1
00:00:00,129 --> 00:00:01,798
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:01,833 --> 00:00:03,522
(روبن)

3
00:00:04,651 --> 00:00:06,150
..."يا (روبن) مِنْ "لوكسلي

4
00:00:06,185 --> 00:00:08,299
أودّ الترحيب بك رسميّاً
"في "ستوري بروك

5
00:00:08,334 --> 00:00:11,410
شقيق توأم؟
وأعطيته لذاك الرجل؟

6
00:00:11,445 --> 00:00:12,756
كانت القطعة النقديّة لوالدي

7
00:00:12,791 --> 00:00:15,357
أريد أنْ أعرف ما إذا كان موته
حادثة فعلاً

8
00:00:15,392 --> 00:00:18,543
تعرّض والدي للطعن
ولمْ يكن ثملاً

9
00:00:18,578 --> 00:00:20,897
أي أنّ قاتله ربّما
ما يزال طليقاً

10
00:00:38,718 --> 00:00:39,665
إذاً؟

11
00:00:40,097 --> 00:00:41,375
إذاً؟

12
00:00:41,663 --> 00:00:43,541
ماذا حدث؟

13
00:00:43,661 --> 00:00:46,488
لمْ أحصل على مال
لشراء الدواء

14
00:00:47,906 --> 00:00:52,357
(آسف يا (روث
خذلت ولدَيّ

15
00:00:53,709 --> 00:00:56,302
(خذلت (ديفيد) و(جيمس

16
00:00:56,768 --> 00:01:02,317
(ديفيد) و(جيمس)
...يا لهما مِن اسمَين قويّين ولكنْ

17
00:01:02,487 --> 00:01:04,087
يمتلكان رئات ضعيفة

18
00:01:04,122 --> 00:01:09,861
والدواء الناجع باهظ في هذه الأيّام
لعلّي... أستطيع المساعدة

19
00:01:10,253 --> 00:01:13,008
ليس لدينا ما نقدّمه لك بالمقابل

20
00:01:13,305 --> 00:01:15,748
أيحبّ ولداكما قصص
ما قبل النوم؟

21
00:01:15,783 --> 00:01:17,064
حسناً، هذه قصّة

22
00:01:17,099 --> 00:01:23,175
(يحكى أنّ ملكاً يدعى (جورج
كان فاحش الثراء ولكنْ بلا أولاد

23
00:01:23,210 --> 00:01:29,411
(وكان هنالك مزارع يدعى (روبرت
في فقر مدقع ومع ذلك لديه ولدان

24
00:01:29,719 --> 00:01:32,585
أيمكنكما التخمين
كيف ستنتهي هذه القصّة؟

25
00:01:32,620 --> 00:01:36,291
اخرج
ولدانا ليسا للبيع

26
00:01:36,326 --> 00:01:38,768
لن ينجوا مِن الشتاء
إذاً يا عزيزتي

27
00:01:38,803 --> 00:01:42,832
اسمعا، إمّا تحتفظان
...بولد واحد معافى

28
00:01:43,556 --> 00:01:45,502
أو بولدَين ميتَين

29
00:01:52,230 --> 00:01:54,038
ما مِنْ وسيلة أخرى

30
00:01:54,656 --> 00:01:57,110
(علينا القيام بهذا يا (روث

31
00:01:57,786 --> 00:01:59,492
خيار حكيم

32
00:01:59,527 --> 00:02:03,350
ما علينا سوى اختيار
أيّ ولد سيذهب للملك

33
00:02:03,385 --> 00:02:07,961
إنّه قرار مستحيل، أعرف
لذا دعاني أبسّطه

34
00:02:09,029 --> 00:02:15,212
(الصورة، آخذ (ديفيد
(الكتابة، آخذ (جيمس

35
00:02:25,173 --> 00:02:28,536
كتابة
الأمير (جيمس) إذاً

36
00:02:31,348 --> 00:02:34,533
والدك يحبّك كثيراً -
آه يا بنيّ -

37
00:02:34,568 --> 00:02:36,655
انتبها لكلامكما

38
00:02:36,690 --> 00:02:41,447
يجب أنْ تبقى هذه الصفقة سرّاً
...ما يعني أنّ هذا الفتى

39
00:02:41,482 --> 00:02:44,106
لمْ يعد ابنكما

40
00:02:50,719 --> 00:02:52,486
أودّ قول شيء

41
00:02:53,640 --> 00:02:56,594
إيمّا)، أنا فخور جدّاً بكِ)
ممّا فعلتِه الليلة

42
00:02:57,306 --> 00:03:00,954
هزيمة (غيديون) تذكّرنا بأنّه
...مع نذر بسيط مِن الأمل

43
00:03:00,989 --> 00:03:03,253
يعجز أيّ شيء عن تمزيق
شمل هذه العائلة

44
00:03:03,288 --> 00:03:05,658
...أودّ احتساء نخب

45
00:03:06,932 --> 00:03:07,759
للعائلة

46
00:03:07,794 --> 00:03:09,833
للعائلة -
للعائلة -

47
00:03:15,171 --> 00:03:18,059
شكراً يا أبي
تسرّني العودة للديار

48
00:03:18,873 --> 00:03:21,828
أأنت على ما يرام؟ -
أتمنّى لو كانت العائلة بأسرها هنا -

49
00:03:21,863 --> 00:03:25,023
أعرف
سنبطل هذه اللعنة

50
00:03:25,058 --> 00:03:28,616
استعدتُ مستقبلي والآن أنت وأمّي
ستستعيدانه أيضاً

51
00:03:29,010 --> 00:03:31,237
صحيح، بالتأكيد

52
00:03:50,612 --> 00:03:53,155
...(ديفيد)

53
00:04:02,704 --> 00:04:04,111
أبي؟

54
00:04:16,745 --> 00:04:20,434
(ديفيد)
ديفيد)، أأنت بخير؟)

55
00:04:21,262 --> 00:04:25,490
أنا بخير، أنا بخير -
لا تبدو بخير -

56
00:04:25,525 --> 00:04:29,102
حان الوقت للاستبدال
أيقظ (سنو) ونم قليلاً

57
00:04:29,137 --> 00:04:34,369
قلت إنّي بخير، وإذا أردت نصيحة
فأشكّ أنْ آخذها مِنْ قرصان

58
00:04:36,047 --> 00:04:38,035
أحاول المساعدة وحسب

59
00:04:52,477 --> 00:04:59,310
كــان يا ما كــان
الموســ 6 ــم - الحلقــ 12 ــة
( Murder Most Foul )
القتل شنيع

60
00:05:10,115 --> 00:05:11,235
أنت مستيقظ

61
00:05:11,270 --> 00:05:14,981
يصعب النوم وذلك الصندوق
الشيطانيّ يواصل الصراخ عليّ

62
00:05:15,016 --> 00:05:19,102
هذا يدعى منبّهاً
آسفة

63
00:05:19,734 --> 00:05:25,668
بكلّ الأحوال
جلبت لك بعض الثياب النظيفة

64
00:05:25,703 --> 00:05:27,031
شكراً لكِ

65
00:05:28,745 --> 00:05:30,335
...حسناً إذاً

66
00:05:31,395 --> 00:05:33,220
سأتركك لتغيّر ثيابك

67
00:05:39,208 --> 00:05:42,337
ريجينا)، فيمَ كنت تفكّرين؟)
كيف أقدمتِ على إحضاره إلى هنا؟

68
00:05:43,059 --> 00:05:47,579
لمْ تكوني حاضرة
...كان بائساً في عالَمه

69
00:05:47,614 --> 00:05:50,689
وأراد بداية جديدة
وأنا أحاول مساعدته وحسب

70
00:05:50,724 --> 00:05:53,185
لكنّك لا تعرفين مَنْ يكون فعلاً

71
00:05:53,220 --> 00:05:56,348
(شبهه بـ(روبن هود
لا يجعله الشخص عينه

72
00:05:56,383 --> 00:05:58,998
ثقي بي، فقد قبّلت
توأم (ديفيد) مرّة والاختلاف شاسع

73
00:05:59,033 --> 00:06:00,949
بالكاد تحدّثنا

74
00:06:00,984 --> 00:06:03,422
هناك بضعة أمور يجب
على الأرجح أنْ تقوليها له

75
00:06:03,457 --> 00:06:05,695
على سبيل المثال
لديه ابنة

76
00:06:05,730 --> 00:06:10,591
ليست ابنته -
هذا قصدي بالضبط، إنّهما شخصان مختلفان -

77
00:06:11,189 --> 00:06:13,466
قد يكون جزء منه موجود

78
00:06:13,501 --> 00:06:18,557
استطاع العبور إلى العالَم الحقيقيّ
وهذا... حتماً له معنى

79
00:06:18,592 --> 00:06:23,554
ريجينا)، أريد أنْ يجري)
هذا لصالحك فأنتِ تستحقّين ذلك

80
00:06:24,854 --> 00:06:27,371
أنا قلقة -
أجل -

81
00:06:28,165 --> 00:06:29,301
وأنا أيضاً

82
00:06:29,336 --> 00:06:31,875
"الد.(آرتشيبالد هوبر)، طبيب نفسيّ" -
إنّها مفاجأة -

83
00:06:31,910 --> 00:06:34,202
ما الذي أتى بك
إلى هنا أيّها القبطان؟

84
00:06:34,442 --> 00:06:37,053
المسألة تخصّ (ديفيد) في الواقع

85
00:06:37,305 --> 00:06:40,689
أخشى أنّه ما زال
...ينظر إليّ على أنّي

86
00:06:41,210 --> 00:06:44,002
كما كنت في السابق -
قرصان -

87
00:06:44,037 --> 00:06:49,571
عمليّاً، ما أزال قرصاناً
لكنْ كما تعلم... مِن النوع الصالح

88
00:06:49,847 --> 00:06:55,856
ومع ذلك، أحياناً
(أظنّه يريد شخصاً أفضل لـ(إيمّا

89
00:06:55,891 --> 00:06:58,643
يبدو ذلك معقّداً -
أجل -

90
00:07:00,311 --> 00:07:01,588
...حسناً

91
00:07:03,976 --> 00:07:06,797
يوشك الأمر أنْ يزداد تعقيداً

92
00:07:11,065 --> 00:07:15,910
...فهمت، هذه
بشرى سارّة فعلاً

93
00:07:15,945 --> 00:07:18,403
(لا أطيق الانتظار لتقديمه لـ(إيمّا

94
00:07:19,439 --> 00:07:22,291
لكنّي أريد مباركة والدها

95
00:07:23,153 --> 00:07:28,300
وأنا أحاول التفكير
كيف سأطلب منه ومتى

96
00:07:30,020 --> 00:07:32,689
القبطان (هوك) يشتري خاتم خطوبة

97
00:07:33,275 --> 00:07:37,130
هذا الأمر وحده يظهر تقدّماً
...(اسمع يا (كيليان

98
00:07:37,778 --> 00:07:41,970
أنت تصغي لصوت ضميرك الآن
والجميع يرون ذلك

99
00:07:42,005 --> 00:07:43,150
لا أعتقد أنّ (ديفيد) يرى ذلك

100
00:07:43,185 --> 00:07:46,598
لكنْ إنْ كان هذا هو العائق الوحيد
...(بينك وبين (إيمّا

101
00:07:46,819 --> 00:07:50,751
فلا تنتظر إذاً
الحياة ثمينة جدّاً

102
00:07:51,258 --> 00:07:57,760
وإذا أردت أنْ تعرف
رأي (ديفيد) بك فاسأله وحسب

103
00:08:07,634 --> 00:08:11,384
مرحباً يا (ديفيد)، أرجو أنّك
نمتَ ملءَ جفونك

104
00:08:11,419 --> 00:08:14,153
هذا الأمر يزداد صعوبة
كلّ يوم، أليس كذلك؟

105
00:08:14,188 --> 00:08:18,927
اشتقت لك
وأنا أحبّك كثيراً

106
00:08:18,962 --> 00:08:20,767
أجل، وأنا أيضاً

107
00:08:27,786 --> 00:08:33,660
العائلة هي كلّ شيء

108
00:08:39,176 --> 00:08:42,522
لمَ أنت هنا؟ -
نسيتَ والدك -

109
00:08:42,557 --> 00:08:45,322
بالكاد كنتَ والدي

110
00:08:45,485 --> 00:08:48,859
كنتَ ثملاً مات حينما كنتُ في السادسة
ولست مديناً لك بشيء

111
00:08:48,894 --> 00:08:51,663
أنت لا تصدّق ذلك في قرارة نفسك

112
00:08:52,125 --> 00:08:55,878
أهذه هي سبب وجودك هنا؟

113
00:08:56,062 --> 00:08:59,876
أمضيت حياتي كلّها محاولاً نسيانك

114
00:09:02,012 --> 00:09:05,501
أخبرني بما تريده -
الحقيقة -

115
00:09:17,410 --> 00:09:20,293
يجدر بك إنفاقها على عائلتك

116
00:09:20,831 --> 00:09:25,611
كم يبلغ ابنك الآن؟ -
ديفيد)؟ ستّ سنوات) -

117
00:09:25,777 --> 00:09:30,409
إنّه فتىً طيّب
ويستحقّ أفضل منّي

118
00:09:32,059 --> 00:09:33,770
هات مشروباً لي

119
00:09:42,196 --> 00:09:48,044
قفوا جميعاً أيّها القميئون
(أظهروا الاحترام للملك (جورج

120
00:09:52,515 --> 00:09:54,474
أعرف بما تفكّرون

121
00:09:54,509 --> 00:10:00,433
ما الذي يفعله الملك المجاور هنا"
"في هذه... الحانة القذرة؟

122
00:10:00,468 --> 00:10:06,084
كما ترون، ابني الوحيد
الأمير (جيمس) اختُطف

123
00:10:06,119 --> 00:10:10,231
مَنْ يزوّدني بمعلومات سيُكافأ

124
00:10:10,266 --> 00:10:13,578
ومَنْ يكتم معلومات
...بهذا الخصوص

125
00:10:13,613 --> 00:10:15,979
سيعاقب بشدّة

126
00:10:18,965 --> 00:10:24,242
هل فقدت صوابك؟ -
جيمس) ابننا وهو في محنة) -

127
00:10:24,702 --> 00:10:27,029
وعليّ أنْ أنقذه

128
00:10:27,215 --> 00:10:30,625
أتخاله سيودّ العودة إلى هنا؟

129
00:10:30,660 --> 00:10:34,496
إلى مزرعة مندثرة
وأب سكّير؟

130
00:10:34,531 --> 00:10:37,869
لا أعرف
لكنْ يجب أنْ أحاول

131
00:10:38,071 --> 00:10:40,676
يجب أنْ أكون شخصاً أفضل
لأجل الفتى

132
00:10:41,807 --> 00:10:43,917
يجب أنْ أقلع عن المشروب

133
00:10:45,532 --> 00:10:50,416
(أقسم لك يا (روث
...بإصلاح هذه العائلة المشتّتة

134
00:10:50,948 --> 00:10:54,271
سأصلح نفسي أخيراً

135
00:10:58,512 --> 00:11:00,406
مرحباً أيّها الشابّ

136
00:11:01,070 --> 00:11:06,276
إلى أين أنت ذاهب يا أبي؟ -
سأذهب في جولة تموين أخرى -

137
00:11:06,311 --> 00:11:10,370
وعندما تعود
حقّاً ستغدو بحال أفضل؟

138
00:11:11,932 --> 00:11:13,149
أجل

139
00:11:13,649 --> 00:11:17,483
سأغدو شخصاً أفضل
ولن أقرب المشروب

140
00:11:17,518 --> 00:11:21,014
سأعود في غضون أسبوعَين
وأعود لسابق عهدي ثانيةً

141
00:11:21,718 --> 00:11:25,669
هلّا أخذت مسكوكتي الجالبة
للحظّ لتبقيك سالماً؟

142
00:11:26,769 --> 00:11:31,084
(شكراً لك يا (ديفيد
أظنّني بحاجة لبعض الحظّ

143
00:11:47,721 --> 00:11:50,251
ديفيد)، أعتذر على المجيء)
بهذا الوقت الباكر

144
00:11:50,286 --> 00:11:55,422
...إنّما هناك أمر -
هوك)، يسرّني مجيئك، أحتاج مساعدتك) -

145
00:11:56,774 --> 00:12:00,129
أخبرني إنْ كنت ترى أيّ شيء
أيّ صلة أو أنماط

146
00:12:00,164 --> 00:12:01,606
هذا ما تحدّثنا عنه يا صاح

147
00:12:01,641 --> 00:12:04,665
لهذا الغرض بالضبط أعطتك الملكة
الشرّيرة تلك المسكوكة اللعينة

148
00:12:04,700 --> 00:12:08,827
حاولت مقاومة ذلك
لكنْ حدث شيء

149
00:12:11,153 --> 00:12:13,554
رأيت شبح والدي

150
00:12:13,589 --> 00:12:15,816
أأنت متأكّد تماماً مِنْ ذلك؟ -
أجل، أنا متأكّد -

151
00:12:15,851 --> 00:12:20,795
ولا تقل أنّي بحاجة لمزيد مِن النوم
فقد نمت كثيراً ورغم ذلك رأيته هناك يحدّق بي

152
00:12:20,830 --> 00:12:23,307
(لقد تخلّيت عنه يا (هوك
أيّ نوع مِن الأبناء يفعل ذلك؟

153
00:12:23,342 --> 00:12:27,266
الابن الذي لديه عائلته الخاصّة -
يجب عدم التخلّي عن عائلة لأجل أخرى -

154
00:12:27,301 --> 00:12:30,952
كان والدي رجلاً ضعيفاً
...لكنّه ما يزال والدي

155
00:12:31,322 --> 00:12:33,859
ويستحقّ العدالة
...والآن

156
00:12:34,481 --> 00:12:38,515
هلّا ساعدتني؟ -
لعلّ (إيمّا) مناسبة أكثر للمساعدة -

157
00:12:38,550 --> 00:12:43,001
فهي المأمور في نهاية المطاف
ومخلّصة وتمتلك سحراً كما تعلم

158
00:12:43,036 --> 00:12:46,586
(لا، لا تستدعِ (إيمّا
(لا أريد إقلاقها أو إقلاق (سنو

159
00:12:46,954 --> 00:12:50,024
ما قد أضطرّ لفعله
لن ينال استحسانهما

160
00:12:53,160 --> 00:12:56,525
لكنْ تظنّه سينال استحساني؟ -
أنت قرصان، والقرصان هو ما أحتاجه -

161
00:12:56,560 --> 00:12:59,059
هلمّ بنا
أوحيتَ لي بفكرة

162
00:13:04,508 --> 00:13:08,222
كلّ المذكورين في هذا الكتاب
يعيشون هنا في "ستوري بروك"؟

163
00:13:08,257 --> 00:13:09,901
معظمهم

164
00:13:09,936 --> 00:13:14,603
(لا أرى أيّ حكايات عنك وعن (روبن
لا بدّ أنّها حكاية هائلة

165
00:13:15,073 --> 00:13:16,748
إنّها كذلك

166
00:13:17,990 --> 00:13:21,024
ربّما تودّين مشاركتي بها
في وقت ما؟

167
00:13:27,024 --> 00:13:28,685
...آسفة

168
00:13:29,849 --> 00:13:32,601
لا تبرح مكانك
سأعود على الفور

169
00:13:37,586 --> 00:13:39,492
متى كنت تنوين إخباري إذا؟

170
00:13:39,527 --> 00:13:42,028
أين هو بحقّ الجحيم؟ -
(زيلينا) -

171
00:13:42,436 --> 00:13:44,553
يجب ألّا تقابليه الآن -
لماذا؟ -

172
00:13:44,588 --> 00:13:47,309
لأنّه يخطّط لاستعادة الطفلة (روبن)؟
هذا لن يحدث

173
00:13:47,344 --> 00:13:49,681
ثقي بي
ليست هذه هي المشكلة

174
00:13:49,716 --> 00:13:51,898
لمْ تخبريه أنّ لديه طفلة
أليس كذلك؟

175
00:13:51,933 --> 00:13:58,834
سأخبره، لكنّ هذا صعب -
بل هو في الواقع، في غاية السهولة -

176
00:13:58,869 --> 00:14:02,590
أخبريه أنّه لا يملك أيّ حقّ
مع ابنته... إطلاقاً

177
00:14:02,625 --> 00:14:07,844
وإذا اقترب منها سأجعله ينزف -
(عودي لبيتك يا (زيلينا -

178
00:14:08,420 --> 00:14:09,766
إلى اللقاء

179
00:14:13,538 --> 00:14:16,015
...روبن)، ثمّة أمر يجب)

180
00:14:17,353 --> 00:14:18,522
روبن)؟)

181
00:14:25,852 --> 00:14:29,917
نوتينغهام)؟)
بئساً

182
00:14:51,579 --> 00:14:54,349
تخيّلوا هذا
(إنّه المأمور (نوتينغهام

183
00:14:54,384 --> 00:14:56,643
رويدك، سمعت بأمر عودتك
وأنا لست ذاك الرجل الذي هناك

184
00:14:56,678 --> 00:15:00,101
"لا أحد يناديني بهذا الاسم في "ستوري بروك -
"لستُ مِنْ "ستوري بروك -

185
00:15:00,596 --> 00:15:02,563
كان بوسعي قتلك بتلك الرمية

186
00:15:02,598 --> 00:15:05,362
لكنْ بعد كلّ ما فعلته بي
أريد أنْ يكون قتلك عن قرب أكثر

187
00:15:05,397 --> 00:15:07,892
توقّف -
ريجينا)، انصرفي الآن) -

188
00:15:07,927 --> 00:15:10,258
لا تفعلها، هذا ليس مِنْ شيمك -
تقصدين ليس مِنْ شيمه -

189
00:15:10,293 --> 00:15:14,527
هذا ليس حبيبك (روبن)، أمّا أنا
فقد أردت فعل هذا منذ سنوات

190
00:15:15,553 --> 00:15:18,792
ماذا فعلتِ بحقّ الجحيم؟ -
أرسلته لمكان آخر -

191
00:15:18,827 --> 00:15:21,779
قبل أنْ تفعل ما تندم عليه -
مَنْ قال أنّي سأندم؟ -

192
00:15:21,814 --> 00:15:25,324
ثق بي، ذات يوم
كنت لتندم

193
00:15:27,794 --> 00:15:29,865
اقترب، دعني أرَ يدك

194
00:15:32,977 --> 00:15:36,344
أعرف مكاناً نستطيع
...فيه معالجة هذا، ولكنْ

195
00:15:36,379 --> 00:15:43,066
أريدك أنْ تعدني بالتوقّف عن الفرار
ومحاولة قتل الناس

196
00:15:45,592 --> 00:15:48,677
لا بأس
أرشديني على الطريق

197
00:15:51,405 --> 00:15:52,775
متأكّد أنّ (إيمّا) غائبة؟

198
00:15:52,810 --> 00:15:56,283
اصطحبت (هنري) في رحلة تجديف
ستغيب طيلة النهار، لمَ نحن هنا؟

199
00:15:56,318 --> 00:15:59,180
كما قلت، (إيمّا) تمتلك سحراً
ونحن لا

200
00:15:59,215 --> 00:16:01,822
رويدك، ما هذا؟ -
إيمّا) تحاول إبطال اللعنة، صحيح؟) -

201
00:16:01,857 --> 00:16:03,545
أعطتها (ريجينا) مؤخّراً
صندوقاً ممتلئاً بالجرعات

202
00:16:03,580 --> 00:16:05,943
أجل، المكان عابق جدّاً
برائحة سالامندر الماء

203
00:16:05,978 --> 00:16:09,617
نستعير بضعة مكوّنات إذاً وكتاب تعويذات
ونتعرّف على ما جرى لوالدي

204
00:16:09,652 --> 00:16:11,400
مهلاً، توقّف

205
00:16:11,720 --> 00:16:14,559
تحاول إلقاء تعويذة؟ -
إنْ كان خوفك يمنعك فانسَ الأمر -

206
00:16:14,594 --> 00:16:17,466
سأفعل ذلك بنفسي -
لست خائفاً، بل مشغول البال -

207
00:16:17,501 --> 00:16:20,125
أحقّاً لا يعتريك أيّ هاجس
مِن السرقة مِن ابنتك؟

208
00:16:20,160 --> 00:16:21,160
ماذا دهاك اليوم؟

209
00:16:21,195 --> 00:16:25,851
أمضيتَ حياتك بأسرها قرصاناً سارقاً
وحينما أردتك لمرّة أنْ تكون كذلك تترددّ

210
00:16:25,886 --> 00:16:28,406
لعلّي أحاول ألّا أكون
ذاك الشخص بعد الآن

211
00:16:28,441 --> 00:16:30,760
حبّاً بالله يا صديقي
لا أحد سواي هنا

212
00:16:30,795 --> 00:16:35,712
والآن، أريد مفتاحاً للسقيفة
ومراقبة

213
00:16:38,441 --> 00:16:40,539
أحسنت
لمْ يكن ذلك بتلك الصعوبة

214
00:16:40,574 --> 00:16:42,779
والآن، ابقَ للمراقبة

215
00:16:51,268 --> 00:16:56,122
قبل ستّ سنوات أخذت ابني
والآن أحتاج مساعدتك

216
00:16:56,157 --> 00:16:59,251
آسف، الاتّفاق ملزم
لا أستطيع إعادة الفتى لك

217
00:16:59,286 --> 00:17:03,843
لا أطلب ذلك
لكنّ (جيمس) مفقود

218
00:17:03,878 --> 00:17:06,800
أريدك أنْ تساعدني للعثور عليه

219
00:17:07,910 --> 00:17:10,850
وما الذي تعرضه عليّ مقابل
هذا العمل البسيط مِن السحر؟

220
00:17:10,885 --> 00:17:15,492
ليس لديّ ما أعرضه عليك -
لستَ مفاوضاً بارعاً، أليس كذلك؟ -

221
00:17:17,574 --> 00:17:20,570
أنت مدين لي -
...إذاً -

222
00:17:22,544 --> 00:17:25,597
أصبحت جريئاً أخيراً

223
00:17:27,438 --> 00:17:29,750
أعتقد أنّي أصبحت أباً أخيراً

224
00:17:29,785 --> 00:17:34,361
أنا مستعدّ لفعل أيّ شيء
...لرؤية ابني وإخباره

225
00:17:36,013 --> 00:17:37,888
بأنّي آسف

226
00:17:38,900 --> 00:17:43,522
لا وقت لديّ للقصص العاطفيّة
ولكلّ شيء ثمن

227
00:17:44,084 --> 00:17:49,954
ومع ذلك، أنا قابل للاقتناع بمساعدتك
مقابل... شعرة واحدة مِنْ رأسك

228
00:17:49,989 --> 00:17:53,392
يمكن أنْ تمتلك الأشياء الصغيرة
قوّة عظيمة

229
00:17:53,666 --> 00:17:57,147
لا بأس
إنّها لك

230
00:18:03,579 --> 00:18:05,485
أمرٌ محيّر

231
00:18:06,647 --> 00:18:11,603
لمْ يُختطف الفتى إطلاقاً
وإنّما هرب

232
00:18:11,890 --> 00:18:15,629
لكنّ المكان الذي قصده
لا أنصحك بلحاقه إليه

233
00:18:15,664 --> 00:18:20,000
لماذا؟ أين هو؟ -
في بلد شُيّد مِن الإغراء -

234
00:18:20,035 --> 00:18:23,192
ولديّ تذكرة إضافيّة للدخول

235
00:18:24,578 --> 00:18:26,242
الشعرة أوّلاً

236
00:18:33,774 --> 00:18:39,275
صفقتنا الثانية اكتملت الآن -
شكراً لك -

237
00:18:47,603 --> 00:18:52,727
يمكن أنْ تمتلك الأشياء الصغيرة"
"قوّة عظيمة

238
00:18:57,713 --> 00:18:59,452
...في يوم مِن الأيّام

239
00:18:59,487 --> 00:19:03,103
ربّما سيلتمّ شملنا
جميعاً بأبنائنا

240
00:19:19,133 --> 00:19:21,100
وصلت (إيمّا)، أسرع

241
00:19:23,641 --> 00:19:26,425
مرحباً يا حبيبتي
ماذا حدث لرحلة التجديف؟

242
00:19:26,460 --> 00:19:31,163
نسي (هنري) سترة النجاة رغم تنبيهي
وأنت الذي تصرّ دوماً على أمان المراكب

243
00:19:31,198 --> 00:19:33,346
لا أستطيع تركك تدخلين إلى هناك -
ما المانع؟ -

244
00:19:33,381 --> 00:19:39,286
لأنّي بحاجة شديدة وملحّة لتقبيلك الآن -
مهلاً، إنّك تنسى أمراً -

245
00:19:39,321 --> 00:19:43,679
ما هو؟ -
قوّتي الخارقة، أعرف حينما تكذب -

246
00:19:45,689 --> 00:19:47,973
ما الذي تخفيه عنّي؟

247
00:19:49,305 --> 00:19:51,473
...الحقيقة هي

248
00:19:52,118 --> 00:19:55,012
...أنا مرتبك قليلاً

249
00:19:56,109 --> 00:19:58,050
(بسبب (آرتشي -
آرتشي)؟) -

250
00:19:58,085 --> 00:20:03,070
أجل، زرت الجندب لأنّي
...أردت محادثته بشأن

251
00:20:04,560 --> 00:20:06,479
بشأنك أنتِ

252
00:20:09,339 --> 00:20:15,303
خلتكِ ستموتين
وهذا يؤثّر على المرء

253
00:20:15,519 --> 00:20:18,843
يغيّر طريقة تفكيره
...بالأمور

254
00:20:19,995 --> 00:20:21,778
بأمرنا نحن

255
00:20:31,180 --> 00:20:35,739
وقد ذكّرني بأهمّيّة
مشاركة أحاسيسي

256
00:20:35,774 --> 00:20:39,870
ولمْ أردك أنْ تدخلي السقيفة
...دون مشاركتك بها، لذا

257
00:20:39,905 --> 00:20:44,486
تمّت مشاركة الأحاسيس -
أحبّ الأحاسيس بين الفينة والأخرى -

258
00:20:54,708 --> 00:20:58,542
والآن ما كان سبب قدومي؟
سترة النجاة، صحيح

259
00:21:05,071 --> 00:21:07,576
هيّا بنا، أحسنت عملاً -
لا أشعر أنّه كان حسناً -

260
00:21:07,611 --> 00:21:10,840
بلى، والآن دعنا نكتشف
مَنْ قتل والدي

261
00:21:13,812 --> 00:21:15,761
إصابة يدي ليست بهذا السوء

262
00:21:15,796 --> 00:21:19,376
لمْ أحضرك إلى هنا لأجل ذلك
علينا أنْ نتحدّث

263
00:21:21,188 --> 00:21:26,181
أحقّاً كنت ستقتل (نوتينغهام)؟ -
لا تقولي أنّكِ تحاسبينني على ذلك -

264
00:21:26,216 --> 00:21:29,307
قلتِ أنّ لعنتك هي التي
...أنشأت هذا المكان، أعني

265
00:21:29,342 --> 00:21:34,289
اللعنة، انظري حولك
ماذا يوجد بداخل هذه؟

266
00:21:36,779 --> 00:21:42,909
...قلوب أعدائي، لكنْ -
وهذه؟ تبدو بغيضة جدّاً -

267
00:21:42,944 --> 00:21:47,628
لا تلمسها، إنّها قويّة

268
00:21:53,406 --> 00:21:56,796
أجل، أعرف
أبدو كمنافقة

269
00:21:57,616 --> 00:21:59,843
لكنّي تغيّرت

270
00:22:04,774 --> 00:22:08,264
ولهذا السبب
يجب أنْ أقول أمراً لك

271
00:22:09,170 --> 00:22:12,267
روبن) الآخر لديه طفلة)

272
00:22:12,467 --> 00:22:18,696
طفلان في الواقع، لكنْ واحد
منهما فقط هنا... ابنة رضيعة

273
00:22:18,731 --> 00:22:22,476
لكنْ أعني أنّها ليست ابنتك
في واقع الأمر

274
00:22:22,511 --> 00:22:27,447
وهل الوالدة تعرف؟
مَنْ هي الأمّ حتّى؟ أنتِ؟

275
00:22:27,482 --> 00:22:29,669
أختي

276
00:22:30,861 --> 00:22:34,500
المسألة معقّدة -
يبدو أنّ كلّ شيء هنا معقّد -

277
00:22:34,535 --> 00:22:38,340
هل أحضرتني إلى هنا
لترميني وسطَ هذه الفوضى وحسب؟

278
00:22:38,800 --> 00:22:42,339
كنت أرجو أنْ أكون جزءاً
مِنْ بداية جديدة

279
00:22:43,125 --> 00:22:45,182
بدايتك الجديدة

280
00:22:47,422 --> 00:22:51,038
وربّما جزء مِنْ بدايتك الجديدة أيضاً؟ -
ربّما -

281
00:22:53,004 --> 00:22:57,313
لا أعرف، أعتقد أنّنا إذا
...منحنا فرصة لأنفسنا

282
00:22:57,783 --> 00:23:00,792
فربّما يكون وجودك هنا
أمراً طيّباً

283
00:23:22,234 --> 00:23:23,818
...حسناً إذاً

284
00:23:24,984 --> 00:23:27,888
ما رأيك لو أريك المزيد
مِن البلدة؟

285
00:23:38,351 --> 00:23:42,450
وفقاً للتعويذة، يفترض أنْ ترينا
أين كانت القطعة النقديّة يوم موت والدك

286
00:23:42,485 --> 00:23:45,668
"تقول "دوران بعكس عقارب الساعة

287
00:23:46,014 --> 00:23:49,163
أتظنّهم يقصدون الإناء
أمْ علينا أنْ ندور نحن؟

288
00:23:49,837 --> 00:23:52,272
مِن الأفضل أنْ يكون هذا آمناً -
أجل، صحيح -

289
00:23:52,307 --> 00:23:53,650
حسناً

290
00:23:59,723 --> 00:24:01,359
يبدو هذا صحيحاً

291
00:24:06,633 --> 00:24:12,081
احذر، إنْ حوّلتنا إلى راكون
ستصعب علينا قيادة تلك الشاحنة

292
00:24:19,314 --> 00:24:21,636
أبخرة
أعتقد أنّنا أنجزناها

293
00:24:24,086 --> 00:24:25,547
...إنّها

294
00:24:30,283 --> 00:24:33,541
الغابة المسحورة بأسرها
طوع بنانك

295
00:24:36,303 --> 00:24:37,654
حسناً

296
00:24:39,273 --> 00:24:42,596
دعنا نكتشف أين كان والدي
قبل موته

297
00:24:47,019 --> 00:24:48,819
إنّها تعطي مفعولاً

298
00:24:53,659 --> 00:24:55,133
جزيرة

299
00:24:57,573 --> 00:25:00,744
أعرف هذه الجزيرة مِنْ بين
العديد مِن الخرائط البحريّة

300
00:25:01,099 --> 00:25:04,424
"كانت تجري صفقات مع "نفرلاند
لمْ أزرها بنفسي يوماً

301
00:25:04,459 --> 00:25:07,535
ما هذا المكان؟
ولمَ عساه كان هناك؟

302
00:25:07,570 --> 00:25:12,399
إنّه مكان رهيب مظلم
يدعى جزيرة السعادة

303
00:25:59,233 --> 00:26:02,917
لا، شكراً لك
إنّي أبحث عن ابني

304
00:26:23,399 --> 00:26:27,641
إلهي العزيز -
أهذه تساوي شيئاً؟ -

305
00:26:27,676 --> 00:26:30,402
أجل، تساوي العالَم
لكنْ فقط بنظري

306
00:26:30,437 --> 00:26:35,979
(إنّها هديّة مِن ابني (ديفيد -
دعني أخمّن، هرب وأنت تبحث عنه -

307
00:26:36,014 --> 00:26:37,418
ابحث في حفرة السكّر

308
00:26:37,453 --> 00:26:40,312
أنا في الحقيقة أبحث عن
(ابني الآخر (جيمس

309
00:26:40,347 --> 00:26:42,732
هل ذكر أحد مِن الأولاد
أنّه أمير؟

310
00:26:42,767 --> 00:26:46,510
أمير؟
أأبدو ساذجاً؟

311
00:26:46,545 --> 00:26:48,849
لا تبدو كملك

312
00:26:48,884 --> 00:26:52,554
كان ابني قبل أنْ يغدو أميراً
هل تحدّثت معه؟

313
00:26:52,589 --> 00:26:54,928
لا، لمْ أتحدّث معه أنا

314
00:26:57,067 --> 00:26:58,666
...ما هذا بحقّ

315
00:26:59,146 --> 00:27:01,871
ما معنى هذا؟ -
لا شيء -

316
00:27:02,443 --> 00:27:05,114
أهذا يعني أنّك تكذب عليّ؟ -
لا -

317
00:27:05,918 --> 00:27:08,042
تعرف مكان ابني

318
00:27:08,077 --> 00:27:10,943
أخبرني حالاً
أخبرني

319
00:27:19,811 --> 00:27:22,727
جيمس)، جئت لإعادتك للديار)

320
00:27:22,762 --> 00:27:25,490
لا أريد الذهاب
يريد والدي أنْ أصبح فارساً

321
00:27:25,525 --> 00:27:27,382
لا أريد ذلك -
...(جيمس) -

322
00:27:27,417 --> 00:27:31,274
لا أريد قتل شيء -
ما رأيك لو أعيدك لبيتي؟ -

323
00:27:31,309 --> 00:27:33,691
المنطقة خضراء جميلة

324
00:27:33,726 --> 00:27:36,320
وسيكون لديك شقيق هناك
تلهو وتكبر معه

325
00:27:36,355 --> 00:27:38,113
شقيق؟

326
00:27:38,813 --> 00:27:42,569
(أجل يا (جيمس
أنا أيضاً والدك

327
00:27:44,298 --> 00:27:46,664
هيّا بنا نعد للبيت -
حسناً -

328
00:27:48,548 --> 00:27:51,445
شكراً لك -
تسرّني المساعدة -

329
00:27:52,407 --> 00:27:54,471
يا هذا -
ارحلا مِنْ هنا، اهربا -

330
00:27:54,506 --> 00:27:56,571
توقّفا -
هيّا، اركض -

331
00:27:56,606 --> 00:27:58,987
هيّا، اذهبا
اذهبا

332
00:27:59,310 --> 00:28:00,874
بسرعة، هيّا

333
00:28:03,438 --> 00:28:06,490
أجل، إنّها المسكوكة بلا شكّ

334
00:28:06,525 --> 00:28:09,025
وتلك كانت آخر مرّة أراه
حينما غادر مع الفتى

335
00:28:09,060 --> 00:28:12,276
وبصراحة، لمْ أرَه معك
(قطّ يا (ديفيد

336
00:28:12,311 --> 00:28:14,503
(ذهب بحثاً عن (جيمس

337
00:28:15,211 --> 00:28:20,550
حسبته مجرّد سكّير
وقع فريسة نزواته

338
00:28:21,300 --> 00:28:25,311
كان يحاول إصلاح عائلتنا -
كان مقلعاً تماماً عن المشروب -

339
00:28:31,248 --> 00:28:32,491
...(ديفيد)

340
00:28:33,851 --> 00:28:38,376
قبل بضع سنوات نزعت بضع
صفحات مِنْ كتاب (هنري) ولمْ أعدها

341
00:28:38,411 --> 00:28:42,789
جزيرة السعادة جزء مِنْ حياتي
لست فخوراً به

342
00:28:43,187 --> 00:28:47,614
لكنْ بإمكاني البحث عنها
ورؤية ما إذا كان فيها المزيد عن والدك

343
00:28:47,649 --> 00:28:49,826
شكراً، أنا ممتنّ لك

344
00:28:56,920 --> 00:28:58,601
عرفت مَنْ قتله

345
00:28:58,778 --> 00:29:00,910
ما يزال على قيد الحياة
وأعرف أين هو

346
00:29:00,945 --> 00:29:02,279
حسناً

347
00:29:02,508 --> 00:29:05,148
لا تريدني أنْ أذهب
للنيل منه، أليس كذلك؟

348
00:29:06,394 --> 00:29:08,841
تغيّر شعورك تجاه
الثأر فعلاً

349
00:29:08,876 --> 00:29:11,849
أجل، تغيّر، ما ظننتك ستلاحظ
لكنْ أجل

350
00:29:11,884 --> 00:29:15,945
وقد أحاول منع أيّ أحد يسعى
للانتقام إذا استطعت

351
00:29:35,792 --> 00:29:37,049
...أهذا

352
00:29:37,811 --> 00:29:40,829
عثرت عليه
عثرت على ابني

353
00:29:40,864 --> 00:29:43,171
مِنْ فضلك، دعني أكافئك -
لا -

354
00:29:43,317 --> 00:29:44,942
عفواً

355
00:29:45,383 --> 00:29:50,869
...(أرجوك... (جيمس
لا يريد أنْ يكون معك

356
00:29:50,904 --> 00:29:51,987
اسمح له أنْ يعيش
حيث سيكون سعيداً

357
00:29:52,022 --> 00:29:56,965
في المكان الذي بدأ فيه قبل
أنْ يأخذه (رامبل ستيلسكن)... معي

358
00:29:57,713 --> 00:30:01,842
أنتَ الصعلوك البائس
الذي باع فلذة كبده

359
00:30:01,877 --> 00:30:04,804
تبدو أكبر سنّاً ممّا يفترض
أيّها الراعي

360
00:30:04,839 --> 00:30:07,124
لا بدّ أنّ الضمير عبءٌ رهيب

361
00:30:07,159 --> 00:30:12,695
اقترفت غلطة لكنّي أصحّحها
ها هو معي ولن أعيده لك

362
00:30:13,210 --> 00:30:14,419
لا داعي لذلك

363
00:30:14,454 --> 00:30:16,850
السعر المناسب حلّ المسألة
في المرّة الماضية

364
00:30:16,885 --> 00:30:19,070
لا تدعه يأخذني

365
00:30:25,471 --> 00:30:26,414
لا

366
00:30:27,428 --> 00:30:31,137
لمْ أحمِ هذا الفتى أوّل مرّة
لكنّي سأحميه الآن

367
00:30:31,549 --> 00:30:33,758
اقبضا عليه -
لا -

368
00:30:36,494 --> 00:30:37,399
لا

369
00:30:37,434 --> 00:30:40,958
أيّها الحارسان، مكافأة العثور
...على الفتى لكما

370
00:30:40,993 --> 00:30:43,102
إذا قتلتما هذا الرجل -
لا -

371
00:30:43,137 --> 00:30:45,833
واجعلا الأمر يبدو كحادثة

372
00:30:45,868 --> 00:30:50,953
لا، أبعدا أياديكما عنّي
(اتركاني، (جيمس

373
00:30:51,079 --> 00:30:52,709
(جيمس)

374
00:31:07,790 --> 00:31:10,799
زائر
ما سبب هذا التشريف؟

375
00:31:15,036 --> 00:31:19,356
قتلتَ والدي -
...حسناً، عمليّاً -

376
00:31:19,542 --> 00:31:22,218
أمرت بقتله فقط

377
00:31:22,253 --> 00:31:24,190
تساءلت ما إنْ كنت
ستصل للحقيقة

378
00:31:24,225 --> 00:31:27,328
أيّها الوغد الشرّير
لمْ يكن يستحقّ ذلك

379
00:31:27,363 --> 00:31:30,704
صحيح
كان رجلاً صالحاً في النهاية

380
00:31:30,739 --> 00:31:34,066
عرضت عليه أمراً
مغرياً ورفضه

381
00:31:34,101 --> 00:31:37,474
أراهن أنّه كان يتخيّل وجهك الصغير
...عندما تفتح الباب الأماميّ

382
00:31:37,509 --> 00:31:41,298
وتجده واقفاً هناك
مقلعاً عن المشروب ومنتصراً

383
00:31:41,333 --> 00:31:44,000
وشقيقك بين ذراعَيه

384
00:31:44,714 --> 00:31:47,344
عوض ذلك، تلقّيتَ خبر موته
مِنْ تأثير الثمالة

385
00:31:47,379 --> 00:31:50,297
توقّف عن الكلام

386
00:31:53,347 --> 00:31:57,603
والآن دافع عن حياتك
إنْ كنتَ تظنّها تستحقّ

387
00:32:21,795 --> 00:32:23,172
ما هذا بحقّ الجحيم؟

388
00:32:24,596 --> 00:32:25,659
لا

389
00:32:25,817 --> 00:32:28,641
اعترف ذاك الوغد بقتل أبي

390
00:32:28,676 --> 00:32:31,487
إذا حرمتني مِنْ هذا
لن أسامحك أبداً

391
00:32:31,522 --> 00:32:35,379
أجل، قتل والدك

392
00:32:35,605 --> 00:32:38,659
لكنّه أخبرك أيضاً
...عن لحظاته الأخيرة

393
00:32:38,694 --> 00:32:43,348
بأنّه قاوم الإغراء -
ولمْ يجدِ ذلك نفعاً -

394
00:32:43,383 --> 00:32:45,366
مات على الرغم مِنْ ذلك

395
00:32:46,376 --> 00:32:49,273
ظننت أنّه لمْ يكافح لأجلنا
لكنّه فعل

396
00:32:49,308 --> 00:32:54,358
كافح بكلّ ما أوتي مِنْ قوّة
وقام بالصواب

397
00:32:54,429 --> 00:32:56,701
ولمْ يكن ذلك كافياً

398
00:32:57,261 --> 00:33:01,191
ماذا لو أنّ (غيديون) عاد
أقوى وقتل (إيمّا)؟

399
00:33:01,226 --> 00:33:03,775
ماذا لو لمْ أستطع أنْ أكون
مع (سنو) ثانيةً؟

400
00:33:03,810 --> 00:33:08,027
"ماذا لو أنّ كوني "الأمير تشارمينغ
...ليس كافياً وبدأت أخسر

401
00:33:08,062 --> 00:33:12,088
واستمرّت الخسارة حتّى
أخسر كلّ ما هو عزيز عليّ؟

402
00:33:12,642 --> 00:33:15,427
لا بأس، سأتنحّى جانباً

403
00:33:17,038 --> 00:33:21,888
يمكنك أنْ تقتل هذا الرجل إنْ ظننتَ
بأنّه سيجعلك تشعر بأنّك أقوى

404
00:33:21,923 --> 00:33:24,364
لكنْ فكّر بأبيك

405
00:33:24,636 --> 00:33:27,152
...أراد أنْ ينظر في عينَيك

406
00:33:28,859 --> 00:33:31,707
فهل تريد أنْ تكون قادراً
على مبادلته النظرة؟

407
00:33:44,068 --> 00:33:45,843
هوّن عليك

408
00:33:56,740 --> 00:33:59,223
أجرٌ كبير مقابل جريمة بسيطة

409
00:34:00,324 --> 00:34:04,402
ثمّة وادٍ بالقرب مِنْ هنا وسيظنّ الجميع
أنّه تدهور أثناء جلب المؤونة

410
00:34:04,437 --> 00:34:08,461
لن يصدّقوا ذلك
سيتعقّبون الحقيقة وصولاً إليكما

411
00:34:08,496 --> 00:34:10,785
أتظنّان أنّ الملك سيدافع عنكما؟

412
00:34:12,332 --> 00:34:15,140
أراهن أنّهم سيصدّقون أنّ ثملاً
تدهور بعربته عن الطريق

413
00:34:15,175 --> 00:34:16,990
لست ثملاً

414
00:34:20,320 --> 00:34:21,461
حقّاً؟

415
00:34:21,916 --> 00:34:25,932
إذ أنّ رائحتك بالنسبة لي توحي
أنّك أمضيت الليلة في الحانة

416
00:34:29,341 --> 00:34:32,914
مِن الأفضل ألّا نخاطر بإمكانيّة
نجاته مِن السقوط

417
00:34:59,086 --> 00:35:00,498
أأنت على ما يرام؟

418
00:35:05,984 --> 00:35:07,297
أعتقد ذلك

419
00:35:12,274 --> 00:35:14,342
أنا مدين لك باعتذار

420
00:35:14,582 --> 00:35:17,338
كنتَ أنت النبيل
لا أنا

421
00:35:19,208 --> 00:35:22,735
وآسف لأنّ ذلك كلّفك
أكثر ممّا كنت أعتقد

422
00:35:22,770 --> 00:35:26,875
وأنا آسف لأنّي خاطرت
(بما تبنيه مع (إيمّا

423
00:35:27,629 --> 00:35:30,911
تعتقد إذاً أنّي كفءٌ لها؟

424
00:35:30,966 --> 00:35:34,780
قمت بأصعب ما يمكن
للمرء القيام به

425
00:35:35,814 --> 00:35:42,092
تغيّرت، وأنقذتني اليوم مِن
...اقتراف خطأ رهيب وأنا

426
00:35:42,127 --> 00:35:45,303
لا أعرف إنْ كنت سأستطيع
ردّ صنيعك

427
00:35:48,191 --> 00:35:51,885
مِنْ محاسن الصدف
أنّه لديّ فكرة

428
00:35:53,713 --> 00:35:56,679
أمامك طريقة واحدة
كيلا تخسر عائلتك

429
00:35:56,905 --> 00:35:59,540
وهي بجعلها تكبر

430
00:36:03,836 --> 00:36:09,055
ديفيد)، أتمنحني مباركتك بطلب)
يد (إيمّا) للزواج؟

431
00:36:27,158 --> 00:36:28,402
بالتأكيد

432
00:36:29,734 --> 00:36:32,712
بالتأكيد أمنحك مباركتي -
يا له مِن ارتياح -

433
00:36:32,747 --> 00:36:36,929
أعني، الأمر بيد (إيمّا) بالتأكيد
لكنْ أجل، أمنحك مباركتي

434
00:36:36,964 --> 00:36:38,152
شكراً لك

435
00:36:38,424 --> 00:36:42,434
لمْ أكن أدرك أنّك تقليديّ -
عمري أكثر مِنْ 200 عام يا صاح -

436
00:36:42,469 --> 00:36:44,880
صحيح، صحيح

437
00:36:45,686 --> 00:36:48,384
أحقّاً كنت متوتّراً لتلك الدرجة؟ -
ولماذا أتوتّر؟ -

438
00:36:48,419 --> 00:36:51,281
(لمْ يرفع الأمير (تشارمينغ
المعايير على الإطلاق

439
00:36:51,316 --> 00:36:53,312
(لقد تأخّرت عن إيقاظ (سنو

440
00:36:53,347 --> 00:36:56,074
لكنّي لن أطلعها على النبأ
حتّى تصبح الخطبة رسميّة

441
00:36:56,109 --> 00:37:00,426
(أنا ممتنّ على ذلك يا (ديفيد
ممتنّ على كلّ هذا

442
00:37:06,415 --> 00:37:09,547
تحدّثت مع (روبن) إذاً؟
كيف سار الأمر؟

443
00:37:09,722 --> 00:37:12,514
هل أخبرته عن الطفلة؟ -
أجل -

444
00:37:12,549 --> 00:37:16,619
وتشاجرنا قليلاً على ذلك
...وبعدها

445
00:37:17,461 --> 00:37:19,480
كانت هناك قبلة

446
00:37:21,150 --> 00:37:23,375
ولمْ تكن تعني شيئاً

447
00:37:24,376 --> 00:37:26,776
كانت كتقبيل صورة

448
00:37:27,583 --> 00:37:29,926
كأنّه ليس هو

449
00:37:29,961 --> 00:37:34,652
وهذا هو الواقع
وقد كنت محقّة

450
00:37:35,084 --> 00:37:36,487
آسفة

451
00:37:36,838 --> 00:37:39,072
لمْ أكن أريد أنْ أكون محقّة

452
00:37:39,694 --> 00:37:43,471
هذا ليس خطأك
بل خطئي

453
00:37:44,309 --> 00:37:46,651
أردت التصديق وحسب

454
00:37:48,057 --> 00:37:49,346
...أعني

455
00:37:49,832 --> 00:37:53,328
لا بدّ مِنْ وجود سبب لتمكّنه
مِنْ عبور تلك البوّابة، صحيح؟

456
00:37:53,363 --> 00:37:56,413
وإنْ لمْ أكن أنا السبب
فما هو إذاً؟

457
00:37:56,448 --> 00:38:00,979
مِنْ وجهة نظري، عبر البوّابة
لأنّها رأت فيه شيئاً حقيقيّاً

458
00:38:01,014 --> 00:38:04,973
ربّما ليست مسألة
وجود سبب لذلك

459
00:38:05,008 --> 00:38:09,861
ربّما هي حقيقة كيانه وحسب -
هو حتماً ليس (روبن هود) الذي أعرفه -

460
00:38:09,899 --> 00:38:11,275
...إذاً

461
00:38:12,925 --> 00:38:16,584
مَنْ يكون وماذا يريد؟

462
00:38:39,768 --> 00:38:42,666
مرحباً يا هذا
أنا مسرور لعثوري عليك

463
00:38:42,701 --> 00:38:43,931
حقّاً؟

464
00:38:44,977 --> 00:38:46,448
ما هذه؟

465
00:38:47,093 --> 00:38:50,360
وجدت الجزء مِنْ قصّتي
الذي انتزعته مِن الكتاب

466
00:38:50,528 --> 00:38:53,646
ليس فيها ما لمْ أخبرك عنه
...مسبقاً ولكنّي

467
00:38:53,906 --> 00:38:57,219
ارتأيت أنّ (ديفيد) قد يودّ
الاحتفاظ بها لنفسه

468
00:38:57,254 --> 00:38:59,648
عظيم، سأسلّمها له

469
00:39:19,544 --> 00:39:22,650
حان وقت موتك
أيّها السكّير

470
00:39:30,022 --> 00:39:32,297
أيّها القبطان، إنّه يهرب

471
00:39:37,909 --> 00:39:39,870
ماذا لدينا هنا إذاً؟

472
00:39:40,770 --> 00:39:45,713
رجل شاحب ضعيف
محاط بذهب الملك

473
00:39:46,069 --> 00:39:49,131
هبّت رياح الحظّ علينا
اليوم يا أولاد

474
00:39:49,166 --> 00:39:53,646
على كِلينا
أشكرك على إنقاذ حياتي

475
00:39:53,681 --> 00:39:55,467
إنقاذ حياتك؟

476
00:39:55,502 --> 00:39:59,798
لمَ عساي أقدم على تصرّف
أحمق كهذا؟ فقد رأيتني أقتل رجَلي الملك

477
00:39:59,833 --> 00:40:03,022
لا، لا داعي للقلق منّي
فلستُ محبّاً للملك

478
00:40:03,057 --> 00:40:05,789
أرجوك، حرّرني
ولن أنبس ببنت شفة

479
00:40:05,824 --> 00:40:10,719
أقسم بحياة ولدَيّ
أريد العودة إلى عائلتي وحسب

480
00:40:10,754 --> 00:40:16,628
هذا استعطاف صادق فعلاً
...وفي الواقع يمكن أنْ أصدّقه ولكنْ

481
00:40:16,870 --> 00:40:19,568
الموتى لا يروون الحكايات

482
00:40:28,734 --> 00:40:30,594
اجمعوا الباقي

483
00:40:33,650 --> 00:40:37,774
وعندما تنتهون، ابحثوا عن مكان
...لإخفاء هذه العربة

484
00:40:37,882 --> 00:40:40,585
وهذه الروح الراحلة البائسة

485
00:40:50,579 --> 00:40:53,049
مرحباً
ها أنت ذا

486
00:40:53,179 --> 00:40:56,774
عدنا للتو
اشتقت إليك

487
00:40:57,148 --> 00:40:59,105
إنّي أحضّر وصفتي الخاصّة

488
00:40:59,140 --> 00:41:03,161
الفوشار بالميكرويف مخلوطاً
بالكراميل ليصبح طريّاً

489
00:41:03,196 --> 00:41:05,958
يبدو رائعاً

490
00:41:07,256 --> 00:41:10,088
سأدخل بعد لحظات -
حسناً -

491
00:41:33,776 --> 00:41:34,776
ترجمة: علي رمضان

