﻿1
00:00:02,155 --> 00:00:04,123
عذرا ، هل يمكنك ان تخبرني اين أجد ...
-----------------------------
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك
FB.com/mosalsalate.motarjama/

2
00:00:04,125 --> 00:00:05,958
آه ، أنا على الهاتف .

-----------------------------
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك
FB.com/mosalsalate.motarjama/

3
00:00:05,960 --> 00:00:08,527
لقد كنت ابحث عن المساعدة لمدة 20 دقيقة

-----------------------------
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك
FB.com/mosalsalate.motarjama/

4
00:00:08,529 --> 00:00:09,762
لقد كنت منتظرا للمساعدة منذ 40 دقيقة .

-----------------------------
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك
FB.com/mosalsalate.motarjama/

5
00:00:09,764 --> 00:00:11,430
لكن عندما يأتي الفلفل الحار الى المدينة .

-----------------------------
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك
FB.com/mosalsalate.motarjama/

6
00:00:11,432 --> 00:00:13,232
سافعل أي شيئ لرؤيته .

7
00:00:13,234 --> 00:00:16,168
هل هناك مدير يمكنني أن أحدثه ؟

8
00:00:16,170 --> 00:00:17,936
نعم .

9
00:00:17,938 --> 00:00:19,438
أي شيئ من أجل رئية الفلفل .

10
00:00:19,440 --> 00:00:21,540
ماذا ترون .

11
00:00:21,542 --> 00:00:22,875
الشركة أرسلا زبونا سريا .

12
00:00:22,877 --> 00:00:24,309
الى محل (ريشموند هايس) .

13
00:00:24,311 --> 00:00:26,845
- و لم يصر الأمر على مايرام
- أعتقد أن الشاشة تجمدت
(
(يقصد توقفت

14
00:00:26,847 --> 00:00:29,047
لا هو فقط سيبقى هكذا لمدة 20 دقيقة أخرى

15
00:00:29,049 --> 00:00:30,716
سيدي ، عذرا .

16
00:00:30,718 --> 00:00:32,951
سمعت أن محل (مابيلواد كومونز) جائهم زبون سري أيضا .

17
00:00:32,953 --> 00:00:33,500
نعم لقد نظفوا المكان تماما

18
00:00:34,121 --> 00:00:35,121
فلقد طردوا الجميع.

19
00:00:35,122 --> 00:00:36,255
حتى المدير ؟

20
00:00:36,257 --> 00:00:37,589
خاصة المدير .

21
00:00:37,591 --> 00:00:40,259
كيف تطرد بصفة خاصة ؟

22
00:00:40,261 --> 00:00:43,061
(كيركود) جائهم زبون سري ، لكنهم ابلوا   بلائا حسنا ...

23
00:00:43,063 --> 00:00:44,563
كل العمال حصلوا على رفع .

24
00:00:44,565 --> 00:00:46,064
- في الأجر ؟
- لا

25
00:00:46,066 --> 00:00:47,499
لقد رفعوا في الهواء

26
00:00:47,501 --> 00:00:50,102
و لوح بهم ... نعم بالطبع في الأجر .

27
00:00:50,104 --> 00:00:51,703
أتسائل اذا ارسلوا واحدا هنا .

28
00:00:51,705 --> 00:00:53,572
زبون سري ؟

29
00:00:53,574 --> 00:00:54,673
سأعرفه !

30
00:00:54,675 --> 00:00:56,208
يمكنني دائما أن أستخرج الشيئ المزيف .

31
00:00:56,210 --> 00:00:58,177
الطريقة الوحيدة لكي لا يتجاوزني هي ...

32
00:00:58,179 --> 00:01:00,312
أنه ينسى حتى انه زبون سري .

33
00:01:00,314 --> 00:01:01,880
مثل (هاريسون فورد) في فيلم "بلايد رانر"

34
00:01:01,882 --> 00:01:03,348
سأعيد هذا لمرة واحدة فقط ...

35
00:01:03,350 --> 00:01:05,317
(ديكارد) لم يكن انسان معدل وراثيا
(تتحدث عن الفيلم)

36
00:01:05,319 --> 00:01:06,552
اذا فسري وحيد القرن !

37
00:01:06,554 --> 00:01:07,686
أخطاء المخرج لا تحسب !

38
00:01:07,688 --> 00:01:08,821
لا يمكنني أن أستمع الى ...

39
00:01:08,823 --> 00:01:10,055
نقاش فيلم (بلايد رانر) مرة أخرى .

40
00:01:10,057 --> 00:01:12,024
سأفضل أن يرسلوا لنا زبونا سريا .

41
00:01:12,026 --> 00:01:13,692
لكن لمرة أخرى حصلت على 93 ...

42
00:01:13,694 --> 00:01:15,160
في إختبار الشركة .

43
00:01:15,162 --> 00:01:17,029
اذا لا شيئ الا الصراحة .

44
00:01:17,031 --> 00:01:19,131
(ماتيو) تلك النتائج لا تعني شيئا .

45
00:01:19,133 --> 00:01:22,434
لا أعلم ، لأن 93 مثير للإعجاب .

46
00:01:22,436 --> 00:01:24,036
لقد حصلت على 100 .

47
00:01:24,038 --> 00:01:25,237
حقا ؟

48
00:01:25,239 --> 00:01:27,539
حسن، هذا كان مبالغ فيه.

49
00:01:27,541 --> 00:01:29,641
لا ، أنا آسف لم أريد أن أبدو سيئا و أنا أقولها .

50
00:01:29,643 --> 00:01:31,910
أنا أعني أنك لست جيدا جدا في عملك

51
00:01:31,912 --> 00:01:33,645
اوه ، حسنا شكرا لك !

52
00:01:33,647 --> 00:01:35,948
حسنا ، يا جماعة لا شيئ آخر مهم

53
00:01:35,950 --> 00:01:37,749
لكن قضية الزبون السري هذه ، انها مهمة

54
00:01:37,751 --> 00:01:39,117
نحتاج لخطة .

55
00:01:39,119 --> 00:01:40,285
أعلم .

56
00:01:40,287 --> 00:01:42,254
ماذا لو عاملنا كل زبون ...

57
00:01:42,256 --> 00:01:44,189
كأنه هو الزبون السري .

58
00:01:44,191 --> 00:01:45,858
لا هذا لن ينجح .

59
00:01:45,860 --> 00:01:47,459
نعم انها فكرة فظيعة .

60
00:01:47,461 --> 00:01:50,395
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama/
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

61
00:01:50,397 --> 00:01:52,264
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

62
00:01:52,266 --> 00:01:54,566
هذا لابد أنه أغرب شيئ

63
00:01:54,568 --> 00:01:56,935
 يجعلك مغرورا هنا .

64
00:01:56,937 --> 00:01:59,071
أعلم ، هذا محرج للغاية.

65
00:01:59,073 --> 00:02:00,539
أخبرتهم الا يضعوا هذا في الأعلى هنا .

66
00:02:00,541 --> 00:02:02,708
لكن أظن انهم حسوا أنه عليهم أن يكرموني بطريقة ما .

67
00:02:02,710 --> 00:02:04,409
هل تعلم أنه بهذه الصورة أنت فقط تطلب من الناس ان يرسموا اعضاء ذكرية ....

68
00:02:04,411 --> 00:02:05,878
في وجهك ؟

69
00:02:05,880 --> 00:02:07,679
هذا لابد من أنه حلو و مر
بالنسبة لك

70
00:02:07,681 --> 00:02:10,015


71
00:02:10,017 --> 00:02:12,317
لكن الآن هذا ليس زمن (إيمي) ...

72
00:02:12,319 --> 00:02:15,053
لا ، هذا زمن (أيس)

73
00:02:15,055 --> 00:02:16,221
اوه ؛ (أيس) واو !

74
00:02:16,223 --> 00:02:17,890
(أيس) إنهم يدعونني (أيس) الآن .

75
00:02:17,892 --> 00:02:19,324
كلمات قوية من الرجل الذي قاد ....

76
00:02:19,326 --> 00:02:21,026
قطيعا من البط إلى المتجر .

77
00:02:21,028 --> 00:02:22,127
لقد كان جيبي مقطعا ...

78
00:02:22,129 --> 00:02:23,462
لم أعلم أنه كان يسرب المقرمشات .

79
00:02:23,464 --> 00:02:24,763
لما تمشي في المحل ..

80
00:02:24,765 --> 00:02:26,031
و المقرمشات في جيبك ؟

81
00:02:26,033 --> 00:02:28,233
لأنهم لا يملكن النوع الذي أحبه .

82
00:02:28,235 --> 00:02:29,701
إذا ، (ماركوس) في المحكمة اليوم ....

83
00:02:29,703 --> 00:02:31,270
ليشهد ضد جدته .

84
00:02:31,272 --> 00:02:32,838
إذا أريدك أن تساعد قسم دفع المال ...

85
00:02:32,840 --> 00:02:34,439
و بعدها خزن الفحم في الفناء .

86
00:02:34,441 --> 00:02:36,041
الفحم لم يعد يخزن في الفناء ...

87
00:02:36,043 --> 00:02:37,043
لقد صار يخزن مع البقالة .

88
00:02:37,044 --> 00:02:38,444
لقد أجبت هذه الإجابة في الإختبار ...

89
00:02:38,445 --> 00:02:39,645
و أعلم أن هذا صحيح لأني ...

90
00:02:39,647 --> 00:02:41,313
أجبت كل إجابة بشكل صحيح .

91
00:02:41,315 --> 00:02:42,781
هذا لابد أن يكون واحدا من أخر ..

92
00:02:42,783 --> 00:02:44,182
نهايات الاسبوع الدافئة هذه السنة .

93
00:02:44,184 --> 00:02:45,851
أتعلمين مايحب الناس فعله ...

94
00:02:45,853 --> 00:02:47,252
عندما يكون الجو جميلا ؟

95
00:02:47,254 --> 00:02:48,787
أكل السلطعون الطري .

96
00:02:48,789 --> 00:02:51,456
الشواء ، و زبائننا متعودون على إجاد الفحم ...

97
00:02:51,458 --> 00:02:53,058
للشواء في الفناء .

98
00:02:53,060 --> 00:02:55,360
 الا اذا أردتنا ان نقضي هذا الأسبوع الأخير نعمل كمرشدي خرائط .

99
00:02:55,362 --> 00:02:57,329
سنقوم بالتغيير بعد إنتهاء موسم الشواء .

100
00:02:57,331 --> 00:03:00,632
نعم ، لكن بعد سماعنا بإمكانية قدوم زبون سري ...

101
00:03:00,634 --> 00:03:02,634
أليس علينا القيام بالأمور كما يقول كتاب الشركة

102
00:03:02,636 --> 00:03:04,002
أعرف كيف أقوم بعملي .

103
00:03:04,004 --> 00:03:07,439
و لن أعيش في خوف من مجرد جاسوس للشركة .

104
00:03:07,441 --> 00:03:08,607
اتبع السؤال :

105
00:03:08,609 --> 00:03:10,242
أنت لا تستعمل مرشد خرائط صحيح ؟

106
00:03:10,244 --> 00:03:12,010


107
00:03:12,012 --> 00:03:15,247
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

108
00:03:15,249 --> 00:03:16,748
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

109
00:03:16,750 --> 00:03:18,884
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

110
00:03:18,886 --> 00:03:19,886
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

111
00:03:19,887 --> 00:03:21,920
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

112
00:03:21,922 --> 00:03:25,557
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

113
00:03:25,559 --> 00:03:27,025
أول مرة لك في المتجر .

114
00:03:27,027 --> 00:03:29,261
أوه ، لا لقد كنت هنا من قبل .

115
00:03:29,263 --> 00:03:30,529
حقا ؟

116
00:03:30,531 --> 00:03:32,164
لأن لدي ذاكرة جيدة للوجوه .

117
00:03:32,166 --> 00:03:33,498
هنا ...

118
00:03:33,500 --> 00:03:35,100
في عقلي ..

119
00:03:35,102 --> 00:03:36,668
إذا ، لابد أنك نسيتي وجهي .

120
00:03:36,670 --> 00:03:38,470
لا ، أظن ذلك ...

121
00:03:38,472 --> 00:03:40,639
لأنه وجه مميز .

122
00:03:40,641 --> 00:03:41,740


123
00:03:41,742 --> 00:03:43,842
لكن ربما كان خطئي .

124
00:03:43,844 --> 00:03:46,244
أظن ، أنك مجرد زبونة عادية ...

125
00:03:46,246 --> 00:03:47,980
تقوم بتسوقها العادي لشراء مأكولات الحيوانات .

126
00:03:47,982 --> 00:03:49,715
قولي ما نوع الحيوان الذي تملكينه .

127
00:03:49,717 --> 00:03:52,851
- إنه كلب
- من أي نوع .

128
00:03:52,853 --> 00:03:55,053
- (كوكابو ...)
- كم عمره ؟

129
00:03:55,055 --> 00:03:56,855
- أربعة ...
- ما جنسه ؟

130
00:03:56,857 --> 00:03:58,657
- أنثى .
- حسنا ...

131
00:03:58,659 --> 00:04:00,792
يبدو أنك تملكين إجابة لكل شيئ .

132
00:04:00,794 --> 00:04:02,995
اذا سأتركك لتتسوقي .

133
00:04:02,997 --> 00:04:04,896
أوه !

134
00:04:04,898 --> 00:04:06,098
لقد كدت أنسى أن أسأل

135
00:04:06,100 --> 00:04:07,432
ما إسم قطتك ؟

136
00:04:07,434 --> 00:04:09,134
إنه كلب .

137
00:04:11,672 --> 00:04:13,372
بالطبع هو كذلك .

138
00:04:15,409 --> 00:04:17,476
أين يمكنني أن أجد قبعات رجال ؟

139
00:04:17,478 --> 00:04:18,877


140
00:04:18,879 --> 00:04:20,846
حسنا ستذهبين الى الممر 16 ...

141
00:04:20,848 --> 00:04:23,015
و بعدها مباشرة إلى .. آه ...

142
00:04:23,017 --> 00:04:25,117
آه . لمن هذه القبعة ؟ لحبيبك ؟

143
00:04:25,119 --> 00:04:26,818
لا . لا أملك حبيبا .

144
00:04:26,820 --> 00:04:28,920
- إنها لأبي
- ضيق ، ضيق .

145
00:04:28,922 --> 00:04:31,223
يمكنني أن آخذك إلى هناك شخصيا .

146
00:04:31,225 --> 00:04:34,159
و إذا أردت يمكنني أن أقيس لك يعضا من القبعات .

147
00:04:34,161 --> 00:04:37,029
تعرفين ، بقواون أن رأسي يبدو رائعا بالقبعات .

148
00:04:37,031 --> 00:04:38,463
حسنا .

149
00:04:38,465 --> 00:04:39,831
نعم ، هذا كان ظريفا و لطيفا .

150
00:04:39,833 --> 00:04:41,233
دعيني أخبرك عن نفسي ...

151
00:04:41,235 --> 00:04:42,667
هل سمعتك تسألين حول قبعات الرجال ؟

152
00:04:42,669 --> 00:04:43,935
يمكنني مساعدتك بهذا !

153
00:04:43,937 --> 00:04:45,237
آه ، أنا أسيطر على الوضع يارجل !

154
00:04:45,239 --> 00:04:46,438
حسنا ، أنا فقط ظننت أنه علي أن أسأل ...

155
00:04:46,440 --> 00:04:48,340
بما أنني جربت كل قبعة نبيعها هنا شخصيا ...

156
00:04:48,342 --> 00:04:49,708
و (غاريت) هو مفترس جنسي .

157
00:04:49,710 --> 00:04:51,043
- ماذا ؟
- عذرا ؟

158
00:04:51,045 --> 00:04:53,078
نعم ، لهذا لقبه هو "المغتصب"

159
00:04:53,080 --> 00:04:55,180
هو غير مقتنع بهذا لكن نحن جميعا نعرف هذا .

160
00:04:55,182 --> 00:04:56,681
على كل هل تفكرين بقبعات بنما ؟

161
00:04:56,683 --> 00:04:58,250
تريبلي ؟ تريكون ؟
(أنواع قبعات )

162
00:04:58,252 --> 00:05:00,786
اتعلم ماذا ؟ أنا بخير !

163
00:05:00,788 --> 00:05:02,587
حسنا ، تذكري دائما أن تسألي عن (ماتيو) !

164
00:05:02,589 --> 00:05:04,856
فهو سيجعل يومك رائعا !

165
00:05:04,858 --> 00:05:06,291
ماكان هذا ؟

166
00:05:06,293 --> 00:05:07,826
لا أعلم ظننتها كانت الزبون السري .

167
00:05:07,828 --> 00:05:10,028
- اذا ؟
- هناك زيادات في الأجور على الخط

168
00:05:10,030 --> 00:05:12,464
اذا آسف ، لست آسفا ، فأنا لست هنا لأكون صدقات

169
00:05:12,466 --> 00:05:14,666
حسنا ، أيا كان ...

170
00:05:14,668 --> 00:05:15,801
انا فقط اتمنى لصالحك ...

171
00:05:15,803 --> 00:05:18,403
ألا يكون الزبون السري واحدا منا

172
00:05:18,405 --> 00:05:20,672
ما ... انتظر مالذي يعنيه هذا ؟

173
00:05:20,674 --> 00:05:22,507
لا لن أحبرك حتى .

174
00:05:22,509 --> 00:05:26,111
لا ، لا يمكنك إخباري .

175
00:05:26,113 --> 00:05:28,613
حسنا ، في متجر (بانروز) ...

176
00:05:28,615 --> 00:05:32,117
جاسوس الشركة كان عاملا ...

177
00:05:32,119 --> 00:05:35,887
و عندما إنتهى من مهمته كل شخص كان حقيرا معه ...

178
00:05:35,889 --> 00:05:38,223
قد طرد

179
00:05:38,225 --> 00:05:39,524
و لهذا أحاول دوما أن ...

180
00:05:39,526 --> 00:05:42,027
أكون جيدا مع جميع زملائي ...

181
00:05:42,029 --> 00:05:43,428
فأنا ذلك النوع من الناس ...

182
00:05:43,430 --> 00:05:45,630
الذين يريدون الحفاظ على عملهم اذا ...

183
00:05:45,632 --> 00:05:48,233
حظا موفقا .

184
00:05:48,235 --> 00:05:49,434
شكرا ... شكرا لك .

185
00:05:49,436 --> 00:05:51,236


186
00:05:51,238 --> 00:05:55,740


187
00:05:55,765 --> 00:06:00,635


188
00:06:01,982 --> 00:06:04,583
حسنا ، لم يفزع أحد هذه علامة جيدة .

189
00:06:04,585 --> 00:06:06,885
علينا جميعا أن نتصرف بشكل عادي حول الأمر

190
00:06:06,887 --> 00:06:09,054
أعني أنا أتصرف بشكل عادي .

191
00:06:09,056 --> 00:06:10,522
أتعلم ان هذه ليست كرة التوتر ، صحيح ؟

192
00:06:10,524 --> 00:06:15,026
- انها ليمونة .
- دعني أقم بالعملية .

193
00:06:15,028 --> 00:06:16,394
هل أنا أتخيل الأمور ؟

194
00:06:16,396 --> 00:06:19,865
أو أنني طلبت منك أن تخزن الفحم في الفناء

195
00:06:19,867 --> 00:06:21,533
-(غلين) أخبرني ...
-(جونا) ذكرني ...

196
00:06:21,535 --> 00:06:24,002
أن فحم يفترض أن نضعه مع البقالة الآن .

197
00:06:24,004 --> 00:06:25,203


198
00:06:25,205 --> 00:06:26,338
لا نريد أن نقوم بأي أخطاء ...

199
00:06:26,340 --> 00:06:28,273
ليس بوجود زبون سري في ضبابنا .

(يقصد المتجر(.

200
00:06:28,275 --> 00:06:30,442
لحظة ، هل هي ضباب أو وسط ؟
(يتحدث عن أحد الأفلام )

201
00:06:30,444 --> 00:06:33,211
اي واحد كانت فيه الغوريلا ؟

202
00:06:33,213 --> 00:06:35,413
(جونا) ؟

203
00:06:35,415 --> 00:06:36,681
ضباب

204
00:06:36,683 --> 00:06:40,085
هل وشيت بي الى (غلين) ؟

205
00:06:40,087 --> 00:06:41,753
لا ، لقد جاء فقط في مجرى الحديث .

206
00:06:41,755 --> 00:06:43,922
شكرا لله انه فعل .

207
00:06:43,924 --> 00:06:45,690
أتعلمين أنه يمكنك تعلم بعض الأشياء من ...

208
00:06:45,692 --> 00:06:47,459
السيد "100" هنا .

209
00:06:47,461 --> 00:06:49,027
هذا اسم من الأسماء التي إخترعناها .

210
00:06:49,029 --> 00:06:50,061
- هو إخترعها
- نعم .

211
00:06:50,063 --> 00:06:51,863
يمكننا أن أفكر بإسم لك ايضا ..

212
00:06:51,865 --> 00:06:54,633
لكنك لم تفعلي أي شيئ منيز مؤخرا .

213
00:06:54,635 --> 00:06:56,768
ماذا عن إسم الآنسة "غير المتأخرة"

214
00:06:56,770 --> 00:06:58,103
الدكتورة: رائعة .

215
00:06:58,105 --> 00:06:59,704


216
00:06:59,706 --> 00:07:01,373
ماذا عن (ايمي) فقط .

217
00:07:01,375 --> 00:07:03,208
مشرف الطابق.

218
00:07:03,210 --> 00:07:05,911
ممل انتظري .

219
00:07:05,913 --> 00:07:09,122
سرير ، حمام ، (بيونسي) !

220
00:07:10,216 --> 00:07:12,353


221
00:07:12,449 --> 00:07:14,884
هاي .

222
00:07:14,886 --> 00:07:16,820
ها أنت ذا .

223
00:07:16,822 --> 00:07:18,288
الزيتون ؟

224
00:07:18,290 --> 00:07:20,590
إنه أقرب شيئ يمكنك إيجاده في غصن الزيتون .

225
00:07:20,592 --> 00:07:22,392
شكرا .

226
00:07:22,394 --> 00:07:24,561
اذا أظن انني الآن سأعيد تخزين هذه .

227
00:07:24,563 --> 00:07:26,896
لا ، لا ، أنا سأفعلها .

228
00:07:26,898 --> 00:07:29,199
عذرا ، ليت يمكنني أن أجد الفحم ؟

229
00:07:29,201 --> 00:07:32,335
في قسم البقالة .

230
00:07:32,337 --> 00:07:35,305
أنظري أنا آسف لأنني عصيت أمرك .

231
00:07:35,307 --> 00:07:36,573
و أنا أعلم انك تظنين .

232
00:07:36,575 --> 00:07:38,308
أنني لم أكن ﻷفعل هذا لو كنت رجلا .

233
00:07:38,310 --> 00:07:39,709
لا ، لم أكن أفكر بهذا .

234
00:07:39,711 --> 00:07:42,383
- أوه ، جيد
- انه الامر على ما يرام .

235
00:07:42,384 --> 00:07:43,716
فقط ، المرة القادمة تعال الي ...

236
00:07:43,718 --> 00:07:45,118
قبل أن تذهب الى (غلين) ، حسنا ؟.

237
00:07:45,120 --> 00:07:46,653
حسنا .

238
00:07:46,655 --> 00:07:49,589
على فكرة لقد جئت اليك اولا .

239
00:07:49,591 --> 00:07:51,191
نعم ، اذا المرة القادمة حاول إقناعي أكثر .

240
00:07:51,193 --> 00:07:52,258
- إقناعك أكثر ؟
- نعم .

241
00:07:52,260 --> 00:07:53,793
علم الامر .

242
00:07:53,795 --> 00:07:55,428
كيف ؟

243
00:07:55,430 --> 00:07:57,397
هل نفذ الفحم في المحل .

244
00:07:57,399 --> 00:07:59,199
 قسم البقالة

245
00:07:59,201 --> 00:08:01,067
اين التامبون و الالكترونيات ؟.

246
00:08:01,069 --> 00:08:02,802
لا التامبون في مكانها العادي .

247
00:08:02,804 --> 00:08:04,170
حسنا .

248
00:08:05,273 --> 00:08:08,208
ماذا لو تعلق هذه الافتات الأنيقة .

249
00:08:08,210 --> 00:08:09,876
و بعدها أحضر ممسحة ...

250
00:08:09,878 --> 00:08:11,945
لأنني لا أظن أن حيوان الراكون قد غادرنا

251
00:08:11,947 --> 00:08:14,314
سأفعلها بسرعة !

252
00:08:14,316 --> 00:08:15,682
أكره أن أقول هذا ...

253
00:08:15,684 --> 00:08:17,517
لكن هناك سياسة للمتجر ...

254
00:08:17,519 --> 00:08:19,285
ضد تعليق الافتات.

255
00:08:19,287 --> 00:08:21,888
نعم . أنا لا أبحث عن عازف غيتار ...

256
00:08:21,890 --> 00:08:24,224
لفرقتي الفاسقة اظن أن هذا جيد .

257
00:08:24,226 --> 00:08:25,959
نعن ، نعم ، بالظبط .

258
00:08:25,961 --> 00:08:30,263
لكن هناك حقا يياسة للمتجر .

259
00:08:30,265 --> 00:08:31,664
نعم ، لقد قلت هذا لتوك .

260
00:08:31,666 --> 00:08:35,468
لكني الآن أحاول أن أقنعك أكثر .

261
00:08:36,838 --> 00:08:40,840


262
00:08:40,842 --> 00:08:42,342
بطاقة تعزية ، أليس كذلك ؟

263
00:08:42,344 --> 00:08:44,277
المشكلة ، من توفي ؟

264
00:08:44,279 --> 00:08:45,778
صديق لي .

265
00:08:45,780 --> 00:08:48,047
أنت لا تبدو منزعجا جدا .

266
00:08:48,049 --> 00:08:49,916
ربما لم يكن صديقا جيدا .

267
00:08:49,918 --> 00:08:51,784
هل يمكنني أن أرى شهادة وفاته ؟

268
00:08:51,786 --> 00:08:53,486
لا أظن أنني أحتاج لشهادة وفاة ...

269
00:08:53,488 --> 00:08:54,654
لأشتري بطاقة تعزية .

270
00:08:54,656 --> 00:08:55,922
حسنا ، حسنا .

271
00:08:55,924 --> 00:08:59,025
انظروا من عرف كثيرا حول سياسة متجرنا .

272
00:08:59,027 --> 00:09:00,226
ما كان اسم صديقك .

273
00:09:00,228 --> 00:09:01,394
- أنا لا أفهم ...
- كيف توفي ؟

274
00:09:01,396 --> 00:09:02,895
ماذا أحب ؟ أي نوع من الموسيقى كان يحب ؟

275
00:09:02,897 --> 00:09:04,397
(بيلي جول) ، الجميع يحبون (بيلي جول) .

276
00:09:04,399 --> 00:09:05,798
هل كان نباتيا أو عاديا ؟

277
00:09:05,800 --> 00:09:07,066
هل كان ذلك النوع من الرجال الذي تثق به مع كمية كبيرة من المال او ...

278
00:09:07,068 --> 00:09:08,401
كفاية ، حسنا ؟

279
00:09:08,403 --> 00:09:11,704
أرى مالذي تفعلينه و أنتي محقة .

280
00:09:11,706 --> 00:09:13,806
في آخر أيامه لم أعرفه حقا .

281
00:09:13,808 --> 00:09:16,276
ربما لم أعرفه أبدا .

282
00:09:16,278 --> 00:09:17,744
المهم أنني لم أكن هناك من أجله ...

283
00:09:17,746 --> 00:09:19,646
عندما إحتاج إلي أكثر من أي وقت مضى .

284
00:09:22,217 --> 00:09:23,883


285
00:09:26,321 --> 00:09:28,855
مضحك ، انت لا تبدو يهوديا .

286
00:09:30,425 --> 00:09:32,225


287
00:09:32,227 --> 00:09:34,060
(ماتيو).

288
00:09:34,062 --> 00:09:35,728
مالذي تفعله هنا ؟

289
00:09:35,730 --> 00:09:37,030
أنا أحقق .

290
00:09:37,032 --> 00:09:39,032
ماذا لو لم يكن هناك زبون سري ؟

291
00:09:39,034 --> 00:09:40,833
هل فكرت يوما ماذا لو ان الشركة تتجسس علينا

292
00:09:40,835 --> 00:09:42,235
بموظف سري .

293
00:09:42,237 --> 00:09:46,172
لا لكن الآن هذا كل ما استطيع أن أفكر فيه

294
00:09:46,174 --> 00:09:47,740
هل لاحظت كيف أن (جونا) ...

295
00:09:47,742 --> 00:09:49,942
لا يتحدث أبدا عما كان يفعله قبل أن يأتي إلى هنا ؟.

296
00:09:49,944 --> 00:09:53,346
بالتأكيد ، لكنني اكتشفت أنه كان مجرما .

297
00:09:53,348 --> 00:09:56,249
و ستتفاجئ من عدد موظفينا الذين كانوا مثله .

298
00:09:56,251 --> 00:09:58,718
أعني لطالما تسائلت لما طفل متعلم ...

299
00:09:58,720 --> 00:10:00,853
محظوظ و جميل قد يعمل هنا .

300
00:10:00,855 --> 00:10:04,290
و بعدها لاحظت أن سيارة (جونا) فيها رموز مدينة (الينويز)

301
00:10:04,292 --> 00:10:05,458
اوه .

302
00:10:05,460 --> 00:10:07,560
أتعلم ماذا يوجد أيضا بمدينة (الينويز) ؟

303
00:10:07,562 --> 00:10:11,064
فول الصويا .

304
00:10:11,066 --> 00:10:12,765
مقر المتجر .

305
00:10:12,767 --> 00:10:14,300
أوه .

306
00:10:14,302 --> 00:10:16,769
أعني الآن يبدوا منطقيا كيف أنه تجاوز نتائجي ...

307
00:10:16,771 --> 00:10:19,472
في ذلك الإختبار ، من المحتمل أنه هو كتب الإختبار .

308
00:10:19,474 --> 00:10:22,141
حسنا ، لنترك الأمر بيننا فقط .

309
00:10:22,143 --> 00:10:26,546
لا أريد أن يبدأ العمال بالتصرف بغرابة أمامه .

310
00:10:27,549 --> 00:10:30,583


311
00:10:33,488 --> 00:10:37,090
(جونا) هل تعلم لما دعيتك هنا ؟

312
00:10:37,092 --> 00:10:39,892
لا .

313
00:10:39,894 --> 00:10:40,960
هل أنا في مشكلة ؟

314
00:10:40,962 --> 00:10:43,496
كما لو !

315
00:10:43,498 --> 00:10:44,897


316
00:10:44,899 --> 00:10:47,100
لما ؟ هل أما في مشكلة

317
00:10:47,102 --> 00:10:51,237
اممم لا أظن ذلك

318
00:11:06,721 --> 00:11:09,889
هل ستكون مستعدا لاخبار الناس
عن هذا؟

319
00:11:09,891 --> 00:11:11,691
 هل انا? بالتاكيد, نعم.

320
00:11:11,693 --> 00:11:14,927
.قطعا... ساقول كيفما تريد.. نعم

321
00:11:14,929 --> 00:11:17,463
اوه, يا الهي.

322
00:11:17,465 --> 00:11:19,966
انا-انا لا اعرف

323
00:11:19,968 --> 00:11:21,701
انت... انت...

324
00:11:21,703 --> 00:11:24,337
انا مسرور جدا اننا اتممنا هذه المحادثة

325
00:11:24,339 --> 00:11:25,339
نعم.

326
00:11:25,340 --> 00:11:27,874
انا ابقي علب الحلوى هنا

327
00:11:27,876 --> 00:11:31,778
للمناسبات الخاصة.

328
00:11:31,780 --> 00:11:33,746
wickedly sour انهم ال

329
00:11:39,187 --> 00:11:41,487
<i>♪ اعتقد اننا وحدنا الان ♪</i>

330
00:11:41,489 --> 00:11:42,755
<i>♪ لا يبدو انه هناك... ♪</i>

331
00:11:42,757 --> 00:11:44,924
ماذا? لم يفعل..

332
00:11:44,926 --> 00:11:46,826
تماما كالاعتيادي جوي, هاه؟

333
00:11:46,895 --> 00:11:48,795
يجب عليك ان تفعل افضل من هذا

334
00:11:48,796 --> 00:11:49,896
اه-هاه. اه-هاه

335
00:11:49,931 --> 00:11:50,931
اعتقد انني املك هذا

336
00:11:50,944 --> 00:11:52,134
لنتكلم حول احتياجك

337
00:11:52,135 --> 00:11:53,534
لكل غرض من هذه الاغراض في السلة

338
00:11:53,535 --> 00:11:56,102
عذرا,دينا? هل رأيتي جونا؟

339
00:11:56,104 --> 00:11:57,537
اخر مرة رأيت هذه القطعة الصغيرة

340
00:11:57,539 --> 00:11:59,872
عندما كان يتكلم مع غلين في المكتب

341
00:12:01,042 --> 00:12:03,075
جيد, رائحتك كأنك  من جيكاغو

342
00:12:06,548 --> 00:12:09,549
حسنا جونا ارجو ابلاغ باتيو في الحال

343
00:12:09,551 --> 00:12:10,683
انا ابلغه000

348
00:12:10,685 --> 00:12:11,651
من جونا الى باتيو...

344
00:12:11,653 --> 00:12:12,852
لحضة واحدة

345
00:12:12,854 --> 00:12:14,487
<i>في الحال!</i>

346
00:12:14,489 --> 00:12:18,157
حسنا. انا في طريقي.

347
00:12:18,159 --> 00:12:21,928
<i>كن واثقا من انك في الحقيقة تفعل.</i>

348
00:12:21,930 --> 00:12:24,096
لقد قلت لتوي انا قادم

354
00:12:24,098 --> 00:12:26,666
حسنا, ولكن احيانا تقول
انك ذاهب لتفعل اشياء اخرى,

349
00:12:26,668 --> 00:12:28,100
وبعدها لا تفعلها.

350
00:12:28,102 --> 00:12:30,470
<i>لماذا لا نتناقش في هذا شخصيا</i>

351
00:12:30,472 --> 00:12:32,305
<i>بالنضر الى  انك بدأت للتو العمل هنا...</i>

352
00:12:32,307 --> 00:12:33,873
ماذا يحدث؟

353
00:12:33,875 --> 00:12:35,675
<i>ربما لا يجب عليك ان تخبرني
عن كيفية القيام بعملي.</i>

354
00:12:35,677 --> 00:12:37,510
<i>او ربما يجب عليك ان تترك الاتصال الداخلي مفتوحا</i>

355
00:12:37,512 --> 00:12:39,345
<i>لاعلانات اكثر اهمية.</i>

356
00:12:39,347 --> 00:12:42,348
لا, انتم يا رفاق اذهبو للبرية.
انا لا اريد ان ينتهي هذا ابدا.

357
00:12:42,350 --> 00:12:44,016
انا مشرفك

358
00:12:44,018 --> 00:12:45,751
لا تعتقد انك تعرف هذه الوضيفة
افضل مني

359
00:12:45,753 --> 00:12:48,120
فقط لانك ابليت حسنا
في بعض الاختبارات التافهة.

360
00:12:48,122 --> 00:12:50,122
الاختبار لا يجعلني
افكر انني افضل.

361
00:12:50,124 --> 00:12:53,125
الاختبار هو دليل تجريبي
على ان اعرف بشكل افضل .

362
00:12:53,127 --> 00:12:55,127
<i>انتباه, لمتسوقين السحابة 9.</i>

363
00:12:55,129 --> 00:12:58,097
هناك قضبان اصطناعية للبيع
ب69 سنت في المرر 69

364
00:12:58,099 --> 00:13:00,099
<i>!انت, بوزو, نحن نستخدم الاتصال الداخلي</i>

365
00:13:00,101 --> 00:13:01,434
<i>ترجل!!</i>

366
00:13:01,436 --> 00:13:03,102
<i>لماذا لا تاخذ بنصيحتك الخاصة</i>

367
00:13:03,104 --> 00:13:04,370
<i>Baba Booey, Baba Booey!</i>

368
00:13:04,372 --> 00:13:06,639
هوارد ستيرن للرئاسة!

369
00:13:06,641 --> 00:13:08,307
انت, انا احتاج هذا!

370
00:13:08,309 --> 00:13:11,477
- تبا, تبا, تبا!
-! كارين روجيليتو عاهرة

371
00:13:11,479 --> 00:13:13,479
في الحقيقة, بني, هناك الكثير من الحكم اكثر

372
00:13:13,481 --> 00:13:15,381
اكثر من اي شيئ اراد ان يقوله جونا اليوم

379
00:13:15,383 --> 00:13:17,583
مديرنا يبدو انه يعتقد
انه حكيم جدا

373
00:13:17,585 --> 00:13:18,985
نعم, هذا بسبب

374
00:13:18,987 --> 00:13:21,988
انك احمق قليلا

382
00:13:21,990 --> 00:13:23,556
اوه...

375
00:13:25,894 --> 00:13:27,126
اتمنى لك يوم رائع

376
00:13:30,261 --> 00:13:32,963
انا لا افهم ماذا جرى لك

377
00:13:32,965 --> 00:13:35,232
لقد كنت فقط محضوظا لان جونا لم يأخذ

378
00:13:35,234 --> 00:13:37,767
هذه الأنواع من الأشياء شخصيا.

379
00:13:38,219 --> 00:13:39,285
جونا؟

380
00:13:39,287 --> 00:13:41,087
هل عرفت ماذا قال لي ؟

389
00:13:41,089 --> 00:13:43,620
اتعلمين ماذا قال عمدما سألته إذا كان على وشك طردك ؟

381
00:13:43,625 --> 00:13:45,859
لقد قال, "لا استطيع فعل هذا."

382
00:13:45,860 --> 00:13:47,293
'لأنه لا يستطيع.

383
00:13:47,295 --> 00:13:49,662
انا مديره.

384
00:13:49,664 --> 00:13:51,297
اوه, حسنا.

385
00:13:51,299 --> 00:13:54,500
انت تقول شيئا
صحيح بالنسبة لك.

386
00:13:54,502 --> 00:13:57,470
-
- اوه, عذرا.

387
00:13:57,472 --> 00:14:01,073
نعم? عزيزتي, اخبار رائعة.

388
00:14:01,075 --> 00:14:03,375
!حصلت على زيادة في الراتب

389
00:14:03,377 --> 00:14:05,344
سوف يكون هناك مال للمركب

399
00:14:05,346 --> 00:14:06,879
و من اجل عملية امك ايضا.

390
00:14:06,881 --> 00:14:08,514
- انت, غلين?
- همم?

391
00:14:08,516 --> 00:14:10,683
- هل استطيع العودة للعمل؟
- حسنا.

392
00:14:10,685 --> 00:14:12,518
فقط العب بلطافة مع جونا

403
00:14:12,520 --> 00:14:14,286
إلا إذا كنت تريد أن تنفق
بقية يومك

393
00:14:14,288 --> 00:14:16,422
في العمل المرهق في المخزن

394
00:14:25,032 --> 00:14:27,032
مقنع جدا ..

407
00:14:27,034 --> 00:14:28,734
ماذا تقصد, عزيزي؟

395
00:14:28,736 --> 00:14:30,402
ماذا اقصد, "عزيزي,"

396
00:14:30,404 --> 00:14:32,271
هو، إذا كنت بقيت فقط في الصيدلية

410
00:14:32,273 --> 00:14:34,240
لم اكن قد اضرب اي عين

397
00:14:34,242 --> 00:14:36,876
ولكن لا احد في عمرك يرمون
اموالهم بعيدا عن فراش جديد

398
00:14:36,878 --> 00:14:38,944
انا اقصد, لنكن صريحين.

399
00:14:38,946 --> 00:14:41,247
كم سنة من النوم
حتى تركتها ؟

400
00:14:41,249 --> 00:14:43,315
انا لا اعرف ماذا يحدث هنا.

401
00:14:43,317 --> 00:14:44,650
ساخبرك ماذا يحدث.

402
00:14:44,652 --> 00:14:46,952
غلافك قد انتفخ .عزيزتي

403
00:14:46,954 --> 00:14:49,088
مرحبا, جيكاغو.

404
00:14:49,090 --> 00:14:51,724
انا لست احمق.

419
00:14:53,094 --> 00:14:55,761
اوه.

405
00:14:55,763 --> 00:14:58,397
...انت, اذا, اه

406
00:14:58,399 --> 00:15:01,000
حصلت الامور قليلات خارج اليد
من ناحية العودة لهناك

407
00:15:01,002 --> 00:15:02,868
بلى.

408
00:15:02,870 --> 00:15:05,337
هل هذه طريقتك في الاعتذار؟

409
00:15:05,339 --> 00:15:07,006
لا, هذا كان انا اتيح لك

410
00:15:07,008 --> 00:15:08,774
اتيح لك الفرصة للاعتذار لي

411
00:15:08,776 --> 00:15:10,276
اوه.

412
00:15:10,278 --> 00:15:11,710
حسنا,شكرا لك

413
00:15:11,712 --> 00:15:15,714
امم, هل هناك شيئ اخر استطيع
المساعدة فيه؟

414
00:15:15,716 --> 00:15:19,552
نحن خارج الفضول ..اكل النمل

415
00:15:19,554 --> 00:15:21,720
- انها لعبة فخمة!!
- نعم, انا اعرف من الفضولي هنا.

416
00:15:21,722 --> 00:15:23,122
ساحضره

432
00:15:31,730 --> 00:15:33,397
هل انت, امم... هل تحتاج مساعدة000

417
00:15:33,501 --> 00:15:35,167
لا, لا.لا. لا, شكرا لك

418
00:15:35,169 --> 00:15:36,835
أنا أعرف كيفية تشغيل رافعة شوكية.

419
00:15:36,837 --> 00:15:38,304
انها فقط مجرد لحضة,

420
00:15:38,306 --> 00:15:40,839
وأنا لا أتذكر
أن يكون هناك الكثير من العتلات.

421
00:15:40,841 --> 00:15:42,841
لماذا هم دائما يعملون على
تحسين الامور؟

422
00:15:42,843 --> 00:15:45,144
هل انت متاكد من عدم
حاجتك لاي مساعدة؟

423
00:15:45,146 --> 00:15:47,713
لانني كنت ادرس الكتيب
من اجل شهادتي.

424
00:15:47,715 --> 00:15:50,082
اوه, هذا رائع, ولكن, انت تعرف,

425
00:15:50,084 --> 00:15:52,151
أحيانا يمكنك حفظ
كتاب عن شيء

426
00:15:52,153 --> 00:15:55,354
وتزال لا تعرف كيف
تفعل ذلك في واقع الحياة، لذلك...

443
00:15:55,356 --> 00:15:57,957
حسنا. احصل عليه.

427
00:16:04,732 --> 00:16:05,764
اوه!

428
00:16:10,271 --> 00:16:12,972
حسنا, ايس, لماذا لا تعطيه
ضربة بالسلاح؟

429
00:16:12,974 --> 00:16:16,308
-
- غاريت, ماذا هناك؟

430
00:16:16,310 --> 00:16:17,476
هل رأيت جونا؟

431
00:16:17,478 --> 00:16:18,777
حصلت على بعض كرات اللحم

432
00:16:18,779 --> 00:16:21,580
من ذلك المكان الذي يدعوه
دائما بالجوهرة المتواضعة

433
00:16:21,582 --> 00:16:23,282
لماذا حصلت على كرات اللحم لجونا؟

455
00:16:23,284 --> 00:16:28,587
لان جونا هو موضف سري.

434
00:16:28,589 --> 00:16:29,989
ماذا?

435
00:16:29,991 --> 00:16:32,424
لا.

436
00:16:32,426 --> 00:16:35,761
اخبار سيئة, رغم ان. جونا يكره كرات اللحم.

437
00:16:35,763 --> 00:16:37,363
- ماذا?
- لا يحبه 'امممم

438
00:16:37,365 --> 00:16:38,430
انت تعرف ماذا قد يحب؟

461
00:16:38,432 --> 00:16:39,632
هو يحب الكعكة

462
00:16:39,634 --> 00:16:41,166
من تلك المخابز
المطلة على بيرش

463
00:16:41,168 --> 00:16:42,301
ذلك الذي تتحدث عنه دائما؟

439
00:16:42,303 --> 00:16:43,503
مممم-هممم, بلى. نفسه.

440
00:16:43,504 --> 00:16:44,670
جونا يحبه كثرا. جونا يحبه ايضا.

441
00:16:44,672 --> 00:16:45,838
حسنا.

442
00:16:45,840 --> 00:16:47,306
يحب الكعك مع جوز الهند عليها.

443
00:16:47,308 --> 00:16:48,641
حسنا, كعكة جوز الهند, المخبز ف بيرش.

444
00:16:48,643 --> 00:16:50,142
لا شيئ من تلك الشوكلاته البيضاء.

445
00:16:50,144 --> 00:16:52,611
- حصلت عليه، وأنا على ذلك.
- هذا ما اتكلم عنه.

446
00:16:56,984 --> 00:17:00,352
انت متسوق سري, الست كذلك؟

447
00:17:00,354 --> 00:17:02,788
هذا رائع. لن اقول لك

448
00:17:02,790 --> 00:17:05,290
ربما هذا لا  يحدث شيئ...

449
00:17:05,292 --> 00:17:07,092
- هممم...

450
00:17:07,094 --> 00:17:08,560
- لا. لا.
- لا أعتقد أن هذا كل شيء.

451
00:17:08,562 --> 00:17:10,329
- حسنا, حسنا.
- اطفئه.

452
00:17:10,331 --> 00:17:12,164
- اسف, ليس هذا!
- اطفئه!

453
00:17:12,166 --> 00:17:14,800
حسنا!

454
00:17:14,802 --> 00:17:16,068
حسنا, دورك.

455
00:17:18,572 --> 00:17:19,738
توقف! توقف!

456
00:17:19,740 --> 00:17:20,740
- توقف!
- تبا!

457
00:17:20,741 --> 00:17:22,074
<i>♪ دع الاولاد يصبحون اولاد ♪</i>

458
00:17:22,076 --> 00:17:23,409
الطابعات في الاسفل...

459
00:17:23,411 --> 00:17:24,877
-... انها تسحق الل
- اه, حسنا, حسنا.

460
00:17:26,313 --> 00:17:28,714
- رأئع?
- لا, ليس رأئع!

461
00:17:30,818 --> 00:17:32,618
انا اتغزل

462
00:17:32,620 --> 00:17:34,219
حسنا, كل شيئ جيد.

463
00:17:34,221 --> 00:17:36,021
♪ ♪

464
00:17:36,023 --> 00:17:37,423
انعطف.. انا لا المس اي شيئ!

465
00:17:37,425 --> 00:17:39,224
- انها تحدث فقط!
- كف عن الانعطاف.

466
00:17:39,226 --> 00:17:42,227
- هكذا?
- الهي, اه, الهي.

467
00:17:42,229 --> 00:17:43,662
ايمي!

468
00:17:43,664 --> 00:17:45,164
♪ ♪

469
00:17:45,166 --> 00:17:46,832
<i>♪ دع الاولاد يصبحون اولاد ♪</i>

470
00:17:46,834 --> 00:17:48,667
نعم!

471
00:17:48,669 --> 00:17:50,102
انها قادمة لي.

472
00:17:50,104 --> 00:17:51,637
انها مثل ركوب الدراجة  باربع أطنان.

501
00:17:51,639 --> 00:17:52,639


473
00:17:52,640 --> 00:17:54,173
هل سمعت هذا

474
00:17:54,175 --> 00:17:56,341
هذا صوت النصر.

475
00:17:56,343 --> 00:17:58,177
...لا, لا, لا, لا! عليك رفع

476
00:18:02,183 --> 00:18:03,682
واه!

477
00:18:03,684 --> 00:18:06,485
اه!

478
00:18:06,487 --> 00:18:08,954
اذن.

479
00:18:11,133 --> 00:18:14,168
♪ ♪

480
00:18:14,204 --> 00:18:18,339
<i>♪ حياتي ليست مكتملة
لم أكن أراك مبتسمة ♪</i>

481
00:18:18,375 --> 00:18:21,209
<i>♪ حاول, حاول, حاول, دعها تقود ♪</i>

482
00:18:21,244 --> 00:18:22,977
♪ ♪

483
00:18:24,544 --> 00:18:27,145
اذن هل هناك اي شيئ
تريد التحدث عنه؟

484
00:18:27,180 --> 00:18:31,416
او يجب فقط ان نستمر
لندمر المخزن!

485
00:18:36,823 --> 00:18:38,957
انضر, أنا لم أخبر أحدا هنا عن هذا

486
00:18:38,992 --> 00:18:40,458
لأنه سيكون من المحرج حقا

487
00:18:40,494 --> 00:18:41,793
إذا لم ينجح في سعيه,

488
00:18:41,828 --> 00:18:44,796
ولكنني بدأت في دخول دورات الكلية

489
00:18:44,831 --> 00:18:45,831
...حسنا, هذا

521
00:18:45,832 --> 00:18:46,965
اذا كنت على وشك قول اي شيئ

490
00:18:47,000 --> 00:18:48,733
يتضمن هذه العبارات"شجاع"، "الشجاعة"

523
00:18:48,768 --> 00:18:52,937
أو "فتاة السلطة،" من فضلك لا تتحدث.

524
00:18:52,973 --> 00:18:55,540
لذلك كان مزعج قليلا

491
00:18:55,575 --> 00:18:58,810
عندما بدأت فرك
هذا الاختبار غبي في وجهي

492
00:18:58,845 --> 00:19:01,146
كما لو كان ذلك يعني انك كنت
أكثر ذكاء منه أو شيء من هذاا

493
00:19:01,181 --> 00:19:02,780
انا لا اعتقد انني اذكى منك

528
00:19:02,816 --> 00:19:04,616
انا اعلم انك لست اذكي مني

529
00:19:04,651 --> 00:19:06,985
هذا ما هو مزعج جدا.

494
00:19:07,020 --> 00:19:08,586
كنت مجرد واحد من هؤلاء الرجال

495
00:19:08,622 --> 00:19:11,289
هذه الاشياء تبدو كأنها للعمل عليها.

496
00:19:16,730 --> 00:19:20,365
أنا فاشل من كلية إدارة الأعمال ...

533
00:19:20,400 --> 00:19:23,001
في جيكاغو

497
00:19:23,036 --> 00:19:24,316
لم أكن أريد أن أكون
هناك على أي حال.

498
00:19:24,337 --> 00:19:25,370
كان شيئا غبي.

499
00:19:25,405 --> 00:19:27,172
كنت فقط 28 واحاول معرفة

537
00:19:27,207 --> 00:19:28,907
ما أريد أن أفعله في حياتي

538
00:19:28,942 --> 00:19:31,042
وعلى ما يبدو ما
أريد أن أفعله في حياتي

539
00:19:31,077 --> 00:19:33,978
كان على رف مجموعة كاملة
من الديون

500
00:19:34,014 --> 00:19:36,047
لذلك ماذا تريد ان تفعل ؟

501
00:19:36,082 --> 00:19:38,850
سأخذ دورة طويلة بالسيارة

502
00:19:38,885 --> 00:19:41,052
ثم سآكل وجبة خفيفة .

503
00:19:41,087 --> 00:19:44,022
اذا توقفت في أحد المحلات في (سانت لويس)

504
00:19:44,057 --> 00:19:47,325
و رأيت لافتة توظيف ..

505
00:19:49,563 --> 00:19:51,796


506
00:19:51,831 --> 00:19:55,667
تعلمين أنك لو لم تكوني مديرتي ...

507
00:19:55,702 --> 00:19:59,204
لقلت أنه علينا فقط النهوض و الذهاب من هنا .

508
00:19:59,239 --> 00:20:01,072
كأننا لم نعرف أن شيئا من هذا قد حصل .

509
00:20:01,107 --> 00:20:03,041
معم صحيح .

510
00:20:06,246 --> 00:20:09,347
فكرت بأن نقول أن الرفوف غير متماسكة

511
00:20:09,382 --> 00:20:11,216
و ربما سقطت من نفسها .

512
00:20:11,251 --> 00:20:13,551


513
00:20:13,587 --> 00:20:15,420
(جونا) ؟ (جونا) .

514
00:20:15,455 --> 00:20:16,455
(جونا) .

515
00:20:16,456 --> 00:20:20,692


516
00:20:20,727 --> 00:20:22,994
- إبتعد عن الطريق
- إبتعد عن الطريق

517
00:20:23,029 --> 00:20:24,362


518
00:20:24,397 --> 00:20:26,197


519
00:20:26,233 --> 00:20:27,233


520
00:20:27,234 --> 00:20:28,566


521
00:20:28,602 --> 00:20:29,968
كل شيئ أخذ بعين الإعتبار .

522
00:20:30,003 --> 00:20:32,070
أظن أنك توليت الأمر جيدا

523
00:20:32,105 --> 00:20:35,273


524
00:20:35,308 --> 00:20:37,442
لم أتفاجئ اذا كان مدربا من الCIA

525
00:20:37,477 --> 00:20:39,444
أو قضى بعض الوقت في المزرعة

526
00:20:39,479 --> 00:20:40,999
أتعلمون أنهم دائما يرسلون نفس الرجل

527
00:20:41,014 --> 00:20:42,280
هذا مافعلوه في المرة الأخير ،صحيح ؟

528
00:20:42,315 --> 00:20:44,449
اذا ماذا يعني هذا بالنسبة لنا ؟

529
00:20:44,484 --> 00:20:46,611
و لحسن الحظ أبلينا بلائا جيدا .

530
00:20:46,653 --> 00:20:48,820
مقارنة الى ريشموند هايس.

531
00:20:48,855 --> 00:20:51,322
تبين أنه لديهم مختبر لصنع المخدرات في قبوهم

532
00:20:51,358 --> 00:20:52,678
و الذي تبين أنه كان مجرد واجهة ...

533
00:20:52,692 --> 00:20:53,992
لحلبة لمصارعة الكلاب .

534
00:20:54,027 --> 00:20:55,793
شش ! شش !

535
00:20:55,829 --> 00:20:57,462
هذا جزئي المفضل

536
00:20:57,497 --> 00:20:59,530
ماذا ، ماذا ماهي مشكلتك ؟

537
00:20:59,566 --> 00:21:01,046
أعرف كاميرا عندما عندما أرى واحدة .

538
00:21:01,067 --> 00:21:02,533
- هيا .
- أنت مجنونة

539
00:21:02,569 --> 00:21:04,135


540
00:21:04,170 --> 00:21:06,237
يا رجل الكاميرا تحبني
-----------------
ترجمة
HoUssem BK / SHex
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

