﻿1
00:00:00,246 --> 00:00:03,677
سنذهب إلى المقدمة، فليتبعني الجميع

2
00:00:03,765 --> 00:00:05,765
إلى هنا، الرجاء حافظوا على الصف

3
00:00:06,716 --> 00:00:10,038
هذه هي القطعة الأكثر قيمة في المتحف

4
00:00:10,063 --> 00:00:12,954
الإبهام، رسمها كارباتشينو مكغوفين

5
00:00:12,955 --> 00:00:14,658
الفنان الإيطالي، الاسكتلندي

6
00:00:14,720 --> 00:00:18,934
هذه هي آخر لوحاته
قبل دخولة حالة من العزلة

7
00:00:18,934 --> 00:00:21,653
تساوي أكثر من 10 ملايين دولار

8
00:00:21,654 --> 00:00:24,091
انظروا أمامكم سترون هذه الحبال المخملية

9
00:00:24,116 --> 00:00:27,428
إنها تمنع أي أحد من الاقتراب من اللوحة

10
00:00:27,616 --> 00:00:29,195


11
00:00:29,207 --> 00:00:33,994
ولزيادة الأمان، انظروا إلى الإشارة

12
00:00:34,079 --> 00:00:36,772
لننتقل إلى الغرفة التي فيها
القدور المملة

13
00:00:36,772 --> 00:00:41,359
اتبعوني من هنا، جميعكم

14
00:00:42,728 --> 00:00:44,919
ثم إلى اليمين

15
00:01:20,967 --> 00:01:25,118
لا أظن أن السكان الأصليين كان
 لديهم مايكرويف

16
00:01:25,142 --> 00:01:27,100
 تخيلوا الطعام السخيف
الذي طهوه في هذه القدور

17
00:01:27,101 --> 00:01:31,014
هذه هي أمثلة عن التماثيل الإغريقية
التي حفظت بعناية

18
00:01:31,014 --> 00:01:34,684
ستلاحظون أنها تصوير لهيئة البشر المثالية

19
00:01:34,735 --> 00:01:36,420
ماعدا هذا بالطبع

20
00:01:36,445 --> 00:01:41,617
وهو كوبيد البدين المتخلف
إله الحب ويبدو أنه أحب البيتزا كثيراً

21
00:01:41,641 --> 00:01:43,641


22
00:01:43,760 --> 00:01:48,619
والآن اتبعوني من هنا وألقوا نظرة على
أغلى معروضات...

23
00:01:50,209 --> 00:01:57,255
ترجمة: محمد الشيخ حيدر
muhaidarhaidar@gmail.com

24
00:02:04,340 --> 00:02:06,340
تريبيكا، غيلز

25
00:02:07,217 --> 00:02:09,809
توبي توقف عن ذلك هلا فعلت؟

26
00:02:09,809 --> 00:02:11,790
أعتذر أيها الملازم لكنك في المرة الماضية
طلبت ضجيجاً أكثر

27
00:02:11,889 --> 00:02:15,510
- حسناً أخفصه قليلاً
-لك ذلك

28
00:02:18,181 --> 00:02:20,181
غيلز وتريبيكا إلى مكتبي

29
00:02:24,232 --> 00:02:26,800
- هل أردت رؤيتنا سيدي؟
- نعم، هل سمعتم من قبل

30
00:02:26,825 --> 00:02:30,185
- بكارباتشينو مكغافين؟
- الرسام الاسكتلندي الإيطالي

31
00:02:30,185 --> 00:02:32,722
الذي اختفى بعد أن رسم لوحته الأعظم
الإبهام

32
00:02:32,831 --> 00:02:36,389
أجل، على ما يبدو لوحة مكغافين قد اختفت

33
00:02:36,389 --> 00:02:39,425
- من معرض أولسن ميدافوي
- ال OMG

34
00:02:39,510 --> 00:02:41,641
ظننت أنها في مكتبة لويس أوبربي

35
00:02:41,741 --> 00:02:45,348
ال LOL، لا تضحكيني
لقد احترقت السنة الماضية

36
00:02:45,348 --> 00:02:47,465
- لذا قاموا بنقلها
- وماذا بنوا مكانها؟

37
00:02:47,466 --> 00:02:51,191
مرئاب لعين آخر لمؤسسة وين تايسون

38
00:02:51,191 --> 00:02:53,574
- WTF!
- وكأن هذا ما كنا نحتاجه

39
00:02:53,574 --> 00:02:54,987
لكنك سمعت بما حدث لتايسون صحيح؟

40
00:02:54,987 --> 00:02:58,105
أصيب بالتهاب غشاء الخصية

41
00:02:58,205 --> 00:03:00,274
- TMI?
- أجل

42
00:03:00,274 --> 00:03:03,945
هذه اتفاقية طلاقك وبالمناسبة
لقد تمت سرقتك

43
00:03:03,946 --> 00:03:06,800
أعلم. FML

44
00:03:19,637 --> 00:03:21,968
لا بأس يا فتى، لن تكون بشرياً

45
00:03:21,968 --> 00:03:24,258
ما لم يكن لديك ردة فعل
على اختفاء لوحة

46
00:03:25,057 --> 00:03:29,521


47
00:03:29,545 --> 00:03:31,545
- شولز، ماذا لديك هنا؟
- أيتها المحققة

48
00:03:31,769 --> 00:03:33,569
انتبهي من الحبال المخملية

49
00:03:34,391 --> 00:03:36,807
- ما الذي حصلنا عليه؟
- أياً كان من ارتكبها فهو يعلم مافعل

50
00:03:36,831 --> 00:03:38,144
لقد تجاوز الحبال بلا مشكلة

51
00:03:38,145 --> 00:03:40,530
- لكن ماذا عن الإشارة؟
- إنه ذكي جداً

52
00:03:40,630 --> 00:03:44,159
انظر كيف غيّر معنى الجملة بعد أن قام 
بطلاء كلمة لا

53
00:03:44,159 --> 00:03:47,425
"مسموح اللمس"
إنه شيطاني

54
00:03:47,923 --> 00:03:49,572
نحاول أخذ أكبر عدد من البصمات

55
00:03:49,672 --> 00:03:51,175
سنخبركم بالمستجدات

56
00:03:52,385 --> 00:03:54,408
ماذا حدث بالتمثال الذي هنا؟

57
00:03:54,408 --> 00:03:55,760
كان هنالك تمثال لكوبيد

58
00:03:55,860 --> 00:03:57,539
لكنه كان معرضاً مؤقتاً على سبيل الاستعارة

59
00:03:57,564 --> 00:04:01,903
من تاجر آثار، الدكتور زيياس

60
00:04:02,091 --> 00:04:05,523
- سنهتم بالموضوع
- حسناً تربيكا حان وقت الفحص

61
00:04:05,548 --> 00:04:10,574
- إن كان الطبيب موجوداً
- أتمنى ذلك فأنا أعاني من فتق

62
00:04:27,507 --> 00:04:30,086
أحب الأشياء القديمة وكل ما يتعلق بها

63
00:04:30,110 --> 00:04:32,110
الرائحة، الشعور

64
00:04:32,872 --> 00:04:37,078
- شرطة لوس أنجلس، هل أنت الدكتور زيياس؟
- كلا، أنا أخوه

65
00:04:37,102 --> 00:04:39,102
أنا السيد زيياس

66
00:04:39,838 --> 00:04:43,055
- تستطيعون مناداتي راندي
- لديك عين سوداء "لماعة" يا راندي

67
00:04:43,155 --> 00:04:44,606
شكراً

68
00:04:45,114 --> 00:04:46,372
أسميها ممسحة

69
00:04:46,425 --> 00:04:48,590
- هل أخوك موجود؟
- نعم، أعتذر

70
00:04:50,056 --> 00:04:52,825
راندي؟ من يسمي راندي؟

71
00:04:52,826 --> 00:04:56,219
في الحقيقة الاسم أصله من ويلز، مساء الخير
أنا الدكتور زيياس

72
00:04:56,219 --> 00:04:57,385
كيف أستطيع مساعدتكما؟

73
00:04:57,387 --> 00:04:59,454
أنت حقاً تشبه أخاك كثيراً

74
00:04:59,556 --> 00:05:02,056
حقاً؟ أنا لا أرى هذا الشبه. تفضلا

75
00:05:02,058 --> 00:05:04,943


76
00:05:12,902 --> 00:05:14,402
هل ترغبان ببعض القهوة؟

77
00:05:14,404 --> 00:05:15,787
نعم، لو سمحت

78
00:05:15,789 --> 00:05:17,905
أنا المحققة تريبيكا وهذا المحقق غايلز

79
00:05:17,907 --> 00:05:19,407
ونحنا هنا للتحدث معك عما حدث في

80
00:05:19,409 --> 00:05:21,125
معرض أولسن ميديفوي

81
00:05:21,127 --> 00:05:23,294


82
00:05:23,296 --> 00:05:24,245


83
00:05:24,247 --> 00:05:26,080
يا إلهي، إنها مقرفة

84
00:05:26,082 --> 00:05:28,249
- وباردة جداً
- هذا لا يفاجئني

85
00:05:28,251 --> 00:05:30,885
فقد قام نابليون بونابارت بتحضير هذه القهوة

86
00:05:30,887 --> 00:05:32,804
قبل معركة واترلو

87
00:05:32,806 --> 00:05:34,255


88
00:05:34,257 --> 00:05:36,557
هل ترغبون ببعض الحلويات

89
00:05:36,559 --> 00:05:38,259
من عصر التنوير؟

90
00:05:38,261 --> 00:05:40,971
ماذا عن رقائق بطاطا من فترة حكم كينيدي؟

91
00:05:41,272 --> 00:05:42,072
حسناً

92
00:05:42,143 --> 00:05:44,042
هل كنت تعلم أن "الإبهام" لمكغوفين

93
00:05:44,147 --> 00:05:46,294
سرقت هذا الصباح من
OMG

94
00:05:46,349 --> 00:05:49,934
هذا فظيع. فهي قطعة جوهرية "منوية" جداً

95
00:05:49,936 --> 00:05:51,269


96
00:05:51,271 --> 00:05:52,737
ليس هذا ما تعنيه

97
00:05:52,739 --> 00:05:57,692
على مايبدو أنك قد أعرت المتحف أحد تماثيلك

98
00:05:57,694 --> 00:05:59,611
من البارحة إلى اليوم

99
00:05:59,613 --> 00:06:02,497
أنا مستعد دوماً لمشاركة تحفي مع العالم

100
00:06:02,499 --> 00:06:04,365
فهي في الأصل لنا جميعاً

101
00:06:04,367 --> 00:06:06,451
- هل نستطيع أن نراه؟
- كلا، إنه ملكي

102
00:06:06,453 --> 00:06:08,753
اللوحة كانت موجودة عندما ظهر التمثال

103
00:06:08,755 --> 00:06:11,873
وعندما اختفت اللوحة، اختفى التمثال

104
00:06:11,875 --> 00:06:14,676
لا أعلم، بصراحة حركة التحف من هنا وإلى هنا

105
00:06:14,678 --> 00:06:17,378
هي مسؤولية راندي وهو غبي من الطراز الأول

106
00:06:17,380 --> 00:06:19,214
غبي إلى أبد الحدود

107
00:06:19,216 --> 00:06:21,216
والآن هلا عذرتموني فكعكة

108
00:06:21,218 --> 00:06:23,718
عيد ميلاد ثيودور روزفلت وصلت للتو

109
00:06:23,720 --> 00:06:25,386
وهي في حالة سيئة

110
00:06:25,388 --> 00:06:26,471
اجلس يا زيياس

111
00:06:26,473 --> 00:06:28,301
أتحاول إخباري

112
00:06:28,327 --> 00:06:30,124
أن هذا الجدول الزمني كان بالصدفة؟

113
00:06:30,238 --> 00:06:31,488
كيف تجروئين على القدوم إلى هنا

114
00:06:31,489 --> 00:06:34,239
ببدلتك الرخيصة وقصة شعرك السخيفة

115
00:06:34,241 --> 00:06:35,874
أين حصلتي عليها، في سجن النساء؟

116
00:06:35,899 --> 00:06:37,899
استوديو تدريب الحلاقة

117
00:06:37,924 --> 00:06:38,639
ما رأيك بهذا؟

118
00:06:38,999 --> 00:06:41,849
سأقوم باتصالاتي في عالم الفن، سأسأل الجميع

119
00:06:41,955 --> 00:06:44,706
وإذا عرفت شيئاً سأتصل بكم

120
00:06:45,182 --> 00:06:46,265
ماهو رقمك؟

121
00:06:46,290 --> 00:06:48,358
- إنه 3
- انتظري

122
00:06:48,470 --> 00:06:50,470
لقد جف الحبر

123
00:06:50,472 --> 00:06:51,438
ابدأي

124
00:06:51,440 --> 00:06:53,773
- إنه 3
- جف مجدداً

125
00:06:53,775 --> 00:06:55,892
ابدأي

126
00:06:55,894 --> 00:06:56,977
إنه 3

127
00:06:56,979 --> 00:06:59,145
لقد جف، اعتذر

128
00:06:59,147 --> 00:07:00,730
مرة أخرى، ابدأي

129
00:07:00,732 --> 00:07:03,066
- إنه 3
- كلا، لقد جف، آسف

130
00:07:04,119 --> 00:07:05,819
- ابدأي
- إنه 3

131
00:07:05,821 --> 00:07:07,704
تباً، لقد جف

132
00:07:08,540 --> 00:07:11,157
- إنه 3
- لا، لقد جف مجدداً

133
00:07:11,159 --> 00:07:13,577
آسف جداً، مرة أخرى، هيا

134
00:07:13,579 --> 00:07:15,712
- إنه 3
- حسناً، لا تقولي إنه

135
00:07:15,714 --> 00:07:18,298
فهذا ما يأخذ وقتاً، كلمة إنه

136
00:07:18,300 --> 00:07:20,584
أنت تقولينها فيجف الحبر، اتفقنا؟

137
00:07:20,586 --> 00:07:21,586
هيا

138
00:07:21,587 --> 00:07:23,920
- 3...
- تأخرتي

139
00:07:25,173 --> 00:07:26,840
اسمعي... لدي ذاكرة تصويرية

140
00:07:26,842 --> 00:07:29,309
قولي الرقم وأنا.. أنا سأتذكره

141
00:07:29,311 --> 00:07:30,311
- هيا
- حسناً، 333

142
00:07:30,312 --> 00:07:32,395
2333.

143
00:07:32,397 --> 00:07:34,014
حسناً، ابدأي

144
00:07:34,016 --> 00:07:35,849


145
00:07:37,064 --> 00:07:40,204
أعتقد أن الدكتور زيياس يحاول التملص منا

146
00:07:40,205 --> 00:07:42,135
هل تظنين أن له علاقة باللوحة المسروقة؟

147
00:07:42,212 --> 00:07:44,634
لا أعلم، يجب أن نترك هذه القضية بلا حل

148
00:07:44,634 --> 00:07:45,879
نتركها مجهولة؟

149
00:07:46,035 --> 00:07:48,746
إنها أول مرة أسمع هذه الكلمات منكِ

150
00:07:48,809 --> 00:07:50,104
وأنا أعرفك منذ ثلاثة أسابيع

151
00:07:50,106 --> 00:07:52,391
إنها لوحة قديمة بالية، من يهتم لها؟

152
00:07:52,647 --> 00:07:53,343
من يهتم؟

153
00:07:53,462 --> 00:07:55,893
إنها أول مرة أسمع هذه الكلمات منكِ

154
00:07:55,895 --> 00:07:57,361
وأنا أعرفك منذ ثلاثة أسابيع

155
00:07:57,363 --> 00:07:59,527
هل هنالك شيء ما أنا لا أعرفه؟

156
00:07:59,918 --> 00:08:01,365
فلننسى الموضوع، اتفقنا؟

157
00:08:01,367 --> 00:08:03,701
- سأخبرك عندما تجبرني على ذلك فيما بعد
- حسناً

158
00:08:03,703 --> 00:08:06,070
إن لم نحصل على معلومات كافية
 من الدكتور زيياس

159
00:08:06,072 --> 00:08:07,955
تجعل منه المشتبه الأساسي

160
00:08:07,957 --> 00:08:10,541
ربما يساعدنا أخاه

161
00:08:10,543 --> 00:08:11,993
هل ستشاركين أم لا؟

162
00:08:11,995 --> 00:08:15,129
لننطلق

163
00:08:18,101 --> 00:08:21,569


164
00:08:22,405 --> 00:08:23,704


165
00:08:23,706 --> 00:08:24,906
نعم؟

166
00:08:24,908 --> 00:08:26,908
راندي زيياس؟ شرطة لوس أنجلس

167
00:08:26,910 --> 00:08:28,459
هل تتذكرنا رأيتنا اليوم ظهراً؟

168
00:08:28,461 --> 00:08:30,544
نعم، نعم، أتذكركما

169
00:08:30,546 --> 00:08:31,579
تفضلا بالدخول

170
00:08:31,581 --> 00:08:34,048


171
00:08:37,544 --> 00:08:38,723
شقة جميلة

172
00:08:38,748 --> 00:08:41,914
إنها رخيصة لكنها غير مكلفة

173
00:08:42,024 --> 00:08:44,774
لا أحد يدخل عالم بيع التحف من أجل النقود

174
00:08:44,776 --> 00:08:46,610
من الطريف أن تقول هذا فقد لاحظت

175
00:08:46,612 --> 00:08:50,147
أن أخاك، الدكتور زيياس كان يرتدي اليوم
بدلة سعرها 1500 دولار

176
00:08:50,149 --> 00:08:51,565
راجعنا ملفات الضارئب الخاصة به

177
00:08:51,567 --> 00:08:54,651
اتضح لنا أنه يملك مرفأً، مركباً

178
00:08:54,653 --> 00:08:56,987
منزل معه مسبح ومسبح معه منزل

179
00:08:56,989 --> 00:09:00,157
لا أعلم فأنا لم أزر منزله من قبل

180
00:09:00,159 --> 00:09:02,075
هل أنت من رسم هذه اللوحة؟

181
00:09:02,077 --> 00:09:04,327
نعم، أعلم أنها غير جيدة

182
00:09:04,329 --> 00:09:05,623
ولكنني مجرد مبتدئ

183
00:09:05,723 --> 00:09:07,686
كنغر مع مفتاح ضوء بدل الرأس

184
00:09:07,749 --> 00:09:09,715
ماذا تسميه... الكنغر المفتاح؟

185
00:09:09,717 --> 00:09:11,000
في الواقع، مفتاغر

186
00:09:11,002 --> 00:09:12,635
ذكي، أود أن أشتريها

187
00:09:12,637 --> 00:09:14,337
أنت لا ترغب بهذه، إنها لوحة سيئة

188
00:09:14,339 --> 00:09:15,838
تستطيع الحصول على أفضل منها

189
00:09:15,840 --> 00:09:16,631
هذه اللوحة مقرفة

190
00:09:16,631 --> 00:09:19,178
هل كان الدكتور زيياس السبب في تورم عينك؟

191
00:09:19,334 --> 00:09:21,584
نعم، لكننا نحب أن يلكم أحدنا الآخر على عينه

192
00:09:21,586 --> 00:09:23,169
لقد لكمته البارحة

193
00:09:23,171 --> 00:09:24,420
واليوم كان دوره هو

194
00:09:24,422 --> 00:09:25,922
إنها لعبة نسميها لكمة بلكمة

195
00:09:25,924 --> 00:09:27,590
أخوك لا يعاملك بشكل جيد، أليس كذلك؟

196
00:09:27,593 --> 00:09:29,510
هل تعلم أي شيء عن الدكتور زيياس

197
00:09:29,511 --> 00:09:31,261
وسرقة لوحة مكغوفين الإبهام؟

198
00:09:33,481 --> 00:09:36,649
اعذروني علي أن..

199
00:09:36,651 --> 00:09:39,235
علي أن أستخدم الحمام

200
00:09:40,822 --> 00:09:42,989
لنفترق

201
00:09:42,991 --> 00:09:45,775


202
00:09:45,777 --> 00:09:48,111


203
00:09:48,113 --> 00:09:50,330


204
00:10:03,206 --> 00:10:04,572
تريبيكا، تعالي إلى هنا

205
00:10:04,574 --> 00:10:05,873
أنا في طريقي

206
00:10:06,424 --> 00:10:07,502
ماذا هنالك؟

207
00:10:10,213 --> 00:10:11,746
إبهام مكغوفين

208
00:10:11,748 --> 00:10:13,248


209
00:10:13,250 --> 00:10:15,300
اعذوروني

210
00:10:15,302 --> 00:10:17,085
كل شركائي في السكن سيعودون الآن

211
00:10:17,087 --> 00:10:18,970
يا ابن العاهرة

212
00:10:18,972 --> 00:10:20,338


213
00:10:20,340 --> 00:10:21,889
أنت معتقل بسبب سرقة ضخمة لعمل فني

214
00:10:21,891 --> 00:10:23,174
إنها ليست كما تظنين

215
00:10:23,176 --> 00:10:24,225
أعطني سبباً واحداً

216
00:10:24,227 --> 00:10:25,810
أتحداك

217
00:10:25,812 --> 00:10:27,345
لقد أخذ اللوحة فقط ليست مسألة عظيمة

218
00:10:27,347 --> 00:10:29,514
لا تملي علي كيف أقوم بعملي

219
00:10:29,516 --> 00:10:30,682
أعطني سبباً واحداً

220
00:10:30,684 --> 00:10:32,233
أتحداك

221
00:10:32,235 --> 00:10:33,568


222
00:10:39,364 --> 00:10:41,489
لقد خرجت الأمور على السيطرة هناك

223
00:10:41,561 --> 00:10:43,278
لا أريد الحديث عن الموضوع

224
00:10:43,280 --> 00:10:46,147
عليكِ أن تخبريني ما علاقتك بهذه القضية

225
00:10:46,149 --> 00:10:48,232
تعلمين أننا لن نحلها إلا عندما أعرف

226
00:10:49,986 --> 00:10:51,786


227
00:10:51,788 --> 00:10:55,657
كنت طالبة فنون في باريس

228
00:10:55,659 --> 00:10:57,825
كنت أعيش في الحي الفرنسي

229
00:10:57,827 --> 00:11:00,328
وكنت للتو قد خرجت من علاقة حديثاً

230
00:11:08,338 --> 00:11:11,139
هذا أسوء أول موعد أقضيه في حياتي

231
00:11:12,559 --> 00:11:15,176
كنت بحاجة لشخص يريد نفس الأشياء التي أريدها

232
00:11:16,513 --> 00:11:21,015
وكان هذا الشخص هو كاربتشينو مكغوفين

233
00:11:21,817 --> 00:11:26,154
كان مثيراً ومبهجاً

234
00:11:27,357 --> 00:11:31,526
قمنا بأشياء لم أحلم بها

235
00:11:31,528 --> 00:11:37,615
كان محباً، مراعياً ورصيناً

236
00:11:37,617 --> 00:11:39,834
شغوفاً

237
00:11:41,087 --> 00:11:43,838
علمت أن عليّ أن أتركه

238
00:11:46,710 --> 00:11:50,178
كنت أحبه لكنني علمت أنني لا أستطيع أن أبقى

239
00:11:50,180 --> 00:11:54,215
لأن هذا ما أفعله دوماً.. أرحل

240
00:12:12,402 --> 00:12:15,203
إذا هذا كان مصدر إلهام لوحة الإبهام

241
00:12:15,205 --> 00:12:16,821
رائع

242
00:12:16,823 --> 00:12:18,706
هل تعتقدين أنك تهجرين الناس قبل أن يهجروكِ؟

243
00:12:18,708 --> 00:12:20,742
هل تعتقدين أنك تهجرين الناس

244
00:12:20,744 --> 00:12:21,715
 قبل أن يهجروكِ؟

245
00:12:21,815 --> 00:12:23,364
حسناً، حسناً انسي الموضوع

246
00:12:23,366 --> 00:12:25,033
دعينا نعتقل راندي

247
00:12:25,035 --> 00:12:26,150
هنا على اليسار

248
00:12:26,152 --> 00:12:27,702
عند لافتة مخفر الشرطة

249
00:12:27,704 --> 00:12:29,954
حسناً، عرفتها

250
00:12:32,876 --> 00:12:34,209
استدر إلى اليمين

251
00:12:35,745 --> 00:12:36,745


252
00:12:36,746 --> 00:12:38,580
استدر إلى الشمال

253
00:12:40,050 --> 00:12:41,416


254
00:12:41,418 --> 00:12:44,002
حسناً لنحضر العائلة كلها

255
00:12:44,004 --> 00:12:45,420
هيا، هيا بيتس

256
00:12:45,422 --> 00:12:47,922
حسناً، هل أنت جاهزون؟ عندما أعد 
للثلاثة ابتسموا

257
00:12:47,924 --> 00:12:50,592
واحد، اثنان، ثلاثة، ابتسموا

258
00:12:51,940 --> 00:12:53,271
هل استدعيتنا أيها الطبيب؟

259
00:12:53,371 --> 00:12:56,038
مساء الخير أيها المحققين!

260
00:12:56,040 --> 00:12:57,540
ألقيت نظرة على لوحة الإبهام 
التي استعدتموها

261
00:12:57,542 --> 00:12:59,425
من شقة راندي زيياس

262
00:12:59,426 --> 00:13:01,209
لوحة مكغوفين الأصلية؟

263
00:13:01,212 --> 00:13:02,461


264
00:13:08,219 --> 00:13:09,886
نحن لا نعلم لم أنت تضحك ياسيدي

265
00:13:09,888 --> 00:13:11,771
كلا بالتأكيد وكيف لكما أن تعرفا؟

266
00:13:11,773 --> 00:13:13,578
فأنتما لستما في عقلي، الآن دعاني
 أريكما شيئاً

267
00:13:13,578 --> 00:13:16,914
هنا، لدينا لوحة الموناليزا لليوناردو دافنشي

268
00:13:17,118 --> 00:13:20,319
والتي قمنا بشحنها من متحف اللوفر في باريس

269
00:13:20,321 --> 00:13:23,823
وهنا...

270
00:13:23,825 --> 00:13:28,911
لوحة مزورة استعرناها من متجر لوحات مزورة

271
00:13:28,913 --> 00:13:30,546
أم هل هو العكس؟

272
00:13:30,548 --> 00:13:32,665
هل من الممكن أن تكون هذه هي الأصلية

273
00:13:32,667 --> 00:13:34,583
وهذه المزورة؟

274
00:13:34,585 --> 00:13:36,585
حقيقية، مزورة، مزورة، حقيقية

275
00:13:36,587 --> 00:13:38,471
فكرا جيداً، أي واحدة؟

276
00:13:38,473 --> 00:13:41,640
- أستطيع أن أميّز بينهما
- حقاً، أيها المحقق؟

277
00:13:41,642 --> 00:13:43,642
إذن لم لا تخرج مسدسك

278
00:13:43,644 --> 00:13:45,678
وتطلق النار على المزورة؟

279
00:13:45,680 --> 00:13:47,763
عظيم

280
00:13:49,400 --> 00:13:50,599
أخطأت، أيها المحقق

281
00:13:50,601 --> 00:13:52,601
لقد أطلقت النار على اللوحة الأصلية

282
00:13:52,603 --> 00:13:55,104
وفني الخبر الذي يقف خلفها

283
00:13:55,106 --> 00:13:56,572


284
00:13:56,574 --> 00:13:58,941
لقد خدعتني، لن أدفع ثمنها

285
00:13:58,943 --> 00:14:00,442
كلتاهما مزيفتان

286
00:14:00,444 --> 00:14:03,362
تماماً، تريبيكا. كلتاهما مزيفتان

287
00:14:03,364 --> 00:14:06,532
انظر إلى القماش الرخيص وضربات ريشة الهاوي

288
00:14:06,534 --> 00:14:08,701
عدم وجود تباين بين الفاتح والغامق

289
00:14:08,703 --> 00:14:11,086
ووجود ملصق 75 سنت

290
00:14:11,088 --> 00:14:13,589


291
00:14:13,591 --> 00:14:15,958
وأخيراً، شخص ما يفهم في الفن

292
00:14:15,960 --> 00:14:17,261
ما الفكرة من كل هذا دكتور؟

293
00:14:17,361 --> 00:14:18,527
الفكرة؟

294
00:14:18,529 --> 00:14:19,861
الفكرة؟

295
00:14:19,863 --> 00:14:21,363
أحب الاستفسارات العقلية

296
00:14:21,365 --> 00:14:23,448
دعونا نلقي نظرة أخرى على ماقلتم
أنها لوحة مكغروفن

297
00:14:23,450 --> 00:14:25,200
هلا فعلنا؟

298
00:14:28,512 --> 00:14:29,588
يا إلهي

299
00:14:29,590 --> 00:14:30,705
كيف فاتني هذا؟

300
00:14:30,707 --> 00:14:34,543
أجل كيف فاتك؟ إنه واضح جداً

301
00:14:34,545 --> 00:14:35,961
لم هو واضح؟

302
00:14:35,963 --> 00:14:37,796
إنه لمن الواضح أنها مزورة

303
00:14:37,798 --> 00:14:39,181
مع إنها مزورة بطريقة عبقرية

304
00:14:39,183 --> 00:14:40,932
القماش يعود إلى تلك الحقبة

305
00:14:40,934 --> 00:14:42,184
ضربات الريشة دقيقة

306
00:14:42,186 --> 00:14:45,136
لا يمكن تمييزها عن الأصلية أبداً

307
00:14:45,138 --> 00:14:46,638
باستثناء أن

308
00:14:46,640 --> 00:14:48,523
مكغوفين كان يبكي عندما رسم اللوحة

309
00:14:48,525 --> 00:14:51,560
والدموع خففت من الطلاء في أسفل
 الزاوية اليمنى

310
00:14:51,562 --> 00:14:54,279
تماما، وكما ترى، ليس هنالك دموع

311
00:14:54,281 --> 00:14:57,816
إذا لقد قام راندي بتزوير اللوحة، لكن لماذا؟

312
00:14:57,818 --> 00:15:00,535


313
00:15:05,475 --> 00:15:07,475


314
00:15:07,477 --> 00:15:10,045


315
00:15:10,047 --> 00:15:12,214
كيف حال السجن معك يا راندي؟

316
00:15:12,216 --> 00:15:15,016
لقد أحضرتني إلى هنا منذ خمس دقائق

317
00:15:15,018 --> 00:15:17,869
أجل، الوقت يمر ببطء في السجن، أليس كذلك؟

318
00:15:17,871 --> 00:15:19,454


319
00:15:19,456 --> 00:15:22,791
اللوحة التي أحضرناها من شقتك مزورة

320
00:15:22,793 --> 00:15:26,494
وهنا يطرح السوال... أين الحقيقية؟

321
00:15:26,496 --> 00:15:29,664
اسمع، سأخبرك بكل ما تريده

322
00:15:29,666 --> 00:15:32,050
لكن أولا، أريد حصانة

323
00:15:32,052 --> 00:15:35,337
حصانة؟ أهذا ما تريده؟

324
00:15:35,339 --> 00:15:38,757


325
00:15:39,883 --> 00:15:42,093
- هل لديك حساسية تجاه البيض؟
- كلا

326
00:15:42,095 --> 00:15:43,478
- حسناً
- هيا

327
00:15:43,480 --> 00:15:45,981


328
00:15:45,983 --> 00:15:47,349
لم يكن مؤلماً

329
00:15:47,351 --> 00:15:50,018
- الآن أين هي اللوحة؟
- لدى أخي

330
00:15:50,020 --> 00:15:52,187
هو يسرق اللوحات وأنا أزورها

331
00:15:52,189 --> 00:15:54,189
ثم يعيد المزورة إلى المعرض

332
00:15:54,291 --> 00:15:56,358
فتسقط الشرطة القضية

333
00:15:56,360 --> 00:15:58,860
وينتهي به الأمر بمجموعة فنية تساوي
ملايين الدولارات

334
00:15:58,862 --> 00:16:00,528
لماذا تتعاون معه؟

335
00:16:00,530 --> 00:16:03,915
لأنه...

336
00:16:03,917 --> 00:16:05,500
سافل

337
00:16:05,572 --> 00:16:07,939
لن تضطر للتعامل معه مجدداً

338
00:16:07,942 --> 00:16:11,494
لأننا على وشك القضاء على الدكتور زيياس

339
00:16:11,495 --> 00:16:13,028


340
00:16:13,030 --> 00:16:14,829
تستطيع الرحيل الآن

341
00:16:14,831 --> 00:16:17,949
هل يستطيع أحدكم أن يفك قيودي؟

342
00:16:17,951 --> 00:16:19,918
أنت ليست مقيداً

343
00:16:21,621 --> 00:16:24,456
عظيم، شكراً

344
00:16:24,458 --> 00:16:26,124
تستطيع التحقق من ركن سيارتك وأنت خارج

345
00:16:26,126 --> 00:16:29,377
- سكراً لك
- ما من مشكلة

346
00:16:32,934 --> 00:16:34,934
دكتور زياس، لا تتحرك

347
00:16:34,935 --> 00:16:37,135
أيها الحمقي، انظروا ماذا فعلتم

348
00:16:37,137 --> 00:16:39,137
إنها مزهرية مورافية لا تقدر بثمن

349
00:16:39,139 --> 00:16:41,139
ستكلفهم سنوات عديدة

350
00:16:41,141 --> 00:16:43,692
يبدو أنها على ما يرام. كيف أخدمكم؟

351
00:16:43,694 --> 00:16:46,111
أنت معتقل لسرقتك "إبهام" مكغوفين

352
00:16:46,113 --> 00:16:47,812
من معرض أولسن ميدافوي

353
00:16:47,814 --> 00:16:49,114
لقد وشى بك أخاك

354
00:16:49,116 --> 00:16:51,399
يا للسخافة، أنا لم أسرق شيئاً

355
00:16:51,401 --> 00:16:54,452
إذن كيف تبرر هذه؟

356
00:16:54,454 --> 00:16:56,654
لا أعلم كيف أتت إلى هنا

357
00:16:56,656 --> 00:16:58,156
هنالك من يوقع بي
"يضعه في إطار"

358
00:16:58,158 --> 00:17:00,325
أيها الضابط، اعتقله

359
00:17:00,327 --> 00:17:03,745


360
00:17:03,747 --> 00:17:05,163
لقد نجحنا

361
00:17:05,165 --> 00:17:07,716
دعينا نعيد اللوحة إلى المعرض

362
00:17:07,718 --> 00:17:09,501
حيث هو مكانها الأصلي

363
00:17:09,503 --> 00:17:11,336
ليتوقف الجميع

364
00:17:12,005 --> 00:17:14,089
لقد خسرتي، اجلسي

365
00:17:15,008 --> 00:17:18,343
أكملوا

366
00:17:18,345 --> 00:17:21,846
لا دموع، هذه اللوحة مزيفة أيضاً

367
00:17:21,848 --> 00:17:23,264
تباً

368
00:17:23,267 --> 00:17:25,434
لكن راندي قال أنها لدى زيياس

369
00:17:25,435 --> 00:17:27,652
هل قام بحيلة من نوع ما؟
"مفتاغر اللوحة في بيته"

370
00:17:27,654 --> 00:17:29,437


371
00:17:29,439 --> 00:17:32,690
- مفتاغر
- مفتاغر

372
00:17:32,692 --> 00:17:34,692


373
00:17:35,195 --> 00:17:39,415
نحن شرط لوس أنجلس، افتح الباب، راندي زيياس

374
00:17:39,416 --> 00:17:40,448
اخلعوه

375
00:17:43,170 --> 00:17:46,454
هيا! هيا! هيا

376
00:17:46,456 --> 00:17:49,040
- هيا، هيا
- تابعوا التحرك، هيا بنا

377
00:17:50,343 --> 00:17:53,128
هيا، هيا بنا، هيا هيا

378
00:18:06,893 --> 00:18:08,226


379
00:18:08,228 --> 00:18:10,445
أنا تانر، إنه غير موجود

380
00:18:10,447 --> 00:18:12,230


381
00:18:12,983 --> 00:18:14,649


382
00:18:14,651 --> 00:18:17,202
اقبضوا عليه

383
00:18:17,204 --> 00:18:19,487


384
00:18:26,580 --> 00:18:28,963
أتعلم؟ أول شقة سكنت فيها بعد الأكاديمية

385
00:18:28,965 --> 00:18:30,915
كانت أصغر من هذه

386
00:18:30,917 --> 00:18:32,217
حقاً؟

387
00:18:32,219 --> 00:18:34,886
كنا 10 رجال مكدسين في ممشى 24 ساعة

388
00:18:34,888 --> 00:18:37,422
أتعرف أكثر ما كان يزعجني؟

389
00:18:37,424 --> 00:18:38,673


390
00:18:38,675 --> 00:18:41,593


391
00:18:41,595 --> 00:18:43,928
فتح باب الثلاجة

392
00:18:43,930 --> 00:18:45,430


393
00:18:54,825 --> 00:19:00,078
أنا تانر، لقد ظهر الإبهام

394
00:19:01,198 --> 00:19:02,530
حسناً

395
00:19:02,532 --> 00:19:04,782
يبدو أن اللوحة قد عادت للمتحف

396
00:19:04,784 --> 00:19:06,284
حسناً

397
00:19:06,286 --> 00:19:08,119
علي الاعتراف لقد كنت رائعة

398
00:19:08,121 --> 00:19:09,454
وأنت لم تكن سيئاً

399
00:19:09,456 --> 00:19:11,589
أشعر أننا بدأنا نعثر على مسارنا الخاص

400
00:19:11,591 --> 00:19:12,624


401
00:19:13,935 --> 00:19:15,318
لقد كانت أمي على حق

402
00:19:15,320 --> 00:19:17,854
عندما تلتقي بالشريك المناسب
 ستعرف ذلك على الحال

403
00:19:17,857 --> 00:19:19,824
في الحقيقة، يجب أن تتعرفي على أمي

404
00:19:19,826 --> 00:19:22,076
لقد أخبرتها الكثير عنكِ

405
00:19:22,078 --> 00:19:23,646
أليس من الغريب أننا لا نملك الكثير
 من الصور سوية

406
00:19:23,746 --> 00:19:25,045
يجب أن أخرج من هنا

407
00:19:27,394 --> 00:19:31,360
لن أدعكِ تهربين من شيء جيد هذه المرة
آنجي تريبيكا

408
00:19:31,363 --> 00:19:33,396


409
00:19:34,866 --> 00:19:36,399
على الذهاب للتغوط

410
00:19:36,401 --> 00:19:41,321


411
00:19:44,752 --> 00:19:48,845

