبان

762
00:34:44,407 --> 00:34:46,623
أعطني 500 دولار من
فضلك يا صاحب البنك

763
00:34:46,625 --> 00:34:48,525
أواثقة أن أمّكِ لا تغش في اللعب؟

764
00:34:48,527 --> 00:34:50,361
ثانياً: لقد كنتِ تعرفين
 .. أنني بحاجة لشيء

765
00:34:50,363 --> 00:34:51,996
،لا تستطيعان منحي إياه
 .. وحرمتيني عن عَمد

766
00:34:51,998 --> 00:34:54,215
من الشخص الذي كان يستطيع

767
00:34:54,217 --> 00:34:56,667
اسمعي، (ويليام) كان يمكن أن يستمع
لخطاب تخرّجي كطالب مٌتفوّق

768
00:34:56,669 --> 00:34:58,786
كان .. كان يمكن أن يعزف
الموسيقى في حفل زفافي

769
00:34:58,788 --> 00:35:00,471
 .. كان يمكن أن يكون بالمستشفى -
!أجل -

770
00:35:00,473 --> 00:35:01,839
عندما وُلدت بنتاي

771
00:35:01,841 --> 00:35:03,224
هذا ثالثاً، ورابعاً، وخامساً

772
00:35:03,226 --> 00:35:04,525
لقد سرقتِ هذا كلّه منّا

773
00:35:04,527 --> 00:35:06,777
أوه، فشار -
أجل -

774
00:35:06,779 --> 00:35:09,179
لقد وثقتُ فيكِ أكثر
من أي أحد يا أمّي

775
00:35:09,181 --> 00:35:10,948
لقد سلبتيني شعور الثقة

776
00:35:10,950 --> 00:35:14,168
أتفهمين هذا الشعور؟

777
00:35:19,130 --> 00:35:21,163
أتشعر بتحسّن بعد صراخك عليها؟

778
00:35:21,165 --> 00:35:24,733
لا، لأنها لا تهتم إطلاقاً

779
00:35:24,735 --> 00:35:26,435
(بحقّك، أنتَ والد يا (راندال

780
00:35:26,437 --> 00:35:28,437
أنت تعرف أن هذه الأمور
ليست بهذه البساطة

781
00:35:30,407 --> 00:35:31,974
 .. ربما تنظر لهذا

782
00:35:31,976 --> 00:35:34,743
من منظور خاطئ تماماً -
ما المنظور الآخر الذي يمكن أن يوجد؟ -

783
00:35:34,745 --> 00:35:37,896
أرخِ عينيكِ وانظر عبر الصورة

784
00:35:37,898 --> 00:35:40,432
إنها هنا أمامك مباشرةً

785
00:36:06,927 --> 00:36:10,095
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

786
00:36:10,097 --> 00:36:13,048
لقد كان لديها ثلاثة
أطفال مختلفين تماماً

787
00:36:13,050 --> 00:36:15,450
وكُلٌّ منهم أتى بمجموعة مشاكله

788
00:36:15,452 --> 00:36:17,986
علاقة زواجنا لم تكن دوماً مثالية

789
00:36:17,988 --> 00:36:20,072
أنا قطعاً لم أكن كذلك

790
00:36:20,074 --> 00:36:21,890
وهي كان لديها مشاكلها
لتتعامل معها أيضاً

791
00:36:25,646 --> 00:36:27,012
لكنها أبقت كل شيء خارجاً

792
00:36:27,014 --> 00:36:30,749
وكانت تحرص دائماً على
التأكّد أننا جميعاً آمنين

793
00:36:39,775 --> 00:36:41,244
أمّي؟

794
00:36:44,632 --> 00:36:46,631
نحن هنا، نحن هنا

795
00:37:19,478 --> 00:37:20,478
(كيف)

796
00:37:20,480 --> 00:37:22,263
كيف)، أتسمع هذا؟)

797
00:37:22,265 --> 00:37:23,598
أجل

798
00:37:26,153 --> 00:37:27,869
 .. (كيف)

799
00:37:27,871 --> 00:37:29,871
أهذه (سلون) في سريرك؟

800
00:37:34,744 --> 00:37:36,877
 .. (مرحباً يا (كايت

801
00:37:38,364 --> 00:37:40,664
حسناً، صباح الخير -
صباح الخير -

802
00:37:48,624 --> 00:37:50,090
مرحباً يا رجل -
أهلاً -

803
00:37:50,092 --> 00:37:51,675
أتعافيتَ من الأمس؟

804
00:37:51,677 --> 00:37:54,061
أجل

805
00:37:54,063 --> 00:37:57,631
لا يمكن أن تكون غاضباً من أمّي
إن كنتَ تُصلح الأغراض من أجلها

806
00:37:57,633 --> 00:38:00,901
هذا ليس من أجل أمّي

807
00:38:00,903 --> 00:38:02,586
أنا أقوم به من أجل أبي

808
00:38:08,544 --> 00:38:11,378
ما الذي نحن هنا لنبنيه يا أولاد؟

809
00:38:11,380 --> 00:38:14,097
الجسد، الروح والمُجتمع

810
00:38:14,099 --> 00:38:15,799
الركائز الثلاثة

811
00:38:15,801 --> 00:38:19,836
الآن، قبل أن نبدأ، لدينا
عضو جديد سيبدأ معنا اليوم

812
00:38:19,838 --> 00:38:21,221
 .. (راندال)

813
00:38:21,223 --> 00:38:22,689
تعالَ هنا

814
00:38:22,691 --> 00:38:24,991
الآباء

815
00:38:28,813 --> 00:38:30,847
راندال)، كَم عُمرك يا بُني؟)

816
00:38:30,849 --> 00:38:33,066
تسعة -
تسعة أعوام -

817
00:38:33,068 --> 00:38:35,635
عُمرٌ جيّد

818
00:38:35,637 --> 00:38:38,004
أتظنَّ أنّكَ تعيش حياة جيّدة؟

819
00:38:38,006 --> 00:38:41,824
أجل، أظنُّ هذا -
جيّد -

820
00:38:41,826 --> 00:38:44,810
جميل، أتمنّى أن تحظى
دوماً بحياةٍ جيّدة

821
00:38:44,812 --> 00:38:46,762
،لكن كُلمّا ستَكبُر
 .. ربما تبدأ تكتشف

822
00:38:46,764 --> 00:38:48,414
أن الأمور تصبح أصعب

823
00:38:48,416 --> 00:38:52,535
العالم لن يكون دوماً
مكاناً لطيفاً

824
00:38:52,537 --> 00:38:56,872
خاصةً .. لرجالٍ مثلنا

825
00:38:56,874 --> 00:38:59,608
ألقِ نظرة على الأشخاص
الجالسين على هذه السجادة

826
00:38:59,610 --> 00:39:03,195
نحن مُجتمعك

827
00:39:03,197 --> 00:39:06,115
 .. عندما تسوء الأمور

828
00:39:06,117 --> 00:39:07,150
 .. سنكون نحن

829
00:39:07,152 --> 00:39:11,503
من يدفع أحدنا الآخر للأعلى

830
00:39:11,605 --> 00:39:14,139
،)بصفتكَ والد (راندال
أنتَ قاعدة أساسه

831
00:39:15,559 --> 00:39:18,110
تعالَ استلقي، كأنّكَ
ستلعب تمرين الضغط

832
00:39:18,112 --> 00:39:20,112
راندال)، استلقٍ فوق ظهر أبيك)

833
00:39:30,440 --> 00:39:32,807
 .. چاك)، ظهركَ)

834
00:39:32,809 --> 00:39:35,944
صُنعَ لتحمل عليه
ابنكَ عبر الحياة

835
00:39:35,946 --> 00:39:38,580
أأنتَ على استعداد أن تحمله

836
00:39:38,582 --> 00:39:40,248
مهما كان ما سيواجهه في طريقه؟ ..

837
00:39:40,250 --> 00:39:42,867
أجل -
فلتُريه ذلك -

838
00:39:45,338 --> 00:39:47,388
جيّد، الآن استمر

839
00:39:51,094 --> 00:39:54,228
أأنتَ على استعداد أن
 .. تُربّي هذا الصبي الصغير

840
00:39:54,230 --> 00:39:56,764
ليكون رجلاً قوياً؟ -
أجل -

841
00:39:56,766 --> 00:39:58,299
 .. أأنتَ على استعداد أن تدفعه

842
00:39:58,301 --> 00:40:00,417
 .. ليكون أفضل رجل بالعالم

843
00:40:00,419 --> 00:40:03,937
يمكنه أن يكونه؟ -
أجل -

844
00:40:07,293 --> 00:40:09,760
لا أستطيع أن أفقد ابني

845
00:40:09,762 --> 00:40:11,995
لا أستطيع

846
00:40:15,868 --> 00:40:17,968
اسمعي

847
00:40:17,970 --> 00:40:21,055
لن أسمح أبداً بحدوث هذا

848
00:40:21,057 --> 00:40:23,140
لن أسمح أبداً بحدوث هذا، حسناً؟

849
00:40:23,142 --> 00:40:24,825
حسناً؟

850
00:40:24,827 --> 00:40:27,778
أعدكِ بهذا -
نحن نحتاج أن نكون كفاية له -

851
00:40:27,780 --> 00:40:29,763
 .. نحن نحتاج

852
00:40:29,765 --> 00:40:32,699
أن نكون .. كفاية له

853
00:40:34,270 --> 00:40:36,437
 .. أأنتَ على استعداد أن ترتفع به

854
00:40:36,439 --> 00:40:39,089
،لمستوياتٍ أعلى
حتى إن آلمكَ هذا؟

855
00:40:39,091 --> 00:40:41,008
أجل

856
00:40:43,679 --> 00:40:45,579
 .. حسناً، يمكنك أن تتوقّف

857
00:40:45,581 --> 00:40:47,447
أظنُّ هذا يكفي

858
00:40:47,449 --> 00:40:49,266
لن أتوقّف

859
00:40:52,320 --> 00:40:54,370
<font color="#ff8000"><i>:(عزيزي (ويليام</i></font>

860
00:40:54,372 --> 00:40:58,858
<font color="#ff8000"><i>آسفة على الألم الذي
 .. ربما يسبّبه هذا لك، لكن</i></font>

861
00:40:58,860 --> 00:41:00,994
<font color="#ff8000"><i>(لا يمكنك مقابلة (راندال</i></font>

862
00:41:02,781 --> 00:41:04,180
<font color="#ff8000"><i>هذا لمصلحته</i></font>

863
00:41:04,182 --> 00:41:05,782
<font color="#ff8000"><i> .. لأن لديه</i></font>

864
00:41:05,784 --> 00:41:07,450
<font color="#ff8000"><i>أبٌ استثنائي</i></font>

865
00:41:07,452 --> 00:41:10,954
<font color="#ff8000"><i>وهو يمنحه كل شيء يحتاجه</i></font>

866
00:41:17,879 --> 00:41:19,295
<font color="#ff8000"><i> .. آمل أن تجد بعض الراحة</i></font>

867
00:41:19,297 --> 00:41:22,932
<font color="#ff8000"><i>.في أن تعرف كم (راندال) محبوب</i></font>

868
00:41:34,267 --> 00:41:36,267
<font color="#c0c0c0"><b>قصائد لابني</b>
(بقلم: (ويليام هيل</font>

869
00:41:39,349 --> 00:41:42,317
لديّ هنا قائمة كتبتُ بها
 .. كل أسبابي لأشعر

870
00:41:42,319 --> 00:41:43,768
 .. أنّكِ دمّرتيني

871
00:41:43,770 --> 00:41:45,137
 .. بإبقائكِ (ويليام) سرّاً

872
00:41:45,139 --> 00:41:47,988
طوال 36 عاماً، حسناً؟ من فضلكِ -
 .. حبيبي، أرجوك دعني أشرح لك -

873
00:41:47,990 --> 00:41:50,274
 .. أنا، اه

874
00:41:53,764 --> 00:41:55,714
لقد أخفيتِ هذا السر لـ36 عاماً

875
00:41:59,971 --> 00:42:02,872
لابد أنَّ هذا أشعركِ
بالوِحدة الشديدة

876
00:42:11,699 --> 00:42:13,649
لا

877
00:42:13,651 --> 00:42:15,852
ليس بعد

878
00:42:18,188 --> 00:42:19,605
.أراكِ في الكريسماس

879
00:42:24,789 --> 00:42:28,289
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

