﻿1
00:00:01,367 --> 00:00:03,601
<i>انتباه, لمتسوقي السحابة التاسعة,</i>

2
00:00:03,603 --> 00:00:05,503
<i>تم إغلاق المحل لمدة 20 دقيقة.</i>

3
00:00:05,505 --> 00:00:07,772
<i>العديد منا يرغب في المغادرة.</i>

4
00:00:07,774 --> 00:00:10,208
<i>لذلك, اذا ما زلت في المتجر,</i>

5
00:00:10,210 --> 00:00:11,876
<i>فانت احمق.</i>

6
00:00:11,878 --> 00:00:13,712
<i>لا تكن احمق.</i>

7
00:00:13,714 --> 00:00:15,380
انها صعبة, لان يجب علي ان اعيش

8
00:00:15,382 --> 00:00:16,881
مع حاوية القمامة هذه ,هل تعلم ؟

9
00:00:16,883 --> 00:00:18,016
صحيح. لا, فهمتها.

10
00:00:18,018 --> 00:00:20,552
انه قرار كبير جدا

11
00:00:20,554 --> 00:00:23,788
لذلك, انت تعلم, ربما تستطيع الذهاب
للمنزل اليلة, تنام فيه,

12
00:00:23,790 --> 00:00:25,790
و تقرر غدا؟

13
00:00:25,792 --> 00:00:30,729
"لا,"اقرر غدا
هو ما قلته البارحة.

14
00:00:30,731 --> 00:00:32,964
 اذا لم اذهب للمنزل الان
وادرس لامتحاني النصف سنوي,

15
00:00:32,966 --> 00:00:35,100
أنا ثمل تماما.

16
00:00:35,102 --> 00:00:36,601
اه, انت,  تبدو ضريف جدا.

17
00:00:36,603 --> 00:00:38,169
كلاكما: شكرا.

18
00:00:38,171 --> 00:00:39,904
انها رقصتي الكبيرة لحفلتي الموسيقية
لليلة

19
00:00:39,906 --> 00:00:42,140
ماذا? لماذا لم تخبرنا؟

20
00:00:42,142 --> 00:00:45,343
حسنا, لانني لا استطيع ان انفذ
بسبب ال, انت تعرف, هذه.

21
00:00:45,345 --> 00:00:45,678
wiki rans  فريق الترجمة

22
00:00:45,778 --> 00:00:48,328
ولكن سوف اذهب
لاهتف للفتيات الاخريات.

23
00:00:48,399 --> 00:00:51,733
حسنا, اذا كان هذا المهرج
لن  يترك المتجر ابد

24
00:00:51,735 --> 00:00:55,537


25
00:00:55,539 --> 00:00:57,506
كل شيئ على ما يرام. فهمته.

26
00:00:57,508 --> 00:01:00,542


27
00:01:00,544 --> 00:01:02,844
لقد كان 1953,

28
00:01:02,846 --> 00:01:06,515
والعلوم الطبية كانت
كل الغضب.

29
00:01:06,517 --> 00:01:10,352
الفكرة هي, لقد ارسلت لنا فقط
شحنة من علامات الان,

30
00:01:10,354 --> 00:01:12,421
وأنا أكره أن إبقاء الناس
متأخرين

31
00:01:12,423 --> 00:01:15,390
في مساء يوم الجمعة
لتعليقهم بالمشانق جميعا

32
00:01:15,392 --> 00:01:19,595
لذلك, اذا حصل اي احد على هذه الرسالة,
فهلا تتصل بي, ارجوك؟

33
00:01:19,597 --> 00:01:20,963
انه غلين

34
00:01:20,965 --> 00:01:22,464
- سيدي...
- اسف

35
00:01:22,466 --> 00:01:23,832
 اسف جدا, سيدي.

36
00:01:23,834 --> 00:01:25,167
-...سيدي, انا لا استطيع تماما
-  انا في الطريق

37
00:01:25,169 --> 00:01:26,602
- حسنا.
- نداء الواجب.

38
00:01:26,604 --> 00:01:28,103
- اسف
- ...لا يمكنني ان ابدو ل

39
00:01:28,105 --> 00:01:29,638
هناك بقعة في ذلك المكان بالضبط.

40
00:01:29,640 --> 00:01:30,706
- اذا.
- حسنا

41
00:01:30,708 --> 00:01:32,341
 هل هذا  فلم "die hard 2" ?

42
00:01:32,343 --> 00:01:33,342
 "Die Hard." انه الافضل

43
00:01:33,344 --> 00:01:34,576
اتمنى لك ليلة سماوية ومقدسة.

44
00:01:34,578 --> 00:01:36,478


45
00:01:36,480 --> 00:01:38,389
حسنا.

46
00:01:39,850 --> 00:01:41,316
ترجمة فريق Wiki Trans
●HoUssem BK●Shex●eng Rm●
●Al Rahmani●Sinan●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

47
00:01:41,318 --> 00:01:45,220
ترجمة فريق Wiki Trans
●HoUssem BK●Shex●eng Rm●
●Al Rahmani●Sinan●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz

48
00:01:45,222 --> 00:01:47,723
 عمل رائع, ماتيو. عمل رائع.

49
00:01:47,725 --> 00:01:51,259
 سنبقى جميعنا متأخرين
لنقوم بمزيد من العمل.

50
00:01:51,261 --> 00:01:52,461
انا اسف جدا

51
00:01:52,463 --> 00:01:54,229
انا فقط  بحثت عن ذلك

52
00:01:54,231 --> 00:01:56,265
واشعر بالاسف حوله.

53
00:01:56,267 --> 00:01:57,833
wiki trans لترجمة الفلام

54
00:01:57,835 --> 00:02:00,802


55
00:02:00,804 --> 00:02:02,671
- ترجمة فريق wiki trans

56
00:02:03,978 --> 00:02:06,629
انا عالق في العمل لمدة ساعة او
ساعتين ..احتفض لي بمقعد

57
00:02:06,663 --> 00:02:08,229
ساكون هناك على قدر ما استطيع.

58
00:02:08,231 --> 00:02:09,998
<i>عليك المجيئ الى هنا,.</i>

59
00:02:10,000 --> 00:02:11,666
انا اعرف,

60
00:02:11,668 --> 00:02:14,302
ايها الطيور.انها امي,
استمعوا

61
00:02:14,304 --> 00:02:19,007
الكشاف,المتملق,فرانكلين روزفلت،, بيكاتشو
انتم الان مسئولون عن المكان هنا،

62
00:02:19,009 --> 00:02:21,109
اذا مثلوا وكأنكم قادة
انا اعرف انكم كذلك

63
00:02:21,111 --> 00:02:25,179
الان, ببغاوات, انا افترض
انك لا تستطيع سماعي الان

64
00:02:25,181 --> 00:02:27,415
منذ كان يجب عليكم ان تكونوا
نائمين بالفعل

65
00:02:27,417 --> 00:02:30,118
 حسنا, الرؤوس للاسفل.

66
00:02:30,120 --> 00:02:33,454
WIKI TRANS للترجمة

67
00:02:33,456 --> 00:02:37,692
WIKI TRANS  للترجمة

68
00:02:37,694 --> 00:02:42,530
WIKI TRANS للترجمة

69
00:02:42,532 --> 00:02:44,165
 الشركة اخفقت.

70
00:02:44,167 --> 00:02:46,367
هذه نفس العلامات
التي اخذناها لتونا لاسفل

71
00:02:46,369 --> 00:02:47,936
انا اعتقد هذا

72
00:02:47,938 --> 00:02:50,004


73
00:02:50,006 --> 00:02:51,873
كلا, يقولون انها علامات قديمة

74
00:02:51,875 --> 00:02:55,310
عندما كانت شاحبة, ومهملة
"يطلقون على لونها "الدولفين اللماع

75
00:02:55,312 --> 00:02:57,912
الجديدة  التي لدينا  جريئة, لونها مثير

76
00:02:57,914 --> 00:03:00,081
يطلق عليها "الدولفين اللماع بي.

77
00:03:00,083 --> 00:03:03,017


78
00:03:03,019 --> 00:03:04,385
هذه نوع من المرح, صحيح؟

79
00:03:04,387 --> 00:03:05,987
ان يكون على ارتفاع مثل هذه؟

80
00:03:05,989 --> 00:03:08,456
يذكرني بأيام تصلق الصخور
في الاماكن المغلقة

81
00:03:08,458 --> 00:03:11,860
انا فقط احتاج للذهاب للمنزل
لادس من اجل امتحاني النصف سنوي.

82
00:03:11,862 --> 00:03:13,695
نصف سنوي.

83
00:03:13,697 --> 00:03:15,697
- هذه يعيدني للوراء.

84
00:03:15,699 --> 00:03:18,433
التحضر للامتحان...او محاولة ل.

85
00:03:18,435 --> 00:03:20,301
نصف الوقت, اريد فقط
انهاء الشعور بالثمالة

86
00:03:20,303 --> 00:03:21,769
في غرفة نوم شخص ما

87
00:03:21,771 --> 00:03:25,206
وقضاء الليل كله في الحصول عل
"محادثة عميقة."

88
00:03:25,208 --> 00:03:28,243
 هذه مضحك جدا.

89
00:03:28,245 --> 00:03:30,712
هل اخبرتك من قبل عن تلك
المرة

90
00:03:30,714 --> 00:03:32,313
عندما ذهب للجماعة
كشخص ناضج

91
00:03:32,315 --> 00:03:35,350
وكان علي ان اذهب للعمل ولدي
كل تلك المسئوليات؟

92
00:03:35,352 --> 00:03:37,252
انه شغب مضحك .

93
00:03:39,388 --> 00:03:41,189
ليس عليك ان تمسك بالسلم, انت تعرف.

94
00:03:41,191 --> 00:03:43,324
لن ادعك تسقط...

95
00:03:43,326 --> 00:03:45,193
ليس في وجودي.

96
00:03:51,867 --> 00:03:53,501
ماذا?

97
00:03:55,170 --> 00:03:57,906
wiki trans لترجمة الافلام

98
00:03:57,908 --> 00:03:59,874
 انضر لهذا

99
00:03:59,876 --> 00:04:01,276
 حركة رائعة, يا راعي البقر

100
00:04:01,278 --> 00:04:02,310
ماذا, هذه؟

101
00:04:02,312 --> 00:04:04,646
لقد ولدت مع حفارة في يدي

102
00:04:04,648 --> 00:04:07,749
لقد كانت عائلتي تملك متجر للمعدات

103
00:04:07,751 --> 00:04:09,317
(سترجيز و إبنه)

104
00:04:09,319 --> 00:04:10,418


105
00:04:10,420 --> 00:04:12,086
نعم ، لقد عملنا لمدة 59 سنة

106
00:04:12,088 --> 00:04:15,089
لقد كان إسم (ستراجيس) مرادفا لكلمة معدات

107
00:04:15,091 --> 00:04:17,825
حتى جائت شركة (الغيمة 9)

108
00:04:17,827 --> 00:04:19,894
و بعد أشهر  خسرنا كل شيئ

109
00:04:19,896 --> 00:04:21,896
هل رأى أحدكم رامي الليزر ؟

110
00:04:21,898 --> 00:04:24,999
و هل العمل لديهم لا يجعلك غاضبا

111
00:04:25,001 --> 00:04:28,536
أنا لا أضيع وقتي بالغضب

112
00:04:28,538 --> 00:04:30,204


113
00:04:30,206 --> 00:04:32,674
أنظروا لقد ضربت إصبعي

114
00:04:32,676 --> 00:04:34,108


115
00:04:34,110 --> 00:04:36,244
هذا يبدو جادا

116
00:04:36,246 --> 00:04:37,478
هل أطفأت الأضواء

117
00:04:37,480 --> 00:04:39,681
أوه ، هيا

118
00:04:39,683 --> 00:04:41,716
(غلين) ماذا حدث للأضواء ؟

119
00:04:41,718 --> 00:04:43,017
أنا في عجلة قليلا لكن ...

120
00:04:43,019 --> 00:04:45,553
في الحقيقة الشركة تتحكم بالأضواء

121
00:04:45,555 --> 00:04:46,654
ماذا ؟

122
00:04:46,656 --> 00:04:47,855
في كل ليلة في وقت محدد

123
00:04:47,857 --> 00:04:50,959
الأضواء و الأبواب تغلق أوتوماتيكيا

124
00:04:50,961 --> 00:04:52,160
كل الأبواب مغلقة ؟

125
00:04:52,162 --> 00:04:53,962
نعم

126
00:04:53,964 --> 00:04:55,964
عذرا .

127
00:04:55,966 --> 00:04:58,299
هيا ، هيا

128
00:04:58,301 --> 00:05:01,536
أوه ، لا هل تمازحني

129
00:05:01,538 --> 00:05:03,438
لا

130
00:05:04,250 --> 00:05:07,452
يا إلاهي

131
00:05:08,319 --> 00:05:11,721
حسنا ، الخبر السيئ أننا محبوسون هنا !

132
00:05:11,723 --> 00:05:13,623
أنا و (دينا) سنذهب لمكتبي ..

133
00:05:13,625 --> 00:05:15,691
و نبحث عن كود إبطال الإغلاق

134
00:05:15,693 --> 00:05:18,828
في الوقت الراهن أنتم يا جماعة واصلوا في تعليق
اللافتات

135
00:05:18,830 --> 00:05:20,463
يمكنكم إبتكار لعبة

136
00:05:20,465 --> 00:05:24,834
يمكنكم أن تسموها "حمى اللافتات"

137
00:05:24,836 --> 00:05:26,803
لن ألعب هذه اللعبة

138
00:05:26,805 --> 00:05:28,738
- يا جماعة ...
- لا

139
00:05:28,740 --> 00:05:30,006
أنت لا تعلمين حتى ما كنت سأقوله

140
00:05:30,008 --> 00:05:32,075
أعلم أنه كلما تبدأ جملة ...

141
00:05:32,077 --> 00:05:33,576
بيا جماعة تنتهي ب...

142
00:05:33,578 --> 00:05:35,978
"لنجعل هذا الشيئ الأفضل " أو
" لنمرح"

143
00:05:35,980 --> 00:05:39,682
أنت لا تقول أبدا " يا جماعة هذا سيئ جدا "

144
00:05:39,684 --> 00:05:41,651
يا جماعة ، لدينا كل المتجر من أجلنا

145
00:05:41,653 --> 00:05:43,319
يمكننا أن نفعل أي ما نريد

146
00:05:43,321 --> 00:05:45,054
فإذا قررنا أنا هذا سيكون ممتعا

147
00:05:45,056 --> 00:05:47,123
سيكون كذلك

148
00:05:47,125 --> 00:05:50,660
فإذا أنتم موافقون سأراكم جميعا في ...

149
00:05:50,662 --> 00:05:53,012
مكان المرح !

150
00:05:53,898 --> 00:05:55,098
مكان المرح ؟

151
00:05:55,100 --> 00:05:57,100
في بعض الأحيان أريد حقا أن أصفعه

152
00:05:57,635 --> 00:06:00,970
أظن أنه كان في إحدى المذكرات القادمة من الشركة

153
00:06:00,972 --> 00:06:02,171
هنا

154
00:06:02,173 --> 00:06:04,941
كيفية تفريق إتحاد

155
00:06:04,943 --> 00:06:06,209
النشاطات المضادة للإتحاد

156
00:06:06,211 --> 00:06:07,643
ماذا تفعل إذا سمعت كلمة إتحاد

157
00:06:07,645 --> 00:06:09,612
تقرير عن إتحاد

158
00:06:09,614 --> 00:06:12,548
قائمة عن أكلات سامة معادة التصنيع

159
00:06:12,550 --> 00:06:15,785
لا أتذكر أننا نقوم بإعادة تصنيع الأكل

160
00:06:15,787 --> 00:06:17,687
ماذا ؟

161
00:06:17,689 --> 00:06:20,423
"قانون العمال يقول أن

162
00:06:20,425 --> 00:06:22,358
"العلاقات بين المشرفين و العمال

163
00:06:22,360 --> 00:06:25,995
غير ممنوعة من الآن لكننا لا ننصح بها

164
00:06:25,997 --> 00:06:28,131
نعم كلمات هاهي

165
00:06:28,133 --> 00:06:30,266
أرجوكم حافظوا على كرت الشركة

166
00:06:30,268 --> 00:06:31,367
و ضعوه في مكان آمن

167
00:06:31,369 --> 00:06:33,703
أنظري و كتبت مثلا سيارتك

168
00:06:33,705 --> 00:06:35,471
و ثم سطرت على "سيارتك"

169
00:06:35,473 --> 00:06:37,473
هذا يعني أنها فقط في الخارج

170
00:06:37,475 --> 00:06:38,675


171
00:06:38,677 --> 00:06:40,109
حسنا الخبر السيئ

172
00:06:40,111 --> 00:06:43,079
أنني تركت الكرت في قفاز المقصورة

173
00:06:43,081 --> 00:06:45,314
لذا إتصلت بزوجتي لكي تأتي و تأخذها

174
00:06:45,316 --> 00:06:47,049
لكن نحن نملك سيارة واحدة فقط

175
00:06:47,051 --> 00:06:49,719
لذا عليها أن تنتظر أختها لكي تأتي و تقلها

176
00:06:49,721 --> 00:06:51,020
يا جماعة ، هناك شخص في الخارج

177
00:06:51,022 --> 00:06:53,189


178
00:06:53,191 --> 00:06:56,359


179
00:06:56,361 --> 00:06:59,829
هل يمكنك إحضار شيئ من سيارتي

180
00:06:59,831 --> 00:07:01,564


181
00:07:01,566 --> 00:07:04,133


182
00:07:04,135 --> 00:07:05,535


183
00:07:05,537 --> 00:07:07,603


184
00:07:07,605 --> 00:07:10,406
أنتك يا جماعة تضيعون هذا

185
00:07:10,408 --> 00:07:12,642
يالها من تجربة وحيدة من نوعها

186
00:07:12,644 --> 00:07:15,311
التحرك في المتجر بعجلات

187
00:07:15,313 --> 00:07:18,047
المفاتيح فوق الإطارات

188
00:07:18,049 --> 00:07:21,818
أحضر الكرت من المقصورة

189
00:07:21,820 --> 00:07:23,786
و أحضره هنا

190
00:07:23,788 --> 00:07:26,189


191
00:07:26,191 --> 00:07:28,157


192
00:07:28,159 --> 00:07:32,128
سنخرج من هنا

193
00:07:32,130 --> 00:07:34,030
نعم

194
00:07:34,032 --> 00:07:35,498
- هل هي هناك ؟
- انتظري

195
00:07:35,500 --> 00:07:36,699
أنظري لقد وجد المفتاح

196
00:07:36,701 --> 00:07:38,868
لماذا جلس في مقعد السائق

197
00:07:38,870 --> 00:07:41,170
لا ، لا تحتاج لتشغيل المحرك

198
00:07:41,172 --> 00:07:43,206
لفتح اامقصورة

199
00:07:43,208 --> 00:07:45,575
لا ، لا تحتاج لتحريك السيارة

200
00:07:45,577 --> 00:07:47,376
انتظر الى اين انت ذاهب؟

201
00:07:47,378 --> 00:07:48,745
الى اين يذهب؟

202
00:07:48,747 --> 00:07:51,681
ماهذا ال..اين ال

203
00:07:55,786 --> 00:07:58,688
العبور فوق منطقه المرح..

204
00:07:58,690 --> 00:07:59,922
هي

205
00:07:59,924 --> 00:08:03,159
هو ها ها

206
00:08:03,161 --> 00:08:05,394
حسنا

207
00:08:12,236 --> 00:08:14,704
جزء مني سعيد لانني لم اذهب الى.

208
00:08:14,706 --> 00:08:16,806
لقد كنت اتطلع لحفل رقص التخرج

209
00:08:16,808 --> 00:08:18,141
منذ الصف السادس,

210
00:08:18,143 --> 00:08:21,244
وانه سيكون من السيئ الجلوس هنلك والمشاهده فقط.

211
00:08:21,246 --> 00:08:23,646
انا لاقول اني اندم على الحصول على هذا الطفل.

212
00:08:23,648 --> 00:08:25,455
انا اتمنى لو حصلت عليه مؤخرا..

213
00:08:25,555 --> 00:08:28,690
او ابكر مثل الكثير من اصدقائي.

214
00:08:28,692 --> 00:08:29,791
انت تعلم ماعني؟

215
00:08:29,988 --> 00:08:31,736
اوه نعم اجل

216
00:08:31,738 --> 00:08:34,472
واعتقد ان كل شخص وشخص منا لديه ميندم عليه

217
00:08:34,474 --> 00:08:36,041
انا ساذهب تاليا.

218
00:08:36,043 --> 00:08:38,310
اندم على قيامي برحله نصف السنه البحريه

219
00:08:38,312 --> 00:08:40,078
بدلا من اختيار دوله واحده

220
00:08:40,080 --> 00:08:42,280
ومراقبه الثقافه الخاصه بها.

221
00:08:42,282 --> 00:08:43,682
من ايضا؟

222
00:08:43,684 --> 00:08:45,383
ندمي الوحيد الاوقات الضائعه بتفكيري الزائد بالاشياء

223
00:08:45,385 --> 00:08:47,352
وعدم القيام بما اريد.

224
00:08:47,354 --> 00:08:49,654
- ها انت ذا.
- أعني ، لماذا محاربة الطبيعة؟

225
00:08:49,656 --> 00:08:51,223
نحن جميعا حيوانات فقط ؟

226
00:08:53,426 --> 00:08:56,694
اندم على عدم انقاذي تؤامي من تلك الموجه العاليه

227
00:08:58,031 --> 00:08:59,898
ها انتم يا شباب.

228
00:08:59,900 --> 00:09:04,469
نحن نتعللم الكثير عن بعضنا البعض

229
00:09:04,471 --> 00:09:05,871
ماذا عنكي ايمي؟

230
00:09:05,873 --> 00:09:09,107
ما....اكبر ندم لديكي؟

231
00:09:09,109 --> 00:09:11,276
اعتقد اني اندم لعدم ذهابي للجامعه

232
00:09:11,278 --> 00:09:14,045
عندما كنت اصغر ليصبح لدي الكثير من القصص

233
00:09:14,047 --> 00:09:16,615
لازعج زملاء عملي بها

234
00:09:16,617 --> 00:09:18,083
هي عل الاقل لقد هدات

235
00:09:18,085 --> 00:09:20,860
نحن يمكننا ان لانستمع لتلك الموسيقه الغبيه

236
00:09:20,938 --> 00:09:24,072
انا نوعا ما احببت الموسيقى

237
00:09:24,075 --> 00:09:27,177
تجعلني اشعر انني في الانتظار طوال اليوم.

238
00:09:27,179 --> 00:09:29,279
غليين انت تحب كل شي في هذ المتجر.

239
00:09:29,281 --> 00:09:30,980
- ذلك غريب يارجل.
- حسنا...

240
00:09:30,982 --> 00:09:34,407
انا لاحب كل شيئ في هذا المتجر.

241
00:09:35,420 --> 00:09:39,622
والحقيقه تقال تصميم حمام الموظفين.

242
00:09:39,624 --> 00:09:42,358
اعطيه تقيم جيد كحد اعلى

243
00:09:42,360 --> 00:09:45,154
هذا الشيئ الوحيد الذي يزعجك في هذا المكان

244
00:09:46,164 --> 00:09:51,568
حسنا اعتقد الممرات ضيقه قليلاr...

245
00:09:51,570 --> 00:09:53,369
واحيان المسؤولين

246
00:09:53,371 --> 00:09:56,406
لايعاملونني كانني انسان ذو مشاعر

247
00:09:56,408 --> 00:09:58,575
- ممم..ههمممم
- نعم هذا تنفيس عن النفس

248
00:09:58,577 --> 00:10:02,111
كان ستورجيس و أبناء المجتمع.

249
00:10:02,113 --> 00:10:04,380
سيكون الزبائن مثل  مرجبا غليين"

250
00:10:04,382 --> 00:10:06,716
"هل لديك مفك براغي في القياس كذا و كذا"

251
00:10:06,718 --> 00:10:09,018
وانا يجب ان اقول نعم اعتقد ذلك

252
00:10:09,020 --> 00:10:11,120
ربما اسئ والدي."

253
00:10:11,122 --> 00:10:12,489
لقد كانت نعيما.

254
00:10:12,591 --> 00:10:14,824
هل تعلم ماذا اندم عليه ايض ذلك الوقت

255
00:10:14,826 --> 00:10:17,193
ومن ثم هذه السلسله تتحرك.

256
00:10:17,195 --> 00:10:20,029
انا اعني اين يتخلصون ؟بقينا متاخرين...

257
00:10:20,031 --> 00:10:21,631
انظر في الظلام انت تعلم

258
00:10:21,633 --> 00:10:24,033
كل ذلك في خدمة بيت القصيد.

259
00:10:24,035 --> 00:10:25,969
نعم اذهب.

260
00:10:25,971 --> 00:10:28,605
- انا اكره ربطه العنق هذه
- نعم

261
00:10:28,607 --> 00:10:30,273
انا اكره هذا القميص

262
00:10:30,275 --> 00:10:32,709
- حسنا
- اليس ذلك قميصه

263
00:10:32,711 --> 00:10:34,077
اوه انك ابتعدت عن الحدود قليلا

264
00:10:34,079 --> 00:10:38,581
واكره المدير التنفيذي ديريك ديكسون,

265
00:10:38,583 --> 00:10:41,851
لكن هل تعرف ماذا اكره من بين كل شي اكثر؟

266
00:10:41,853 --> 00:10:43,920
انا اكره السحابه 9.

267
00:10:43,922 --> 00:10:45,922
انا اكره السحابه 9.

268
00:10:49,426 --> 00:10:52,128


269
00:10:55,232 --> 00:10:56,466
مالذي حصل للتو؟

270
00:10:56,468 --> 00:10:58,668
اعتقد اننا حطمنا غليين.

271
00:10:58,670 --> 00:11:01,704
اوه كلا هذه محطمه

272
00:11:01,706 --> 00:11:04,941
اعتقد انه لايمكننا بيه هذه صحيح

273
00:11:04,965 --> 00:11:07,506
انها حفله ابي وامي

274
00:11:07,643 --> 00:11:10,476
برعايه ستوركس واولاده

275
00:11:10,501 --> 00:11:11,592


276
00:11:12,750 --> 00:11:14,316
- انت انت انت انت..
- ذلك كان جيدا.

277
00:11:14,317 --> 00:11:15,683
- حسنا.
- مم همم

278
00:11:15,685 --> 00:11:17,919
- لم اقم انا ابدا...
- اه اهه.

279
00:11:17,921 --> 00:11:21,122
ايس كريم مخزون.

280
00:11:21,124 --> 00:11:23,157
حسنا لكن انت تعرف مثل ذلك

281
00:11:23,159 --> 00:11:24,258
لكن مع ازعاج اكثر بقليل مثلا

282
00:11:24,260 --> 00:11:26,094
انت تعلم ليس كهذ لكن

283
00:11:26,096 --> 00:11:30,465
"انا ابدا لم اكل لحما بشريا"

284
00:11:31,366 --> 00:11:32,498
اوه لا لا لا

285
00:11:32,500 --> 00:11:34,367
هل تشرب ان قمتي بها؟.

286
00:11:34,369 --> 00:11:36,869
مم همم انا اتفهم

287
00:11:36,871 --> 00:11:38,004
لدي واحده اخرى

288
00:11:38,006 --> 00:11:40,973
انا ابدا لم اتسكع في اي وقت مضى بالمتجر

289
00:11:44,077 --> 00:11:45,077
حقا؟

290
00:11:45,079 --> 00:11:46,879
هل تتذكر الاسبوع الماضي

291
00:11:46,881 --> 00:11:50,349
عندما اتى جروشى للتحدث عن الرهن العقاري؟

292
00:11:50,351 --> 00:11:51,484
اوه

293
00:11:51,486 --> 00:11:52,885
- في مكتبي؟
- نعم ياولد

294
00:11:52,887 --> 00:11:56,656
- مقرف.
- انتظر انتظر هنلك المزيد.

295
00:11:56,658 --> 00:11:57,957
لقد قمنا بالجنس.

296
00:11:57,959 --> 00:11:59,592
نعم يارجل.

297
00:11:59,594 --> 00:12:01,027
Bo and I...

298
00:12:01,029 --> 00:12:03,629
مختبر الصور قبل عده اشهر

299
00:12:03,631 --> 00:12:04,730
اوه.

300
00:12:04,732 --> 00:12:08,034
يالهي مختبر الصور جميل جدا.

301
00:12:08,036 --> 00:12:09,936
- نعم.
- ماذا? حقا?

302
00:12:09,938 --> 00:12:11,737
حسنا, انها مضلمة. وخاصة.

303
00:12:11,739 --> 00:12:14,373
احيانا يجب عليك ان تشاهد
صور لاناس عاريين.

304
00:12:14,375 --> 00:12:15,541
,عندما بدأت لاول مرة هنا

305
00:12:15,543 --> 00:12:17,677
كنا نطلق على المختبر اسم
"غرفة الفرقعة"

306
00:12:17,679 --> 00:12:18,811
...بسبب, انت تعرف

307
00:12:18,813 --> 00:12:20,613
المفرقعات.

308
00:12:20,615 --> 00:12:22,014
 لقد فجرت بعض المفرقعات هناك

309
00:12:22,016 --> 00:12:24,417
 حسنا.

310
00:12:24,419 --> 00:12:26,819
- حقا?
- نعم فعلت.

311
00:12:26,821 --> 00:12:29,188
اذا صورة المختبر, ؟

312
00:12:29,190 --> 00:12:32,525
رائع. رائع, رائع.

313
00:12:32,527 --> 00:12:34,994
انتباه, السحابة التاسعة...

314
00:12:34,996 --> 00:12:36,062
هذا لا يعمل

315
00:12:36,064 --> 00:12:37,463
انت لا تضغط على الزر.

316
00:12:37,465 --> 00:12:39,365


317
00:12:39,367 --> 00:12:41,067
<i>انتباه, للسحابة... </i>

318
00:12:41,069 --> 00:12:42,368
<i>رائع.</i>

319
00:12:42,370 --> 00:12:45,238
- انا حقا فاشل في هذا.
- حسنا.

320
00:12:45,240 --> 00:12:47,707


321
00:12:47,709 --> 00:12:49,342


322
00:12:49,344 --> 00:12:52,979


323
00:12:52,981 --> 00:12:54,146


324
00:12:54,148 --> 00:12:56,482
حسنا, هذا اضراب كامل.

325
00:12:56,484 --> 00:12:58,584
تبا هيا !

326
00:12:58,586 --> 00:12:59,685
- هيا, هيا.
- احضره, احضره, احضره.

327
00:12:59,687 --> 00:13:01,220
حارب.

328
00:13:01,222 --> 00:13:03,723


329
00:13:03,725 --> 00:13:05,024
اشعر بانني
على قد الحياة

330
00:13:05,026 --> 00:13:07,260


331
00:13:07,262 --> 00:13:11,230
<i>السحابة التاسعة, انها حفلة.</i>

332
00:13:11,232 --> 00:13:14,167


333
00:13:14,169 --> 00:13:15,601
<i>♪ هزها, هزها ♪</i>

334
00:13:15,603 --> 00:13:18,538
سنفعل هذه كل جمعة
من الان فصاعدا.

335
00:13:18,540 --> 00:13:19,772
.

336
00:13:19,774 --> 00:13:23,309
يجب عليه ان يتغلب على بريت
في وقت قياسي

337
00:13:23,311 --> 00:13:25,878
...تسرب للعنف

338
00:13:25,880 --> 00:13:28,080
and right on to the zip line.

339
00:13:28,082 --> 00:13:29,649
- Ooh.
- Oh.

340
00:13:29,651 --> 00:13:33,586
Just give him a second. I
think he's gonna be all right.

341
00:13:33,588 --> 00:13:35,421
He's okay.

342
00:13:35,423 --> 00:13:36,822


343
00:13:36,824 --> 00:13:40,793
<i>♪ It's goin' down for real ♪</i>

344
00:13:40,795 --> 00:13:44,864
Here we've got newcomer Mateo...

345
00:13:44,866 --> 00:13:46,499
[Cheers]

346
00:13:46,501 --> 00:13:51,904
Sizzling in a fashion-forward
take on Cloud 9 nightwear.

347
00:13:51,906 --> 00:13:56,242
Work it, Mateo, and now we have Glenn,

348
00:13:56,244 --> 00:13:59,712
rocking the "Don't Let Him
Near Your Children Collection."

349
00:13:59,714 --> 00:14:03,883
Oh, shake what the good
lord gave you, Glenn,

350
00:14:03,885 --> 00:14:07,720
وها هي ميرتل
يحمل عجلة دراجة !

351
00:14:07,722 --> 00:14:10,890
لا يبدو انها تعلم ما الذي نفعله هنا

352
00:14:10,892 --> 00:14:12,725
ولكنها تبدو راثعة

353
00:14:12,727 --> 00:14:14,127
شكرا لك ميرتل

354
00:14:14,129 --> 00:14:16,629
حسنا ، ايمي
كيف تشعرين؟

355
00:14:16,631 --> 00:14:18,831
- اشعر شعورا رائعا
- اووه ، حقا?

356
00:14:18,833 --> 00:14:21,033
عادة عندما اشرب كثيرا اتحدث بصوت عالي جدا

357
00:14:21,035 --> 00:14:22,502
ولكني لست افعل ذلك الان

358
00:14:22,504 --> 00:14:23,569
لا لست تفعلين

359
00:14:23,571 --> 00:14:25,738
حسنا ، الجميع هيا للرقص

360
00:14:25,740 --> 00:14:29,175
<i>♪ لا استطيع ان اشعر بوجهي عندما اكون معك ♪</i>

361
00:14:29,177 --> 00:14:31,577
<i>♪ لكنني احبك ♪</i>

362
00:14:31,579 --> 00:14:36,048
<i>♪ لكنني احبك ♪</i>

363
00:14:36,050 --> 00:14:38,885


364
00:14:38,887 --> 00:14:41,053
- هل يمكنك جعلي ابدو مثلها?
- مثل امراة سمراء?

365
00:14:41,055 --> 00:14:42,188
انا لست ساحرا.

366
00:14:42,190 --> 00:14:43,823
انت لا تحتاجين هذا . انت جميلة .

367
00:14:43,825 --> 00:14:45,625
اووه انا امراة قوية

368
00:14:45,627 --> 00:14:47,560
في المدرسة الثانوية
فزت بالتصويت كاجمل ثالث فتاة في المدرسة

369
00:14:47,562 --> 00:14:49,128
في وحدة الجيش التي خدمت بها

370
00:14:49,130 --> 00:14:50,463
الجمال لم يكن مشكلة

371
00:14:50,465 --> 00:14:51,964
فقط ثقي بي

372
00:14:51,966 --> 00:14:53,966
المشكلة هي منذ تركني والدي في المحطة

373
00:14:53,968 --> 00:14:54,934
اصبح من الصعب ان اثق باحدهم

374
00:14:54,936 --> 00:14:56,269
حسنا ، ها قد بدأنا

375
00:14:56,271 --> 00:14:59,205
<i></i>

376
00:14:59,207 --> 00:15:05,745
<i></i>

377
00:15:05,747 --> 00:15:09,582
<i>♪ انت يا صاحب العين الحزينة ♪</i>

378
00:15:09,584 --> 00:15:12,018
<i>♪ لا تفقد شجاعتك ♪</i>

379
00:15:12,020 --> 00:15:14,353
<i>♪ انا اعلم ♪</i>

380
00:15:14,355 --> 00:15:17,356
<i>♪ انه من الصعب ان تكون شجاعا ♪</i>

381
00:15:17,358 --> 00:15:20,460
<i>♪ في عالم مليئ بالناس ♪</i>

382
00:15:20,462 --> 00:15:23,296
<i>♪ يمكنك ان تفقد نظرتك الشجاعة ♪</i>

383
00:15:23,298 --> 00:15:25,498
<i>♪ والظلام بداخلك ♪</i>

384
00:15:25,500 --> 00:15:28,101
<i>يمكنه ان يجعلك تشعر بالضعف  ♪</i>

385
00:15:28,103 --> 00:15:31,103
<i>- ♪ ولكن يمكنني ان ارى حقيقتك ♪</i>
- انه نوعا ما يشد.

386
00:15:31,105 --> 00:15:33,539
<i>♪ يضيى من خلالك ♪</i>

387
00:15:33,541 --> 00:15:36,776
<i>♪ ارى حقيقتك ♪</i>

388
00:15:36,778 --> 00:15:39,612
<i>♪ ولهذا احبك ♪</i>

389
00:15:39,645 --> 00:15:44,817
<i>♪ لذا لا تخشى اظهارها ♪</i>

390
00:15:44,896 --> 00:15:47,964
<i>♪ حقيقتك ♪</i>

391
00:15:47,966 --> 00:15:50,733
<i>♪ حقيقتك♪</i>

392
00:15:50,758 --> 00:15:55,461
<i>♪ حقيقتك تظهر ♪</i>

393
00:15:55,463 --> 00:15:58,764
<i>♪ استطيع ان اراها ♪</i>

394
00:15:58,766 --> 00:16:01,567
<i>♪ ولهذا احبك ♪</i>

395
00:16:01,569 --> 00:16:03,970
<i>♪ لذا لا تخف ♪</i>

396
00:16:03,972 --> 00:16:05,571
مرحبا يا انت.

397
00:16:05,573 --> 00:16:07,874
دينا !

398
00:16:07,876 --> 00:16:10,776
واوو !

399
00:16:10,778 --> 00:16:13,579
<i>♪ حقيقتك ♪</i>

400
00:16:13,581 --> 00:16:15,214
<i>♪ جميلة ♪</i>

401
00:16:15,216 --> 00:16:16,616
- انا فحور بها جدا.
- نعم.

402
00:16:16,618 --> 00:16:18,284
ترجمة فريق Wiki Trans
●HoUssem BK●Shex●eng Rm●
●Al Rahmani●Sinan●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/

403
00:16:18,286 --> 00:16:20,153
ترجمة فريق Wiki Trans
●HoUssem BK●Shex●eng Rm●
●Al Rahmani●Sinan●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/

404
00:16:20,155 --> 00:16:25,158
ترجمة فريق Wiki Trans
●HoUssem BK●Shex●eng Rm●
●Al Rahmani●Sinan●
زوروا صفحتنا على الفايسبوك :
FB.com/mosalsalate.motarjama/

405
00:16:25,160 --> 00:16:27,894
واوو لم اتوقع هذا ابدا

406
00:16:27,896 --> 00:16:29,662
ولكن كان علي ان اتوقع

407
00:16:29,664 --> 00:16:31,330


408
00:16:31,332 --> 00:16:33,833


409
00:16:34,929 --> 00:16:37,163
"العلاقات بين المشرفين والمرؤوسين

410
00:16:37,165 --> 00:16:38,865
لا يتم تشجيعها حاليا ابدا"

411
00:16:38,867 --> 00:16:40,300
انها ليست مشكلة بعد الان

412
00:16:40,302 --> 00:16:43,837
لم يعد ممنوعا بعد الان

413
00:16:43,839 --> 00:16:45,672
اووة نعم صحيح

414
00:16:45,674 --> 00:16:47,507


415
00:16:51,781 --> 00:16:53,313
ولكن انت تعلمين ....

416
00:16:53,315 --> 00:16:56,049
الاس انها ممنوعة

417
00:16:56,051 --> 00:16:59,986
وايضا فكرة مواعدتي لرئيستي بالعمل ..!

418
00:16:59,988 --> 00:17:03,856
اعني بان القوانين تجاه ذلك ليست دقيقة

419
00:17:03,858 --> 00:17:06,826
عدا هذا اعتقد انني

420
00:17:06,828 --> 00:17:09,362
سيعجبني ذلك

421
00:17:09,364 --> 00:17:13,399
كل ما يمكن فعلة

422
00:17:13,401 --> 00:17:17,036
لم اتوقع هذا

423
00:17:17,393 --> 00:17:18,659
نعم

424
00:17:18,661 --> 00:17:20,695
ولكنني اتفهم

425
00:17:20,697 --> 00:17:22,363
حسنا جيد

426
00:17:22,365 --> 00:17:25,499
حسنا تعلم ما اقصد

427
00:17:25,501 --> 00:17:27,802
ممتاز

428
00:17:29,471 --> 00:17:33,074
حسنا ساراك لاحقا

429
00:17:40,882 --> 00:17:43,784


430
00:17:43,786 --> 00:17:45,019


431
00:17:46,989 --> 00:17:50,291
ما الذي تفعلينه هناك؟

432
00:17:50,293 --> 00:17:51,592
يبدو انه تصابين بالاذى

433
00:17:51,594 --> 00:17:53,394
لا يمكنك اخباري ما الذي علي فعله

434
00:17:53,473 --> 00:17:54,782
لم اكن افعل ذلك

435
00:17:54,882 --> 00:17:57,449
انت لست رئيسي
انا هي رئيستك يا فتى الجامعة

436
00:17:57,452 --> 00:18:00,453
انا فقط ظننت ... انها خطرة قليلا...

437
00:18:00,455 --> 00:18:02,088
بالمناسبة

438
00:18:02,090 --> 00:18:04,491
انا ايضا دخلت الجامعة...

439
00:18:04,493 --> 00:18:05,859
جامعة جيدة...

440
00:18:05,861 --> 00:18:08,562
عندما كنت في الثامنة عشر.

441
00:18:08,564 --> 00:18:09,796


442
00:18:09,798 --> 00:18:12,228
- هذا رائع
- ولكني اصبحت حاملا

443
00:18:12,369 --> 00:18:16,004
و ثم تزوجت
و بعدها ادم اراد تحقيق احلامة

444
00:18:16,006 --> 00:18:17,806
وكان على احدهم دفع الفاتورات

445
00:18:17,808 --> 00:18:19,341
وها انا هنا

446
00:18:19,343 --> 00:18:23,244
ادور حول هذا

447
00:18:23,246 --> 00:18:25,780
بدون نهاية

448
00:18:25,782 --> 00:18:27,415
يا الاهي

449
00:18:27,417 --> 00:18:30,018


450
00:18:30,020 --> 00:18:31,319
للذي يستحق

451
00:18:31,321 --> 00:18:34,623
كانت تبدو استعارة جيدة

452
00:18:34,625 --> 00:18:36,258


453
00:18:36,260 --> 00:18:40,795
اجل اعلم ، اترك رسالة ولن نعاود الاتصال بك ابدا

454
00:18:40,797 --> 00:18:44,299
حسنا هذا لن ينجح الليلة

455
00:18:44,301 --> 00:18:46,835
هذه الشركة هي مجرد خدعة

456
00:18:46,837 --> 00:18:48,703
لقد حبستنا في الداخل

457
00:18:48,705 --> 00:18:51,706
انتم تتحكمون بالموسيقى التي نسمعها

458
00:18:51,708 --> 00:18:54,175
Oh, and try this on for size.

459
00:18:54,177 --> 00:18:58,947
الاختلاف في اللون في اللافتة غير ظاهرابدا

460
00:18:58,949 --> 00:19:01,917
ويمكنكم ان تقولو لـ دكي لارسون

461
00:19:01,919 --> 00:19:05,520
بامكانه لعق اصبع قدمي الكبير السمين

462
00:19:05,522 --> 00:19:08,290
<i>اذا كنت تود تاكيد ارسال الرسالة اضغط رقم 1</i>

463
00:19:08,292 --> 00:19:12,427
<i>للمسح واعادة التسجيل اضغط 2</i>

464
00:19:12,429 --> 00:19:15,163
مرحبا يا اصدقاء كلش شيء بحالة رائعة

465
00:19:15,165 --> 00:19:18,533
اللافتات حقا رائعة

466
00:19:18,535 --> 00:19:20,302
هيا

467
00:19:20,304 --> 00:19:22,804
انه جيد لاجل حالتك

468
00:19:23,907 --> 00:19:27,876
جلين على حق
الميلان غير ملحوظ

469
00:19:27,878 --> 00:19:30,048
انا لا اندم على زواجي

470
00:19:30,948 --> 00:19:32,714
انا لم اقل ابدا انك ندمت على ...

471
00:19:32,716 --> 00:19:34,576
نعم ولكنك فكرت به

472
00:19:35,586 --> 00:19:38,386
نعم ، انا افكر احيانا

473
00:19:38,388 --> 00:19:41,490
ماذا كان سيحصل لو غيرت اختياراتي

474
00:19:41,492 --> 00:19:43,391
لكن...

475
00:19:43,393 --> 00:19:46,695
هل تود ان تعلم على ماذا اندم حقا?

476
00:19:46,697 --> 00:19:49,397
اخر كاس من السمبوكا ؟

477
00:19:53,569 --> 00:19:56,171
انسى الامر.

478
00:19:56,173 --> 00:20:00,108
انت اخر شخص يجب ان اخبرة بذلك.

479
00:20:00,110 --> 00:20:01,376
مهلا ، لما انا الاخير...

480
00:20:01,378 --> 00:20:05,480


481
00:20:05,482 --> 00:20:06,915
انها ليلة غريبة

482
00:20:06,917 --> 00:20:08,049
حسنا

483
00:20:12,822 --> 00:20:15,056


484
00:20:19,829 --> 00:20:20,862
اراك لاحقا

485
00:20:20,864 --> 00:20:22,864


486
00:20:22,866 --> 00:20:26,401
انه حقا من الجيد ان تكون خارجا

487
00:20:26,403 --> 00:20:28,770
ساذهب الى المنزل والعب العاب  الفديو قليلا

488
00:20:28,772 --> 00:20:30,972
- انا جائع.
- هل تريد فطورا?

489
00:20:30,974 --> 00:20:32,741
سيبدأ داومي خلال 20 دقيقة
استطيع اخضار قهوة مجانية لك

490
00:20:32,743 --> 00:20:35,377
نعم ، الفطائر

491
00:20:35,379 --> 00:20:38,780
لا استطيع التصديق اني سأدخل امتحان نصف السنة
من دون اي نوم

492
00:20:38,782 --> 00:20:40,615
and totally hungover.

493
00:20:40,617 --> 00:20:42,050
الجامعة

494
00:20:42,052 --> 00:20:45,454
نعم ، الجامعة

495
00:20:50,359 --> 00:20:51,660
جلين

496
00:20:51,662 --> 00:20:53,028
شكرا لله
ظننت باني ساضطر الى ان

497
00:20:53,030 --> 00:20:55,030
اعلق هذه بنفسي

498
00:20:55,032 --> 00:20:57,008
- انا اطلب منك انزل رتبتي بالعمل...
- ماذا?

499
00:20:57,032 --> 00:20:59,032
لمستوى مساعد ... والاسباب شخصية.

500
00:20:59,056 --> 00:21:00,976
ما ؟ ماذا ؟?

501
00:21:00,999 --> 00:21:02,999
و .. اجل  .. هذا سيكون عمل يحتاج شخصين

502
00:21:05,929 --> 00:21:07,929
لما ترتدين كملابس امي?

