﻿1
00:00:02,352 --> 00:00:03,281
أوه ، لا لا لا

2
00:00:03,281 --> 00:00:05,515
لا تستعمل هذه إنها مخربة

3
00:00:05,981 --> 00:00:07,647
.....كفريات.......

4
00:00:07,649 --> 00:00:09,065
.......كفريات....

5
00:00:09,067 --> 00:00:10,634
............

6
00:00:10,636 --> 00:00:11,635
- أوه
- هل هذا يبدوا منطقيا

7
00:00:11,637 --> 00:00:12,686
لشخص آخر ؟

8
00:00:12,688 --> 00:00:15,088
فستان أبيض ب 30$

9
00:00:15,090 --> 00:00:17,490
فستان عرس أبيض ب200$

10
00:00:17,492 --> 00:00:19,125
هل يوجد "كوكايين" هنا أو ماذا ؟

11
00:00:19,127 --> 00:00:21,094
نعم ، مبيعات الأعراس مبنية على الإحتيال

12
00:00:21,096 --> 00:00:23,313
أوه ، تظنين أن كل شيئ إحتيال .

13
00:00:23,315 --> 00:00:26,633
و هذه آخر قطعة يا (غلين)

14
00:00:26,635 --> 00:00:28,635


15
00:00:30,405 --> 00:00:32,288
أنا فقط سأقول أن هذا ما كنا نفكر فيه جميعا

16
00:00:32,290 --> 00:00:34,474
إنه جميل كالجحيم .

17
00:00:34,476 --> 00:00:36,576
أوه ، إنها الثامنة .

18
00:00:36,578 --> 00:00:37,927
أوه ، إنتظر ، تمهل

19
00:00:37,929 --> 00:00:39,379
أنا فقط أريد أن أحرك هذه .

20
00:00:39,381 --> 00:00:40,547
إنها ليست في الوسط

21
00:00:40,549 --> 00:00:42,132
هذا يجب أن يكون في الوسط

22
00:00:42,134 --> 00:00:44,401


23
00:00:44,403 --> 00:00:47,320


24
00:00:47,322 --> 00:00:50,757


25
00:00:50,759 --> 00:00:51,925
أوه ، لا

26
00:00:51,927 --> 00:00:56,696
ترجمة  مجموعة : WIKI TRANS
●HoUssem BK●SHex●Eng Rm●AL Rahmani●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :

27
00:00:57,983 --> 00:01:00,767
حسنا ، لقد تحصلنا على نتيجة
 جيدة بالنسبة ل5 ساعات عمل

28
00:01:00,769 --> 00:01:02,037
ترجمة  مجموعة : WIKI TRANS
●HoUssem BK●SHex●Eng Rm●
●AL Rahmani●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

29
00:01:02,074 --> 00:01:04,066
ترجمة  مجموعة : WIKI TRANS
●HoUssem BK●SHex●Eng Rm●
●AL Rahmani●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

30
00:01:05,474 --> 00:01:06,940
ترجمة  مجموعة : WIKI TRANS
●HoUssem BK●SHex●Eng Rm●
●AL Rahmani●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

31
00:01:06,942 --> 00:01:09,642
هل يدركان أنهما يتصارعان على شبكة بيضاء ...

32
00:01:09,644 --> 00:01:10,877
مع بعض البريق فيها ، صحيح ؟

33
00:01:10,879 --> 00:01:12,779
سأراهن ب5$ على الشقراء

34
00:01:12,781 --> 00:01:14,147
نعم ، سأقبل بهذا .

35
00:01:15,684 --> 00:01:17,684


36
00:01:17,686 --> 00:01:19,302
لقد فتحنا منذ 5 دقائق

37
00:01:19,304 --> 00:01:21,971
أوه ، أظن أنني اليوم
زبونة هنا.

38
00:01:21,973 --> 00:01:23,690
كيف أبدوا ؟

39
00:01:23,692 --> 00:01:25,008


40
00:01:25,010 --> 00:01:26,543
هذا جميل .

41
00:01:26,545 --> 00:01:28,011
أين هي أجهزة الكومبيوتر المحمولة ؟

42
00:01:28,013 --> 00:01:29,496
نحتاج 5 أو 6 منها .

43
00:01:29,498 --> 00:01:31,097
فرقتي ستعزف في حفل زفافي

44
00:01:31,099 --> 00:01:33,016
نعم سنكسر الكمبيوترات كجزء من الأغنية

45
00:01:33,018 --> 00:01:35,685
لأنه تعلمين التكنولوجيا .

46
00:01:35,687 --> 00:01:37,871


47
00:01:37,873 --> 00:01:40,523
يبدوا أن حفلتكم ستكون مكلفة .

48
00:01:40,525 --> 00:01:42,425
سندعوا حوالي 500 شخص

49
00:01:42,427 --> 00:01:43,727
أردت أن أدعوا أكثر

50
00:01:43,729 --> 00:01:45,962
لكني لم أستطع تحمل تكلفة المزيد من الطوابع البريدية.

51
00:01:45,964 --> 00:01:47,747
أراهن على أن أهلك يقولون ...

52
00:01:47,749 --> 00:01:51,084
لا تنفقي كل مالك على يوم واحد

53
00:01:51,086 --> 00:01:53,553
إحتفظي بالقليل من أجل الرضيع

54
00:01:53,555 --> 00:01:54,521
الأهل .

55
00:01:54,523 --> 00:01:56,005
لا لدي خمسة آلاف دولار

56
00:01:56,007 --> 00:01:57,941
أنت كيف الحال ؟ سأجعلها تمطر

57
00:01:57,943 --> 00:02:00,026


58
00:02:00,028 --> 00:02:01,961
إستسلم ، أترك ذلك المال

59
00:02:01,963 --> 00:02:03,379
إنه ملكي .

60
00:02:03,381 --> 00:02:04,848
من أين أتيت بكل هذا ؟

61
00:02:04,850 --> 00:02:07,333
صدمت (بو) سيارة في الصف السابع

62
00:02:07,335 --> 00:02:08,585
تسوقها إمرأة عجوز

63
00:02:08,587 --> 00:02:11,204
لقد كانت عمياء و سكرانة

64
00:02:11,206 --> 00:02:12,806
أليس محظوظا ؟

65
00:02:12,808 --> 00:02:14,340
نعم ، فتاك هنا كان فقط يعبر الطريق

66
00:02:14,342 --> 00:02:15,792
ثم حدث التصادم

67
00:02:15,794 --> 00:02:17,393


68
00:02:17,395 --> 00:02:18,845
و أنا قلت " أوه ياإلاهي ....

69
00:02:18,847 --> 00:02:20,363
لما الآن لدي أشياء لأتمها "

70
00:02:20,365 --> 00:02:21,598
و رفعت السماعة

71
00:02:21,600 --> 00:02:23,133
مرحبا أيها المحامي

72
00:02:23,135 --> 00:02:24,417
و سوينا الأمر خارج المحكمة .

73
00:02:24,419 --> 00:02:26,002
كما أظن "

74
00:02:26,004 --> 00:02:27,520
مال

75
00:02:27,522 --> 00:02:28,872


76
00:02:28,874 --> 00:02:31,624
إذا أنت فقط خرجت ب 5000$ في جيبك ؟

77
00:02:31,626 --> 00:02:33,793
هذا صحيح ، أنا دائما أضعها هنا .

78
00:02:33,795 --> 00:02:35,728
أين تلك ال5000$

79
00:02:35,730 --> 00:02:36,996
لقد كنت أمزح أيها الأغبياء

80
00:02:36,998 --> 00:02:39,032
إنها هنا ، أوه لا

81
00:02:39,034 --> 00:02:40,266
أين هي ؟

82
00:02:40,268 --> 00:02:42,102
إنها هناك

83
00:02:42,104 --> 00:02:43,937


84
00:02:43,939 --> 00:02:45,238
أوه ،؛كيف الحال ؟

85
00:02:45,240 --> 00:02:46,589
تبدين جميلة .

86
00:02:46,591 --> 00:02:48,308
أرجوك لا تعطني بقشيشا

87
00:02:48,310 --> 00:02:50,210


88
00:02:50,212 --> 00:02:52,011
لدي قوة ذراع الشامبانزي

89
00:02:52,013 --> 00:02:54,114
لكن هناك الكثير من التضاريس هنا .

90
00:02:54,116 --> 00:02:57,217
سيكون علي تغيير مكان ذراعك

91
00:02:57,219 --> 00:02:59,002
إفعليها

92
00:02:59,004 --> 00:03:00,653
حسنا

93
00:03:00,655 --> 00:03:01,955
لكن هليك أن تعلمي إحدى إشبيناتك كيفية ...

94
00:03:01,957 --> 00:03:03,423
القيام بهذا يوم الزفاف

95
00:03:03,425 --> 00:03:05,558
و هم في الحقيقة يخبئون بعض المال

96
00:03:05,560 --> 00:03:07,544
لكن بدلا من صرفها على الطفل

97
00:03:07,546 --> 00:03:09,829
سيضيعونها على حفلة زفافهم

98
00:03:09,831 --> 00:03:11,030
ماذا ؟

99
00:03:11,032 --> 00:03:13,600
شخصان في 17 من العمر يقومان بقرارات خاطئة ؟

100
00:03:13,602 --> 00:03:14,784
ماذا ؟

101
00:03:14,786 --> 00:03:16,503
ظننت أن هذا يحدث فقط في الأفلام

102
00:03:16,505 --> 00:03:19,155
أنا فقط أتمنى أن يحذرهم شخص ما ...

103
00:03:19,157 --> 00:03:20,673
من أن ينفقوا الكثير من المال على حفل الزفاف.

104
00:03:20,675 --> 00:03:22,392
أنا أخبرك

105
00:03:22,394 --> 00:03:24,444
الناس لا تحب أن يتدخل آخرون
في كيفية صرفهم للمال

106
00:03:24,446 --> 00:03:25,812
حقا؟

107
00:03:25,814 --> 00:03:27,030
هل هذا يعني أنك ستخبريننا أن نتوقف عن

108
00:03:27,032 --> 00:03:28,398
الإتصال "بصديق والدك"

109
00:03:28,400 --> 00:03:29,916
هذا حول ربحكم لاكال

110
00:03:29,918 --> 00:03:31,317


111
00:03:31,319 --> 00:03:33,419


112
00:03:39,561 --> 00:03:41,761
أين هي أضواء توينكلي البيضاء

113
00:03:41,763 --> 00:03:44,063
إنه حفل في الهواء الطلق ،
لذا يجب أن تكون مقاومة للأمطار إذا حدثت

114
00:03:44,065 --> 00:03:46,232
- سآخذك إليهم
- شكرا

115
00:03:46,234 --> 00:03:48,801
أي واحد منكم هو الذي يتزوج

116
00:03:48,803 --> 00:03:51,321
في الحقيقة نحن الإثنين

117
00:03:51,323 --> 00:03:53,373
أحب هذا

118
00:03:53,375 --> 00:03:55,074
أربعتكم يمكنكم الإحتفال

119
00:03:55,076 --> 00:03:57,343
بذكرى زواجكم معا

120
00:03:57,345 --> 00:03:58,344
- لا
- مبروك

121
00:03:58,346 --> 00:04:00,430
- على حفل زفافكم
- نعم

122
00:04:00,432 --> 00:04:01,447
لكما أنتما الإثنين

123
00:04:01,449 --> 00:04:03,383
- ل....
- نعم

124
00:04:03,385 --> 00:04:06,719


125
00:04:06,721 --> 00:04:08,621
لمبات الإضاءة في الهواء الطلق تجدها في الممر
الرابع

126
00:04:08,623 --> 00:04:10,039
و إذا إحتجتم لشيئ آخر فقط إسألوا

127
00:04:10,041 --> 00:04:11,491
- شكرا
- شكرا

128
00:04:11,493 --> 00:04:13,393
يوما سعيدا .

129
00:04:14,496 --> 00:04:16,045
شكرا

130
00:04:16,047 --> 00:04:17,747
لا أعلم كيف

131
00:04:17,749 --> 00:04:19,832
لكنك تبدوا ملما بأمور الشواذ

132
00:04:19,834 --> 00:04:22,051
تعرف ...

133
00:04:22,053 --> 00:04:24,871


134
00:04:24,873 --> 00:04:26,673
هذا عظيم يا (ماتيو)

135
00:04:26,675 --> 00:04:28,691
مبروك لك على هذا

136
00:04:28,693 --> 00:04:30,510
لقد شككت في الأمر ...

137
00:04:30,512 --> 00:04:31,911
لكن لم أكن متأكدا

138
00:04:31,913 --> 00:04:33,363
فنسيت الأمر

139
00:04:33,365 --> 00:04:36,783
لكن الآن أنا أعرف ، و أما متفهم للأمر

140
00:04:36,785 --> 00:04:38,301
نعم

141
00:04:38,303 --> 00:04:39,752


142
00:04:39,754 --> 00:04:41,988
أنا سأفجر هذا الفضائي بشدة

143
00:04:41,990 --> 00:04:43,590


144
00:04:43,592 --> 00:04:47,827
أتعلمون أن نفقات الأطفال
غالية

145
00:04:47,829 --> 00:04:50,680
هذا ما سيقوله أهلكم الأغبياء

146
00:04:50,682 --> 00:04:52,482
تذكر ، من قبل ؟

147
00:04:52,484 --> 00:04:54,300
الأهل

148
00:04:54,302 --> 00:04:56,519
نعم

149
00:04:56,521 --> 00:04:58,471
لكن أهلكم محقين

150
00:04:58,473 --> 00:05:00,823
أمي قالت أنه يجدر بنا توفير بعض المال

151
00:05:00,825 --> 00:05:04,427
لكن (بو) قال لا و هذه
كلمة قوية

152
00:05:04,429 --> 00:05:07,447
هؤلاء الفضائيون أذكياء كثيرا

153
00:05:07,449 --> 00:05:09,249
هل تريدون العودة للتسوق .

154
00:05:09,251 --> 00:05:10,483
- نعم
- يا جماعة

155
00:05:10,485 --> 00:05:12,318
هل تريدون لعب لعبة أخرى

156
00:05:12,320 --> 00:05:13,553


157
00:05:13,555 --> 00:05:14,754
حفظات

158
00:05:14,756 --> 00:05:15,972
مناديل مبللة

159
00:05:15,974 --> 00:05:17,390
زجاجة مدفئة

160
00:05:17,392 --> 00:05:19,092
المزيد من الحفظات

161
00:05:19,094 --> 00:05:20,677


162
00:05:20,679 --> 00:05:21,928
حقيبة الحفاظات

163
00:05:21,930 --> 00:05:23,529
أراكي في الجحيم يا حاجيات الطفل اللطيفة

164
00:05:23,531 --> 00:05:25,315
(بو) أنت تقتلهم جميعا .

165
00:05:25,317 --> 00:05:27,066
و إنتهى الوقت

166
00:05:27,068 --> 00:05:29,102
كيف الحال ؟ 2500 نقطة

167
00:05:29,104 --> 00:05:31,804
طفلك تحول ل (شارلستون شو)

168
00:05:31,806 --> 00:05:33,573
في الحقيقة هذه ليست نقاطا

169
00:05:33,575 --> 00:05:36,459
هذه دولارات و هذه قيمة هذه الأشياء

170
00:05:36,461 --> 00:05:39,345
هذا قيمته 2500$

171
00:05:39,347 --> 00:05:41,314
هذا نصف مدخرة (بو)

172
00:05:41,316 --> 00:05:45,518
بالإضافة لمقعد السيارة و المربية .

173
00:05:45,520 --> 00:05:48,154
و هي لا تنتهي

174
00:05:48,156 --> 00:05:49,756


175
00:05:49,758 --> 00:05:52,058
علي أن أصدم بالعديد من السيارات

176
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
ربما علينا توفير بعض من أموال العرس

177
00:05:54,245 --> 00:05:55,628
للمستقبل

178
00:05:55,630 --> 00:05:57,981
صحيح

179
00:05:57,983 --> 00:05:59,415
يمكنكم فعل هذا

180
00:05:59,417 --> 00:06:01,301
عليكم أن تقوموا ببعض التضحيات

181
00:06:01,303 --> 00:06:02,685
عندما تصبحون والدين

182
00:06:02,687 --> 00:06:06,773
أعني ، عندما تتغير حياتكم
بأكملها

183
00:06:06,775 --> 00:06:10,476
(بو) ، تبدو عريبا

184
00:06:10,478 --> 00:06:11,527
نعم

185
00:06:11,529 --> 00:06:13,112
و لكن أظن أنه عظيم

186
00:06:13,114 --> 00:06:15,064
كونكما بدأتما بالتفكير أنكما ...

187
00:06:15,066 --> 00:06:17,367


188
00:06:17,369 --> 00:06:18,651
- حاذر
- (بو) ؟

189
00:06:18,653 --> 00:06:19,869
إعذرني ، أنا آسف

190
00:06:19,871 --> 00:06:22,822
(بو) ؟

191
00:06:22,824 --> 00:06:24,490
كنت سأقول مسؤولان

192
00:06:26,924 --> 00:06:29,698
أين ذهبت ؟ إرجع !

193
00:06:29,698 --> 00:06:31,315
أنا أحبك

194
00:06:31,317 --> 00:06:33,083
أنا (شاينين) بالمناسبة

195
00:06:33,085 --> 00:06:34,685
عليك تصليح الوضع .

196
00:06:34,687 --> 00:06:35,986
إنها ليست غلطتي

197
00:06:35,988 --> 00:06:36,987
إنها محقة

198
00:06:36,988 --> 00:06:38,671
كانت فقط تعلمنا تلك اللعبة الممتعة

199
00:06:38,673 --> 00:06:42,341
أنه كم هو غال و مخيف إمتلاك طفل

200
00:06:43,344 --> 00:06:44,827
ماذا لو لم يعد أبدا

201
00:06:44,830 --> 00:06:46,530
سيفعل سيعود مجددا.

202
00:06:46,531 --> 00:06:48,297
سيفعل!

203
00:06:48,299 --> 00:06:49,265
وهل تعرف ماذا؟

204
00:06:49,267 --> 00:06:50,750
اذا لم يفعل

205
00:06:50,752 --> 00:06:52,018
هذا لن يكون اسوء شيئ...

206
00:06:52,021 --> 00:06:54,021
في الرجوع اليه, هاه؟

207
00:06:54,023 --> 00:06:55,455
حسنا.

208
00:06:55,456 --> 00:06:57,973
هل تعرف ماذا? مممم...ساذهب للبحث عنه.

209
00:06:57,976 --> 00:06:59,643
تستطيع المواصلة
معي طول الطريق اذا اردت

210
00:06:59,644 --> 00:07:02,022
هذه الشخص
أخذ معه ماسح المتجر

211
00:07:02,047 --> 00:07:03,329
وهذا يجعله من اختصاصي

212
00:07:03,565 --> 00:07:04,981
انه ليس غائط.

213
00:07:04,983 --> 00:07:06,400
اه, انه غائط.

214
00:07:06,401 --> 00:07:07,983
ايضا, شاحنتي لديها رائحة فريدة نوعا ما,

215
00:07:07,985 --> 00:07:10,152
ولكن يجب عليك ان تعتاد عليها
بعد بضع ساعات.

216
00:07:10,155 --> 00:07:12,205
اه... لا, شكرا لك.

217
00:07:12,206 --> 00:07:14,890
يجب علينا على الارجح
ان ننقسم .انت تعرف,

218
00:07:14,892 --> 00:07:16,225
وتغطية مساحة اكثر.

219
00:07:16,228 --> 00:07:18,195
يعود اليك. اه...

220
00:07:18,197 --> 00:07:19,713
كدت ان انسى مسدسي الصاعق.

221
00:07:19,715 --> 00:07:21,214


222
00:07:21,216 --> 00:07:23,600
حسنا. انا قادم معك!

223
00:07:23,602 --> 00:07:25,369
- انتبه لها.

224
00:07:25,371 --> 00:07:27,571
اه,  الان, الان.

225
00:07:27,572 --> 00:07:29,522
الان,الان. هناك, سيدة صغيرة.

226
00:07:29,524 --> 00:07:32,224
انت كنت...انت تفعلها جيدا, كيدو.

227
00:07:34,586 --> 00:07:36,954


228
00:07:36,956 --> 00:07:39,623


229
00:07:39,625 --> 00:07:41,625
لقد تعلمت هذا من ليندي ويليام.

230
00:07:47,733 --> 00:07:49,816
اذا كنت جائع, هذه العلبة
من الفول هية لقمة سهلة,

231
00:07:49,818 --> 00:07:51,468
ولكن ليست هذه.

232
00:07:51,470 --> 00:07:53,470
انا جيد.

233
00:07:53,472 --> 00:07:56,123
هل تمانع ان اشغل...
اين هو الراديو خاصتك؟

234
00:07:56,125 --> 00:07:58,025
اه, لدي امر خاص شاحنتي
بدون احد.

235
00:07:58,027 --> 00:07:59,543
حسنا, انها تكلف قليلا,

236
00:07:59,545 --> 00:08:01,495
ولكنها تجعل المركبة
اقل جاذبية للصوص

237
00:08:01,497 --> 00:08:03,947
'لان لا احد يريد
شاحنة بدون راديو.

238
00:08:03,949 --> 00:08:06,433
سمي لي اغنية.اعتقد .انا ساغني لك.

239
00:08:06,435 --> 00:08:07,851
- حسنا.
- لا, لا, انطلق.

240
00:08:07,853 --> 00:08:09,803
حصلت على ذاكرة
فوتوغرافية للموسيقى

241
00:08:09,805 --> 00:08:11,655
حسنا, امم...

242
00:08:11,657 --> 00:08:13,040
"سيدات وحيدات."

243
00:08:13,042 --> 00:08:14,224
ليست مشابهة لهذه.

244
00:08:14,226 --> 00:08:15,976
- "Uptown Funk."
- الا تعرفه .

245
00:08:15,978 --> 00:08:17,411
- "المراة الراقصة."
- لا.

246
00:08:17,413 --> 00:08:19,596
"غموض?"

247
00:08:19,598 --> 00:08:21,365
مايكل جاكسون?

248
00:08:21,367 --> 00:08:22,616
لا تستطيع تسمية اغنية
لبعض الاشخاص

249
00:08:22,618 --> 00:08:23,817
الذين قد ذهبت معهم للمدرسة المتوسطة.

250
00:08:23,819 --> 00:08:25,819
عليها أن تكون شعبية.

251
00:08:29,358 --> 00:08:32,342


252
00:08:32,344 --> 00:08:36,596


253
00:08:36,598 --> 00:08:39,549


254
00:08:40,486 --> 00:08:42,152
انا لا استطيع ان ابقى وحيدا يا امي.

255
00:08:42,154 --> 00:08:44,755
لم يسبق لي القيادة
على الطريق السريع من قبل

256
00:08:44,757 --> 00:08:46,606
ماذا اذا كان الطفل يحتاج للذهاب لوسط
المدينة؟

257
00:08:46,608 --> 00:08:49,359
حسنا, مجددا, بو عائد الى هنا, حسنا؟

258
00:08:49,361 --> 00:08:51,161
وعندما يفعل, ستكون على وشك الحصول
على عربة كاملة

259
00:08:51,163 --> 00:08:54,264
من اغراض هيلا للزفاف لتريها له

260
00:08:54,266 --> 00:08:55,615
حسنا, مثل هذه الوسائد
ذات المؤخرة الصغيرة

261
00:08:55,617 --> 00:08:57,968
لوضع الحلقات عليها
لانها مهمة جدا

262
00:08:57,970 --> 00:08:59,486
بو رماها مرة على الوسادة

263
00:08:59,488 --> 00:09:01,655
في حفل تقاعد جدتي

264
00:09:01,657 --> 00:09:03,190


265
00:09:03,192 --> 00:09:06,143
كل شيئ اراه يذكرني
 كم كان مذهلا

266
00:09:06,145 --> 00:09:08,812
حسنا. مشغلات مفاجئة.

267
00:09:08,814 --> 00:09:10,714
سوف نختار لك. ما هو رايك؟

268
00:09:10,716 --> 00:09:12,265


269
00:09:12,267 --> 00:09:13,500
انتهينا من هذه

270
00:09:13,502 --> 00:09:14,684
الانتقاللل

271
00:09:14,686 --> 00:09:15,936
- اوهه.
- ماذا? ماذا هناك؟

272
00:09:15,938 --> 00:09:17,487
انها ناعمة قليلا ونسيجية

273
00:09:17,489 --> 00:09:18,789
انها سوف تتزوج ,وليست تشحن القهوة
(اي نقلها من مكان الى مكان)

274
00:09:18,791 --> 00:09:20,257
Ah.

275
00:09:20,259 --> 00:09:21,558
لماذا لا نذهب فقط مع هذه؟

276
00:09:21,560 --> 00:09:23,126
حسنا, هل تعرف ماذا? اتصالك.

277
00:09:23,128 --> 00:09:26,163
هل تريد ان تذهب وتددفئ
وتصبح ساذجا مثل ذلك النسيج الناعم

278
00:09:26,165 --> 00:09:28,899


279
00:09:29,902 --> 00:09:32,269
انا اخمن التدفئة والسذاجة

280
00:09:32,271 --> 00:09:33,854
التدفئة والسذاجة! حسنا.

281
00:09:33,856 --> 00:09:35,806
- لقد حصلنا لانفسنا على وسادة.
- حسنا.

282
00:09:35,808 --> 00:09:38,225
التالي في قطار الزفاف,
.كتب الضيوف

283
00:09:38,227 --> 00:09:39,226
حسنا.

284
00:09:39,228 --> 00:09:42,179


285
00:09:42,181 --> 00:09:49,619


286
00:09:49,621 --> 00:09:52,939
أنا أشعر بأسف حول كيفية
التعامل مع الاشياء في وقت سابق

287
00:09:52,941 --> 00:09:54,357
مع اصدقائك.

288
00:09:54,359 --> 00:09:56,710
اصدقاء? اه, هم ليسوا... لا.

289
00:09:56,712 --> 00:09:58,445
- هم ليسوا اصدقائي, يا صديقي.
- اه, انا اسف.

290
00:09:58,447 --> 00:10:01,248
bffs?
(اصدقاء مثليوا الجنس)

291
00:10:01,250 --> 00:10:02,883
انا لا اعرف اللغة الخاصة !.

292
00:10:02,885 --> 00:10:05,402
انضر, انا فقط اريد من الجميع
الذين يأتون الى هذا المتجر

293
00:10:05,404 --> 00:10:07,087
ليشعروا  بالرضا.

294
00:10:07,089 --> 00:10:09,222
ولكن هل تعرف ان في هذا
بيع كامل,

295
00:10:09,224 --> 00:10:12,309
ليس هناك قسم واحد
مخصص لمثليوا الجنس؟

296
00:10:12,311 --> 00:10:14,277
الاشخاص مثليوا الجنس
يستخدمون نفس الزينة .كالاشخاص العاديين

297
00:10:14,279 --> 00:10:15,495
نحن فقط نستخدمهم بشكل افضل.

298
00:10:15,497 --> 00:10:17,464
هذا وجهة نظري بالضبط.

299
00:10:17,466 --> 00:10:19,316
انا اقصد, لا ينبغي لهم ان
يتفقوا

300
00:10:19,318 --> 00:10:24,971
مع شخص... هيل تبا... مثالي عادي ومغاير

301
00:10:24,973 --> 00:10:27,190
علي ما يجب ان
يكون الزفاف عليه.

302
00:10:27,192 --> 00:10:31,111
هل ستكون على استعداد
لمساعدتي لوضع شيئ ما معا؟

303
00:10:31,113 --> 00:10:32,496
بالطبع

304
00:10:32,498 --> 00:10:33,997
رائع.

305
00:10:33,999 --> 00:10:36,933
سنقوم بأخذ عقول هؤلاء الرجال
ونقوم بتفجيرها

306
00:10:36,935 --> 00:10:38,368


307
00:10:38,370 --> 00:10:42,339
انا لا اعرف اذا ما كانت
القيادة بالجوار هي فكرة جيدة

308
00:10:42,341 --> 00:10:44,741
اين يذهب المراهقين عادة؟

309
00:10:44,743 --> 00:10:45,892
حفلة موسيقية.

310
00:10:45,894 --> 00:10:47,527
هل هناك حفلة موسيقية بالجوار؟

311
00:10:47,529 --> 00:10:50,497
لا, انا اقصد انه يجب علينا
فقط ان نفكر مثل المراهقين

312
00:10:50,499 --> 00:10:51,798
اه,حسنا.

313
00:10:51,800 --> 00:10:54,551
, امي, اخرجي من غرفتي.

314
00:10:54,553 --> 00:10:57,187
انت لا تفهم جيلي.

315
00:10:57,189 --> 00:10:59,573
البثرات.

316
00:10:59,575 --> 00:11:01,758
انها لا تساعد.

317
00:11:02,469 --> 00:11:03,668
اه, انتضر, انتضر, انتضر, انتضر!

318
00:11:03,670 --> 00:11:05,053
هل هذا هو؟

319
00:11:05,054 --> 00:11:06,387


320
00:11:06,389 --> 00:11:07,905
توقف! انه هو, انه هو.

321
00:11:07,907 --> 00:11:08,956
اسرع. هيا, هيا, هيا.

322
00:11:08,958 --> 00:11:10,407
بو!

323
00:11:10,409 --> 00:11:11,876


324
00:11:11,878 --> 00:11:14,828
نحن فقط نريد التكلم! توقف!

325
00:11:14,830 --> 00:11:16,247
هذه واحدة من عرباتنا.

326
00:11:16,249 --> 00:11:17,498
هذه احدة من عرباتنا

327
00:11:17,500 --> 00:11:18,836
ماذا? من يهتم? بو!

328
00:11:18,836 --> 00:11:20,070


329
00:11:20,125 --> 00:11:21,262
ماذا تفعل?

330
00:11:21,795 --> 00:11:23,211


331
00:11:23,212 --> 00:11:24,711
من يهتم؟

332
00:11:24,713 --> 00:11:26,296
انا اهتم.

333
00:11:26,298 --> 00:11:27,764


334
00:11:27,766 --> 00:11:29,349
!هذه ملكية متجر السحابة التاسعة

335
00:11:29,352 --> 00:11:30,351
لا,ليست كذلك.

336
00:11:30,353 --> 00:11:33,938
ديانا! انه يهرب!

337
00:11:33,939 --> 00:11:35,772
بو!

338
00:11:35,775 --> 00:11:37,475
لا, لا, لا. بالتاكيد لا.

339
00:11:37,477 --> 00:11:39,060
- اعطني اياه
- انت انها ليست عربتك!

340
00:11:39,061 --> 00:11:40,310


341
00:11:49,131 --> 00:11:49,996
هل تعرف, الفكرة الثانية,

342
00:11:49,996 --> 00:11:51,336
انا لا اعتقد ان هذه
واحدة من عرباتنا

343
00:11:52,881 --> 00:11:54,548
اذا في ماذا نفكر
لتناول طعام الغداء؟

344
00:11:54,550 --> 00:11:56,066
السندويشات? بوريتو؟

345
00:11:56,068 --> 00:11:57,501
هندي? مقبلات؟

346
00:11:57,503 --> 00:11:58,702
ماذا  يحدث معك؟

347
00:11:58,704 --> 00:12:00,270
هل اردت حتى ان تجد بو ؟

348
00:12:00,272 --> 00:12:01,672
نعم, بالتاكيد اردت هذا.

349
00:12:03,890 --> 00:12:06,098
فقط... ربما ليس فورا.

350
00:12:07,446 --> 00:12:10,480
انا حقا لست متشوق للعودة
الى بيع يوم الزفاف

351
00:12:10,482 --> 00:12:11,882
حسنا؟

352
00:12:11,884 --> 00:12:13,550
مجرد رؤية كل هؤلاء النساء يحتفلون,

353
00:12:13,552 --> 00:12:15,452
وبعد  ان وجدت شخصا,

354
00:12:15,454 --> 00:12:16,920
و انا. لا اصغر في السن ابدا

355
00:12:16,922 --> 00:12:19,656
- نوع من المشاكل.
- حسنا, يمكن ان يكون من الصعب الخروج في موعد.

356
00:12:19,658 --> 00:12:21,274
اذا كنت قد رايت بعضا
من الرجال الذين واعدتهم.

357
00:12:21,276 --> 00:12:22,959


358
00:12:22,961 --> 00:12:25,195
شاذ.عنصري

359
00:12:25,197 --> 00:12:26,431
تعني. أحمر الشعر.

360
00:12:26,433 --> 00:12:27,678
هذا كان كله في شخص واحد.

361
00:12:27,918 --> 00:12:30,568
اه, لقد واعدت بعض الفاشلين.

362
00:12:30,570 --> 00:12:31,970
لقد واعدت هذا الرجل

363
00:12:31,973 --> 00:12:34,273
من الذي يريد التحدث فقط
في اقتباسات مونتي بيثون.

364
00:12:34,274 --> 00:12:35,890
الرجل الاخير الذي واعدته هو
الوحيد الذي تعلق بي

365
00:12:35,892 --> 00:12:37,542
ليلعب الشطلرنج مع والدي,

366
00:12:37,544 --> 00:12:40,128
والرجل الذي قبله كان يواعدني
فقط من اجل ثلاجتي.

367
00:12:40,130 --> 00:12:41,846
لقد واعدت 3 رجال

368
00:12:41,849 --> 00:12:45,367
الذين كانو يواعدونني
كانو فقط يريدون التقرب من صديقتي , ريني,

369
00:12:45,368 --> 00:12:48,386
و ريني لم تكن حتى بهذه الاثارة

370
00:12:48,388 --> 00:12:51,372
على كل حال.
هذه ليس بخصوص ريني.

371
00:12:53,727 --> 00:12:55,860
حسنا, صوت ريني مثل
كيس من الحماقة

372
00:12:55,862 --> 00:12:58,212
انها كذلك. شكرا لك.

373
00:12:58,214 --> 00:12:59,464
انا فقط اسميه كما اراه.

374
00:12:59,466 --> 00:13:02,250
نعم.

375
00:13:02,252 --> 00:13:04,902
هناك... رجل في العمل

376
00:13:04,904 --> 00:13:08,122
هذه الاشياء بدأت تصبح
..جميلة بشكل مكثف مع.

377
00:13:08,124 --> 00:13:09,974
حقا? مع من؟

378
00:13:09,976 --> 00:13:11,559
حسنا, انا لا اريد
التخدث حول حياتي الشخصية

379
00:13:11,561 --> 00:13:13,695
مع زمالاء العمل, ولكن ساقول

380
00:13:13,698 --> 00:13:17,516
انه كان هناك بعض من المداعبة
الثقيلة حدثت معي

381
00:13:17,517 --> 00:13:19,233
كنت اغير قميصي عدة
مرات في اليوم

382
00:13:19,235 --> 00:13:21,286
فقط بسبب علامات البقع عليه.

383
00:13:21,288 --> 00:13:22,804
شيئ مغري.

384
00:13:24,574 --> 00:13:25,840
كيف هذا؟

385
00:13:25,842 --> 00:13:27,058
انه لطيف

386
00:13:27,060 --> 00:13:28,610
ولكن هل هو شاذ كفاية؟

387
00:13:28,612 --> 00:13:30,278
لانني لا اريد ان أؤنب
نفسي لاحقا

388
00:13:30,280 --> 00:13:32,263
اذن  يجب علينا ان
نكون شاذين اكثر.

389
00:13:32,265 --> 00:13:33,781
دعونا نخطئ على الجانب الشاذ

390
00:13:33,783 --> 00:13:35,516
انها تمنح شعور الشواذ بشكل مناسب.

391
00:13:35,518 --> 00:13:36,467
جيد.

392
00:13:36,469 --> 00:13:38,403
انت تعرف, انه علي ان اقول,

393
00:13:38,405 --> 00:13:40,838
انت صافي الذهن اكثر
بكثير مما توقعت.

394
00:13:40,840 --> 00:13:42,490
شكرا لك.

395
00:13:42,493 --> 00:13:45,894
الناس تفترض ان جميع
المسيحيون يخافون من الشواذ ويكرهونهم

396
00:13:45,895 --> 00:13:47,695
انت تعرف, ان هذا جهل.

397
00:13:47,697 --> 00:13:52,000
لا ييمكنك تخيل مدا صعوبته
انه يتحول لشيئ نمطي .

398
00:13:52,002 --> 00:13:53,851
- بالتاكيد.
- انا اقصد, اذا اي شيئ,

399
00:13:53,853 --> 00:13:57,338
المسيح خرج من طريق
ليقبل الجميع معه.

400
00:13:57,340 --> 00:13:58,506
- اتفق معك.
- حسنا.

401
00:13:58,508 --> 00:14:00,241
اعتقد ان المسيح كان سيوافق على فكره  زواج المثليين جنسيا

402
00:14:00,243 --> 00:14:01,225
بالتاكيد

403
00:14:01,227 --> 00:14:03,277
كان ليعتمد عليهم.

404
00:14:03,279 --> 00:14:06,247
لحد علمنا يمكن ان يكون هو ايضا مثلي جنسيا.

405
00:14:09,103 --> 00:14:10,669
?ذا اليوم الثلاثاء صحيح

406
00:14:10,671 --> 00:14:13,222
ذلك يعني  ذلك يعني ان الاربعاء قادم

407
00:14:13,223 --> 00:14:15,790
مم مخفوق?

408
00:14:15,792 --> 00:14:17,692
كلا شكرا انا نباتيه.

409
00:14:17,694 --> 00:14:20,328
- ها
- نعم

410
00:14:20,330 --> 00:14:21,929
تعلمين يمكننا الاستمرار بالبحث عن بو,

411
00:14:21,931 --> 00:14:24,065
ولكن الرجل  لايستطيع قياده الدراجه للابد,

412
00:14:24,067 --> 00:14:26,184
خصوصا ليس مع هذه الكواد.

413
00:14:26,186 --> 00:14:27,518
ماذا الا يعجبك

414
00:14:27,520 --> 00:14:29,454
هل هو الشارب?

415
00:14:29,456 --> 00:14:31,255
كلا

416
00:14:31,257 --> 00:14:33,875
لقد تزوجت في 19.

417
00:14:33,877 --> 00:14:36,260
انا اعرف ما فائدتهن.

418
00:14:36,262 --> 00:14:38,846
انا اعني اني افتقد الكثير من الاشياء.

419
00:14:38,848 --> 00:14:41,215
انا اعني يمكنكي ان تحصلي على اشياء بكل وضوح,

420
00:14:41,217 --> 00:14:43,735
والمال دائما قليل

421
00:14:43,737 --> 00:14:45,953
وتكونين متقدمه بخمس خطوات على مايجب ان تكونين

422
00:14:45,955 --> 00:14:49,474
لكن ايضا خمس خطوات  للوراء من حيث كنتي.

423
00:14:49,476 --> 00:14:51,325
لكن الشارب سيئ  صحيح

424
00:14:51,327 --> 00:14:53,761
ذوات الشعر الاصفر المحمر ان لايسمح لهن بتنميه شعر الوجه .

425
00:14:53,763 --> 00:14:54,996
كلا

426
00:14:54,998 --> 00:14:56,330
 يجب ان يكون ذلك موجودا في دستورنا.

427
00:14:56,332 --> 00:14:57,832
نعم

428
00:14:57,834 --> 00:15:01,369
حسنا اعتقد من الافضل ان نرجع الان.

429
00:15:01,371 --> 00:15:04,305
يالهي اامل ان العروس قد خرجت

430
00:15:04,307 --> 00:15:06,174
تعلمين لاحد سيلاحظ

431
00:15:06,176 --> 00:15:08,476
اذا بقينا لساعه او اثنتان.

432
00:15:08,478 --> 00:15:10,278
حسنا ماذا يمكن ان نفعل?

433
00:15:10,280 --> 00:15:11,462
همم...

434
00:15:11,464 --> 00:15:14,482
اوه يمكننا تدليل انفسنا.

435
00:15:16,202 --> 00:15:17,418
اوه نعم.

436
00:15:17,420 --> 00:15:18,886
 المكان ارقى بكثير

437
00:15:18,888 --> 00:15:20,772
من مكاني المعتاد

438
00:15:20,774 --> 00:15:23,374
المناشف الرطبة  لتنظيف من البارود.

439
00:15:23,376 --> 00:15:26,461
يارجل اشعر كانني اميره

440
00:15:26,463 --> 00:15:27,729
اعتقد انني رايت فيروزه.

441
00:15:27,731 --> 00:15:29,247
بووم حامل كعك.

442
00:15:29,249 --> 00:15:31,199
مطلية بالفضة والأقواس الدانتيل.

443
00:15:31,201 --> 00:15:33,101
انها نوغا ما انيقه

444
00:15:33,103 --> 00:15:35,186
إذا جاء شخص ما لك مع
عربة كاملة من الأناقة

445
00:15:35,188 --> 00:15:36,687
يجب ان تقول مثل شكرا هومي".

446
00:15:36,689 --> 00:15:38,022
"نحن غارقون بالاناقه."

447
00:15:38,024 --> 00:15:39,290
انها حقا جميله.

448
00:15:39,292 --> 00:15:40,541
مم همم... نعم كلا.

449
00:15:40,543 --> 00:15:42,009
ذلك سيكون حقا

450
00:15:42,011 --> 00:15:43,911
سوف تكون مثاليه لحامله كعك تقليديه

451
00:15:43,913 --> 00:15:44,862
- نعم.
- لكننا سناخذ المزيد من,

452
00:15:44,864 --> 00:15:47,432
مثل وعاء حلوى الحظ من هذا القبيل

453
00:15:47,434 --> 00:15:49,667
من اجل زفاف؟ ذلك يبدو مغامرا نوعا ما.

454
00:15:49,670 --> 00:15:52,938
جونه تقول الكثير من حفلات الزفاف تقوم بعناصر التزين

455
00:15:52,939 --> 00:15:54,622
نحن نبحث عن شيئ اكثر بقليل

456
00:15:54,625 --> 00:15:55,724
متعلق ب جايان و ...بو

457
00:15:55,725 --> 00:15:56,974
اها تلك الكلمه.

458
00:15:56,976 --> 00:15:58,226
قلت انه يمكنني قول كلمه متعلق مره بالاسبوع.

459
00:15:58,228 --> 00:15:59,577
انا اختار قولها الان.

460
00:15:59,579 --> 00:16:01,846
بصراحه بوجود بو هنالك انا لاعتقد.

461
00:16:01,848 --> 00:16:03,047
نعم.. كلا كلا كلا تماما تماما تماما

462
00:16:03,049 --> 00:16:04,899
انا فقط اقول انني لاعتقد ان حفل الزفاف

463
00:16:04,901 --> 00:16:07,151
يجب ان يكون عالقا بالتقاليد القديمه المملهs.

464
00:16:07,153 --> 00:16:09,604
صحيح من الافضل الحصول على حفل زفاف ببيت الشجره

465
00:16:09,607 --> 00:16:11,757
وشرب العصائر من اله بوق النفخ.

466
00:16:11,758 --> 00:16:14,392
وعناصر التزين تضيف لمسه شخصيه لها.

467
00:16:14,394 --> 00:16:15,943
انه مسار مثل الرقص في ممر

468
00:16:15,945 --> 00:16:17,245
انت تعلم انها مثل اكل كعكه فواكه

469
00:16:17,247 --> 00:16:18,629
"انني اكل بقلاوه

470
00:16:18,631 --> 00:16:19,881
لماذا لايمكننا الحصول على كعكه جميله تقليديه

471
00:16:19,883 --> 00:16:21,115
مثل البشر المتحضرين

472
00:16:21,117 --> 00:16:22,567


473
00:16:22,569 --> 00:16:24,469
لانهم يذهبون حول العالم

474
00:16:24,471 --> 00:16:25,670
فلنبدء بالاساسيات.

475
00:16:25,672 --> 00:16:27,339
[] خذي المسدس

476
00:16:27,439 --> 00:16:30,457
الجزء المسطح سيرجع للوراء

477
00:16:36,097 --> 00:16:37,914
عمي المفضل كان شرطيا

478
00:16:37,916 --> 00:16:40,817
اهداني مسدس  22 لعيد ميلادي الخمس عشر.

479
00:16:40,819 --> 00:16:42,235
وانا اعتقدتك

480
00:16:42,237 --> 00:16:44,003
ثاني اجمل فتاه في العمل.

481
00:16:44,005 --> 00:16:45,138


482
00:16:45,140 --> 00:16:47,190


483
00:16:49,828 --> 00:16:52,078
هي يجب ان تاتي معي الى ليله الشخصيات في بعض الوقت

484
00:16:52,080 --> 00:16:53,963
انهم يضعون صورهم على الهدف

485
00:16:53,965 --> 00:16:55,548
أنا لا أريد أن يتبجح ، ولكن في الاسبوع الماضي,

486
00:16:55,551 --> 00:16:57,301
كريستين ستيورت كان عاهرتي  >الهدف<

487
00:16:57,302 --> 00:16:58,585
يالهي

488
00:16:58,587 --> 00:17:00,420
نعم انه حقا مرضا

489
00:17:00,422 --> 00:17:02,088
اعتقد غدا يقومون بطاقم عمل مسلسل سكاندل

490
00:17:04,497 --> 00:17:06,331
اذا ستقوم بالتخلي عن خطيبتك

491
00:17:06,333 --> 00:17:08,153
الم تفكر اين هي

492
00:17:08,185 --> 00:17:09,601
كيندرا حسنا.

493
00:17:09,603 --> 00:17:11,236
مثل كل شخص رائع اعلم انه فغلها.

494
00:17:11,238 --> 00:17:13,905
معظ مغني الراب وحرفيا كل الرياضيين

495
00:17:13,907 --> 00:17:14,940
هل تعلم  امرا؟

496
00:17:14,942 --> 00:17:16,525
جيانا افضل من دونك

497
00:17:16,527 --> 00:17:19,111
ما هذا?

498
00:17:19,113 --> 00:17:20,362
"بو ديريك ثمبسون

499
00:17:20,364 --> 00:17:22,414
"سوما بامتياز ، كلية الطب في جامعة هارفارد .

500
00:17:22,416 --> 00:17:24,783
رئيس كارديولي  توم هوبكنز."

501
00:17:24,785 --> 00:17:26,284
انت من اولئك الذين يرحلون

502
00:17:26,286 --> 00:17:27,869
من قالب الحاسوب او ايا يكن

503
00:17:27,871 --> 00:17:29,755
انتظر اهذا ماكنت تفعله طوال اليوم?

504
00:17:29,757 --> 00:17:31,623
كنت توزع السير الذاتيه

505
00:17:31,625 --> 00:17:33,458
واسمك بو ديريك

506
00:17:33,460 --> 00:17:35,794
نعم مثل ماقلت الابو صعبه

507
00:17:35,796 --> 00:17:38,263
علي ان اعمل الاوراق للطفل القادم لاكون الرجل.

508
00:17:38,265 --> 00:17:41,967
"مدير تحرير رواج ، 1972-1981 " .

509
00:17:41,969 --> 00:17:44,102
انا  ممبهره حقا

510
00:17:44,104 --> 00:17:45,687
اوه كلا ايمي انها كلها كذب

511
00:17:48,311 --> 00:17:50,261
اوه يا للمفاجاه.

512
00:17:50,263 --> 00:17:52,313
لقد اخترت فستانا ابيض

513
00:17:52,315 --> 00:17:53,815
' بسبب هكذا يجب ان يكون حفل الزفاف,

514
00:17:53,817 --> 00:17:55,350
سلسله من كرات المنحنيه.

515
00:17:55,352 --> 00:17:57,151
ياشباب من الجميل انكم تهتمون حقا

516
00:17:57,153 --> 00:17:58,420
لكن كلا الثوبين بشعين

517
00:17:58,422 --> 00:17:59,921
ان فقط اعتقد ان ذوقك

518
00:17:59,923 --> 00:18:02,090
قليلا يتعدى ذوق جدتي

519
00:18:02,092 --> 00:18:03,925
حسنا انا فقط اعتقد

520
00:18:03,927 --> 00:18:05,761
ان ذوقك يتعدى الحد

521
00:18:05,763 --> 00:18:07,062
من  مذوقلكه فضاء الويكا

522
00:18:07,064 --> 00:18:07,646
ماذا؟

523
00:18:07,648 --> 00:18:08,764
ماهو حلم زواجك على ايه حال؟

524
00:18:08,766 --> 00:18:10,065
مجموعه من الناس تتعرق في حقل

525
00:18:10,067 --> 00:18:11,600
بينما قائد عسكري يقرا من كتاب الارنب المخملي؟

526
00:18:11,602 --> 00:18:12,902
وماهو حلم زواجك؟

527
00:18:12,904 --> 00:18:16,856
سياره توياتا كامري مكشوفه تقاد من قبل شخص اسمه ماثيو؟

528
00:18:16,858 --> 00:18:18,440
-ما هذا يفترض ان يعني؟
- انت تعلم!

529
00:18:18,442 --> 00:18:20,609
مالذي تقوله
تريد ان تبدو مثل عمتي ليندا؟

530
00:18:20,611 --> 00:18:23,245
لايمكنكي الزواج في فاصولياء خضراء

531
00:18:23,247 --> 00:18:24,864
من هنا

532
00:18:24,866 --> 00:18:27,867


533
00:18:27,869 --> 00:18:30,936
♪ ♪

534
00:18:30,938 --> 00:18:34,623
مرحبا نحن سعداء انكم هنا

535
00:18:34,625 --> 00:18:35,925
انتم ياشباب صنعتم هذا ؟

536
00:18:35,927 --> 00:18:37,126
انها حقا جميله

537
00:18:37,128 --> 00:18:39,011
اتعتقد ان هذه جميله؟

538
00:18:39,013 --> 00:18:40,296
من الافضل ان تتشبث

539
00:18:40,298 --> 00:18:42,798
لان الحفله على وشك البدأ

540
00:18:43,300 --> 00:18:45,717
حقا؟ نحن لم نناقش ذلك ....حسنا

541
00:18:45,719 --> 00:18:48,553
oh.

542
00:18:48,555 --> 00:18:50,305
لملم نفسك فلا يوجد شيئ مثل هذا

543
00:18:50,307 --> 00:18:51,773
موضى!

544
00:18:51,775 --> 00:18:53,225
- واو
- موضى.

545
00:18:53,227 --> 00:18:55,110
غلين هذا ليس ماتفقنا عليه

546
00:18:55,112 --> 00:18:56,728
لقد قمت بالقليل من التعديلات.

547
00:18:56,730 --> 00:18:59,481
لقد رفعت بحثي الامن الى اقصى مستوى

548
00:18:59,483 --> 00:19:01,983
وبحثت عن  : اشذ الحفلات للشواذ

549
00:19:01,985 --> 00:19:03,318
واو

550
00:19:03,320 --> 00:19:05,153
انصت انه يحاول

551
00:19:05,155 --> 00:19:07,956
انه يشبه والدك قبل سنتين.

552
00:19:07,958 --> 00:19:10,125
اوه حسنا.

553
00:19:10,127 --> 00:19:11,209
نعم

554
00:19:11,211 --> 00:19:12,294
هذا كان عظيما.

555
00:19:12,296 --> 00:19:14,413
شكرا جزيلا

556
00:19:14,415 --> 00:19:15,664
العفو
اوه شخصا اخر

557
00:19:15,666 --> 00:19:18,216
واو

558
00:19:18,218 --> 00:19:19,334
- ارفع يجيك.
- حسنا

559
00:19:19,336 --> 00:19:21,553
- ارفع يجيك.
- حسنا

560
00:19:23,757 --> 00:19:26,007
ووو

561
00:19:26,009 --> 00:19:27,476
انت تبدين كأميره

562
00:19:27,478 --> 00:19:29,261
هل اعجبك ؟

563
00:19:29,263 --> 00:19:31,763
انه من مجموعه فرح ابراهيم

564
00:19:31,765 --> 00:19:33,181
من هي فرح ابراهيم

565
00:19:33,183 --> 00:19:34,850
ام مراهقه , نجمه اباحيه.

566
00:19:34,852 --> 00:19:36,318
كنت لتعرفيها

567
00:19:37,521 --> 00:19:39,187
لاتهرب مجددا

568
00:19:39,189 --> 00:19:40,522
لن افعل

569
00:19:40,524 --> 00:19:41,990
والان لدينا مجموعه اشياء لنعرها

570
00:19:41,992 --> 00:19:43,325
لكن لايهم انت و انا

571
00:19:43,327 --> 00:19:44,993
سنقيم حفل زفاف جميل

572
00:19:44,995 --> 00:19:46,661


573
00:19:46,663 --> 00:19:49,831
ونحصل على حياه جميله.

574
00:19:49,833 --> 00:19:52,000
اعتقد انك قد كتبت عهود زواجنا للتو

575
00:19:52,002 --> 00:19:54,369


576
00:19:54,371 --> 00:19:56,004
اعطيهم سته اشهر

577
00:19:56,006 --> 00:19:57,205
انا لا اعلم

578
00:19:57,207 --> 00:19:58,874
ربما سيفاجئوننا.

579
00:19:58,876 --> 00:20:01,126
والن لننزف بعض الاخضر

580
00:20:01,128 --> 00:20:03,545
تعالي واحصلي ا ...خذي حماما سريعا

581
00:20:03,547 --> 00:20:04,963
او لا

582
00:20:04,965 --> 00:20:07,516
لندعهم يبداون مع حفله ممتعه

583
00:20:07,518 --> 00:20:09,134
نعم

584
00:20:09,136 --> 00:20:10,852
هي بالمناسبه

585
00:20:10,854 --> 00:20:13,855
عما كنا نتحدث عنه سابقا ان قلته لاي احد,

586
00:20:13,857 --> 00:20:15,140
ساقوم بتثبيت ...

587
00:20:15,142 --> 00:20:18,727
سيبقى سرا بين صديقتين

588
00:20:18,729 --> 00:20:20,429
- شكرا
-

589
00:20:20,431 --> 00:20:21,680
اذنيك للحائط

590
00:20:21,682 --> 00:20:24,349
لقد قاطعتني لكن هذا ماسوف اثبت.

591
00:20:24,351 --> 00:20:25,901
فقط اعلمي ذلك

592
00:20:29,823 --> 00:20:31,690
مرحبا

593
00:20:37,281 --> 00:20:39,080


594
00:20:39,082 --> 00:20:40,415
مرحبا جوانا

595
00:20:40,417 --> 00:20:43,869


596
00:20:43,871 --> 00:20:46,371
يالاهي انت مضحكا جدا

597
00:20:46,373 --> 00:20:47,873


598
00:20:47,875 --> 00:20:49,458
اوه تبا

599
00:20:53,250 --> 00:20:57,583
ترجمة  مجموعة : WIKI TRANS
●HoUssem BK●SHex●Eng Rm●
●AL Rahmani●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

