1
00:00:00,821 --> 00:00:00,821
حسناً, يعجبني هذا

2
00:00:03,957 --> 00:00:05,957
"عندما اقول "السحابة", قولوا "التاسعة
السحابة

3
00:00:06,363 --> 00:00:07,363
التاسعة -
السحابة -

4
00:00:07,364 --> 00:00:09,363
التاسعة -
"عندما اقول "فريق", قولوا "العمل -

5
00:00:09,363 --> 00:00:10,363
!فريق! فريق -
العمل, العمل -

6
00:00:10,364 --> 00:00:12,363
هل نحن السحابة الأولى؟ -
!لا -

7
00:00:12,364 --> 00:00:14,362
هل نحن السحابة الثانية؟ -
!لا -

8
00:00:14,363 --> 00:00:15,363
هل نحن السحابة الثالثة؟ -
!لا -

9
00:00:15,363 --> 00:00:16,364
...هل نحن السحابة

10
00:00:16,365 --> 00:00:19,362
هذه الأنشودة تبدو طويلة قليلاً

11
00:00:19,363 --> 00:00:20,363
تصبح اطول مع كل عام

12
00:00:20,363 --> 00:00:23,362
عندما بدأت بالعمل هنا لأول مرة
كنا نضع يدانا في المنتصف و نصرخ "ياي" فقط

13
00:00:23,363 --> 00:00:24,363
!لا

14
00:00:24,364 --> 00:00:26,362
هل نحن السحابة التاسعة؟

15
00:00:26,363 --> 00:00:27,363
!نعم

16
00:00:27,364 --> 00:00:29,363
!نعم

17
00:00:29,363 --> 00:00:30,363
نعم! الزبون دائماً على حق

18
00:00:30,364 --> 00:00:32,362
!نعم

19
00:00:32,363 --> 00:00:33,363
إنهم ليسوا مخطئين -
!نعم -

20
00:00:33,363 --> 00:00:34,363
و لهذا السبب -
!نعم -

21
00:00:34,364 --> 00:00:36,363
نحن نغني هذه الأغنية -
!نعم

22
00:00:36,364 --> 00:00:38,362
..نحن

23
00:00:38,363 --> 00:00:40,362
السحابة التاسعة

24
00:00:40,363 --> 00:00:42,362
نحن السحابة التاسعة

25
00:00:42,363 --> 00:00:43,363
ثمانية, سبعة, ستة, خمسة

26
00:00:43,363 --> 00:00:44,363
!أربعة, ثلاثة, إثنان, واحد

27
00:00:44,363 --> 00:00:47,362
!إنطلاق

28
00:00:53,363 --> 00:00:54,363
!"و الآن اعطوني حرف "السي

29
00:00:54,364 --> 00:00:55,363
!"سي"

30
00:00:55,538 --> 00:00:58,537
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

31
00:01:00,538 --> 00:01:02,538
قبل ان نفتح, احتاج متطوع

32
00:01:02,539 --> 00:01:05,538
ليسلم عينات من

33
00:01:05,538 --> 00:01:08,537
صلصة "السحابة التاسعة" الجديدة
"صلصة السحاب"

34
00:01:08,538 --> 00:01:10,537
نعم, هنا, سأفعل ذلك

35
00:01:10,538 --> 00:01:12,537
نعم, هذا مثالي, و أنا لا اقول ذلك

36
00:01:12,538 --> 00:01:14,537
لأنك مكسيكي فقط

37
00:01:14,538 --> 00:01:16,537
بالحقيقة, أنا فلبيني

38
00:01:16,538 --> 00:01:19,537
حسناً, لننظر إلى كل الخيارات

39
00:01:19,538 --> 00:01:24,537
آيمي), اظن ان هذا إختصاصك)

40
00:01:24,538 --> 00:01:26,537
لأني لاتينية؟

41
00:01:26,538 --> 00:01:29,537
لا, ليس لهذا علاقة بالعرق

42
00:01:29,538 --> 00:01:32,538
أنت لديك حرارة طبيعية فقط

43
00:01:32,538 --> 00:01:35,537
لا

44
00:01:35,538 --> 00:01:36,538
حسناً, اتعلمون ماذا؟ لا بأس

45
00:01:36,538 --> 00:01:37,538
سأختار شخص عشوائي

46
00:01:37,539 --> 00:01:39,537
إيني, ميني, مايني, مو

47
00:01:39,538 --> 00:01:41,537
اليسوع انقذنا منذ وقت طويل

48
00:01:41,538 --> 00:01:42,538
ألا تصدقني؟ يا له من عار

49
00:01:42,539 --> 00:01:45,537
ستكون في نيران في يوم الحساب

50
00:01:45,538 --> 00:01:48,538
اللاتينية الأخرى؟ -
ماذا؟ -

51
00:01:48,538 --> 00:01:49,538
استطيع فعل ذلك

52
00:01:49,539 --> 00:01:51,537
قد يكون ذلك مضحك

53
00:01:51,538 --> 00:01:54,537
يجدر بك إرتداء ثياب مصارع الثيران

54
00:01:54,538 --> 00:01:56,537
بالصراحة, لا بأس بذلك

55
00:01:56,538 --> 00:01:58,537
إنه افضل من العمل في غرف تبديل الثياب

56
00:01:58,538 --> 00:02:01,537
!شكراً, فكري بسرعة

57
00:02:01,538 --> 00:02:03,537
!قبعة مكسيكية

58
00:02:03,538 --> 00:02:05,537
"إنتباه يا متسوقي "السحابة التاسعة

59
00:02:05,538 --> 00:02:06,538
احرصوا على ان تتوقفوا بقسم البقالة

60
00:02:06,539 --> 00:02:09,537
من اجل عينة مجانية من صلصة
السحابة التاسعة

61
00:02:09,538 --> 00:02:12,537
و في الصيدلية, احصل على لقاح الإنفلونزا

62
00:02:12,538 --> 00:02:15,537
متاح بحجم متوسط, معتدل
"و الـ "بيكانتي

63
00:02:15,538 --> 00:02:18,537
و أنا متأكد من ان ذلك كُتب
على نحو الخطأ

64
00:02:18,538 --> 00:02:20,537
نعم, صلصة السحابة

65
00:02:20,538 --> 00:02:23,537
جيدة جداً للحفلات

66
00:02:23,538 --> 00:02:24,538
و هناك العديد من النكهات

67
00:02:24,539 --> 00:02:26,537
"إنها من "كانساس سيتي

68
00:02:26,538 --> 00:02:29,537
لم تتحدث مثل (سبيدي غونزالس)؟

69
00:02:29,538 --> 00:02:30,538
يجدر بي ان اقول شيء ما لها

70
00:02:30,538 --> 00:02:31,538
بالتأكيد لا

71
00:02:31,539 --> 00:02:34,537
لا تتدخلي بأمور لا تخصك

72
00:02:34,538 --> 00:02:35,538
الناس هنا مثل الرمال المتحركة
سيمتصونك

73
00:02:35,539 --> 00:02:37,537
إذاً أنت تخبرني الا اساعد اي شخص ابداً؟

74
00:02:37,538 --> 00:02:40,537
أنا اخبرك الا تساعدي شخص في هذا المتجر

75
00:02:40,538 --> 00:02:42,537
بداخل هذه الجدران, المساعدة
مثل الرمال المتحركة

76
00:02:42,538 --> 00:02:44,537
اتعلم, من المضحك انك ذكرت الجدران

77
00:02:44,538 --> 00:02:47,537
لأنه بذلك الصيف الذي امضيته
"اتطوع لدى "هابيتات فور هيومانيتي

78
00:02:47,538 --> 00:02:49,537
..كنت ابني

79
00:02:49,538 --> 00:02:50,538
ماذا؟ -
اتعلم -

80
00:02:50,539 --> 00:02:52,537
أنت تجد طريقة لتضع هذه القصة
في المحادثات كثيراً

81
00:02:53,539 --> 00:02:55,537
"احاول الا اقول كلمات مثل "مطرقة

82
00:02:55,538 --> 00:02:56,538
او "سطح" عندما اكون حولك

83
00:02:56,539 --> 00:02:58,537
بإحدى المرات, حصلت على ثلاثة
(من (هيو لوري

84
00:02:58,538 --> 00:03:01,537
انظروا, نقطتي هي ان هناك
العديد من الناس الذين لا يفعلون اي شيء

85
00:03:01,538 --> 00:03:03,537
و هناك اناس يفعلون شيء ما

86
00:03:03,538 --> 00:03:05,537
و أنا احد اولئك الناس

87
00:03:06,539 --> 00:03:08,538
المجموعة التي تفعل شيء ما

88
00:03:10,538 --> 00:03:12,537
اعذروني

89
00:03:12,538 --> 00:03:16,537
سيدي, هل هناك شيء
استطيع مساعدتك به؟

90
00:03:16,538 --> 00:03:20,537
حقاً؟ نعم

91
00:03:20,538 --> 00:03:22,537
شكراً جزيلاً لك

92
00:03:22,538 --> 00:03:23,538
هذا عظيم

93
00:03:23,539 --> 00:03:25,537
إذاً رصها في الصيدلية

94
00:03:25,538 --> 00:03:27,537
و بعد ذلك ستكون هناك صناديق اخرى
في الشاحنات

95
00:03:27,538 --> 00:03:29,537
هناك المزيد؟ -
الكثير -

96
00:03:29,538 --> 00:03:31,537
حسناً -
اعتقد اني سأذهب لشرب القهوة -

97
00:03:31,538 --> 00:03:33,537
حسناً

98
00:03:33,538 --> 00:03:34,538
عليكم ان تحظوا بالصلصة

99
00:03:34,539 --> 00:03:36,537
احب صلصة التوماتيلو احياناً

100
00:03:36,538 --> 00:03:37,538
مع الكويساديلا و لكن ليس طوال الوقت

101
00:03:37,539 --> 00:03:40,537
سأقول شيء ما -
لا تفعليها -

102
00:03:40,538 --> 00:03:43,537
اخبرني عن بعض الميزات

103
00:03:43,538 --> 00:03:44,538
لدى هذه الفرش

104
00:03:44,539 --> 00:03:47,537
لأن الكثير من هذه الأنواع
تنص على انها تراقب اللويحة السنية

105
00:03:47,538 --> 00:03:50,537
قلقي بالتحديد هو جير الأسنان

106
00:03:50,538 --> 00:03:52,537
..حسناً

107
00:03:52,538 --> 00:03:55,537
أنا من نوع الرجال ذوي الجير

108
00:03:55,538 --> 00:03:56,538
نعم, اخبرتني اخصائية الصحة

109
00:03:56,539 --> 00:03:59,537
انها لم ترى شخص بهذا الكم
من الجير

110
00:03:59,538 --> 00:04:01,537
ظننت ان ذلك امر جيد

111
00:04:01,538 --> 00:04:03,537
و لكنه ليس كذلك

112
00:04:08,538 --> 00:04:10,537
اتعلم, أنا و أنت متشابهين

113
00:04:10,538 --> 00:04:12,537
مفرطين بالإنجاز

114
00:04:12,538 --> 00:04:15,537
نعم -
نعم, هل أنا قاسي؟ -

115
00:04:15,538 --> 00:04:18,537
نعم, و لكني صيدلي

116
00:04:18,538 --> 00:04:20,537
علي ان اكون قاسي
و إلا سيموتون الناس

117
00:04:20,538 --> 00:04:24,538
لا يدفعون لي ما اتقاضى لكي اتكاسل

118
00:04:25,538 --> 00:04:29,537
حسناً, نعم

119
00:04:29,538 --> 00:04:31,537
اتقاضى 116 ألف و 670 دولار بالعام

120
00:04:33,538 --> 00:04:37,537
نعم, لذا أنا اؤدي عمل جيد لنفسي

121
00:04:37,538 --> 00:04:38,538
حسناً, انصت, إن احتجت اي شيء آخر

122
00:04:38,538 --> 00:04:39,538
أنت تعلم اين تجدني

123
00:04:39,539 --> 00:04:42,537
عظيم, إذاً امسك ببعض مناديل الكحول
و الضمادات

124
00:04:42,538 --> 00:04:43,538
و قطع من الشاش المعقم

125
00:04:43,539 --> 00:04:45,537
و اجلب المريض الأول و جهزه

126
00:04:45,538 --> 00:04:47,538
يا رجل, أمامنا يوم طويل

127
00:04:57,538 --> 00:04:59,538
(أنت تعلمين انه لا يُسمح لـ (غلين

128
00:04:59,539 --> 00:05:01,537
ان يطلب منك إستخدام تلك اللكنة, صحيح؟

129
00:05:01,538 --> 00:05:03,537
اعني, أنا اعلم انه المدير

130
00:05:03,538 --> 00:05:04,538
و لكن ذلك يعني انه يستطيع
إستخدام الحمام

131
00:05:04,539 --> 00:05:06,537
بدون ان يسأل اي احد فقط

132
00:05:06,538 --> 00:05:08,537
لا, أنا اعلم ذلك
كانت اللكنة فكرتي

133
00:05:08,538 --> 00:05:10,537
يا إلهي, الناس يحبونها

134
00:05:10,538 --> 00:05:11,538
مرحباً يا آنسة

135
00:05:11,539 --> 00:05:14,537
اتريدين ان تجعلي من يومك إحتفالاً؟

136
00:05:14,538 --> 00:05:17,537
طبعاً, شكراً

137
00:05:17,538 --> 00:05:22,537
اترين؟ -
نعم, بعض الناس يحبونها -

138
00:05:22,538 --> 00:05:24,537
و بعض الناس قد يجدونها مهينة

139
00:05:24,538 --> 00:05:27,537
مهينة؟ مثل من؟

140
00:05:27,538 --> 00:05:29,537
..لا اعلم

141
00:05:29,538 --> 00:05:32,537
ربما اللاتينيون الذين يظنون

142
00:05:32,538 --> 00:05:33,538
انك تستغلين تراثك

143
00:05:33,539 --> 00:05:35,537
و تهينين نفسك

144
00:05:35,538 --> 00:05:36,538
حسناً

145
00:05:36,539 --> 00:05:38,537
لا اعلم من جعلك الشرطة اللاتينية

146
00:05:38,538 --> 00:05:40,537
يا (آيمي), و لكني احاول بيع الصلصة فقط

147
00:05:40,538 --> 00:05:42,537
لا, أنا لا اوبخك -
..حسناً, إن استطعت إبقاء -

148
00:05:42,538 --> 00:05:44,537
..أنا اظن انك لا تحتاجين إستخدام

149
00:05:44,538 --> 00:05:47,537
مرحباً يا الآنسة, كيف حالك؟

150
00:05:47,538 --> 00:05:49,537
هل هذا كاتشب مكسيكي؟

151
00:05:49,538 --> 00:05:50,538
نعم, إنه جيد جداً

152
00:05:50,539 --> 00:05:52,537
"أنت تعنين "نعم, إنه جيد جداً

153
00:05:52,538 --> 00:05:54,537
لا تنصتي إليها

154
00:05:54,538 --> 00:05:56,537
أنت تتحدثين اللغة بشكل جميل

155
00:05:56,538 --> 00:05:58,537
شكراً يا آنسة

156
00:05:58,538 --> 00:06:00,537
اتريدين تجربة شيء مميز؟

157
00:06:00,538 --> 00:06:02,537
هذه صلصة بقطع الأناناس

158
00:06:02,538 --> 00:06:04,537
حسناً, اتعلمين ماذا؟ توقفي

159
00:06:04,538 --> 00:06:05,538
لا! أنت توقفي

160
00:06:05,538 --> 00:06:06,538
!تحدثي كشخص طبيعي

161
00:06:06,539 --> 00:06:09,537
اعذريني يا آنسة, و لكنها شخص طبيعي

162
00:06:09,538 --> 00:06:11,537
!هذا ما اقوله بالتحديد

163
00:06:11,538 --> 00:06:12,538
!تباً

164
00:06:12,539 --> 00:06:15,537
!(تباً لك يا (آيمي

165
00:06:15,538 --> 00:06:17,537
!ماذا بحق الجحيم

166
00:06:17,538 --> 00:06:20,538
اترين؟ لكنة مزيفة -
!يا إلهي -

167
00:06:29,538 --> 00:06:31,537
هذا ما يحدث لك عندما تكون
لديك مفاصل ضعيفة

168
00:06:31,538 --> 00:06:33,537
لهذا لدي يوم كامل للكاحل
في النادي الرياضي

169
00:06:33,538 --> 00:06:35,537
(أنا آسفة للغاية يا (كارمن

170
00:06:35,538 --> 00:06:36,538
اشعر بالفظاعة

171
00:06:36,539 --> 00:06:38,537
(نعم, يجدر بك ان تشعري بذلك يا (آيمي
لم يكن لك شأن بذلك

172
00:06:38,538 --> 00:06:39,538
حسناً, للتوضيح فقط

173
00:06:39,539 --> 00:06:41,537
أنا اشعر بالفظاعة لأنك آلمت نفسك

174
00:06:41,538 --> 00:06:43,537
ما زلت اقف بجانب تعليقاتي

175
00:06:43,538 --> 00:06:46,538
حسناً, ها أنت

176
00:06:48,538 --> 00:06:49,538
و اشعري بالحرية لشرب المياة

177
00:06:49,539 --> 00:06:52,537
أنا سائق "أوبر" في وقت فراغي

178
00:06:52,538 --> 00:06:53,538
سأضع اشيائك في خزانتك من اجلك

179
00:06:53,538 --> 00:06:54,538
و لقد سجلت خروجك مسبقاً

180
00:06:54,539 --> 00:06:56,537
لذا لن تتعرضي للدفع

181
00:06:56,538 --> 00:06:57,538
للوقت الذي فوتيه

182
00:06:57,538 --> 00:06:58,538
لا تقلقي بشأن ذلك

183
00:06:58,539 --> 00:07:00,537
هل أنت متأكد من اني لا استطيع اخذها؟

184
00:07:00,538 --> 00:07:03,537
لا, كنت اود المرور بالمستشفى
على اي حال

185
00:07:03,538 --> 00:07:05,537
أحب النظر إلى الأطفال حديثي الولادة

186
00:07:05,538 --> 00:07:06,538
حتى يطلب مني شخص ما المغادرة

187
00:07:06,539 --> 00:07:08,537
و لكني احتاج شخص ما

188
00:07:08,538 --> 00:07:11,538
ليتولى كشك صلصة السحابة

189
00:07:12,538 --> 00:07:14,537
حسناً, سأحضر شخص آخر

190
00:07:14,538 --> 00:07:16,537
و لكنه امر مؤسف جداً
لأن تلك السومبريرو

191
00:07:16,538 --> 00:07:18,538
تبرز على البشرة الداكنة

192
00:07:20,538 --> 00:07:22,537
حسناً, إذاً ألديك اي اسئلة

193
00:07:22,538 --> 00:07:23,538
عن الهيدروكلوروثيازيد؟

194
00:07:23,539 --> 00:07:25,537
لا, اتستطيع إحضار

195
00:07:25,538 --> 00:07:26,538
بعض اشياء اخرى من اجلي, رجاءً؟

196
00:07:26,539 --> 00:07:30,537
طبعاً, نعم

197
00:07:30,538 --> 00:07:31,538
لدي شهادة دكتوراه في الصيدلة

198
00:07:31,539 --> 00:07:33,537
لذا هذه فائدة كبيرة من وقتي

199
00:07:33,538 --> 00:07:35,537
أنا اعيش لأخدم -
شكراً -

200
00:07:35,538 --> 00:07:37,537
بيرنيس), قال انه لا يمانع)

201
00:07:37,538 --> 00:07:39,537
يا إلهي

202
00:07:39,538 --> 00:07:41,537
لحظة واحدة

203
00:07:41,538 --> 00:07:43,537
جي-دوغ), علي ان اذهب)

204
00:07:43,538 --> 00:07:45,537
لأؤدي تمرينات الإندفاع للهدوء

205
00:07:45,538 --> 00:07:47,538
لذا اتستطيع إعطاء ذلك الرجل
حقنته من اجلي؟

206
00:07:49,538 --> 00:07:51,537
لا, لا استطيع فعل ذلك
أنا لست صيدلي

207
00:07:51,538 --> 00:07:53,537
نعم, و أنا لست موظف مكتبي

208
00:07:53,538 --> 00:07:56,537
و لكني اعتقد ان العالم
مقلوب اليوم, أليس كذلك؟

209
00:07:56,538 --> 00:07:58,538
!فكر فقط

210
00:07:59,539 --> 00:08:03,537
أنا ابحث عن فرشاة لكل يوم فقط

211
00:08:03,538 --> 00:08:05,537
نعم, فرشاة استطيع الإعتماد عليها

212
00:08:05,538 --> 00:08:06,538
اتعلمين, موجودة في المجموعة

213
00:08:06,539 --> 00:08:07,539
استطيع ان اعلم اني

214
00:08:07,540 --> 00:08:09,537
استطيع إستخدامها طوال الوقت

215
00:08:09,538 --> 00:08:11,537
..صلصة السحابة

216
00:08:11,538 --> 00:08:15,537
سأعود فوراً

217
00:08:15,538 --> 00:08:16,538
اعذرني

218
00:08:16,539 --> 00:08:20,937
لدي بعض الأسئلة عن كثافة شعر الفرش

219
00:08:21,538 --> 00:08:23,537
نعم, إنها جيدة للسينكو دي مايو

220
00:08:23,538 --> 00:08:26,537
و حفلات البلوغ للفتيات

221
00:08:26,538 --> 00:08:28,537
مرحباً

222
00:08:28,538 --> 00:08:31,537
اهلاً, ما الذي تظن انك تفعله؟

223
00:08:31,538 --> 00:08:34,537
أنا ابيع الصلصة لأدعم جدتي

224
00:08:34,538 --> 00:08:36,537
حماري هرب بعيداً

225
00:08:36,538 --> 00:08:39,537
(صحيح, مهما يكن هذا يا (ماتيو
...أنا

226
00:08:39,538 --> 00:08:43,537
(لست (ماتيو), اسمي (خوسيه

227
00:08:43,538 --> 00:08:46,537
وُلد (خوسيه) في قرية صغيرة
"بجانب "واهاكا

228
00:08:46,538 --> 00:08:48,537
حسناً, أنا افهم

229
00:08:48,538 --> 00:08:50,537
أنا اعلم, أنا اعلم انه من الممتع

230
00:08:50,538 --> 00:08:52,537
ان تلعب لعبة الخيال

231
00:08:52,538 --> 00:08:55,537
و لكن هذا مهين

232
00:08:57,538 --> 00:09:00,537
أنا آسف, سأتوقف

233
00:09:00,538 --> 00:09:02,537
نعم, توقف رجاءً

234
00:09:02,538 --> 00:09:04,537
أنا احاول

235
00:09:04,538 --> 00:09:05,538
أنا لا امزح

236
00:09:05,539 --> 00:09:08,537
و لا أنا, و كأنه عندما ابدأ

237
00:09:08,538 --> 00:09:09,538
بأداء اللكنة, لا استطيع التوقف

238
00:09:11,538 --> 00:09:13,537
هذا وشم مثير للإهتمام

239
00:09:13,538 --> 00:09:15,537
هل هذا وحيد قرن؟

240
00:09:15,538 --> 00:09:16,538
إنه حصان

241
00:09:16,539 --> 00:09:19,537
بمسمار السكك الحديدية على رأسه

242
00:09:19,538 --> 00:09:21,537
ارى ذلك الآن

243
00:09:21,538 --> 00:09:24,537
..إنه ليس سحري مثل وحيد القرن و لكن

244
00:09:24,538 --> 00:09:25,538
اظن انها نظيفة -
صحيح -

245
00:09:25,538 --> 00:09:26,538
اتستطيع إعطائي تلك الحقنة؟

246
00:09:26,539 --> 00:09:27,539
نعم, نعم, نعم

247
00:09:27,540 --> 00:09:32,537
الحقنة التي تخرج من هذه الإبرة

248
00:09:32,538 --> 00:09:35,537
حسناً

249
00:09:35,538 --> 00:09:36,538
حسناً

250
00:09:40,538 --> 00:09:44,537
اظن ان هذا يفعل شيء ما

251
00:09:44,538 --> 00:09:45,538
ايجدر بي ان اضع حزام؟

252
00:09:45,539 --> 00:09:48,537
إنها إبرة صغيرة للغاية, حسناً؟
!افعلها فقط

253
00:09:48,538 --> 00:09:51,537
حسناً, تنفس فقط

254
00:09:51,538 --> 00:09:53,537
او عد إلى عشرة او شيء كذلك

255
00:09:53,538 --> 00:09:56,538
و ها نحن ننطلق

256
00:10:01,538 --> 00:10:03,537
أنا آسف للغاية

257
00:10:03,538 --> 00:10:05,537
اشرب الكثير من الماء

258
00:10:05,538 --> 00:10:06,538
اخبرتك, هذا ما يحدث

259
00:10:06,539 --> 00:10:08,538
عندما تحاول مساعدة الناس

260
00:10:09,538 --> 00:10:11,537
ما هذا؟ ما الذي تفعله؟

261
00:10:11,538 --> 00:10:13,537
هذه رمال متحركة

262
00:10:13,538 --> 00:10:15,537
أنا اواعد هذه الفتاة التي تعلم لغة الإشارة

263
00:10:15,538 --> 00:10:17,537
هذه رمال متحركة, و ها أنت تغرق بها

264
00:10:17,538 --> 00:10:19,538
أنا احاول المساعدة

265
00:10:19,539 --> 00:10:22,537
أنا ابني المنازل للفقراء

266
00:10:22,538 --> 00:10:23,538
اعذرني

267
00:10:23,539 --> 00:10:26,537
اتعلم كم سيستغرق هذا؟

268
00:10:26,538 --> 00:10:29,537
لا اعلم لكم من الوقت
سأستطيع الإستمرار بالوقوف

269
00:10:33,538 --> 00:10:36,537
اتعلمين ماذا يا الآنسة الشابة؟

270
00:10:36,538 --> 00:10:38,337
أنا متأكد من ان هناك طريقة لنساعدك بها

271
00:10:38,538 --> 00:10:39,538
من هنا

272
00:10:39,539 --> 00:10:42,537
شكراً لك! يا لك من رجل نبيل

273
00:10:42,882 --> 00:10:44,881
لم تستطيع تخطي الطابور؟

274
00:10:44,882 --> 00:10:47,881
لأن البيض يساعدون امثالهم

275
00:10:51,882 --> 00:10:53,881
و كأني نسيت طريقة التحدث

276
00:10:53,882 --> 00:10:55,881
لا استطيع التوقف عن لعب الدور

277
00:10:55,882 --> 00:10:58,881
إنه ليس دوراً, إنها صورة نمطية

278
00:10:58,882 --> 00:11:00,881
كيف قد تشعر إن كنت اسلم

279
00:11:00,882 --> 00:11:01,882
..طعام آسيوي و كنت اتحدث مثل

280
00:11:01,883 --> 00:11:04,881
قد يكون ذلك فوضوي

281
00:11:04,882 --> 00:11:07,881
عمل لطيف على تلك الأوراق
(يا (لاكيشا

282
00:11:18,882 --> 00:11:20,881
العنصرية, تسمعون الكثير عنها

283
00:11:20,882 --> 00:11:22,881
و لكن ما هي حقاً؟

284
00:11:22,882 --> 00:11:24,681
خلال الستون دقيقة القادمة

285
00:11:24,682 --> 00:11:27,836
سنأخذ رحلة عبر الزمن و العرق

286
00:11:27,882 --> 00:11:28,882
شكراً جزيلاً يا رفاق

287
00:11:28,883 --> 00:11:30,881
عندما استيقظت بهذا الصباح

288
00:11:30,882 --> 00:11:31,882
كنت آمل ان اتعلم عن العنصرية
من امرأة بيضاء

289
00:11:38,812 --> 00:11:39,812
احتاج مساعدة مع

290
00:11:39,812 --> 00:11:39,812
إختياري لفرشاة الأسنان

291
00:11:41,812 --> 00:11:44,811
فرش الأسنان

292
00:11:47,812 --> 00:11:48,812
اتعملين هنا؟

293
00:11:48,813 --> 00:11:50,811
هاكم أحجية

294
00:11:50,812 --> 00:11:54,811
(ما القاسم المشترك بين (مارتن لوثر كينغ
و (مالكوم إكس) و (نيلسون مانديلا)؟

295
00:11:54,812 --> 00:11:58,911
كانوا جميعاً قائدون بارزون
من اصل أفريقي أمريكي

296
00:11:59,812 --> 00:12:02,811
لا بأس من ان تمرح قليلاً
..و لكن لا يجدر بك ابداً

297
00:12:02,812 --> 00:12:05,811
إذاً لكم من الوقت كنت عنصرية؟

298
00:12:05,812 --> 00:12:07,811
اليوم فقط, و أنت؟

299
00:12:07,812 --> 00:12:08,812
أنا ايضاً

300
00:12:08,813 --> 00:12:10,811
لا ينجح ذلك معي حتى الآن

301
00:12:10,812 --> 00:12:12,811
لأنه عندما ننظر

302
00:12:12,812 --> 00:12:15,811
عبر الصور النمطية
نتعلم ان نقدر

303
00:12:15,812 --> 00:12:18,811
كل ألوان السحب

304
00:12:18,812 --> 00:12:20,811
يبدو ذلك مدهش

305
00:12:20,812 --> 00:12:24,811
إم سي كول كلاود), أنت كثير علي)

306
00:12:27,812 --> 00:12:29,811
كثير علي

307
00:12:29,812 --> 00:12:33,811
اظن انه إن كان هناك
:اي درس من اليوم, فهو هذا

308
00:12:33,812 --> 00:12:38,111
قد يكون اي احد عنصري
اي احد

309
00:12:38,812 --> 00:12:39,812
حسناً, نعم

310
00:12:39,813 --> 00:12:41,811
لم يجدر بي ان اؤدي ذلك الإنطباع

311
00:12:41,812 --> 00:12:44,811
و لكني اريد ان اوضح
انني لم اكن عنصرية

312
00:12:44,812 --> 00:12:48,811
كنت اعلق عن العنصرية

313
00:12:48,812 --> 00:12:50,811
حسناً, نعم, شخصياً

314
00:12:50,812 --> 00:12:51,812
..أنا لست معجباً بالتعليقات العنصرية, لذا

315
00:12:51,812 --> 00:12:52,812
..لا, هذا ليس

316
00:12:52,813 --> 00:12:55,811
كنت ابالغ عن عمد لأصنع نقطة

317
00:12:55,812 --> 00:12:56,812
محاكاة ساخرة

318
00:12:56,813 --> 00:12:58,811
كانت تقول نكته عن العنصرية

319
00:12:58,812 --> 00:13:00,811
!نعم

320
00:13:00,812 --> 00:13:01,812
هل النكت العنصرية مسموحة مجدداً؟

321
00:13:01,812 --> 00:13:02,812
ماذا؟

322
00:13:02,812 --> 00:13:03,812
حسناً, هل سمعتم النكته

323
00:13:03,813 --> 00:13:06,811
عن الطائر اليهودي؟ -
اتعلمون ماذا؟ لا تمانعوا؟ -

324
00:13:06,812 --> 00:13:07,812
حقيقة ممتعة

325
00:13:07,813 --> 00:13:09,811
ذلك الرجل الذي ادى صوت
(إم سي كول كلاود)

326
00:13:09,812 --> 00:13:10,812
قتل نفسه في عام 1994

327
00:13:10,813 --> 00:13:12,812
هذا فظيع -
هذا منطقي -

328
00:13:12,813 --> 00:13:14,811
علينا ان نتذكر ايضاً

329
00:13:14,812 --> 00:13:17,811
ان مساعدة الناس لأنهم بيض

330
00:13:17,812 --> 00:13:19,811
يكاد يكون بسوء

331
00:13:19,812 --> 00:13:22,811
عدم الإحسان إليهم لأنهم ليسوا بيض

332
00:13:22,812 --> 00:13:23,812
إنه بمثل السوء

333
00:13:23,813 --> 00:13:26,811
حسناً, كان يساعد رغم ذلك

334
00:13:26,812 --> 00:13:29,811
كنت اساعد تلك السيدة
لأنها مسنة

335
00:13:29,812 --> 00:13:31,811
و ليس لأنها بيضاء

336
00:13:31,812 --> 00:13:33,811
التفرقة العمرية بنفس درجة عنصرية العنصرية

337
00:13:33,812 --> 00:13:36,811
لا يبدو ذلك صحيحاً -
(إنه صحيح يا (جونا -

338
00:13:36,812 --> 00:13:38,811
حسناً, اظن اننا نستطيع جميعاً

339
00:13:38,812 --> 00:13:41,812
العودة إلى العمل
إلا إن كان هناك

340
00:13:41,813 --> 00:13:45,812
من يريد تقديم شكوى
عن التحيز العنصري؟

341
00:13:47,812 --> 00:13:48,812
ساندرا)؟)

342
00:13:48,813 --> 00:13:51,811
اشعر بعدم الراحة في المخزن

343
00:13:51,812 --> 00:13:52,812
يوجد رجل هناك
(يدعى بـ (سال

344
00:13:52,813 --> 00:13:54,811
يعلق على صدري

345
00:13:54,812 --> 00:13:55,812
نعم, حسناً, ما تتحدثين عنه

346
00:13:55,812 --> 00:13:56,812
هو التحرش الجنسي

347
00:13:56,812 --> 00:13:57,812
و هذا شريط مختلف كلياً

348
00:13:57,813 --> 00:13:59,811
حسناً

349
00:13:59,812 --> 00:14:01,811
و لكنه يتصل بي احياناً بالمنزل

350
00:14:01,812 --> 00:14:03,811
(لن نشاهد شريط آخر يا (ساندرا

351
00:14:03,812 --> 00:14:07,811
حسناً, آسفة

352
00:14:07,812 --> 00:14:10,811
حسناً, لنعود هناك

353
00:14:10,812 --> 00:14:11,812
و لنتذكر

354
00:14:11,813 --> 00:14:13,811
..عمى الألوان هو

355
00:14:13,812 --> 00:14:15,811
لون لطيف

356
00:14:15,812 --> 00:14:16,812
شكراً

357
00:14:16,813 --> 00:14:20,811
آيمي), هل تستطيعين البقاء لثانية؟)

358
00:14:24,812 --> 00:14:27,811
اتريد تجربة عينة مجانية
من صلصتنا الجديدة يا سيدي؟

359
00:14:27,812 --> 00:14:30,811
إنها جيدة -
لا, لا -

360
00:14:30,812 --> 00:14:32,811
لن يشتري الناس صلصة منك

361
00:14:32,812 --> 00:14:34,811
إلا إن ظنوا انها أصيلة

362
00:14:34,812 --> 00:14:36,811
عليك إضافة بعض من اصولك

363
00:14:36,812 --> 00:14:38,811
اتعلمين؟

364
00:14:38,812 --> 00:14:40,811
ضعي القليل من الـ (فيرغارا) بها

365
00:14:40,812 --> 00:14:43,811
اتريد شراء بعض الصلصة؟

366
00:14:43,812 --> 00:14:45,811
!إنها لقضية خيرية

367
00:14:45,812 --> 00:14:48,811
!شكراً لك على قلادتي

368
00:14:48,812 --> 00:14:50,811
لا, توقفي

369
00:14:50,812 --> 00:14:51,812
أنا لن اضع لكنة مزيفة

370
00:14:51,813 --> 00:14:54,811
و أنا لن اختلق جمعيات خيرية مزيفة

371
00:14:54,812 --> 00:14:56,811
الجمعية الخيرية حقيقية
نعم, تفقديها

372
00:14:56,812 --> 00:14:59,811
جميع العائدات تذهب إلى دار الأيتام الخيري

373
00:14:59,812 --> 00:15:01,811
(في (لوس نوغاليس) بـ (المكسيك

374
00:15:01,812 --> 00:15:03,811
هناك طفل مختلف على كل جرة

375
00:15:03,812 --> 00:15:05,811
اظن انها قابلة للتجميع

376
00:15:05,812 --> 00:15:08,811
حسناً, هذا عظيم

377
00:15:08,812 --> 00:15:11,811
هذه قضية مهمة جداً

378
00:15:11,812 --> 00:15:14,811
و لكني اظن ان كرامتي تسوى

379
00:15:14,812 --> 00:15:15,812
اكثر من بضع دولارات لجمعية خيرية

380
00:15:15,813 --> 00:15:17,811
(على كل هذه صور لـ (خوان

381
00:15:17,812 --> 00:15:19,811
حصلت على ذلك الطفل مسبقاً

382
00:15:19,812 --> 00:15:22,811
!(لويزا إم)

383
00:15:22,812 --> 00:15:24,811
وُلدت بدون رُكب

384
00:15:24,812 --> 00:15:26,811
و لكنها تحب الرقص

385
00:15:26,812 --> 00:15:29,812
لابد من انها ترقص رقصات
تشمل الجزء العلوي

386
00:15:31,812 --> 00:15:34,811
"اظن ان هذه جيدة للـ "تار تار

387
00:15:34,812 --> 00:15:35,812
"تار-تار"

388
00:15:35,813 --> 00:15:40,111
"لا, إنها تنطق "ترتر
>جير الأسنان<

389
00:15:40,812 --> 00:15:42,811
"ترتر", "ترتر" "ترتر" "ترتر"

390
00:15:42,812 --> 00:15:43,812
كلها تبدو كتراهات

391
00:15:43,813 --> 00:15:46,811
دعني اضعها في جملة

392
00:15:46,812 --> 00:15:48,811
أحب سمكتي مع صلصة التارتار

393
00:15:48,812 --> 00:15:49,612
ما زالت غريبة

394
00:15:49,643 --> 00:15:51,641
..يا رفاق

395
00:15:51,642 --> 00:15:53,641
هذه تدعم قضية مهمة جداً

396
00:15:53,642 --> 00:15:56,641
إن كنت تحب الأيتام و صلصة الفلفل الساخن

397
00:15:56,642 --> 00:15:59,641
فلن تستطيع شراء منتج افضل

398
00:16:02,642 --> 00:16:06,642
صلصة السحابة لذيذة جداً

399
00:16:10,642 --> 00:16:11,642
هذا مذهل, أليس كذلك؟

400
00:16:11,793 --> 00:16:14,792
حبتان متشابهتان للغاية في المظهر

401
00:16:14,793 --> 00:16:18,793
و لكن إحداهما تستطيع إنقاذ حياة
و الأخرى تستطيع تدميرها

402
00:16:22,792 --> 00:16:24,791
انظر, اظن ان الناس يفقدون صبرهم

403
00:16:24,792 --> 00:16:27,791
انظر إلينا

404
00:16:27,792 --> 00:16:29,791
نتحدث كالأصدقاء المقربين

405
00:16:29,792 --> 00:16:31,791
الذين يتسكعون معاً إجتماعياً
على ما اظن

406
00:16:31,792 --> 00:16:33,791
لم لا تفتح

407
00:16:33,792 --> 00:16:34,792
صندوق لقاح آخر و سنعود للعمل

408
00:16:34,793 --> 00:16:36,791
حسناً, اين هي الصناديق الأخرى؟

409
00:16:36,792 --> 00:16:38,791
حسناً, لا, التي احضرتها بهذا الصباح

410
00:16:38,792 --> 00:16:41,792
تلك الصناديق؟ لقد نفدت
استعملناها

411
00:16:42,792 --> 00:16:45,791
حسناً, نعم, حسناً

412
00:16:45,792 --> 00:16:48,791
لا تذعر, لا تذعر
لا تذعر

413
00:16:48,792 --> 00:16:50,791
هل أنت بخير؟ -
!لا تذعر -

414
00:16:50,792 --> 00:16:54,791
ماذا اخبرتك؟

415
00:16:54,792 --> 00:16:57,791
لا تذعر لأنه تبقى لنا لقاح واحد

416
00:16:57,792 --> 00:16:59,791
ما احتاج منك ان تفعل
هو ان تخرج هناك

417
00:16:59,792 --> 00:17:03,792
و تخبر الجميع بذلك, نعم

418
00:17:12,792 --> 00:17:14,792
هل لدي ذلك؟

419
00:17:17,792 --> 00:17:19,791
بكل الأنحاء يا أخي

420
00:17:19,792 --> 00:17:20,792
لا -
نعم -

421
00:17:20,792 --> 00:17:21,792
يا إلهي, هذا هو ما كنت اتسائل عنه

422
00:17:21,793 --> 00:17:23,791
يحدث للأفضل

423
00:17:23,792 --> 00:17:25,791
هناك مشاهير بالكثير من الجير

424
00:17:25,792 --> 00:17:27,791
حسناً -
(لاينل ريتشي) -

425
00:17:27,792 --> 00:17:29,791
لا -
نعم -

426
00:17:29,792 --> 00:17:32,791
هل هي مشابهه لما قد تتناولينه في قريتك؟

427
00:17:32,792 --> 00:17:36,791
نعم, نعم, نعم, نعم

428
00:17:36,792 --> 00:17:38,791
إنها أصيلة

429
00:17:38,792 --> 00:17:39,792
إنها مثل الصلصة

430
00:17:39,793 --> 00:17:43,791
التي تحضرها والدتي في وعاء
مصنوع من صخرة كبيرة

431
00:17:43,792 --> 00:17:48,791
لابد من انك استمتعت بالعديد
من الإحتفالات خلال نموك

432
00:17:48,792 --> 00:17:49,792
من اين أنت؟

433
00:17:52,792 --> 00:17:53,792
ترعرعت أنا و أختي

434
00:17:53,793 --> 00:17:56,791
في قرية صغيرة بجانب
ضفف نهر الريو غراندي

435
00:17:58,792 --> 00:18:00,791
(خوسيه)

436
00:18:00,792 --> 00:18:02,791
(شكراً يا (خوسيه

437
00:18:02,792 --> 00:18:05,791
هناك إثنان منهم

438
00:18:05,792 --> 00:18:08,791
الذي لا يحصل على حقنة اليوم
سيحصل على واحدة بالغد

439
00:18:08,792 --> 00:18:10,791
لا استطيع اخذ يوم آخر من العمل

440
00:18:10,792 --> 00:18:11,792
..حسناً, يا سيدتي

441
00:18:11,793 --> 00:18:13,791
!و هي ليست لي فقط, إنها لطفلي

442
00:18:13,792 --> 00:18:15,791
...أنا آسف -
و هي كل ما تبقى لي -

443
00:18:15,792 --> 00:18:19,791
من زوجي الذي توفى في الحرب
!"و هو يناضل لـ "أمريكا

444
00:18:19,792 --> 00:18:21,791
نعم, لا, حسناً

445
00:18:21,792 --> 00:18:24,791
...سنعطيك الحقنة, إن اتيتي

446
00:18:24,792 --> 00:18:25,792
انتظر, ستعطيها حقنتي؟

447
00:18:25,793 --> 00:18:27,791
حسناً, سيدي, اظن انه يجدر بها
ان تذهب إلى الشخص

448
00:18:27,792 --> 00:18:28,792
ذو أمس الحاجة إليها, ألا تظن ذلك؟

449
00:18:28,793 --> 00:18:31,791
ماذا عني؟ أنا ادرس في الروضة

450
00:18:31,792 --> 00:18:33,792
!أنا ممثل

451
00:18:39,812 --> 00:18:41,811
!حسناً, مجدداً, مجدداً, مجدداً

452
00:18:41,812 --> 00:18:43,811
لنضع الأمور في منظورها الصحيح

453
00:18:43,812 --> 00:18:44,812
اي شخص لا يحصل على اللقاح اليوم

454
00:18:44,813 --> 00:18:47,811
عليه ان يذهب إلى متجر آخر

455
00:18:47,812 --> 00:18:48,812
او يعود بالغد

456
00:18:48,813 --> 00:18:50,811
هذا ما قاله النازيين

457
00:18:55,812 --> 00:18:59,811
نعم, نعم, نحن سعداء للغاية
لأن رقصتنا اعجبتكم

458
00:18:59,812 --> 00:19:02,811
و لكن من المهم ايضاً ان نتذكر

459
00:19:02,812 --> 00:19:06,811
يستطيعون اللاتينيون ان يكونوا اطباء و محامين

460
00:19:06,812 --> 00:19:08,812
و مهندسين

461
00:19:09,812 --> 00:19:11,811
لا تمانعوا, أنا امزح فقط

462
00:19:11,812 --> 00:19:13,811
يجدر بكم ان تروا النظرة
على اوجهكم السخيفة

463
00:19:14,812 --> 00:19:15,812
!واحدة اخرى

464
00:19:22,812 --> 00:19:23,812
لا يا (كارمن), هذا ليس كما يبدو

465
00:19:26,812 --> 00:19:28,811
!إنها للجمعية الخيرية

466
00:19:30,812 --> 00:19:32,811
إنتباه يا المتسوقين
إن الساعة هي الثانية

467
00:19:32,812 --> 00:19:34,811
كل الموظفين الذي يعملون
بالنوبة الصباحية

468
00:19:34,812 --> 00:19:36,811
حان الوقت لتغادروا

469
00:19:37,813 --> 00:19:39,811
إلى اين ستذهب؟

470
00:19:39,812 --> 00:19:40,812
!لم ننتهي هنا

471
00:19:40,813 --> 00:19:42,811
!لم ننتهي

472
00:19:44,812 --> 00:19:46,811
إن كنت ستغادر

473
00:19:46,812 --> 00:19:49,811
اتمنى ان تكون قد تعلمت
لا تذهب حسنة بدون عقاب

474
00:19:49,812 --> 00:19:51,811
و لكن مهما كان يومك سيء

475
00:19:51,812 --> 00:19:54,811
بنهاية نوبتك, تستطيع تسجيل خروجك

476
00:19:54,812 --> 00:19:56,812
و ترك الوظيفة عند الباب

477
00:19:57,812 --> 00:20:00,811
على اي حال, هذا لا يتعلق بمعظمكم

478
00:20:00,812 --> 00:20:04,812
لذا الفاصولياء الخضراء تحت الخصم
و سعرها الحالي 89 سنت

479
00:20:29,812 --> 00:20:30,812
لا استطيع فعل هذا

480
00:20:39,812 --> 00:20:43,811
يوم قاسي, صحيح؟ -
نعم -

481
00:20:43,812 --> 00:20:44,812
احتجت الجلوس فقط

482
00:20:44,813 --> 00:20:47,811
اتمانعين إن انضميت إليك؟

483
00:20:47,812 --> 00:20:50,812
كن ضيفي

484
00:21:07,812 --> 00:21:10,811
كنت اقرأ هذه المقالة
..عن الأشعة الفوق بنفسجية

485
00:21:21,812 --> 00:21:24,812
احضرتها! يوم عظيم يا رفاق

486
00:21:25,377 --> 00:22:56,980
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

