1
00:00:02,891 --> 00:00:02,891
حسناً, يعجبني هذا

2
00:00:06,027 --> 00:00:08,027
"عندما اقول "السحابة", قولوا "التاسعة
السحابة

3
00:00:08,433 --> 00:00:09,433
التاسعة -
السحابة -

4
00:00:09,434 --> 00:00:11,433
التاسعة -
"عندما اقول "فريق", قولوا "العمل -

5
00:00:11,433 --> 00:00:12,433
!فريق! فريق -
العمل, العمل -

6
00:00:12,434 --> 00:00:14,433
هل نحن السحابة الأولى؟ -
!لا -

7
00:00:14,434 --> 00:00:16,432
هل نحن السحابة الثانية؟ -
!لا -

8
00:00:16,433 --> 00:00:17,433
هل نحن السحابة الثالثة؟ -
!لا -

9
00:00:17,433 --> 00:00:18,434
...هل نحن السحابة

10
00:00:18,435 --> 00:00:21,432
هذه الأنشودة تبدو طويلة قليلاً

11
00:00:21,433 --> 00:00:22,433
تصبح اطول مع كل عام

12
00:00:22,433 --> 00:00:25,432
عندما بدأت بالعمل هنا لأول مرة
كنا نضع يدانا في المنتصف و نصرخ "ياي" فقط

13
00:00:25,433 --> 00:00:26,433
!لا

14
00:00:26,434 --> 00:00:28,432
هل نحن السحابة التاسعة؟

15
00:00:28,433 --> 00:00:29,433
!نعم

16
00:00:29,434 --> 00:00:31,433
!نعم

17
00:00:31,433 --> 00:00:32,433
نعم! الزبون دائماً على حق

18
00:00:32,434 --> 00:00:34,432
!نعم

19
00:00:34,433 --> 00:00:35,433
إنهم ليسوا مخطئين -
!نعم -

20
00:00:35,433 --> 00:00:36,433
و لهذا السبب -
!نعم -

21
00:00:36,434 --> 00:00:38,433
نحن نغني هذه الأغنية -
!نعم

22
00:00:38,434 --> 00:00:40,432
..نحن

23
00:00:40,433 --> 00:00:42,432
السحابة التاسعة

24
00:00:42,433 --> 00:00:44,432
نحن السحابة التاسعة

25
00:00:44,433 --> 00:00:45,433
ثمانية, سبعة, ستة, خمسة

26
00:00:45,433 --> 00:00:46,433
!أربعة, ثلاثة, إثنان, واحد

27
00:00:46,433 --> 00:00:49,432
!إنطلاق

28
00:00:55,433 --> 00:00:56,433
!"و الآن اعطوني حرف "السي

29
00:00:56,434 --> 00:00:57,433
!"سي"

30
00:00:57,608 --> 00:01:02,000
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل

31
00:01:02,608 --> 00:01:04,608
قبل ان نفتح, احتاج متطوع

32
00:01:04,609 --> 00:01:07,608
ليسلم عينات من

33
00:01:07,608 --> 00:01:10,607
صلصة "السحابة التاسعة" الجديدة
"صلصة السحاب"

34
00:01:10,608 --> 00:01:12,607
نعم, هنا, سأفعل ذلك

35
00:01:12,608 --> 00:01:14,607
نعم, هذا مثالي, و أنا لا اقول ذلك

36
00:01:14,608 --> 00:01:16,607
لأنك مكسيكي فقط

37
00:01:16,608 --> 00:01:18,607
بالحقيقة, أنا فلبيني

38
00:01:18,608 --> 00:01:21,607
حسناً, لننظر إلى كل الخيارات

39
00:01:21,608 --> 00:01:26,607
آيمي), اظن ان هذا إختصاصك)

40
00:01:26,608 --> 00:01:28,607
لأني لاتينية؟

41
00:01:28,608 --> 00:01:31,607
لا, ليس لهذا علاقة بالعرق

42
00:01:31,608 --> 00:01:34,608
أنت لديك حرارة طبيعية فقط

43
00:01:34,608 --> 00:01:37,607
لا

44
00:01:37,608 --> 00:01:38,608
حسناً, اتعلمون ماذا؟ لا بأس

45
00:01:38,608 --> 00:01:39,608
سأختار شخص عشوائي

46
00:01:39,609 --> 00:01:41,607
إيني, ميني, مايني, مو

47
00:01:41,608 --> 00:01:43,607
اليسوع انقذنا منذ وقت طويل

48
00:01:43,608 --> 00:01:44,608
ألا تصدقني؟ يا له من عار

49
00:01:44,609 --> 00:01:47,607
ستكون في نيران في يوم الحساب

50
00:01:47,608 --> 00:01:50,608
اللاتينية الأخرى؟ -
ماذا؟ -

51
00:01:50,608 --> 00:01:51,608
استطيع فعل ذلك

52
00:01:51,609 --> 00:01:53,607
قد يكون ذلك مضحك

53
00:01:53,608 --> 00:01:56,607
يجدر بك إرتداء ثياب مصارع الثيران

54
00:01:56,608 --> 00:01:58,607
بالصراحة, لا بأس بذلك

55
00:01:58,608 --> 00:02:00,607
إنه افضل من العمل في غرف تبديل الثياب

56
00:02:00,608 --> 00:02:03,607
!شكراً, فكري بسرعة

57
00:02:03,608 --> 00:02:05,607
!قبعة مكسيكية

58
00:02:05,608 --> 00:02:07,607
"إنتباه يا متسوقي "السحابة التاسعة

59
00:02:07,608 --> 00:02:08,608
احرصوا على ان تتوقفوا بقسم البقالة

60
00:02:08,609 --> 00:02:11,607
من اجل عينة مجانية من صلصة
السحابة التاسعة

61
00:02:11,608 --> 00:02:14,607
و في الصيدلية, احصل على لقاح الإنفلونزا

62
00:02:14,608 --> 00:02:17,607
متاح بحجم متوسط, معتدل
"و الـ "بيكانتي

63
00:02:17,608 --> 00:02:20,607
و أنا متأكد من ان ذلك كُتب
على نحو الخطأ

64
00:02:20,608 --> 00:02:22,607
نعم, صلصة السحابة

65
00:02:22,608 --> 00:02:25,607
جيدة جداً للحفلات

66
00:02:25,608 --> 00:02:26,608
و هناك العديد من النكهات

67
00:02:26,609 --> 00:02:28,607
"إنها من "كانساس سيتي

68
00:02:28,608 --> 00:02:31,607
لم تتحدث مثل (سبيدي غونزالس)؟

69
00:02:31,608 --> 00:02:32,608
يجدر بي ان اقول شيء ما لها

70
00:02:32,608 --> 00:02:33,608
بالتأكيد لا

71
00:02:33,609 --> 00:02:36,607
لا تتدخلي بأمور لا تخصك

72
00:02:36,608 --> 00:02:37,608
الناس هنا مثل الرمال المتحركة
سيمتصونك

73
00:02:37,609 --> 00:02:39,607
إذاً أنت تخبرني الا اساعد اي شخص ابداً؟

74
00:02:39,608 --> 00:02:42,607
أنا اخبرك الا تساعدي شخص في هذا المتجر

75
00:02:42,608 --> 00:02:44,607
بداخل هذه الجدران, المساعدة
مثل الرمال المتحركة

76
00:02:44,608 --> 00:02:46,607
اتعلم, من المضحك انك ذكرت الجدران

77
00:02:46,608 --> 00:02:49,607
لأنه بذلك الصيف الذي امضيته
"اتطوع لدى "هابيتات فور هيومانيتي

78
00:02:49,608 --> 00:02:51,607
..كنت ابني

79
00:02:51,608 --> 00:02:52,608
ماذا؟ -
اتعلم -

80
00:02:52,609 --> 00:02:54,607
أنت تجد طريقة لتضع هذه القصة
في المحادثات كثيراً

81
00:02:55,609 --> 00:02:57,607
"احاول الا اقول كلمات مثل "مطرقة

82
00:02:57,608 --> 00:02:58,608
او "سطح" عندما اكون حولك

83
00:02:58,609 --> 00:03:00,607
بإحدى المرات, حصلت على ثلاثة
(من (هيو لوري

84
00:03:00,608 --> 00:03:03,607
انظروا, نقطتي هي ان هناك
العديد من الناس الذين لا يفعلون اي شيء

85
00:03:03,608 --> 00:03:05,607
و هناك اناس يفعلون شيء ما

86
00:03:05,608 --> 00:03:07,607
و أنا احد اولئك الناس

87
00:03:08,609 --> 00:03:10,608
المجموعة التي تفعل شيء ما

88
00:03:12,608 --> 00:03:14,607
اعذروني

89
00:03:14,608 --> 00:03:18,607
سيدي, هل هناك شيء
استطيع مساعدتك به؟

90
00:03:18,608 --> 00:03:22,607
حقاً؟ نعم

91
00:03:22,608 --> 00:03:24,607
شكراً جزيلاً لك

92
00:03:24,608 --> 00:03:25,608
هذا عظيم

93
00:03:25,609 --> 00:03:27,607
إذاً رصها في الصيدلية

94
00:03:27,608 --> 00:03:29,607
و بعد ذلك ستكون هناك صناديق اخرى
في الشاحنات

95
00:03:29,608 --> 00:03:31,607
هناك المزيد؟ -
الكثير -

96
00:03:31,608 --> 00:03:33,607
حسناً -
اعتقد اني سأذهب لشرب القهوة -

97
00:03:33,608 --> 00:03:35,607
حسناً

98
00:03:35,608 --> 00:03:36,608
عليكم ان تحظوا بالصلصة

99
00:03:36,609 --> 00:03:38,607
احب صلصة التوماتيلو احياناً

100
00:03:38,608 --> 00:03:39,608
مع الكويساديلا و لكن ليس طوال الوقت

101
00:03:39,609 --> 00:03:42,607
سأقول شيء ما -
لا تفعليها -

102
00:03:42,608 --> 00:03:45,607
اخبرني عن بعض الميزات

103
00:03:45,608 --> 00:03:46,608
لدى هذه الفرش

104
00:03:46,609 --> 00:03:49,607
لأن الكثير من هذه الأنواع
تنص على انها تراقب اللويحة السنية

105
00:03:49,608 --> 00:03:52,607
قلقي بالتحديد هو جير الأسنان

106
00:03:52,608 --> 00:03:54,607
..حسناً

107
00:03:54,608 --> 00:03:57,607
أنا من نوع الرجال ذوي الجير

108
00:03:57,608 --> 00:03:58,608
نعم, اخبرتني اخصائية الصحة

109
00:03:58,609 --> 00:04:01,607
انها لم ترى شخص بهذا الكم
من الجير

110
00:04:01,608 --> 00:04:03,607
ظننت ان ذلك امر جيد

111
00:04:03,608 --> 00:04:05,607
و لكنه ليس كذلك

112
00:04:10,608 --> 00:04:12,607
اتعلم, أنا و أنت متشابهين

113
00:04:12,608 --> 00:04:14,607
مفرطين بالإنجاز

114
00:04:14,608 --> 00:04:17,607
نعم -
نعم, هل أنا قاسي؟ -

115
00:04:17,608 --> 00:04:20,607
نعم, و لكني صيدلي

116
00:04:20,608 --> 00:04:22,607
علي ان اكون قاسي
و إلا سيموتون الناس

117
00:04:22,608 --> 00:04:26,608
لا يدفعون لي ما اتقاضى لكي اتكاسل

118
00:04:27,608 --> 00:04:31,607
حسناً, نعم

119
00:04:31,608 --> 00:04:33,607
اتقاضى 116 ألف و 670 دولار بالعام

120
00:04:35,608 --> 00:04:39,607
نعم, لذا أنا اؤدي عمل جيد لنفسي

121
00:04:39,608 --> 00:04:40,608
حسناً, انصت, إن احتجت اي شيء آخر

122
00:04:40,608 --> 00:04:41,608
أنت تعلم اين تجدني

123
00:04:41,609 --> 00:04:44,607
عظيم, إذاً امسك ببعض مناديل الكحول
و الضمادات

124
00:04:44,608 --> 00:04:45,608
و قطع من الشاش المعقم

125
00:04:45,609 --> 00:04:47,607
و اجلب المريض الأول و جهزه

126
00:04:47,608 --> 00:04:49,608
يا رجل, أمامنا يوم طويل

127
00:04:59,608 --> 00:05:01,608
(أنت تعلمين انه لا يُسمح لـ (غلين

128
00:05:01,609 --> 00:05:03,607
ان يطلب منك إستخدام تلك اللكنة, صحيح؟

129
00:05:03,608 --> 00:05:05,607
اعني, أنا اعلم انه المدير

130
00:05:05,608 --> 00:05:06,608
و لكن ذلك يعني انه يستطيع
إستخدام الحمام

131
00:05:06,609 --> 00:05:08,607
بدون ان يسأل اي احد فقط

132
00:05:08,608 --> 00:05:10,607
لا, أنا اعلم ذلك
كانت اللكنة فكرتي

133
00:05:10,608 --> 00:05:12,607
يا إلهي, الناس يحبونها

134
00:05:12,608 --> 00:05:13,608
مرحباً يا آنسة

135
00:05:13,609 --> 00:05:16,607
اتريدين ان تجعلي من يومك إحتفالاً؟

136
00:05:16,608 --> 00:05:19,607
طبعاً, شكراً

137
00:05:19,608 --> 00:05:24,607
اترين؟ -
نعم, بعض الناس يحبونها -

138
00:05:24,608 --> 00:05:26,607
و بعض الناس قد يجدونها مهينة

139
00:05:26,608 --> 00:05:29,607
مهينة؟ مثل من؟

140
00:05:29,608 --> 00:05:31,607
..لا اعلم

141
00:05:31,608 --> 00:05:34,607
ربما اللاتينيون الذين يظنون

142
00:05:34,608 --> 00:05:35,608
انك تستغلين تراثك

143
00:05:35,609 --> 00:05:37,607
و تهينين نفسك

144
00:05:37,608 --> 00:05:38,608
حسناً

145
00:05:38,609 --> 00:05:40,607
لا اعلم من جعلك الشرطة اللاتينية

146
00:05:40,608 --> 00:05:42,607
يا (آيمي), و لكني احاول بيع الصلصة فقط

147
00:05:42,608 --> 00:05:44,607
لا, أنا لا اوبخك -
..حسناً, إن استطعت إبقاء -

148
00:05:44,608 --> 00:05:46,607
..أنا اظن انك لا تحتاجين إستخدام

149
00:05:46,608 --> 00:05:49,607
مرحباً يا الآنسة, كيف حالك؟

150
00:05:49,608 --> 00:05:51,607
هل هذا كاتشب مكسيكي؟

151
00:05:51,608 --> 00:05:52,608
نعم, إنه جيد جداً

152
00:05:52,609 --> 00:05:54,607
"أنت تعنين "نعم, إنه جيد جداً

153
00:05:54,608 --> 00:05:56,607
لا تنصتي إليها

154
00:05:56,608 --> 00:05:58,607
أنت تتحدثين اللغة بشكل جميل

155
00:05:58,608 --> 00:06:00,607
شكراً يا آنسة

156
00:06:00,608 --> 00:06:02,607
اتريدين تجربة شيء مميز؟

157
00:06:02,608 --> 00:06:04,607
هذه صلصة بقطع الأناناس

158
00:06:04,608 --> 00:06:06,607
حسناً, اتعلمين ماذا؟ توقفي

159
00:06:06,608 --> 00:06:07,608
لا! أنت توقفي

160
00:06:07,608 --> 00:06:08,608
!تحدثي كشخص طبيعي

161
00:06:08,609 --> 00:06:11,607
اعذريني يا آنسة, و لكنها شخص طبيعي

162
00:06:11,608 --> 00:06:13,607
!هذا ما اقوله بالتحديد

163
00:06:13,608 --> 00:06:14,608
!تباً

164
00:06:14,609 --> 00:06:17,607
!(تباً لك يا (آيمي

165
00:06:17,608 --> 00:06:19,607
!ماذا بحق الجحيم

166
00:06:19,608 --> 00:06:22,608
اترين؟ لكنة مزيفة -
!يا إلهي -

167
00:06:31,608 --> 00:06:33,607
هذا ما يحدث لك عندما تكون
لديك مفاصل ضعيفة

168
00:06:33,608 --> 00:06:35,607
لهذا لدي يوم كامل للكاحل
في النادي الرياضي

169
00:06:35,608 --> 00:06:37,607
(أنا آسفة للغاية يا (كارمن

170
00:06:37,608 --> 00:06:38,608
اشعر بالفظاعة

171
00:06:38,609 --> 00:06:40,607
(نعم, يجدر بك ان تشعري بذلك يا (آيمي
لم يكن لك شأن بذلك

172
00:06:40,608 --> 00:06:41,608
حسناً, للتوضيح فقط

173
00:06:41,609 --> 00:06:43,607
أنا اشعر بالفظاعة لأنك آلمت نفسك

174
00:06:43,608 --> 00:06:45,607
ما زلت اقف بجانب تعليقاتي

175
00:06:45,608 --> 00:06:48,608
حسناً, ها أنت

176
00:06:50,608 --> 00:06:51,608
و اشعري بالحرية لشرب المياة

177
00:06:51,609 --> 00:06:54,607
أنا سائق "أوبر" في وقت فراغي

178
00:06:54,608 --> 00:06:55,608
سأضع اشيائك في خزانتك من اجلك

179
00:06:55,608 --> 00:06:56,608
و لقد سجلت خروجك مسبقاً

180
00:06:56,609 --> 00:06:58,607
لذا لن تتعرضي للدفع

181
00:06:58,608 --> 00:06:59,608
للوقت الذي فوتيه

182
00:06:59,608 --> 00:07:00,608
لا تقلقي بشأن ذلك

183
00:07:00,609 --> 00:07:02,607
هل أنت متأكد من اني لا استطيع اخذها؟

184
00:07:02,608 --> 00:07:05,607
لا, كنت اود المرور بالمستشفى
على اي حال

185
00:07:05,608 --> 00:07:07,607
أحب النظر إلى الأطفال حديثي الولادة

186
00:07:07,608 --> 00:07:08,608
حتى يطلب مني شخص ما المغادرة

187
00:07:08,609 --> 00:07:10,607
و لكني احتاج شخص ما

188
00:07:10,608 --> 00:07:13,608
ليتولى كشك صلصة السحابة

189
00:07:14,608 --> 00:07:16,607
حسناً, سأحضر شخص آخر

190
00:07:16,608 --> 00:07:18,607
و لكنه امر مؤسف جداً
لأن تلك السومبريرو

191
00:07:18,608 --> 00:07:20,608
تبرز على البشرة الداكنة

192
00:07:22,608 --> 00:07:24,607
حسناً, إذاً ألديك اي اسئلة

193
00:07:24,608 --> 00:07:25,608
عن الهيدروكلوروثيازيد؟

194
00:07:25,609 --> 00:07:27,607
لا, اتستطيع إحضار

195
00:07:27,608 --> 00:07:28,608
بعض اشياء اخرى من اجلي, رجاءً؟

196
00:07:28,609 --> 00:07:32,607
طبعاً, نعم

197
00:07:32,608 --> 00:07:33,608
لدي شهادة دكتوراه في الصيدلة

198
00:07:33,609 --> 00:07:35,607
لذا هذه فائدة كبيرة من وقتي

199
00:07:35,608 --> 00:07:37,607
أنا اعيش لأخدم -
شكراً -

200
00:07:37,608 --> 00:07:39,607
بيرنيس), قال انه لا يمانع)

201
00:07:39,608 --> 00:07:41,607
يا إلهي

202
00:07:41,608 --> 00:07:43,607
لحظة واحدة

203
00:07:43,608 --> 00:07:45,607
جي-دوغ), علي ان اذهب)

204
00:07:45,608 --> 00:07:47,607
لأؤدي تمرينات الإندفاع للهدوء

205
00:07:47,608 --> 00:07:49,608
لذا اتستطيع إعطاء ذلك الرجل
حقنته من اجلي؟

206
00:07:51,608 --> 00:07:53,607
لا, لا استطيع فعل ذلك
أنا لست صيدلي

207
00:07:53,608 --> 00:07:55,607
نعم, و أنا لست موظف مكتبي

208
00:07:55,608 --> 00:07:58,607
و لكني اعتقد ان العالم
مقلوب اليوم, أليس كذلك؟

209
00:07:58,608 --> 00:08:00,608
!فكر فقط

210
00:08:01,609 --> 00:08:05,607
أنا ابحث عن فرشاة لكل يوم فقط

211
00:08:05,608 --> 00:08:07,607
نعم, فرشاة استطيع الإعتماد عليها

212
00:08:07,608 --> 00:08:08,608
اتعلمين, موجودة في المجموعة

213
00:08:08,609 --> 00:08:09,609
استطيع ان اعلم اني

214
00:08:09,610 --> 00:08:11,607
استطيع إستخدامها طوال الوقت

215
00:08:11,608 --> 00:08:13,607
..صلصة السحابة

216
00:08:13,608 --> 00:08:17,607
سأعود فوراً

217
00:08:17,608 --> 00:08:18,608
اعذرني

218
00:08:18,609 --> 00:08:23,607
لدي بعض الأسئلة عن كثافة شعر الفرش

219
00:08:23,608 --> 00:08:25,607
نعم, إنها جيدة للسينكو دي مايو

220
00:08:25,608 --> 00:08:28,607
و حفلات البلوغ للفتيات

221
00:08:28,608 --> 00:08:30,607
مرحباً

222
00:08:30,608 --> 00:08:33,607
اهلاً, ما الذي تظن انك تفعله؟

223
00:08:33,608 --> 00:08:36,607
أنا ابيع الصلصة لأدعم جدتي

224
00:08:36,608 --> 00:08:38,607
حماري هرب بعيداً

225
00:08:38,608 --> 00:08:41,607
(صحيح, مهما يكن هذا يا (ماتيو
...أنا

226
00:08:41,608 --> 00:08:45,607
(لست (ماتيو), اسمي (خوسيه

227
00:08:45,608 --> 00:08:48,607
وُلد (خوسيه) في قرية صغيرة
"بجانب "واهاكا

228
00:08:48,608 --> 00:08:50,607
حسناً, أنا افهم

229
00:08:50,608 --> 00:08:52,607
أنا اعلم, أنا اعلم انه من الممتع

230
00:08:52,608 --> 00:08:54,607
ان تلعب لعبة الخيال

231
00:08:54,608 --> 00:08:57,607
و لكن هذا مهين

232
00:08:59,608 --> 00:09:02,607
أنا آسف, سأتوقف

233
00:09:02,608 --> 00:09:04,607
نعم, توقف رجاءً

234
00:09:04,608 --> 00:09:06,607
أنا احاول

235
00:09:06,608 --> 00:09:07,608
أنا لا امزح

236
00:09:07,609 --> 00:09:10,607
و لا أنا, و كأنه عندما ابدأ

237
00:09:10,608 --> 00:09:11,608
بأداء اللكنة, لا استطيع التوقف

238
00:09:13,608 --> 00:09:15,607
هذا وشم مثير للإهتمام

239
00:09:15,608 --> 00:09:17,607
هل هذا وحيد قرن؟

240
00:09:17,608 --> 00:09:18,608
إنه حصان

241
00:09:18,609 --> 00:09:21,607
بمسمار السكك الحديدية على رأسه

242
00:09:21,608 --> 00:09:23,607
ارى ذلك الآن

243
00:09:23,608 --> 00:09:26,607
..إنه ليس سحري مثل وحيد القرن و لكن

244
00:09:26,608 --> 00:09:27,608
اظن انها نظيفة -
صحيح -

245
00:09:27,608 --> 00:09:28,608
اتستطيع إعطائي تلك الحقنة؟

246
00:09:28,609 --> 00:09:29,609
نعم, نعم, نعم

247
00:09:29,610 --> 00:09:34,607
الحقنة التي تخرج من هذه الإبرة

248
00:09:34,608 --> 00:09:37,607
حسناً

249
00:09:37,608 --> 00:09:38,608
حسناً

250
00:09:42,608 --> 00:09:46,607
اظن ان هذا يفعل شيء ما

251
00:09:46,608 --> 00:09:47,608
ايجدر بي ان اضع حزام؟

252
00:09:47,609 --> 00:09:50,607
إنها إبرة صغيرة للغاية, حسناً؟
!افعلها فقط

253
00:09:50,608 --> 00:09:53,607
حسناً, تنفس فقط

254
00:09:53,608 --> 00:09:55,607
او عد إلى عشرة او شيء كذلك

255
00:09:55,608 --> 00:09:58,608
و ها نحن ننطلق

256
00:10:03,608 --> 00:10:05,607
أنا آسف للغاية

257
00:10:05,608 --> 00:10:07,607
اشرب الكثير من الماء

258
00:10:07,608 --> 00:10:08,608
اخبرتك, هذا ما يحدث

259
00:10:08,609 --> 00:10:10,608
عندما تحاول مساعدة الناس

260
00:10:11,608 --> 00:10:13,607
ما هذا؟ ما الذي تفعله؟

261
00:10:13,608 --> 00:10:15,607
هذه رمال متحركة

262
00:10:15,608 --> 00:10:17,607
أنا اواعد هذه الفتاة التي تعلم لغة الإشارة

263
00:10:17,608 --> 00:10:19,607
هذه رمال متحركة, و ها أنت تغرق بها

264
00:10:19,608 --> 00:10:21,608
أنا احاول المساعدة

265
00:10:21,609 --> 00:10:24,607
أنا ابني المنازل للفقراء

266
00:10:24,608 --> 00:10:25,608
اعذرني

267
00:10:25,609 --> 00:10:28,607
اتعلم كم سيستغرق هذا؟

268
00:10:28,608 --> 00:10:31,607
لا اعلم لكم من الوقت
سأستطيع الإستمرار بالوقوف

269
00:10:35,608 --> 00:10:38,607
اتعلمين ماذا يا الآنسة الشابة؟

270
00:10:38,608 --> 00:10:41,607
أنا متأكد من ان هناك طريقة لنساعدك بها

271
00:10:41,608 --> 00:10:42,608
من هنا

272
00:10:42,609 --> 00:10:45,607
شكراً لك! يا لك من رجل نبيل

273
00:10:45,608 --> 00:10:47,607
لم تستطيع تخطي الطابور؟

274
00:10:47,608 --> 00:10:50,607
لأن البيض يساعدون امثالهم

275
00:10:54,608 --> 00:10:56,607
و كأني نسيت طريقة التحدث

276
00:10:56,608 --> 00:10:58,607
لا استطيع التوقف عن لعب الدور

277
00:10:58,608 --> 00:11:01,607
إنه ليس دوراً, إنها صورة نمطية

278
00:11:01,608 --> 00:11:03,607
كيف قد تشعر إن كنت اسلم

279
00:11:03,608 --> 00:11:04,608
..طعام آسيوي و كنت اتحدث مثل

280
00:11:16,608 --> 00:11:18,607
قد يكون ذلك فوضوي

281
00:11:18,608 --> 00:11:21,607
عمل لطيف على تلك الأوراق
(يا (لاكيشا

282
00:11:21,608 --> 00:11:23,607
العنصرية, تسمعون الكثير عنها

283
00:11:23,608 --> 00:11:25,607
و لكن ما هي حقاً؟

284
00:11:25,608 --> 00:11:26,608
خلال الستون دقيقة القادمة

285
00:11:28,608 --> 00:11:30,607
سنأخذ رحلة عبر الزمن و العرق

286
00:11:30,608 --> 00:11:31,608
شكراً جزيلاً يا رفاق

287
00:11:31,609 --> 00:11:33,607
عندما استيقظت بهذا الصباح

288
00:11:33,608 --> 00:11:34,608
كنت آمل ان اتعلم عن العنصرية
من امرأة بيضاء

289
00:11:42,608 --> 00:11:43,608
احتاج مساعدة مع

290
00:11:43,608 --> 00:11:43,608
إختياري لفرشاة الأسنان

291
00:11:45,608 --> 00:11:48,607
فرش الأسنان

292
00:11:51,608 --> 00:11:52,608
اتعملين هنا؟

293
00:11:52,609 --> 00:11:54,607
هاكم أحجية

294
00:11:54,608 --> 00:11:58,607
(ما القاسم المشترك بين (مارتن لوثر كينغ
و (مالكوم إكس) و (نيلسون مانديلا)؟

295
00:11:58,608 --> 00:12:03,607
كانوا جميعاً قائدون بارزون
من اصل أفريقي أمريكي

296
00:12:03,608 --> 00:12:06,607
لا بأس من ان تمرح قليلاً
..و لكن لا يجدر بك ابداً

297
00:12:06,608 --> 00:12:09,607
إذاً لكم من الوقت كنت عنصرية؟

298
00:12:09,608 --> 00:12:11,607
اليوم فقط, و أنت؟

299
00:12:11,608 --> 00:12:12,608
أنا ايضاً

300
00:12:12,609 --> 00:12:14,607
لا ينجح ذلك معي حتى الآن

301
00:12:14,608 --> 00:12:16,607
لأنه عندما ننظر

302
00:12:16,608 --> 00:12:19,607
عبر الصور النمطية
نتعلم ان نقدر

303
00:12:19,608 --> 00:12:22,607
كل ألوان السحب

304
00:12:22,608 --> 00:12:24,607
يبدو ذلك مدهش

305
00:12:24,608 --> 00:12:28,607
إم سي كول كلاود), أنت كثير علي)

306
00:12:31,608 --> 00:12:33,607
كثير علي

307
00:12:33,608 --> 00:12:37,607
اظن انه إن كان هناك
:اي درس من اليوم, فهو هذا

308
00:12:37,608 --> 00:12:42,607
قد يكون اي احد عنصري
اي احد

309
00:12:42,608 --> 00:12:43,608
حسناً, نعم

310
00:12:43,609 --> 00:12:45,607
لم يجدر بي ان اؤدي ذلك الإنطباع

311
00:12:45,608 --> 00:12:48,607
و لكني اريد ان اوضح
انني لم اكن عنصرية

312
00:12:48,608 --> 00:12:52,607
كنت اعلق عن العنصرية

313
00:12:52,608 --> 00:12:54,607
حسناً, نعم, شخصياً

314
00:12:54,608 --> 00:12:55,608
..أنا لست معجباً بالتعليقات العنصرية, لذا

315
00:12:55,608 --> 00:12:56,608
..لا, هذا ليس

316
00:12:56,609 --> 00:12:59,607
كنت ابالغ عن عمد لأصنع نقطة

317
00:12:59,608 --> 00:13:00,608
محاكاة ساخرة

318
00:13:00,609 --> 00:13:02,607
كانت تقول نكته عن العنصرية

319
00:13:02,608 --> 00:13:04,607
!نعم

320
00:13:04,608 --> 00:13:05,608
هل النكت العنصرية مسموحة مجدداً؟

321
00:13:05,608 --> 00:13:06,608
ماذا؟

322
00:13:06,608 --> 00:13:07,608
حسناً, هل سمعتم النكته

323
00:13:07,609 --> 00:13:10,607
عن الطائر اليهودي؟ -
اتعلمون ماذا؟ لا تمانعوا؟ -

324
00:13:10,608 --> 00:13:11,608
حقيقة ممتعة

325
00:13:11,609 --> 00:13:13,607
ذلك الرجل الذي ادى صوت
(إم سي كول كلاود)

326
00:13:13,608 --> 00:13:14,608
قتل نفسه في عام 1994

327
00:13:14,609 --> 00:13:16,608
هذا فظيع -
هذا منطقي -

328
00:13:16,609 --> 00:13:18,607
علينا ان نتذكر ايضاً

329
00:13:18,608 --> 00:13:21,607
ان مساعدة الناس لأنهم بيض

330
00:13:21,608 --> 00:13:23,607
يكاد يكون بسوء

331
00:13:23,608 --> 00:13:26,607
عدم الإحسان إليهم لأنهم ليسوا بيض

332
00:13:26,608 --> 00:13:27,608
إنه بمثل السوء

333
00:13:27,609 --> 00:13:30,607
حسناً, كان يساعد رغم ذلك

334
00:13:30,608 --> 00:13:33,607
كنت اساعد تلك السيدة
لأنها مسنة

335
00:13:33,608 --> 00:13:35,607
و ليس لأنها بيضاء

336
00:13:35,608 --> 00:13:37,607
التفرقة العمرية بنفس درجة عنصرية العنصرية

337
00:13:37,608 --> 00:13:40,607
لا يبدو ذلك صحيحاً -
(إنه صحيح يا (جونا -

338
00:13:40,608 --> 00:13:42,607
حسناً, اظن اننا نستطيع جميعاً

339
00:13:42,608 --> 00:13:45,608
العودة إلى العمل
إلا إن كان هناك

340
00:13:45,609 --> 00:13:49,608
من يريد تقديم شكوى
عن التحيز العنصري؟

341
00:13:51,608 --> 00:13:52,608
ساندرا)؟)

342
00:13:52,609 --> 00:13:55,607
اشعر بعدم الراحة في المخزن

343
00:13:55,608 --> 00:13:56,608
يوجد رجل هناك
(يدعى بـ (سال

344
00:13:56,609 --> 00:13:58,607
يعلق على صدري

345
00:13:58,608 --> 00:13:59,608
نعم, حسناً, ما تتحدثين عنه

346
00:13:59,608 --> 00:14:00,608
هو التحرش الجنسي

347
00:14:00,608 --> 00:14:01,608
و هذا شريط مختلف كلياً

348
00:14:01,609 --> 00:14:03,607
حسناً

349
00:14:03,608 --> 00:14:05,607
و لكنه يتصل بي احياناً بالمنزل

350
00:14:05,608 --> 00:14:07,607
(لن نشاهد شريط آخر يا (ساندرا

351
00:14:07,608 --> 00:14:11,607
حسناً, آسفة

352
00:14:11,608 --> 00:14:14,607
حسناً, لنعود هناك

353
00:14:14,608 --> 00:14:15,608
و لنتذكر

354
00:14:15,609 --> 00:14:17,607
..عمى الألوان هو

355
00:14:17,608 --> 00:14:19,607
لون لطيف

356
00:14:19,608 --> 00:14:20,608
شكراً

357
00:14:20,609 --> 00:14:24,607
آيمي), هل تستطيعين البقاء لثانية؟)

358
00:14:28,608 --> 00:14:31,607
اتريد تجربة عينة مجانية
من صلصتنا الجديدة يا سيدي؟

359
00:14:31,608 --> 00:14:34,607
إنها جيدة -
لا, لا -

360
00:14:34,608 --> 00:14:36,607
لن يشتري الناس صلصة منك

361
00:14:36,608 --> 00:14:38,607
إلا إن ظنوا انها أصيلة

362
00:14:38,608 --> 00:14:40,607
عليك إضافة بعض من اصولك

363
00:14:40,608 --> 00:14:42,607
اتعلمين؟

364
00:14:42,608 --> 00:14:44,607
ضعي القليل من الـ (فيرغارا) بها

365
00:14:44,608 --> 00:14:47,607
اتريد شراء بعض الصلصة؟

366
00:14:47,608 --> 00:14:49,607
!إنها لقضية خيرية

367
00:14:49,608 --> 00:14:52,607
!شكراً لك على قلادتي

368
00:14:52,608 --> 00:14:54,607
لا, توقفي

369
00:14:54,608 --> 00:14:55,608
أنا لن اضع لكنة مزيفة

370
00:14:55,609 --> 00:14:58,607
و أنا لن اختلق جمعيات خيرية مزيفة

371
00:14:58,608 --> 00:15:00,607
الجمعية الخيرية حقيقية
نعم, تفقديها

372
00:15:00,608 --> 00:15:03,607
جميع العائدات تذهب إلى دار الأيتام الخيري

373
00:15:03,608 --> 00:15:05,607
(في (لوس نوغاليس) بـ (المكسيك

374
00:15:05,608 --> 00:15:07,607
هناك طفل مختلف على كل جرة

375
00:15:07,608 --> 00:15:09,607
اظن انها قابلة للتجميع

376
00:15:09,608 --> 00:15:12,607
حسناً, هذا عظيم

377
00:15:12,608 --> 00:15:15,607
هذه قضية مهمة جداً

378
00:15:15,608 --> 00:15:18,607
و لكني اظن ان كرامتي تسوى

379
00:15:18,608 --> 00:15:19,608
اكثر من بضع دولارات لجمعية خيرية

380
00:15:19,609 --> 00:15:21,607
(على كل هذه صور لـ (خوان

381
00:15:21,608 --> 00:15:23,607
حصلت على ذلك الطفل مسبقاً

382
00:15:23,608 --> 00:15:26,607
!(لويزا إم)

383
00:15:26,608 --> 00:15:28,607
وُلدت بدون رُكب

384
00:15:28,608 --> 00:15:30,607
و لكنها تحب الرقص

385
00:15:30,608 --> 00:15:33,608
لابد من انها ترقص رقصات
تشمل الجزء العلوي

386
00:15:35,608 --> 00:15:38,607
"اظن ان هذه جيدة للـ "تار تار

387
00:15:38,608 --> 00:15:39,608
"تار-تار"

388
00:15:39,609 --> 00:15:44,607
"لا, إنها تنطق "ترتر
>جير الأسنان<

389
00:15:44,608 --> 00:15:46,607
"ترتر", "ترتر" "ترتر" "ترتر"

390
00:15:46,608 --> 00:15:47,608
كلها تبدو كتراهات

391
00:15:47,609 --> 00:15:50,607
دعني اضعها في جملة

392
00:15:50,608 --> 00:15:52,607
أحب سمكتي مع صلصة التارتار

393
00:15:52,608 --> 00:15:53,608
ما زالت غريبة

394
00:15:53,609 --> 00:15:55,607
..يا رفاق

395
00:15:55,608 --> 00:15:57,607
هذه تدعم قضية مهمة جداً

396
00:15:57,608 --> 00:16:00,607
إن كنت تحب الأيتام و صلصة الفلفل الساخن

397
00:16:00,608 --> 00:16:03,607
فلن تستطيع شراء منتج افضل

398
00:16:06,608 --> 00:16:10,608
صلصة السحابة لذيذة جداً

399
00:16:14,608 --> 00:16:15,608
هذا مذهل, أليس كذلك؟

400
00:16:15,609 --> 00:16:18,608
حبتان متشابهتان للغاية في المظهر

401
00:16:18,609 --> 00:16:22,609
و لكن إحداهما تستطيع إنقاذ حياة
و الأخرى تستطيع تدميرها

402
00:16:26,608 --> 00:16:28,607
انظر, اظن ان الناس يفقدون صبرهم

403
00:16:28,608 --> 00:16:31,607
انظر إلينا

404
00:16:31,608 --> 00:16:33,607
نتحدث كالأصدقاء المقربين

405
00:16:33,608 --> 00:16:35,607
الذين يتسكعون معاً إجتماعياً
على ما اظن

406
00:16:35,608 --> 00:16:37,607
لم لا تفتح

407
00:16:37,608 --> 00:16:38,608
صندوق لقاح آخر و سنعود للعمل

408
00:16:38,609 --> 00:16:40,607
حسناً, اين هي الصناديق الأخرى؟

409
00:16:40,608 --> 00:16:42,607
حسناً, لا, التي احضرتها بهذا الصباح

410
00:16:42,608 --> 00:16:45,608
تلك الصناديق؟ لقد نفدت
استعملناها

411
00:16:46,608 --> 00:16:49,607
حسناً, نعم, حسناً

412
00:16:49,608 --> 00:16:52,607
لا تذعر, لا تذعر
لا تذعر

413
00:16:52,608 --> 00:16:54,607
هل أنت بخير؟ -
!لا تذعر -

414
00:16:54,608 --> 00:16:58,607
ماذا اخبرتك؟

415
00:16:58,608 --> 00:17:01,607
لا تذعر لأنه تبقى لنا لقاح واحد

416
00:17:01,608 --> 00:17:03,607
ما احتاج منك ان تفعل
هو ان تخرج هناك

417
00:17:03,608 --> 00:17:07,608
و تخبر الجميع بذلك, نعم

418
00:17:16,608 --> 00:17:18,608
هل لدي ذلك؟

419
00:17:21,608 --> 00:17:23,607
بكل الأنحاء يا أخي

420
00:17:23,608 --> 00:17:24,608
لا -
نعم -

421
00:17:24,608 --> 00:17:25,608
يا إلهي, هذا هو ما كنت اتسائل عنه

422
00:17:25,609 --> 00:17:27,607
يحدث للأفضل

423
00:17:27,608 --> 00:17:29,607
هناك مشاهير بالكثير من الجير

424
00:17:29,608 --> 00:17:31,607
حسناً -
(لاينل ريتشي) -

425
00:17:31,608 --> 00:17:33,607
لا -
نعم -

426
00:17:33,608 --> 00:17:36,607
هل هي مشابهه لما قد تتناولينه في قريتك؟

427
00:17:36,608 --> 00:17:40,607
نعم, نعم, نعم, نعم

428
00:17:40,608 --> 00:17:42,607
إنها أصيلة

429
00:17:42,608 --> 00:17:43,608
إنها مثل الصلصة

430
00:17:43,609 --> 00:17:47,607
التي تحضرها والدتي في وعاء
مصنوع من صخرة كبيرة

431
00:17:47,608 --> 00:17:52,607
لابد من انك استمتعت بالعديد
من الإحتفالات خلال نموك

432
00:17:52,608 --> 00:17:53,608
من اين أنت؟

433
00:17:56,608 --> 00:17:57,608
ترعرعت أنا و أختي

434
00:17:57,609 --> 00:18:00,607
في قرية صغيرة بجانب
ضفف نهر الريو غراندي

435
00:18:02,608 --> 00:18:04,607
(خوسيه)

436
00:18:04,608 --> 00:18:06,607
(شكراً يا (خوسيه

437
00:18:06,608 --> 00:18:09,607
هناك إثنان منهم

438
00:18:09,608 --> 00:18:12,607
الذي لا يحصل على حقنة اليوم
سيحصل على واحدة بالغد

439
00:18:12,608 --> 00:18:14,607
لا استطيع اخذ يوم آخر من العمل

440
00:18:14,608 --> 00:18:15,608
..حسناً, يا سيدتي

441
00:18:15,609 --> 00:18:17,607
!و هي ليست لي فقط, إنها لطفلي

442
00:18:17,608 --> 00:18:19,607
...أنا آسف -
و هي كل ما تبقى لي -

443
00:18:19,608 --> 00:18:23,607
من زوجي الذي توفى في الحرب
!"و هو يناضل لـ "أمريكا

444
00:18:23,608 --> 00:18:25,607
نعم, لا, حسناً

445
00:18:25,608 --> 00:18:28,607
...سنعطيك الحقنة, إن اتيتي

446
00:18:28,608 --> 00:18:29,608
انتظر, ستعطيها حقنتي؟

447
00:18:29,609 --> 00:18:31,607
حسناً, سيدي, اظن انه يجدر بها
ان تذهب إلى الشخص

448
00:18:31,608 --> 00:18:32,608
ذو أمس الحاجة إليها, ألا تظن ذلك؟

449
00:18:32,609 --> 00:18:35,607
ماذا عني؟ أنا ادرس في الروضة

450
00:18:35,608 --> 00:18:37,608
!أنا ممثل

451
00:18:46,608 --> 00:18:48,607
!حسناً, مجدداً, مجدداً, مجدداً

452
00:18:48,608 --> 00:18:50,607
لنضع الأمور في منظورها الصحيح

453
00:18:50,608 --> 00:18:51,608
اي شخص لا يحصل على اللقاح اليوم

454
00:18:51,609 --> 00:18:54,607
عليه ان يذهب إلى متجر آخر

455
00:18:54,608 --> 00:18:55,608
او يعود بالغد

456
00:18:55,609 --> 00:18:57,607
هذا ما قاله النازيين

457
00:19:02,608 --> 00:19:06,607
نعم, نعم, نحن سعداء للغاية
لأن رقصتنا اعجبتكم

458
00:19:06,608 --> 00:19:09,607
و لكن من المهم ايضاً ان نتذكر

459
00:19:09,608 --> 00:19:13,607
يستطيعون اللاتينيون ان يكونوا اطباء و محامين

460
00:19:13,608 --> 00:19:15,608
و مهندسين

461
00:19:16,608 --> 00:19:18,607
لا تمانعوا, أنا امزح فقط

462
00:19:18,608 --> 00:19:20,607
يجدر بكم ان تروا النظرة
على اوجهكم السخيفة

463
00:19:21,608 --> 00:19:22,608
!واحدة اخرى

464
00:19:29,608 --> 00:19:30,608
لا يا (كارمن), هذا ليس كما يبدو

465
00:19:33,608 --> 00:19:35,607
!إنها للجمعية الخيرية

466
00:19:37,608 --> 00:19:39,607
إنتباه يا المتسوقين
إن الساعة هي الثانية

467
00:19:39,608 --> 00:19:41,607
كل الموظفين الذي يعملون
بالنوبة الصباحية

468
00:19:41,608 --> 00:19:43,607
حان الوقت لتغادروا

469
00:19:44,609 --> 00:19:46,607
إلى اين ستذهب؟

470
00:19:46,608 --> 00:19:47,608
!لم ننتهي هنا

471
00:19:47,609 --> 00:19:49,607
!لم ننتهي

472
00:19:51,608 --> 00:19:53,607
إن كنت ستغادر

473
00:19:53,608 --> 00:19:56,607
اتمنى ان تكون قد تعلمت
لا تذهب حسنة بدون عقاب

474
00:19:56,608 --> 00:19:58,607
و لكن مهما كان يومك سيء

475
00:19:58,608 --> 00:20:01,607
بنهاية نوبتك, تستطيع تسجيل خروجك

476
00:20:01,608 --> 00:20:03,608
و ترك الوظيفة عند الباب

477
00:20:04,608 --> 00:20:07,607
على اي حال, هذا لا يتعلق بمعظمكم

478
00:20:07,608 --> 00:20:11,608
لذا الفاصولياء الخضراء تحت الخصم
و سعرها الحالي 89 سنت

479
00:20:36,608 --> 00:20:37,608
لا استطيع فعل هذا

480
00:20:46,608 --> 00:20:50,607
يوم قاسي, صحيح؟ -
نعم -

481
00:20:50,608 --> 00:20:51,608
احتجت الجلوس فقط

482
00:20:51,609 --> 00:20:54,607
اتمانعين إن انضميت إليك؟

483
00:20:54,608 --> 00:20:57,608
كن ضيفي

484
00:21:14,608 --> 00:21:17,607
كنت اقرأ هذه المقالة
..عن الأشعة الفوق بنفسجية

485
00:21:28,608 --> 00:21:31,608
احضرتها! يوم عظيم يا رفاق

486
00:21:32,173 --> 00:21:38,776
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

