﻿1
00:00:16,325 --> 00:00:21,311
شكراً لحضوركم حفلها الخامس عشر

2
00:00:21,313 --> 00:00:24,114


3
00:00:32,016 --> 00:00:35,851
أنجيلينا تريبيكا

4
00:00:35,853 --> 00:00:38,136


5
00:00:38,138 --> 00:00:39,855


6
00:00:46,053 --> 00:00:49,889
والآن رقصة الفالس التقليدية للأب وابنته

7
00:00:49,891 --> 00:00:52,024


8
00:00:52,026 --> 00:00:54,388
أتمنى لو أن أمك كانت موجودة في هذا
 اليوم العظيم

9
00:00:54,388 --> 00:00:55,604
هلا توقفت عن ذلك؟

10
00:00:55,606 --> 00:00:57,523
لم انتِ في مزاج سيء؟

11
00:00:57,525 --> 00:00:58,891
لا أعلم

12
00:00:58,893 --> 00:01:01,120
ربما لأنني أتابع هذا الألماس

13
00:01:01,120 --> 00:01:02,253
منذ شهر ونصف

14
00:01:02,254 --> 00:01:03,620
لم أنم منذ أسبوع

15
00:01:03,622 --> 00:01:05,422
وهنالك أشياء تحت فستاني

16
00:01:05,424 --> 00:01:07,590
لن ترغب أبداً بمعرفة ماهيتها

17
00:01:09,094 --> 00:01:10,794


18
00:01:11,171 --> 00:01:13,971
لو كان لديك ألماس ب 10,000 دولار

19
00:01:13,973 --> 00:01:15,488
في حفلة بلوغ ال15 أين ستضعينهم؟

20
00:01:15,488 --> 00:01:17,571
لو كنت أعلم الإجابة هل تظن أنني كنت قضيت

21
00:01:17,573 --> 00:01:20,024
ثلاث ساعات وأنا أحاول ارتداء هذا الفستان؟

22
00:01:23,696 --> 00:01:26,697
والآن تقاليد كسر البنياتا

23
00:01:27,500 --> 00:01:29,617
- البنياتا
- البنياتا

24
00:01:30,286 --> 00:01:31,752
هذا عمل الشرطة

25
00:01:34,924 --> 00:01:37,291


26
00:01:41,881 --> 00:01:43,764
ليس هنالك ألماس

27
00:01:43,766 --> 00:01:45,049
تباً

28
00:01:45,051 --> 00:01:46,634
لابد أنهم هنا في مكان ما

29
00:01:46,636 --> 00:01:47,685


30
00:01:50,973 --> 00:01:54,642
والآن تقليد تدمير الكعكة

31
00:01:57,813 --> 00:02:00,731
والآن تقليد تدمير الهدايا

32
00:02:01,984 --> 00:02:04,151
وقلب الطاولات

33
00:02:04,153 --> 00:02:06,704
ولكم هذا الرجل

34
00:02:08,514 --> 00:02:09,763
أخبار سيئة يا تريبيكا

35
00:02:09,765 --> 00:02:12,099
يبدو أن الألماس قد عبر الحدود منذ يومين

36
00:02:12,102 --> 00:02:13,401
إنه دليل سيء

37
00:02:13,403 --> 00:02:16,988


38
00:02:16,990 --> 00:02:19,858
لقد لفظت الكلمة بطريقة خاطئة

39
00:02:19,860 --> 00:02:22,527


40
00:02:22,552 --> 00:02:30,552
ترجمة: محمد الشيخ حيدر
muhaidarhaidar@gmail.com

41
00:02:30,871 --> 00:02:34,789
يا إلهي

42
00:02:34,791 --> 00:02:36,291
أنا آسفة لقد قلت أنا آسفة

43
00:02:36,293 --> 00:02:38,009
إنها تلسع، تلسع بشدة

44
00:02:38,011 --> 00:02:39,677
لست متفاجئاً

45
00:02:39,679 --> 00:02:41,179
فهذه صلصة حارة

46
00:02:41,204 --> 00:02:44,347
تريبيكا تعالي إلى هنا

47
00:02:44,605 --> 00:02:45,633


48
00:02:45,993 --> 00:02:47,659
أمسك، عض هذا

49
00:02:49,472 --> 00:02:50,254


50
00:02:50,256 --> 00:02:51,673


51
00:02:51,675 --> 00:02:54,175
إنها طرية كالورم لكنها قاسية كالذرة

52
00:02:54,177 --> 00:02:54,829
أعلمني

53
00:02:54,829 --> 00:02:55,995
اجلسي

54
00:02:55,997 --> 00:02:57,463
أنا أعرف ما ستقول

55
00:02:57,465 --> 00:02:59,081
عليكِ أن تشرحي لي

56
00:02:59,083 --> 00:03:01,467
ما الذي حدث في الحفلة، تريبيكا؟

57
00:03:01,469 --> 00:03:04,053
علي أن أغسل سيارتي

58
00:03:04,055 --> 00:03:07,340
فبروتوبر، مركز إيرلندي، برونكس

59
00:03:07,342 --> 00:03:09,258
أنت بحاجة للراحة تيربيكا

60
00:03:09,260 --> 00:03:11,927
أتعلمين كم يوم إجازة لديكِ؟

61
00:03:11,929 --> 00:03:14,180
لا أعلم.. 10 أو 11؟

62
00:03:14,182 --> 00:03:15,231
مارأيك بـ12

63
00:03:15,233 --> 00:03:18,286
العمل يؤثر على تريبيكا

64
00:03:18,365 --> 00:03:19,086
أصبحت أخلاقك ضيقة

65
00:03:19,086 --> 00:03:20,919
أستطيع أن أقتلك بسبب هذا الكلام

66
00:03:20,920 --> 00:03:23,671
خذي إجازة لباقي اليوم، أعطني "أريد" شارتك
ومسدسك

67
00:03:23,674 --> 00:03:25,841
-أليس لديك شارة ومسدس؟
- أريد خاصتك

68
00:03:25,843 --> 00:03:28,010
ماذا عن جريمة القتل التي حصلت
في ملعب الغولف؟

69
00:03:28,012 --> 00:03:29,428
إنها لتانر وغايلز

70
00:03:29,430 --> 00:03:30,929
وماهي الحبكة التي ستستخدمها

71
00:03:30,931 --> 00:03:32,231
لعمل الشرطي الأبيض والأسود

72
00:03:32,233 --> 00:03:33,765
معاً للمرة الأولى

73
00:03:33,767 --> 00:03:35,150
سنجد حلاً ما

74
00:03:35,152 --> 00:03:37,603
لكنني لا أعلم ماذا سأفعل إن توقفت عن العمل

75
00:03:37,605 --> 00:03:40,439
اخرجي، قابلي أحدهم، ادخلي في علاقة

76
00:03:40,441 --> 00:03:41,823
اخرجي في موعد

77
00:03:41,825 --> 00:03:44,943
خفي أسلوبك الدفاعي، تريبيكا
 أنا أعلم أنك وحيدة

78
00:03:44,945 --> 00:03:46,192
أنت لا تعرفني

79
00:03:46,192 --> 00:03:48,893
أنا مسرورة لوحدي، لست بحاجة لعلاقة

80
00:03:48,894 --> 00:03:49,894
لا أريد المواعدة

81
00:03:49,895 --> 00:03:52,647
فليبيتي فلاكسون

82
00:03:56,117 --> 00:03:57,283
أنت..

83
00:03:57,285 --> 00:03:59,035


84
00:03:59,037 --> 00:04:00,620


85
00:04:01,392 --> 00:04:02,675
آمل أن تتفهم

86
00:04:02,677 --> 00:04:04,510
لقد اعتدت الركوب جانب السائق

87
00:04:04,512 --> 00:04:06,345
أتمنى أن تتفهم أنت أيضاً
لقد اعتدت ذات الشيء

88
00:04:06,347 --> 00:04:07,596
لنشغل بعض الموسيقى

89
00:04:07,598 --> 00:04:09,598
تريبيكا لا تسمح لي بالاستماع إلى الإذاعة

90
00:04:09,600 --> 00:04:11,900
كانت هذه أغنية يانكي دودل
لفنان مجهول

91
00:04:11,902 --> 00:04:13,352
على إذاعة طلبات المستمعين

92
00:04:13,354 --> 00:04:15,354
لاحقاً أغنية القمر الفضي لفنان مجهول

93
00:04:15,356 --> 00:04:16,739
تستمع لإذاعة طلبات المستمعين؟

94
00:04:16,741 --> 00:04:17,940
- أجل
- أنا أيضاً

95
00:04:17,942 --> 00:04:20,025
نعم، لقد تعودت أن أستمع إليها في الجامعة

96
00:04:20,027 --> 00:04:21,944
لقد ارتدت الجامعة؟ أنا أيضاً

97
00:04:21,946 --> 00:04:23,195
- أي جامعة؟
- جامعة الولاية

98
00:04:23,197 --> 00:04:25,914
لا يعقل، أنا ذهبت إلى جامعة التكنولوجيا

99
00:04:25,916 --> 00:04:27,700
- يا إلهي
- يا إلهي

100
00:04:27,702 --> 00:04:29,335
♪

101
00:04:29,337 --> 00:04:32,037
♪ تحت نور ♪

102
00:04:32,039 --> 00:04:34,456
♪ القمر الفضي ♪

103
00:04:34,458 --> 00:04:36,625
♪ لا الشمس، بل القمر♪

104
00:04:36,627 --> 00:04:39,011
♪ أريد أن أعانقك ♪

105
00:04:39,013 --> 00:04:40,546
♪ أعانقك، أعانقك، أعانقك♪

106
00:04:40,548 --> 00:04:45,634
♪يا عزيزتي، وسأدندن نغمة الحب♪

107
00:04:45,636 --> 00:04:47,803
ها هو، هوفمان انعطف إلى اليمين

108
00:04:47,805 --> 00:04:51,223
نادي الوادي الريفي المخفي
ألم يكن هذا مزرعة؟

109
00:04:51,225 --> 00:04:52,808
انتقلوا إلى ثاوزاند آيلاندز

110
00:04:52,810 --> 00:04:54,193


111
00:05:03,037 --> 00:05:05,904
هوفمان، انظر إن كنت ستجد مكاناً 
لتصف السيارة

112
00:05:05,906 --> 00:05:08,207


113
00:05:13,573 --> 00:05:16,540


114
00:05:19,324 --> 00:05:20,395
ماذا لدينا هنا، شولز؟

115
00:05:20,395 --> 00:05:22,729
لدينا محترف غولف اسمه رايلي هيل

116
00:05:22,731 --> 00:05:24,531
يبدو أنه ميت

117
00:05:24,533 --> 00:05:25,732
كيف مات؟

118
00:05:25,734 --> 00:05:27,234
توقف قلبه وعقله عن العمل

119
00:05:27,236 --> 00:05:29,202
وبعد ذلك لم تكن لديه فرصة للعيش

120
00:05:29,204 --> 00:05:30,237
هذا مثير للاهتمام

121
00:05:30,239 --> 00:05:31,738
أي كان من فعل هذا فقد ضربه
بمضرب حديدي

122
00:05:31,740 --> 00:05:33,240
جعله ينازع عندما ضربه بإسفين

123
00:05:33,242 --> 00:05:35,158
ثم أنهى عليه بقذفة ثنائية
"كلها مصطلحات غولف"

124
00:05:35,160 --> 00:05:36,993
هكذا كنت سألعبها

125
00:05:42,090 --> 00:05:44,619
انظر إلى آثار الأقدام تبتعد عن الجثة

126
00:05:44,619 --> 00:05:45,668


127
00:05:45,670 --> 00:05:47,453
إنها أقدام صغيرة

128
00:05:47,455 --> 00:05:49,788
أظن أن القاتل امرأة

129
00:05:49,790 --> 00:05:51,707
تفكير جيد تانر

130
00:05:51,709 --> 00:05:54,460
أنا أكمل ماقلته عن الآثار

131
00:05:54,462 --> 00:05:56,462
حالما ينتهي الغزل بينكما
"مهرجان النقانق"

132
00:05:56,464 --> 00:05:58,514
نستطيع العودة إلى عملنا

133
00:05:58,516 --> 00:06:00,966
هذا سيستغرق وقتاً

134
00:06:00,968 --> 00:06:03,185


135
00:06:11,312 --> 00:06:13,195
حسناً يوم عطلة

136
00:06:13,874 --> 00:06:15,073
يوم عطلة

137
00:06:15,075 --> 00:06:16,532
انسانة عادية

138
00:06:16,532 --> 00:06:18,165
لست شرطية

139
00:06:20,703 --> 00:06:23,954
عذراً سيدتي، هل ستدفعين ثمن هذه؟

140
00:06:23,956 --> 00:06:26,290
كلا لن أدفع

141
00:06:26,292 --> 00:06:27,541
عرفت ذلك

142
00:06:27,543 --> 00:06:29,092


143
00:06:29,094 --> 00:06:32,262
سأقضي عليكِ أيتها الحشرة القذرة

144
00:06:32,264 --> 00:06:34,882
إنها عينة مجانية

145
00:06:37,770 --> 00:06:39,720
نعم، نعم

146
00:06:39,721 --> 00:06:43,689
أنا أعرف أنها... فريزي زيمبل

147
00:06:43,692 --> 00:06:45,559
إنها عينة مجانية

148
00:06:45,561 --> 00:06:48,862
لقد تسوقت من قبل.. مرة واحدة

149
00:06:48,864 --> 00:06:50,364
لذلك أنا أعرف

150
00:06:50,365 --> 00:06:53,566
ماهي الفوري زومبول

151
00:06:53,569 --> 00:06:54,785
هل أنتِ بخير؟

152
00:06:54,787 --> 00:06:56,486
نعم

153
00:06:56,488 --> 00:06:57,538
أنا فيط

154
00:06:57,540 --> 00:06:59,406
أنا فقط استمتع

155
00:06:59,407 --> 00:07:01,741
بالفروميوم زومبومبل

156
00:07:03,963 --> 00:07:05,162


157
00:07:05,164 --> 00:07:06,713
لذيذة

158
00:07:06,714 --> 00:07:08,748
فراي زومبول

159
00:07:13,672 --> 00:07:15,138
هل كل شيء على مايرام؟

160
00:07:15,139 --> 00:07:18,674
أنا أبحث عن المعكرونة

161
00:07:18,677 --> 00:07:20,177
حوالى 10 أو 11 حزمة

162
00:07:20,179 --> 00:07:21,762
تعيشين وحيدة، أليس كذلك؟

163
00:07:21,764 --> 00:07:24,431
هل أنت وسيط روحاني؟

164
00:07:24,433 --> 00:07:27,851
حسناً، لديك جبنة أميركية
تدل على أنك عازبة

165
00:07:27,853 --> 00:07:31,104
طائر منفرد، وجبة طيارات لشخص واحد

166
00:07:31,106 --> 00:07:34,157
صبغة شعر اسمها سأموت وحيدة

167
00:07:34,159 --> 00:07:35,108
معك حق

168
00:07:35,109 --> 00:07:37,777
اسمي فيس ديكينز

169
00:07:37,779 --> 00:07:40,279
لكن تستطيعين أن تناديني ب فيس ديكنز

170
00:07:40,282 --> 00:07:43,533
أنجي تريبيكا

171
00:07:43,535 --> 00:07:44,952
كم قطة تملكين؟

172
00:07:44,954 --> 00:07:46,837
ماذا؟ فقط لأنني عازبة

173
00:07:46,839 --> 00:07:49,289
هذا يعني أنني عانس مجنونة لديها 1000 قطة؟

174
00:07:49,291 --> 00:07:51,174
كلا، بل لأنك تأكلين طعام قطط

175
00:07:51,178 --> 00:07:53,796
ظننت أنه جالب للحظ

176
00:07:53,796 --> 00:07:54,878


177
00:07:54,880 --> 00:07:56,129
أنا لا أتسوق كثيراً

178
00:07:56,131 --> 00:07:58,715
عادة آكل في المخفر

179
00:07:58,717 --> 00:07:59,850
أنت شرطية؟

180
00:07:59,852 --> 00:08:01,351
كلا، أنا محققة

181
00:08:01,353 --> 00:08:02,386
جميل

182
00:08:02,388 --> 00:08:04,021
أخي مسجون... مدى الحياة

183
00:08:04,023 --> 00:08:06,189
يا لها من مصادفة غريبة

184
00:08:06,191 --> 00:08:07,140
نعم

185
00:08:07,142 --> 00:08:09,476
- أتعمل هنا؟
- نعم

186
00:08:09,478 --> 00:08:12,195
أنا مدير قسم المناديل الورقية
ومناديل الحمام

187
00:08:12,197 --> 00:08:13,313


188
00:08:13,315 --> 00:08:15,365
كنت أملك عملاً رفيع المستوى

189
00:08:15,367 --> 00:08:17,484
لكن لم يعجبني ما كان يحصل معي

190
00:08:17,486 --> 00:08:20,153
فقد كنت ساخراً أصرخ على الناس دوماً

191
00:08:20,154 --> 00:08:23,656
ياللمسيح أنهي قصتك يا فيس ديكنز

192
00:08:23,659 --> 00:08:24,958
آسفة

193
00:08:24,960 --> 00:08:27,661
لكنني... لم آخذ إجازة منذ وقت طويل

194
00:08:27,663 --> 00:08:28,663
أتفهم ذلك

195
00:08:28,664 --> 00:08:30,247
كنت مثلك تماماً

196
00:08:31,333 --> 00:08:34,001
أتعلمين؟ أنا معجب بكِ آنجي

197
00:08:34,003 --> 00:08:38,472
وأنا معجبة نوع ما.. بهذه الأكواب

198
00:08:38,474 --> 00:08:42,476
لقد قابلتك للتو وهذا ضرب من الجنون

199
00:08:42,478 --> 00:08:44,478
لكن هذا رقمي

200
00:08:44,480 --> 00:08:45,846
اتصلي بي

201
00:08:45,848 --> 00:08:48,482
ربما
"كلمات أغنية Call me maybe"

202
00:08:53,739 --> 00:08:58,025
سآخذ هذه لوقت لاحق

203
00:08:58,027 --> 00:09:01,662
إنه خيار جيد آنجي

204
00:09:01,664 --> 00:09:03,530
كما أن عليها عرض

205
00:09:03,532 --> 00:09:06,500


206
00:09:08,203 --> 00:09:09,286
شكراً لك

207
00:09:10,255 --> 00:09:12,005
استعجل، افتح الدرج

208
00:09:12,007 --> 00:09:13,206
اليوم لست شرطية

209
00:09:13,208 --> 00:09:15,175
لست شرطية

210
00:09:15,176 --> 00:09:17,343
آسف على تأخيرنا دكتورة شولز

211
00:09:17,346 --> 00:09:19,880
لقد اختفى هوفمان مع السيارة

212
00:09:19,882 --> 00:09:22,432


213
00:09:25,304 --> 00:09:28,055
هل حصلنا على أدلة من جثة لاعب الغولف؟

214
00:09:28,057 --> 00:09:31,058
هنالك شيء غريب في خصيتيه
"كراته"

215
00:09:31,060 --> 00:09:32,392
هنا، انظرا

216
00:09:32,394 --> 00:09:34,978
تبدوان عاديتان بالنسبة لي

217
00:09:34,980 --> 00:09:36,396
كرتان بيضاوتان عاديتان

218
00:09:36,398 --> 00:09:38,949
ما هذه الحروف الصغيرة؟

219
00:09:38,951 --> 00:09:41,068
إنها أرقام

220
00:09:41,069 --> 00:09:42,118
S.S.

221
00:09:42,121 --> 00:09:44,321
لأ أنت تنظر إليهم بالمقلوب

222
00:09:44,323 --> 00:09:45,572
آسف

223
00:09:45,573 --> 00:09:46,655
S.S.

224
00:09:46,658 --> 00:09:48,075
تماماً

225
00:09:48,077 --> 00:09:50,160
مشيت حسب نظرية أن القاتل
هو امرأة

226
00:09:50,162 --> 00:09:51,745
ونظرت إلى قائمة العضوية

227
00:09:51,747 --> 00:09:54,081
وهنالك امرأة واحدة في النادي
يبدأ اسمها بهذين الحرفين

228
00:09:54,083 --> 00:09:55,582
سامانثا ستيفنز

229
00:09:55,584 --> 00:09:57,884
واتضح أنها كانت تأخذ دروساً في الغولف 
لدى اللاعب المقتول

230
00:09:57,886 --> 00:10:00,049
لماذا تأخذ دروساً لدى لاعب مقتول؟

231
00:10:00,074 --> 00:10:01,505
مازلنا نبحث بالأسباب

232
00:10:01,507 --> 00:10:03,320
هل تظنين أنك تستطيعين مساعدتنا 
بمعرفة ماحدث؟

233
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
كلا، أخشى أنني لا أستطيع

234
00:10:04,321 --> 00:10:06,204
لكنني أعلم من يستطيع

235
00:10:06,206 --> 00:10:07,322
جيد

236
00:10:07,324 --> 00:10:09,074
لكنه يعيش في استراليا

237
00:10:09,076 --> 00:10:09,991
هذا سيء جداً

238
00:10:09,993 --> 00:10:12,294
لمدة تسعة أشهر كل سنة

239
00:10:12,296 --> 00:10:14,079
- هو هنا الآن
- ممتاز

240
00:10:17,250 --> 00:10:20,502
سكوت هلا بحثت لنا إن كان الدكتور هوك
متوفر ليساعدنا؟

241
00:10:20,504 --> 00:10:22,337
شكراً لك

242
00:10:22,339 --> 00:10:23,972
إنه ينظف أسنانه

243
00:10:23,974 --> 00:10:26,091
الدكتور تمبلتون هو الأفضل

244
00:10:26,093 --> 00:10:28,593
في مجال إعادة تمثيل الجريمة

245
00:10:28,594 --> 00:10:31,228
قضى سبع سنوات مع الانتربول واثنتان مع
سي آي إيه

246
00:10:31,231 --> 00:10:32,514
وتمت استضافته كمحاضر

247
00:10:32,516 --> 00:10:34,516
في قسم علم الجريمة في هارفرد

248
00:10:34,518 --> 00:10:35,567


249
00:10:35,569 --> 00:10:38,153


250
00:10:38,155 --> 00:10:39,270
إنه عبقري غريب الأطوار

251
00:10:39,272 --> 00:10:41,573
دكتور هوك هل تستطيع أن ترينا

252
00:10:41,575 --> 00:10:44,492
كيف حدثت جريمة قتل لاعب الغولف؟

253
00:10:44,494 --> 00:10:46,661
شاهدوا المبدع وهو يعمل

254
00:10:46,663 --> 00:10:50,582
حسناً، أولاً قام بشرب رشفة من لاشاي

255
00:10:50,583 --> 00:10:52,866
ثم بصق التوت

256
00:10:52,869 --> 00:10:54,869
ثم بحث في جيب الضحية

257
00:10:54,871 --> 00:10:56,871
ثم وكزه، وكزه بشكل متكرر
.

258
00:10:56,873 --> 00:10:58,540
قام بانتزاع شعره

259
00:10:58,542 --> 00:11:00,842
لا أعلم كيف فاتني هذا خلال التشريح

260
00:11:00,844 --> 00:11:04,212
بعدها سرق نظاراته

261
00:11:04,214 --> 00:11:06,214
لا أعلم مدى دقته لكنه لطيف

262
00:11:06,216 --> 00:11:09,384
كلا، هذه هي العبقرية العلمية
 بأبهى حالاتها

263
00:11:09,386 --> 00:11:10,885
أيشرب بولاً؟

264
00:11:10,887 --> 00:11:12,020


265
00:11:14,458 --> 00:11:17,792


266
00:12:08,145 --> 00:12:10,895
اخرجي، قابلي أحدهم

267
00:12:15,852 --> 00:12:19,437
ابدأي علاقة، اذهبي في موعد

268
00:12:19,439 --> 00:12:21,656
أنتِ تعلمين أنك وحيدة

269
00:12:21,658 --> 00:12:24,083
وحيدة... وحيدة

270
00:12:24,154 --> 00:12:25,319
لقد سمعتك

271
00:12:25,321 --> 00:12:26,654
حسناً، حسناً

272
00:12:26,656 --> 00:12:28,573
شكراً لأنك سمحتِ لي باستخدام الحمام

273
00:12:28,575 --> 00:12:30,625
لا أظن أنني كنت سأحتمل حتى أصل المنزل

274
00:12:34,247 --> 00:12:37,715


275
00:12:40,003 --> 00:12:41,552
مرحبا، أنا آنجي تريبيكا

276
00:12:41,554 --> 00:12:44,338
أترغب بتناول العشاء معي؟

277
00:12:44,340 --> 00:12:46,007


278
00:12:46,009 --> 00:12:47,842
كلا، اتصلي بالرجل

279
00:12:47,844 --> 00:12:48,676
حسناً

280
00:12:48,678 --> 00:12:50,344


281
00:12:50,346 --> 00:12:53,648


282
00:12:55,852 --> 00:12:58,402
- عذراً سيدة ستيفنز؟
- نعم

283
00:12:58,426 --> 00:12:59,988
هل أستطيع أن أساعدكما؟

284
00:12:59,989 --> 00:13:02,323
نحن المحققان تانر وغايلز من شرطة لوس أنجلس

285
00:13:02,325 --> 00:13:03,651
نود طرح بعض الأسئلة عليكِ

286
00:13:03,675 --> 00:13:07,480
تفضلا بالجلوس
عصير ميموزا؟

287
00:13:07,722 --> 00:13:09,138
أعتذر، أعيدي

288
00:13:09,162 --> 00:13:10,365
ميموزا؟

289
00:13:10,366 --> 00:13:11,666
لم أفهم بعد

290
00:13:11,690 --> 00:13:12,584
ميموزا؟

291
00:13:12,585 --> 00:13:15,536
ميموزا، نعم سنشرب كأسين لو سمحتي

292
00:13:15,538 --> 00:13:17,288
لا أعلم إن عرفت بهذا

293
00:13:17,290 --> 00:13:18,815
 وجدنا رايلي هيل مقتولاً
صباح اليوم

294
00:13:18,839 --> 00:13:20,839
مريع، أخبار مريعة

295
00:13:21,344 --> 00:13:23,344
من الواضح على موجهك أنك مزعوجة

296
00:13:23,346 --> 00:13:24,072
هل كنتما مقربين؟

297
00:13:24,096 --> 00:13:26,096
فقط عندما كنا نمارس الحب

298
00:13:26,182 --> 00:13:28,015
هذا يفسر ابتسامتها الخجولة

299
00:13:28,039 --> 00:13:31,246
كنا على علاقة لكنه تركني من أجل أخرى

300
00:13:31,554 --> 00:13:34,346
إذا، هو أنهى العلاقة هل أغضبك هذا إلى
درجة القتل؟

301
00:13:34,370 --> 00:13:36,141
لماذا تظن أنني قتلته؟

302
00:13:36,142 --> 00:13:38,549
لأنه وجد مقتولاً وكراتك بين يديه
"خصى"

303
00:13:38,573 --> 00:13:40,229
ليس لدي كرات

304
00:13:40,230 --> 00:13:41,764
من يكون S.S إذاً؟

305
00:13:41,789 --> 00:13:47,013
هذا زوجي اسمه إيرك لكنهم ينادونه
شورت غيم "لعبة قصيرة" بسبب تسديداته

306
00:13:47,120 --> 00:13:49,131
إذاً لم تلعبي من قبل بكرات "خصى" زوجك؟

307
00:13:49,155 --> 00:13:50,684
كلا، تلك هي الحدود القصوى

308
00:13:50,685 --> 00:13:52,051
سيدتي سأطلب منكِ

309
00:13:52,053 --> 00:13:53,970
التوقف عن ضحكك الزائد

310
00:13:53,972 --> 00:13:55,188
هذا موضوع جدي

311
00:13:55,190 --> 00:13:56,973
أين نستطيع أن نجد زوجك؟

312
00:13:56,997 --> 00:14:00,977
أعلم أنه سيخرج بعد 15 دقيقة
قد تجدونه في غرفة الملابس

313
00:14:01,227 --> 00:14:03,229
حسناً لنبحث عنه

314
00:14:03,253 --> 00:14:06,922
اقرأ شفاهي أيها المحقق
زوجي لم يقم بهذا العمل

315
00:14:15,979 --> 00:14:18,228
إذا لقد وجدنا كرات ستيفنز في مسرح الجريمة

316
00:14:18,228 --> 00:14:19,177
لديه دافع

317
00:14:19,179 --> 00:14:20,928
فالرجل كان ينام مع زوجته

318
00:14:20,930 --> 00:14:23,931
ما لم أفهمه هو آثار الأقدام الصغيرة

319
00:14:23,933 --> 00:14:25,600
عذراً

320
00:14:25,602 --> 00:14:26,934
هنالك قواعد للباس

321
00:14:29,772 --> 00:14:31,363
أيهم هو ستيفنز؟

322
00:14:35,133 --> 00:14:37,717
إيريك ستيفنز؟ نحن شرطة لوس أنجلس

323
00:14:37,720 --> 00:14:40,387
تستطيعان مناداتي شورت غيم

324
00:14:40,389 --> 00:14:41,805
وأنتما؟

325
00:14:41,807 --> 00:14:43,641
نعم، نحن

326
00:14:43,643 --> 00:14:46,727
ماذا تعلم عن مقتل رايلي هيل، لاعب الغولف؟

327
00:14:46,729 --> 00:14:49,313
لا أعلم شيئاً عن رايلي توماس هيل

328
00:14:49,315 --> 00:14:51,532
ولد عام 1960وتوفي عام 2015 
وهو بروتستانتي

329
00:14:51,534 --> 00:14:54,201
- من ماساتشوستس هيلز
- هل تعلم أن كرات الغولف خاصتك

330
00:14:54,203 --> 00:14:55,569
كانتا في يديه؟

331
00:14:55,570 --> 00:14:57,987
حقاً، لقد كدت أجن

332
00:14:57,990 --> 00:15:01,075
أعني، كلا

333
00:15:01,077 --> 00:15:02,326
أتعلم ما أظن؟

334
00:15:02,328 --> 00:15:04,495
أظن أن هيل كان ينام مع زوجتك

335
00:15:04,497 --> 00:15:06,463
فاستعنت بامرأة لتقتله

336
00:15:06,465 --> 00:15:08,749
لا تستطيع إلصاق هذا بي

337
00:15:08,751 --> 00:15:12,386
الآن أيها السادة لو سمحتم لي

338
00:15:12,388 --> 00:15:14,471
حان وقت الانطلاق

339
00:15:19,269 --> 00:15:20,790
سيد ستيفنز أنت رهن الاعتقال

340
00:15:20,790 --> 00:15:22,873
لتهمة قتل رايلي هيل

341
00:15:22,875 --> 00:15:26,010


342
00:15:32,051 --> 00:15:34,302
هاهو، مهمة شرطة

343
00:15:34,304 --> 00:15:36,387


344
00:15:38,057 --> 00:15:40,941
ستيفنز، قف في مكانك

345
00:15:44,397 --> 00:15:45,980


346
00:15:45,982 --> 00:15:47,231
هنالك أربعة قبلكم

347
00:15:47,233 --> 00:15:49,400
علينا أن نمسك بذلك الرجل

348
00:15:49,402 --> 00:15:51,452
سأسمح لكما بالدخول بعد هاتين الامرأتين

349
00:15:51,454 --> 00:15:53,537


350
00:15:55,594 --> 00:15:58,428
جربي مرة أخرى يا عزيزتي

351
00:15:58,430 --> 00:16:00,397
لسنا على عجلة من أمرنا

352
00:16:01,433 --> 00:16:03,984
شكراً على عناءك

353
00:16:03,986 --> 00:16:05,485
لقد كان شهياً

354
00:16:05,487 --> 00:16:06,653
إنه لا شيء

355
00:16:06,655 --> 00:16:09,523
كان الحليب سيخرب بجميع الأحوال

356
00:16:09,525 --> 00:16:11,491
لكنك جعلته ممتازاً

357
00:16:14,113 --> 00:16:16,163
هل تمانع إن استمعنا للمذياع؟

358
00:16:16,165 --> 00:16:17,497
أرغب بذلك

359
00:16:20,419 --> 00:16:23,503
كل الوحدات المتوفرة هنالك سطو على بنك

360
00:16:23,505 --> 00:16:24,955
المشتبه به خطير ومسلح

361
00:16:24,957 --> 00:16:27,507
تريبيكا أنا الملازم أتكينز

362
00:16:27,509 --> 00:16:29,426
قلت لك لا مهام شرطة

363
00:16:29,428 --> 00:16:30,961
عودي إلى موعدك

364
00:16:30,963 --> 00:16:32,297
هذا أمر

365
00:16:32,765 --> 00:16:34,631
شكراً لأنك سمحتِ لي بالاستحمام

366
00:16:34,633 --> 00:16:36,516
لا أظن أنني كنت سأحتمل حتى أصل المنزل

367
00:16:36,518 --> 00:16:38,468


368
00:16:38,470 --> 00:16:39,519
تبدين مشتتة

369
00:16:39,521 --> 00:16:40,888
مازلت هنا

370
00:16:40,890 --> 00:16:41,890
آسفة

371
00:16:41,891 --> 00:16:42,856


372
00:16:43,705 --> 00:16:45,696
أنا أفكر في عملي

373
00:16:45,696 --> 00:16:48,279
من الواضح أنك متعلقة "متزوجة" بعملك

374
00:16:48,281 --> 00:16:51,916
أتعلم؟ هذا صحيح

375
00:16:51,918 --> 00:16:55,453
أريد أن أنجب منه أطفالاً وأن أكبر معه

376
00:16:56,393 --> 00:16:59,372
وعندما يكبر وينسى من أنا

377
00:16:59,372 --> 00:17:00,921
أريد أن أقرأ له القصص

378
00:17:00,923 --> 00:17:02,498
وأن أدفن بجانبه

379
00:17:02,501 --> 00:17:04,944
تحت شجرة التفاح القديمة أمام المخفر

380
00:17:05,241 --> 00:17:08,776
حسناً، عندما تقررين الافتراق عن عملك

381
00:17:08,778 --> 00:17:11,362
عديني أن تخبريني، اتفقنا؟

382
00:17:11,364 --> 00:17:13,748
سأفعل ذلك فيس ديكنز

383
00:17:13,750 --> 00:17:17,168
اللعنة، لا يحق لي التحدث فأنا متزوج أيضاً

384
00:17:17,170 --> 00:17:18,075
من عملك؟

385
00:17:18,100 --> 00:17:20,789
من زوجتي، أبريل، هي تظن أنني
 ألعب البولينغ

386
00:17:20,790 --> 00:17:22,623
- عليك أن تذهب
- علي ذلك

387
00:17:22,625 --> 00:17:25,626
البولينغ هو تمرين، وعندما تشكل فريقاً

388
00:17:25,628 --> 00:17:27,011
أنا جادة، اخرج من منزلي

389
00:17:28,348 --> 00:17:30,848
سأذهب خلال ثانية

390
00:17:31,655 --> 00:17:34,170
لكن الشيء الجيد هو

391
00:17:34,269 --> 00:17:36,520
أنني لن أفقد الأمل منكِ

392
00:17:36,523 --> 00:17:38,990
أراك غداً صباحاً؟

393
00:17:38,992 --> 00:17:41,409
أتمنى ألا أراك

394
00:17:43,380 --> 00:17:46,714


395
00:17:49,886 --> 00:17:51,719
عذراً سيداتي، أتمانعن إن لعبنا؟

396
00:17:51,721 --> 00:17:53,805
نحاول القبض على قاتل قد سبقنا بحفرتين

397
00:17:53,807 --> 00:17:56,024


398
00:17:59,979 --> 00:18:02,397
سأحضرها، إيثيل

399
00:18:10,990 --> 00:18:13,624
ماذا نسمي ما بيننا؟ 
أنحن شريكين أم ماذا؟

400
00:18:13,626 --> 00:18:15,960
لماذا عليك أن تسمي كل شيء؟

401
00:18:15,962 --> 00:18:16,994
ألا نستطيع أن نستمتع فقط؟

402
00:18:16,996 --> 00:18:19,664
ما أعنيه هو، ألا تشعر ببعض الذنب

403
00:18:19,666 --> 00:18:21,916
لوجودك معي بدل تريبيكا؟

404
00:18:21,918 --> 00:18:23,751
بالتأكيد أنا أشتاق لها

405
00:18:23,753 --> 00:18:26,637
لكن ربما ليس من المقدر أن نملك 
شريكاً واحداً فقط

406
00:18:26,639 --> 00:18:29,090
في فرنسا، يملك الشرطي أنواعاً
 كثيرة من الشركاء

407
00:18:29,092 --> 00:18:30,425
ولا أحد يتردد

408
00:18:31,239 --> 00:18:34,248
ما رأيك أن تقوم بهذا إلى أن
 يخلو من المتعة؟

409
00:18:34,597 --> 00:18:37,464
حسناً، سأتوقف عن التفكير الزائد

410
00:18:37,755 --> 00:18:40,462
نحن شرطيان نلعب الغولف
ونحاول القبض على قاتل

411
00:18:40,561 --> 00:18:41,594
نعم

412
00:18:41,596 --> 00:18:42,762
دورك يا شريكي

413
00:18:42,764 --> 00:18:44,897
آسف أنا أمزح

414
00:18:44,899 --> 00:18:46,432
إلا إن كنت تشعر بأنه مسمى صحيح

415
00:18:47,561 --> 00:18:50,195
وجدتها

416
00:18:52,151 --> 00:18:55,119


417
00:18:57,165 --> 00:18:58,165
أتراه؟

418
00:18:58,166 --> 00:18:59,216
إنه في المنطقة الخضراء

419
00:18:59,218 --> 00:19:02,135
إن استطاع التسجيل لن نتمكن
من القبض عليه

420
00:19:02,137 --> 00:19:03,336
لنضرب كرتنا باتجاهه

421
00:19:03,338 --> 00:19:04,888
هذا غير محبب

422
00:19:06,758 --> 00:19:08,225
سنحتاج إلى معجزة

423
00:19:08,227 --> 00:19:09,426


424
00:19:09,428 --> 00:19:13,096
لا معجزة.. الضابط ديفيد هوفمان

425
00:19:14,650 --> 00:19:17,901
اذهب، اذهب إليه

426
00:19:20,939 --> 00:19:23,406
هوفمان، أنا أحبك ياصديقي

427
00:19:23,408 --> 00:19:25,775


428
00:19:25,777 --> 00:19:29,613
♪تحت ضوء ♪

429
00:19:29,615 --> 00:19:32,699
♪ القمر الفضي ♪

430
00:19:34,286 --> 00:19:39,122
♪ أريد عناقاً ♪

431
00:19:39,124 --> 00:19:45,845
♪ مع عزيزتي، سأغني نغمة الحب ♪

432
00:19:45,847 --> 00:19:50,967
لقد اشتقت إليك أيضاً يا شريكي

433
00:19:50,969 --> 00:19:54,137


434
00:20:11,373 --> 00:20:13,573


435
00:20:13,575 --> 00:20:15,075
تريبيكا

436
00:20:15,077 --> 00:20:17,794
مرحبا، هذا أنا، اتصلت لأسألك 
كيف كان يوم عطلتك؟

437
00:20:17,796 --> 00:20:19,663
ليس سيئاً، لقد استرخيت قليلاً

438
00:20:19,665 --> 00:20:21,331
آمل أنك لم تشتاقي لي كثيراً

439
00:20:21,333 --> 00:20:22,499
كلا

440
00:20:22,501 --> 00:20:24,000
أسمع ذلك في صوتك

441
00:20:24,002 --> 00:20:26,953
أراكِ غداً يا شريكتي

442
00:20:26,983 --> 00:20:27,967
حسناً يا شريكي

443
00:20:41,587 --> 00:20:48,538

