1
00:00:00,732 --> 00:00:12,722
"tatotete" - "arbwarez.com" إعداد

2
00:00:58,141 --> 00:01:00,227
.أود إخبارك عن منتج جديد رائع

3
00:01:00,310 --> 00:01:01,811
.سيستغرق الأمر دقيقة فقط

4
00:01:01,894 --> 00:01:05,022
.أراهن أنك لم تر شيئاً كهذا قط

5
00:01:06,023 --> 00:01:07,567
...بربح يُقدر بـ3 أضعاف

6
00:01:07,650 --> 00:01:09,611
...سيُطرح في السوق خلال أسبوعين

7
00:01:09,694 --> 00:01:12,447
بإنتاج ثوري من مخدر الخشخاش الصناعي

8
00:01:12,530 --> 00:01:15,158
.والذي يوفر الأمن والتنوع

9
00:01:15,242 --> 00:01:18,161
.حبوب، لاصق، مسحوق، نقط

10
00:01:18,245 --> 00:01:20,372
،إنه نقي 100 بالمئة

11
00:01:20,455 --> 00:01:22,290
.دائماً

12
00:01:22,374 --> 00:01:26,419
،ويتمتع بمعدل امتصاص أسرع
ومعدل استقلاب أبطأ

13
00:01:26,503 --> 00:01:28,546
،والجزء الأكثر إثارة

14
00:01:28,630 --> 00:01:31,258
."مثبط إنزيم الكبد "سي بي 450

15
00:01:31,341 --> 00:01:34,636
.الذي يمنع الجسم البشري من التكيف معه

16
00:01:34,719 --> 00:01:35,928
...لذا، كما ترين

17
00:01:36,012 --> 00:01:39,766
.قيمة هذا الهيرويين الخاص غير مسبوقة

18
00:01:39,849 --> 00:01:42,810
لم لا نستشير خبيراً بهذا الشأن؟

19
00:01:55,698 --> 00:01:56,866
،عزيزي

20
00:01:56,949 --> 00:01:59,369
.لم يعد عليك القلق بشأن تلك المشكلة

21
00:02:05,125 --> 00:02:07,043
.هذا سخيف

22
00:02:36,781 --> 00:02:38,158
ما هذا؟

23
00:02:40,910 --> 00:02:42,078
...إن قضيت عليه

24
00:02:42,162 --> 00:02:44,706
.لطالما قالت لي أمي إن الصبر فضيلة

25
00:02:57,927 --> 00:02:59,637
.وكأنها المرة الأولى

26
00:03:03,225 --> 00:03:04,226
!رباه

27
00:03:05,435 --> 00:03:06,936
كم يمكنني أن أطلب؟

28
00:03:15,194 --> 00:03:16,238
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

29
00:04:30,812 --> 00:04:32,980
أهو مصنوع من الخشخاش؟

30
00:04:33,064 --> 00:04:36,859
أثبتت كل الفحوص
.التي أحريتها على تلك العينة أنها كيميائية

31
00:04:36,943 --> 00:04:39,779
لسنا بحاجة إلى أخد محصول الخشخاش
.من دول أجنبية

32
00:04:40,738 --> 00:04:44,617
في الحقيقة، أكثر الأمور
إذهالاً في هذا المخدر

33
00:04:44,701 --> 00:04:46,661
.أنه قانوني تماماً

34
00:04:48,037 --> 00:04:51,541
،إذن يمكن إنتاج أية كمية مخبرياً
.عند توفر المواد اللازمة

35
00:04:51,624 --> 00:04:53,751
العبقري الذي توصل إلى هذا

36
00:04:53,835 --> 00:04:56,879
حرص على ألا تكون هناك حدود
.للكمية الممكن إنتاجها

37
00:04:59,549 --> 00:05:02,427
.قد ينتشر هذا المخدر كالوباء عند توفره

38
00:05:03,720 --> 00:05:05,137
.سأتولى هذا الأمر

39
00:05:07,139 --> 00:05:08,558
...كيف ستقوم -
.اسمعي -

40
00:05:11,018 --> 00:05:13,145
."شكراً جزيلاً على مساعدتك يا "ساندي

41
00:05:16,107 --> 00:05:17,149
.شكراً

42
00:05:32,707 --> 00:05:36,043
ستجدون التقارير للوكالات المحلية
.والفيدرالية والخاصة بالولاية

43
00:05:36,127 --> 00:05:40,006
"مصنعنا الكيميائي في "ستاتن آيلاند
.اجتاز الفحوص الميدانية كلها

44
00:05:40,089 --> 00:05:43,342
.لدي 15 إصابة موثقة بالسرطان تثبت خطأك

45
00:05:45,052 --> 00:05:47,639
،أدرك كم هذا مؤسف

46
00:05:47,722 --> 00:05:50,266
.لكن لا دخل لشركة "راند" بهذا

47
00:05:50,349 --> 00:05:54,521
أهي صدفة أن جميع الضحايا يعيشون
ضمن نطاق كيلومتر ونصف من منشأتكم؟

48
00:05:54,604 --> 00:05:55,647
لقد التزمنا

49
00:05:55,730 --> 00:05:59,567
.بكل القوانين البيئية والقواعد النافذة

50
00:05:59,651 --> 00:06:01,903
.إنكم تبحثون عن شيء لا وجود له

51
00:06:01,986 --> 00:06:03,905
.سنوظف فريقاً خاصاً بنا للبحث

52
00:06:03,988 --> 00:06:05,239
.هذا حقكم

53
00:06:05,322 --> 00:06:06,783
.ليس لدينا ما نخفيه

54
00:06:07,867 --> 00:06:10,244
لكن إن استطعتم إيجاد

55
00:06:10,327 --> 00:06:13,039
،علاقة لتلك الإصابات بالمصنع

56
00:06:13,122 --> 00:06:15,249
.فما زالت شركتنا قد اتبعت القانون

57
00:06:15,332 --> 00:06:16,793
.مما يعني أن القوانين خاطئة

58
00:06:17,919 --> 00:06:19,754
.إن كان هذا صحيحاً، فمشكلتكم ليست معنا

59
00:06:20,379 --> 00:06:23,925
"إذ لا يمكن تحميل "راند
.مسؤولية القوانين الحكومية

60
00:06:35,102 --> 00:06:36,270
.أظن أننا انتهينا

61
00:06:51,744 --> 00:06:54,205
يتم شحنه عبر
."رصيف "راند" البحري يا "وارد

62
00:07:04,466 --> 00:07:07,259
أهذا هيرويين؟ أتحضر مخدرات إلى مكتبي؟

63
00:07:07,343 --> 00:07:09,136
.كان علي معرفة ما نتعامل معه

64
00:07:09,220 --> 00:07:11,598
لم تعتقد أن لهذا علاقة بنا؟

65
00:07:11,681 --> 00:07:14,476
."هاي شينغ يانغ". رئيس شركة "يانغ كلان"

66
00:07:15,810 --> 00:07:17,019
عم تتحدث؟

67
00:07:17,103 --> 00:07:19,939
.شركة "يانغ كلان". مجرد واجهة

68
00:07:20,022 --> 00:07:21,566
واجهة لأي شيء؟ -
."عصابة "رجال الفؤوس -

69
00:07:21,649 --> 00:07:23,443
.إنها منظمة إجرامية

70
00:07:26,613 --> 00:07:29,699
كان "هاي شينغ يانغ" قد عقد اتفاقاً
.بشأن رصيفنا البحري

71
00:07:29,782 --> 00:07:31,951
.عندما اشتريناه، حرمناهم منه

72
00:07:32,034 --> 00:07:34,537
،لقد أصبحوا غاضبين الآن، لكن لا تقلق

73
00:07:34,621 --> 00:07:36,288
.فقد سويت المسألة

74
00:07:36,372 --> 00:07:38,458
رجال الفؤوس"؟" -
.أجل -

75
00:07:39,000 --> 00:07:41,461
"سألت "هاي شينغ
،لم تريد "اليد" الرصيف البحري

76
00:07:41,544 --> 00:07:43,212
.فأرسلوا لي صندوقاً

77
00:07:43,295 --> 00:07:45,131
.كان هذا بداخله

78
00:07:46,090 --> 00:07:47,592
.إنها رسالة

79
00:07:47,675 --> 00:07:49,802
أتعرف كم يبدو هذا جنونياً؟

80
00:07:49,886 --> 00:07:51,428
.إنه ليس كذلك

81
00:07:51,513 --> 00:07:53,389
.انظر إلى الرمز على الكيس

82
00:07:57,268 --> 00:07:59,228
أفعى؟ -
.ليست أفعى -

83
00:07:59,311 --> 00:08:01,981
."إنه رمز "شاو لاو الخالد

84
00:08:02,064 --> 00:08:04,150
الخالد"؟"

85
00:08:04,233 --> 00:08:06,027
."من "كون لان

86
00:08:06,110 --> 00:08:08,320
.جعلني "شاو لاو" سلاحاً حياً

87
00:08:08,404 --> 00:08:11,448
.لقد حيرتني الآن

88
00:08:11,533 --> 00:08:12,909
.التنين

89
00:08:13,826 --> 00:08:15,787
انظر، ألا ترى؟

90
00:08:15,870 --> 00:08:17,079
.الأمور كلها مرتبطة ببعضها

91
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
.حسناً

92
00:08:21,834 --> 00:08:22,835
.دعني أوضح هذا ببساطة

93
00:08:23,878 --> 00:08:28,591
اليد" تستخدم شركتنا لتهريب"
.هيرويين اصطناعي إلى المدينة

94
00:08:28,675 --> 00:08:30,593
.علينا إيقافها

95
00:08:30,677 --> 00:08:32,804
.هارولد" نفسه قال ذلك. لقد كنت حاضراً"

96
00:08:35,097 --> 00:08:37,141
وقد استنتجت هذا كله

97
00:08:37,224 --> 00:08:41,187
لأن رجلاً صينياً ما أحضر لك صندوقاً؟

98
00:08:42,271 --> 00:08:43,314
.أجل

99
00:08:44,398 --> 00:08:45,817
.لا -
..."لكن "هارولد -

100
00:08:45,900 --> 00:08:47,401
.هذا أمر يخصكما

101
00:08:48,360 --> 00:08:51,197
أما أنا فلدي عمل حقيقي
.علي توليه في الواقع

102
00:09:02,083 --> 00:09:03,209
.حسناً

103
00:09:04,168 --> 00:09:07,171
.سأتركك لعملك إذن -
.شكراً -

104
00:09:22,394 --> 00:09:24,689
ميغان"؟" -
نعم يا سيد "راند"؟ -

105
00:09:24,772 --> 00:09:26,816
أنت مساعدة، صحيح؟

106
00:09:27,734 --> 00:09:30,402
أيعني هذا أنك متدربة لدي؟

107
00:09:30,486 --> 00:09:34,824
لا، أنا أساعد في ترتيب المواعيد والمكالمات
.والأعمال اليومية في المكتب

108
00:09:34,907 --> 00:09:37,201
."كترتيب لقائي بإحدى عالمات "راند

109
00:09:37,284 --> 00:09:39,453
.بالضبط -
.أجل -

110
00:09:39,536 --> 00:09:42,582
إن أردت أن تخرجي لتشتري لي

111
00:09:42,665 --> 00:09:44,500
،"حلوى "فروت رول أبس

112
00:09:45,292 --> 00:09:46,794
.سيكون عليك فعل ذلك

113
00:09:46,878 --> 00:09:48,295
.يمكنني تحقيق ذلك

114
00:09:48,379 --> 00:09:49,756
أتود بعضاً منها؟ -
.لا -

115
00:09:51,132 --> 00:09:54,468
لكن أود أن أعرف متى ستصل الشحنة التالية

116
00:09:54,551 --> 00:09:55,552
إلى رصيف "ريد هوك" البحري؟

117
00:09:56,387 --> 00:09:57,972
أيمكنك إعلامي بهذا؟ -
.لا -

118
00:09:59,515 --> 00:10:03,728
"لكن يمكنني الاتصال بـ"سارة غالفن
.في قسم النقل. وهي ستعطيك تلك المعلومة

119
00:10:03,811 --> 00:10:06,648
.سأنزل إليها الآن -
.مكتبها قرب المصعد في الطابق الـ4 -

120
00:10:06,731 --> 00:10:09,942
.سأخبرها أنك قادم -
.أنا مسرور بحوارنا -

121
00:10:20,411 --> 00:10:22,830
.سأذهب لتناول الغداء -
."أجل يا سيد "ميتشم -

122
00:10:22,914 --> 00:10:24,081
.وأنا أيضاً

123
00:10:26,125 --> 00:10:27,293
كيف سار اللقاء؟

124
00:10:27,376 --> 00:10:29,712
.كما قلت تماماً. ليست لديهم قضية

125
00:10:30,421 --> 00:10:32,589
.لا تبدين مسرورة بهذا

126
00:10:34,425 --> 00:10:36,177
.أظن أنني أتساءل بشأن الأمور

127
00:10:36,260 --> 00:10:37,762
أية أمور؟

128
00:10:41,265 --> 00:10:43,309
هل نحن على صواب في هذا؟

129
00:10:47,730 --> 00:10:48,815
.لا أعرف

130
00:10:50,858 --> 00:10:54,987
هل كنت تعرف أن ثمة عصابة
"اسمها "يانغ كلان" قد اتفقت مع "باتل

131
00:10:55,071 --> 00:10:57,239
قبل أن نستحوذ على ذلك الرصيف البحري؟

132
00:10:58,991 --> 00:11:01,202
كان أحدهم يستعمله. من يهتم؟

133
00:11:11,503 --> 00:11:13,130
هل كنت تتحدثين مع "داني"؟

134
00:11:14,090 --> 00:11:15,091
.لا

135
00:11:18,177 --> 00:11:19,721
إذن ما الذي تحاولين قوله؟

136
00:11:20,763 --> 00:11:23,515
أتود معرفة الحقيقة بشأن ذلك اللقاء؟

137
00:11:25,601 --> 00:11:26,978
.لقد كان قاسياً

138
00:11:28,187 --> 00:11:29,856
،بالنظر إلى أولئك الناس مباشرة

139
00:11:29,939 --> 00:11:32,274
.ومعرفة ما يعانون منه بالضبط

140
00:11:36,278 --> 00:11:38,364
.هذا لأنك إنسانة طيبة

141
00:11:40,491 --> 00:11:42,118
.لا أشعر بأنني كذلك

142
00:11:42,701 --> 00:11:45,537
،لأنك أيضاً سيدة أعمال بارعة

143
00:11:46,497 --> 00:11:48,916
.وهذا يعني أن عليك اتخاذ قرارات صعبة

144
00:11:50,251 --> 00:11:52,544
،عليك إيجاد التوازن

145
00:11:53,462 --> 00:11:56,966
.وأنت أبرع من معظمنا في هذا

146
00:12:00,094 --> 00:12:03,222
لم لا أستطيع منع نفسي من التفكير
إن كنا نرتكب خطأ؟

147
00:12:03,305 --> 00:12:05,307
أتعنين بشأن المصنع؟

148
00:12:05,391 --> 00:12:06,558
.تعرفين أننا لسنا كذلك

149
00:12:07,559 --> 00:12:09,103
.لسنا مخطئين إلى حد الآن

150
00:12:10,021 --> 00:12:12,815
لكن ماذا لو اكتشفوا
شيئاً جديداً في المستقبل؟

151
00:12:12,899 --> 00:12:14,691
.هناك قوانين لم تصدر بعد

152
00:12:16,568 --> 00:12:18,695
."لا يمكن لأحد أن يعيش هكذا يا "جوي

153
00:12:18,780 --> 00:12:19,781
.أعرف

154
00:12:19,864 --> 00:12:21,824
...أعرف. أنا فقط

155
00:12:23,409 --> 00:12:24,952
.أتمنى لو كان الذنب ذنبي

156
00:12:25,953 --> 00:12:29,791
،يبدو هذا سخيفاً
لكن سأتمكن من فعل شيء عندئذ

157
00:12:29,874 --> 00:12:31,500
.لأساعدهم

158
00:12:31,583 --> 00:12:33,710
تعرفين ماهية هذا الأمر بالفعل، صحيح؟

159
00:12:35,671 --> 00:12:37,506
.كنت خائفة جداً عندما مرض أبي

160
00:12:38,590 --> 00:12:41,260
وهؤلاء الناس يبحثون عن نفس الإجابات
.التي كنت أبحث عنها

161
00:12:41,343 --> 00:12:42,553
.لا يمكننا لومهم

162
00:12:44,013 --> 00:12:47,391
يود الجميع التمكن من منع
،وقوع الأمور السيئة

163
00:12:48,309 --> 00:12:51,478
.لكن للأسف، يعتمد الأمر أحياناً على الصدفة

164
00:12:52,604 --> 00:12:55,441
.هذا آخر ما يود المهووس بالسيطرة أن يسمعه

165
00:13:10,622 --> 00:13:11,748
"رصيف (ريد هوك) البحري - 8:30"

166
00:13:11,833 --> 00:13:13,042
.سأذهب للتحدث إليه

167
00:13:18,297 --> 00:13:19,298
سيد "راند"؟

168
00:13:22,343 --> 00:13:23,928
عذراً، هل أعرفك؟

169
00:13:24,011 --> 00:13:28,015
قرأت في الصحيفة
.عما فعلت بشأن تسعير العقار

170
00:13:28,599 --> 00:13:31,018
.لديك القوة لإحداث التغيير في هذه الشركة

171
00:13:31,936 --> 00:13:34,813
.لهذا أردت أن أريك هذا

172
00:13:35,731 --> 00:13:37,233
.ابني

173
00:13:37,316 --> 00:13:38,734
.هذه صورته في الصف الرابع

174
00:13:39,443 --> 00:13:41,153
.في يوم التقاط صورة الصف

175
00:13:42,404 --> 00:13:43,865
.إنه مصاب بالسرطان

176
00:13:47,076 --> 00:13:48,327
.لا أفهم

177
00:13:48,410 --> 00:13:52,331
لقد أَصيب به بسبب مصنع "راند" الكيميائي
.قرب مسكننا

178
00:13:52,414 --> 00:13:56,919
.إنه يبث السم في الهواء والأرض ومحيطنا كله

179
00:14:00,839 --> 00:14:04,385
...لم أعرف. أنا -
.أنت مختلف عن الآخرين -

180
00:14:04,468 --> 00:14:05,636
.فأنت متعاطف

181
00:14:06,553 --> 00:14:07,930
أرجوك، هلا تساعدنا؟

182
00:14:10,933 --> 00:14:12,726
.أنا آسف جداً

183
00:14:14,728 --> 00:14:16,063
.سنصوب هذا الأمر

184
00:14:27,491 --> 00:14:28,534
.حسناً، استخدمي القدم اليسرى

185
00:14:34,957 --> 00:14:35,958
.اركلي بقوة

186
00:14:37,793 --> 00:14:39,461
.جربي هذا ثانية. استخدمي وركيك أكثر

187
00:14:39,879 --> 00:14:40,712
.هذا أفضل

188
00:14:42,506 --> 00:14:43,966
.ما بك؟ هيا، اضربيني

189
00:14:44,050 --> 00:14:45,592
.حسناً

190
00:14:50,014 --> 00:14:52,058
."لا تجوز الاستهانة بك يا "كلير

191
00:14:53,017 --> 00:14:55,895
،ما زلت أتدرب على التسبب بالألم

192
00:14:55,978 --> 00:14:57,813
.بدلاً من معالجته

193
00:14:57,897 --> 00:15:00,441
،برأيي

194
00:15:00,524 --> 00:15:03,360
.لم أدرب طالباً يتطور بهذه السرعة مثلك

195
00:15:05,446 --> 00:15:09,825
لقد سئمت من توكيل أموري
.للآخرين ليقوموا بها

196
00:15:10,617 --> 00:15:11,827
.أفهم هذا تماماً

197
00:15:12,995 --> 00:15:14,871
.في هذه الحال، الأفضل أن نستمر بالتدريب

198
00:15:14,956 --> 00:15:16,082
.حسناً

199
00:15:26,550 --> 00:15:27,551
.مرحباً

200
00:15:29,136 --> 00:15:29,971
.مرحباً

201
00:15:31,847 --> 00:15:32,848
.مرحباً

202
00:15:34,225 --> 00:15:35,267
أنت "داني راند"، صحيح؟

203
00:15:36,435 --> 00:15:37,979
.لقد رأيتك في نشرة الأخبار

204
00:15:39,355 --> 00:15:41,857
حيث تروي قصة انتقالك
.من الغنى إلى الفقر ثم الغنى ثانية

205
00:15:41,941 --> 00:15:43,275
.كان أمراً جنونياً جداً

206
00:15:45,027 --> 00:15:48,530
،بعد أن يعيش المرء في المدينة مدة كافية
.لا يعود هناك ما يدهشه

207
00:15:54,370 --> 00:15:55,371
.لحظة

208
00:15:56,788 --> 00:15:59,208
."مرحباً يا "داني

209
00:16:00,251 --> 00:16:01,252
أتحتاج إلى شيء؟

210
00:16:01,335 --> 00:16:04,546
.أردت التحدث معك فقط

211
00:16:06,048 --> 00:16:08,467
.عليك الانتظار إلى أن أنتهي

212
00:16:09,801 --> 00:16:11,803
.لكنني طلبت طعاماً

213
00:16:12,596 --> 00:16:13,597
ماذا؟

214
00:16:16,225 --> 00:16:18,435
.عذراً. أنا في منتصف الدرس

215
00:16:19,520 --> 00:16:20,937
."كلير تيمبل"

216
00:16:24,108 --> 00:16:25,859
كيف تعارفتما؟

217
00:16:26,860 --> 00:16:28,279
...إننا لا نعرف

218
00:16:28,362 --> 00:16:31,490
لقد أعطتني بعض المال
.عندما كنت أعيش في المنتزه

219
00:16:32,408 --> 00:16:33,409
.فهمت

220
00:16:35,369 --> 00:16:36,370
...ماذا

221
00:16:37,246 --> 00:16:39,706
عذراً، مرحباً. ما الذي يحدث؟

222
00:16:42,209 --> 00:16:43,794
.أخبرتك أنني طلبت طعاماً

223
00:16:45,212 --> 00:16:46,630
.لا

224
00:16:46,713 --> 00:16:51,427
لا يمكنك المجيء إلى هنا
...جالباً هذا كله لتتوقع

225
00:16:51,510 --> 00:16:54,013
أهذا موعد؟ -
.ماذا؟ لا -

226
00:16:54,096 --> 00:16:55,389
.بالطبع لا

227
00:16:56,390 --> 00:16:58,725
.إلا إن أردت أن يكون كذلك

228
00:16:58,809 --> 00:16:59,976
.لا -
.حسناً -

229
00:17:00,061 --> 00:17:01,062
.جيد -
.جيد -

230
00:17:01,145 --> 00:17:02,896
.إنه ليس كذلك بالتأكيد

231
00:17:04,856 --> 00:17:05,857
...أنا فقط

232
00:17:07,026 --> 00:17:08,027
.أحتاج إلى مساعدتك

233
00:17:08,735 --> 00:17:10,279
وهذا يتطلب الشموع؟

234
00:17:11,447 --> 00:17:14,825
.كان هذا مطعم أبي المفضل
.ولا أعرف مكاناً غيره لطلب الطعام

235
00:17:18,162 --> 00:17:19,455
.رائحته شهية

236
00:17:19,538 --> 00:17:20,872
.أجل -
.أجل -

237
00:17:23,792 --> 00:17:26,753
يسرني أن أكمل بقية حصتي التدريبية

238
00:17:26,837 --> 00:17:28,880
.بالانضمام إليكما

239
00:17:32,551 --> 00:17:34,511
.إذ لم أتناول طلبية طعام كهذه من قبل

240
00:17:35,429 --> 00:17:37,431
...المسألة أن -
.فكرة رائعة -

241
00:17:38,932 --> 00:17:40,684
.إنها فكرة ممتازة للغاية

242
00:17:40,767 --> 00:17:42,561
.أنت مختلف عن الآخرين

243
00:17:43,479 --> 00:17:44,646
.فأنت متعاطف

244
00:17:44,730 --> 00:17:47,858
أرجوك، هلا تساعدنا؟

245
00:17:47,941 --> 00:17:50,026
.أنا آسف جداً

246
00:17:50,111 --> 00:17:51,195
.سنصوب هذا الأمر

247
00:17:51,278 --> 00:17:53,155
!يا له من غبي

248
00:17:53,822 --> 00:17:55,699
أيعرف ما الذي فعله للتو؟

249
00:17:55,782 --> 00:17:58,785
أنا واثقة بأنه يجهل
.أنه يتحدث باسم الشركة كلها

250
00:17:58,869 --> 00:18:00,454
ماذا تود أن تفعل بهذا الشأن؟

251
00:18:00,537 --> 00:18:01,538
،حسناً

252
00:18:02,498 --> 00:18:06,377
،لم نكن سنقبل بتسوية سابقاً
.ولن نقبل بها الآن

253
00:18:06,460 --> 00:18:09,588
.خاصة أنهم يطلبون ضعف المبلغ الأصلي

254
00:18:09,671 --> 00:18:10,714
.هذا ابتزاز

255
00:18:10,797 --> 00:18:14,009
،لم يكن لديهم ما يرتكزون عليه سابقاً
.لكن لديهم الآن

256
00:18:14,093 --> 00:18:16,428
"إذ أن مالك الأسهم الأكبر في شركة "راند

257
00:18:16,512 --> 00:18:18,430
.قد اعترف بالمسؤولية

258
00:18:19,515 --> 00:18:20,724
.صحيح

259
00:18:23,560 --> 00:18:27,398
لقد تم جر عضو مجلس الإدارة"

260
00:18:27,481 --> 00:18:31,610
.إلى الاعتراف بالخطأ بسبب ادعاءات كاذبة

261
00:18:32,194 --> 00:18:35,572
ولم يثبت وجود علاقة قانونية بين

262
00:18:35,656 --> 00:18:40,161
".شركة (راند) وأي من الضحايا

263
00:18:42,037 --> 00:18:43,872
.سنكسب هذه القضية في المحكمة

264
00:18:43,955 --> 00:18:46,583
.قد تستغرق قضية كهذه سنوات طويلة

265
00:18:47,751 --> 00:18:49,336
.لكن تكاليفها ستكون أقل من التسوية

266
00:18:49,420 --> 00:18:52,339
لقد هددوا بنشر هذا الشريط
.بحلول نهاية اليوم

267
00:18:52,423 --> 00:18:55,091
.وإن يكن؟ هذا لا يفيدهم بشيء

268
00:18:55,176 --> 00:18:57,093
...لأنك تعانين من عقدة الذنب بسبب هذا

269
00:18:57,178 --> 00:18:58,387
!لا تعايرني بهذا

270
00:18:58,470 --> 00:19:00,931
.فأنا أتصرف دائماً بما فيه مصلحة الشركة

271
00:19:01,515 --> 00:19:03,392
أود فقط التأكد من أن مشاعرك

272
00:19:03,475 --> 00:19:06,312
.لا تعميك عن حقيقة أن هذا فخ

273
00:19:06,395 --> 00:19:07,438
ومن يهتم بحقيقة هذا؟

274
00:19:07,521 --> 00:19:09,690
لكن علينا الأخد بعين الاعتبار
.كيف يبدو الأمر

275
00:19:13,944 --> 00:19:15,612
دعيني أفكر فيه، اتفقنا؟

276
00:19:19,115 --> 00:19:20,701
.سأطلب من "ميغان" استدعاء أعضاء المجلس

277
00:19:20,784 --> 00:19:23,745
.تأكدي من حضور الغبي

278
00:19:23,829 --> 00:19:26,207
تعريض "داني" للمواجهة القاسية
.سيزيد الأمر سوءاً

279
00:19:26,290 --> 00:19:27,666
،قبل وقوع هذه المصيبة

280
00:19:27,749 --> 00:19:30,919
كان في مكتبي يثرثر عن تنين؟

281
00:19:34,840 --> 00:19:37,343
."إنه يعيش في عالم مختلف تماماً يا "جوي

282
00:19:38,427 --> 00:19:40,011
.إنه يعيش في عالمنا الآن

283
00:20:30,854 --> 00:20:32,523
"(ستاين فرانك ن) افعل ما تطلبه (جوي)"

284
00:20:59,132 --> 00:21:00,216
.شكراً

285
00:21:08,725 --> 00:21:11,227
.إلى "بوذا"، المعلم الأعظم

286
00:21:12,145 --> 00:21:14,815
.إلى تعاليم "الدارما"، الحماية العظمى

287
00:21:15,607 --> 00:21:18,694
،إلى مجموعة "سانغا" الغالية
.المرشدون الأعظم

288
00:21:19,320 --> 00:21:23,156
.أصلي لثلاثتكم، أيها الملاذ النادر الأعلى

289
00:21:42,008 --> 00:21:44,720
،عندما كنت في ذلك الدير

290
00:21:44,803 --> 00:21:49,391
أكنت تستطيع تناول البرغر
أم طعام نباتي فقط؟

291
00:21:50,851 --> 00:21:53,354
.كنا فقط نتناول حضراوات نزرعها في الدير

292
00:21:53,437 --> 00:21:56,272
."لكنني كنت أتسلل أحياناً مع صديقي "دافوس

293
00:21:56,357 --> 00:21:57,858
.لتناول لحم حمار ما

294
00:21:59,485 --> 00:22:00,486
حمار؟

295
00:22:03,322 --> 00:22:04,906
.لحم الحمير شهي في الواقع

296
00:22:05,866 --> 00:22:09,411
تستطيع جدتي إعداد طبق شهي
.من لحم الحمير المقلب مع الخضار

297
00:22:09,495 --> 00:22:10,954
.أصدقك

298
00:22:16,668 --> 00:22:18,462
،عندما لم تكن تتسلل

299
00:22:19,505 --> 00:22:21,673
،أكنت تمكث هناك

300
00:22:21,757 --> 00:22:23,299
للتأمل؟

301
00:22:25,218 --> 00:22:26,637
.ليس تماماً

302
00:22:27,804 --> 00:22:29,180
.لقد تعلمنا الفنون القتالية

303
00:22:31,182 --> 00:22:34,102
.لا بد أن ذلك كان قاسياً
.نظراً إلى كونك يافعاً جداً

304
00:22:35,854 --> 00:22:37,147
.كان هذا هو الواقع

305
00:22:38,482 --> 00:22:39,733
،لكنه يبقى صعباً

306
00:22:39,816 --> 00:22:42,318
.بعد كل ما واجهته عقب حادث تحطم الطائرة

307
00:22:44,237 --> 00:22:47,783
.كنت لأستصعب كثيراً مواجهة ذلك الوضع

308
00:22:50,536 --> 00:22:51,537
.أجل

309
00:22:52,704 --> 00:22:53,705
.لقد ركزت على تدريبي

310
00:22:57,418 --> 00:22:59,795
.وكنت أتجاهل أي شيء يلهيني عن ذلك

311
00:23:00,754 --> 00:23:02,213
،كالارتباطات المادية

312
00:23:03,840 --> 00:23:06,552
.والنشاطات الترفيهية والعلاقات العاطفية

313
00:23:08,011 --> 00:23:10,472
مهلاً، هل تعهدت بالعفة؟

314
00:23:12,599 --> 00:23:15,436
.أجل. بالطبع

315
00:23:22,317 --> 00:23:25,361
لم انتظرت كل هذه المدة؟

316
00:23:25,446 --> 00:23:27,197
.أعني قبل أن تعود

317
00:23:27,280 --> 00:23:29,575
.كان الطريق مغلقاً

318
00:23:29,658 --> 00:23:31,618
.وكان علي الانتظار إلى أن يُفتح ثانية

319
00:23:35,371 --> 00:23:37,373
قلت إنك تود التحدث عن شيء؟

320
00:23:38,959 --> 00:23:39,960
.أجل

321
00:23:41,336 --> 00:23:42,378
...أنا فقط

322
00:23:42,463 --> 00:23:44,881
.لا أعرف من أين أبدأ

323
00:23:47,509 --> 00:23:50,971
،أود المكوث لأسمع المزيد

324
00:23:51,054 --> 00:23:52,723
.لكن علي الرحيل

325
00:23:53,682 --> 00:23:54,766
.لست مضطرة إلى الذهاب

326
00:23:57,435 --> 00:24:00,438
أجل. أيمكنني أخد الطعام؟

327
00:24:00,522 --> 00:24:02,566
.أجل، خدي ما تشائين

328
00:24:11,407 --> 00:24:12,408
جيد؟

329
00:24:15,787 --> 00:24:16,788
.بُورك فيك

330
00:24:17,873 --> 00:24:18,874
.إلى اللقاء

331
00:24:21,960 --> 00:24:24,045
ما الذي يحدث؟

332
00:24:24,129 --> 00:24:25,130
هل أنت بخير؟

333
00:24:29,384 --> 00:24:30,552
."يتعلق الأمر بشركة "راند

334
00:24:32,178 --> 00:24:34,681
.لقد تغلغل فيها بعض الأشرار

335
00:24:35,891 --> 00:24:36,892
.مجرمون

336
00:24:38,602 --> 00:24:41,897
إنهم يستغلون الشركة كغطاء
.لتنفيذ عملهم الخاص

337
00:24:42,814 --> 00:24:44,274
ما نوع العمل؟

338
00:24:45,483 --> 00:24:48,319
إنهم يحاولون تسويق
.هيرويين اصطناعي في المدينة

339
00:24:48,403 --> 00:24:49,445
هيرويين؟

340
00:24:50,739 --> 00:24:52,533
.حسناً، عليك تبليغ الشرطة

341
00:24:52,616 --> 00:24:55,076
.لا. هذا سيزيد الأمور سوءاً

342
00:24:55,994 --> 00:24:57,495
،"إذ ستقع المسؤولية على شركة "راند

343
00:24:57,579 --> 00:25:00,123
.وسيجدون طريقة أخرى لتسويق الهيرويين

344
00:25:00,206 --> 00:25:01,542
ماذا ستفعل إذن؟

345
00:25:02,500 --> 00:25:03,877
،اسمعي

346
00:25:03,960 --> 00:25:05,879
.وارد" لا يصدقني"

347
00:25:05,962 --> 00:25:08,506
،لكن إن أثبت له أن الأمر صحيح

348
00:25:09,507 --> 00:25:11,092
.سيضطر إلى مساعدتي على إيقافه

349
00:25:12,093 --> 00:25:13,511
.تحتاج إلى دليل لإثبات ذلك

350
00:25:16,097 --> 00:25:19,434
هناك شحنة الليلة في الـ8:30
.في رصيف "راند" البحري

351
00:25:20,351 --> 00:25:21,519
ستتم عملية فحص

352
00:25:21,603 --> 00:25:25,566
قبل تحميل الحاويات في الشاحنات
.لإيصالها إلى وجهتها

353
00:25:25,649 --> 00:25:27,358
!سيفتحون كل واحدة منها ليجدوا المفاجأة

354
00:25:28,401 --> 00:25:30,946
.أكوام كثيرة من الهيرويين الاصطناعي

355
00:25:31,029 --> 00:25:32,698
ألن يخفوه؟

356
00:25:32,781 --> 00:25:34,700
.ليسوا مضطرين إلى ذلك

357
00:25:34,783 --> 00:25:36,242
.إذ أنهم يمتلكون الرصيف البحري

358
00:25:40,288 --> 00:25:42,123
.أود أن توفري لي الحماية فقط

359
00:25:45,043 --> 00:25:46,086
.أنت تمزح

360
00:25:47,253 --> 00:25:48,672
أتود أن آتي معك؟

361
00:25:50,048 --> 00:25:51,049
.أجل

362
00:25:53,677 --> 00:25:57,097
."أنا مجرد معلمة كاراتيه يا "داني -
.لست كذلك. أنت مقاتلة -

363
00:25:57,180 --> 00:26:01,267
أعرف أنك كنت تختبرين نفسك
!في نادي قتال سري. أفهم هذا

364
00:26:01,351 --> 00:26:03,269
.أنت غير راضية وقلقة

365
00:26:03,353 --> 00:26:04,688
.أعرف هذه المشاعر

366
00:26:04,771 --> 00:26:08,692
،"ضيعت سنوات من التدريب في "كون لان
.بانتظار تهديد لم يظهر قط

367
00:26:08,775 --> 00:26:10,652
.هذا جنون -
.ليس جنوناً -

368
00:26:10,736 --> 00:26:12,988
.فالناس يموتون بسبب هذا

369
00:26:13,071 --> 00:26:15,156
،إن تم تداول هذا الهيرويين الاصطناعي

370
00:26:15,240 --> 00:26:16,449
.سيؤثر على تلاميذك

371
00:26:16,532 --> 00:26:17,784
،وسينتشر في شوارعهم

372
00:26:17,868 --> 00:26:21,121
.وسيغدو كل ما فعلته من أجلهم بلا فائدة

373
00:26:21,204 --> 00:26:22,497
.أحتاج إلى أن تساعديني

374
00:26:25,751 --> 00:26:27,418
.يمكننا تحقيق الكثير من الخير معاً

375
00:26:28,879 --> 00:26:31,589
...سيكون علي إلغاء دروسي المسائية -
.اسمعي -

376
00:26:31,673 --> 00:26:35,218
،إن كان هذا يساعد
.يمكنني التكفل بإيجار هذا الشهر

377
00:26:35,301 --> 00:26:36,720
.سبق أن رفضت

378
00:26:38,346 --> 00:26:39,806
.لقد اشتريت مبناك

379
00:26:43,810 --> 00:26:45,061
.أنا مؤجرك

380
00:26:49,607 --> 00:26:51,317
أتعنين أنك موافقة؟

381
00:26:53,444 --> 00:26:55,446
.أود أن يتم إصلاح التسرب تحت مغسلتي

382
00:27:01,327 --> 00:27:03,079
،كما أوردت المذكرة

383
00:27:03,163 --> 00:27:07,042
فإن القضية الجماعية
ضد مصنع "ستاتن آيلاند" الكيميائي

384
00:27:07,125 --> 00:27:10,461
.قد تطورت بسرعة

385
00:27:11,672 --> 00:27:16,592
أملت أن يكون السيد "راند" حاضراً

386
00:27:16,677 --> 00:27:19,554
،ليفسر أفعاله

387
00:27:20,681 --> 00:27:23,349
.لكنه ما زال يجهل معنى ساعات العمل الرسمية

388
00:27:29,272 --> 00:27:32,901
لكننا فريق وعلينا دعم زميلنا

389
00:27:32,984 --> 00:27:37,781
بينما يحاول العودة إلى الحياة
.وإلى هذه الشركة

390
00:27:37,864 --> 00:27:43,787
.لذا لنقم بما نبرع فيه وننقذ الموقف

391
00:27:44,955 --> 00:27:47,040
.لقد فكرت ملياً في خياراتنا

392
00:27:47,123 --> 00:27:49,459
،"وبعد التشاور مع "جوي

393
00:27:50,418 --> 00:27:52,087
.توصلت إلى نتيجة

394
00:27:53,797 --> 00:27:56,507
.سيكون من الخطأ أن نقبل بتسوية

395
00:27:59,552 --> 00:28:03,849
الدفع لهؤلاء الناس سيثبت أن لدينا
.ما نخفيه، في حين أن الأمر ليس كذلك

396
00:28:03,932 --> 00:28:07,769
،لقد كان هذا تلاعباً تاماً
.وسأتحداهم في إثبات موقفهم

397
00:28:07,853 --> 00:28:10,355
أظن أنك تسمح لمسألة التفريق
بين الخطأ والصواب

398
00:28:10,438 --> 00:28:12,482
.بالتأثير على مصلحة الشركة

399
00:28:12,565 --> 00:28:13,775
حقاً يا "لورانس"؟

400
00:28:13,859 --> 00:28:16,236
هل أنت مستعد للتضحية بـ200 مليون دولار

401
00:28:16,319 --> 00:28:19,990
خلال أحد أصعب الأعوام المالية
التي مرت بها الشركة؟

402
00:28:20,073 --> 00:28:23,701
قد تكلفنا السمعة السيئة
.أكثر من هذا على المدى البعيد

403
00:28:23,785 --> 00:28:25,829
أيمكننا المجازفة بذلك حقاً؟

404
00:28:25,912 --> 00:28:27,580
،إن قبلنا بالتسوية في هذه القضية

405
00:28:27,663 --> 00:28:32,293
.سيأتي الجميع إلينا مطالبين بحصة

406
00:28:32,377 --> 00:28:34,170
.يبدو الوضع سيئاً

407
00:28:34,254 --> 00:28:35,964
.سيقاطعون منتجاتنا

408
00:28:39,384 --> 00:28:42,137
،ثمة شيء يمكننا الاتفاق عليه جميعاً

409
00:28:42,220 --> 00:28:45,390
.وهو أن أخي لم يعطنا قط سبباً للتشكيك به

410
00:28:47,100 --> 00:28:48,476
.انظروا إلى سجل أعماله

411
00:28:49,227 --> 00:28:51,646
.لقد كانت كل قراراته صائبة

412
00:28:51,730 --> 00:28:53,774
،قد لا أرى ذلك في حينه دائماً

413
00:28:53,857 --> 00:28:57,235
.لكنه لم يخذل هذه الشركة ولو مرة

414
00:28:58,569 --> 00:29:00,155
،"إن كنا نثق بـ"وارد

415
00:29:00,781 --> 00:29:02,783
يمكننا التأكد من أن هذه المجازفة
.تستحق الإقدام عليها

416
00:29:06,702 --> 00:29:08,538
هلا نصوت؟

417
00:29:23,636 --> 00:29:24,805
.رائع

418
00:29:39,360 --> 00:29:40,361
قد أتقيأ لمجرد

419
00:29:40,445 --> 00:29:43,114
"مشاهدتك وأنت تهين نصلي الـ"كاتانا
."بممارستك هراء الـ"وشيا

420
00:29:45,491 --> 00:29:47,828
.حسناً. أريني أسلوبك

421
00:30:27,617 --> 00:30:28,952
.أنت بارعة للغاية

422
00:30:31,287 --> 00:30:33,539
.يُفترض استخدام هذا بالطريقة اليابانية فقط

423
00:30:40,296 --> 00:30:41,506
.انظري إلى هذا

424
00:31:00,650 --> 00:31:01,817
.أنت مذهلة

425
00:31:07,782 --> 00:31:12,078
.انتهى وقت اللهو. لنذهب
.نحتاج إلى التقاط صور بهاتفك

426
00:31:12,162 --> 00:31:14,205
أتحمله؟ -
.أجل -

427
00:31:15,623 --> 00:31:17,208
.تباً

428
00:31:18,501 --> 00:31:21,963
هل الأمور بخير؟ -
.كان هاتفي صامتاً أثناء التأمل -

429
00:31:22,047 --> 00:31:25,425
.كان المكتب يتصل بي -
أسنفعل هذا أم ماذا؟ -

430
00:31:26,467 --> 00:31:27,552
.تقدمي

431
00:31:29,304 --> 00:31:30,471
"(فضيحة (دانييل راند"

432
00:31:30,555 --> 00:31:33,641
"عودة "دانييل" إلى شركة "راند
تتصدر الأخبار ثانية

433
00:31:33,724 --> 00:31:37,270
إثر نشر شريط يعتذر فيه
عن فضيحة خاصة بالشركة

434
00:31:37,353 --> 00:31:39,314
.ويخاطر بمستقبل الشركة

435
00:31:39,397 --> 00:31:40,398
.استمتع بهذا يا أبي

436
00:31:40,481 --> 00:31:42,483
ناطق باسم موكلي القضية الجماعية

437
00:31:42,567 --> 00:31:43,609
"(مكالمة من (ستاين فرانك ن"

438
00:31:43,693 --> 00:31:45,695
ادعى أن شركة "راند" تجاهلت الأمر

439
00:31:45,778 --> 00:31:48,698
حين تم لفت نظرها إلى أن مصنعاً كيميائياً

440
00:31:48,781 --> 00:31:49,991
قد يكون مسؤولاً

441
00:31:50,075 --> 00:31:53,203
،"عن 15 حالة سرطان في حي في "ستاتن آيلاند

442
00:31:53,286 --> 00:31:55,663
.تهدد حياة أطفال أبرياء

443
00:32:55,765 --> 00:32:56,891
.يجدر بك وضع القلنسوة

444
00:33:02,147 --> 00:33:04,232
أيضايقك هذا؟ -
ما هو؟ -

445
00:33:05,150 --> 00:33:06,609
.أن الجميع يعرفونني الآن

446
00:33:06,692 --> 00:33:09,695
ألا يضايقك هذا؟
.يبدو هذا التركيز عليك مزعجاً

447
00:33:09,779 --> 00:33:11,239
.لقد اعتدته وأنا طفل

448
00:33:12,282 --> 00:33:14,867
.انظر إلى نفسك -
كيف؟ -

449
00:33:14,950 --> 00:33:18,163
.انتقلت من متشرد إلى مليونير في أيام

450
00:33:18,246 --> 00:33:23,584
.المال والشهرة والسلطة تجعلك مستهدفاً

451
00:33:23,668 --> 00:33:25,670
.قد يحاول الناس استغلال الموقف

452
00:33:27,547 --> 00:33:28,673
.أنت لم تفعلي

453
00:33:39,100 --> 00:33:41,352
!يحمل هؤلاء الحراس أسلحة أوتوماتيكية

454
00:33:41,436 --> 00:33:44,230
.لأنهم لا يعرفون أبداً كيف يقاتلون

455
00:33:44,939 --> 00:33:45,940
.لم نتفق على هذا

456
00:33:47,233 --> 00:33:48,693
.يمكنك العودة إلى البيت إن أردت

457
00:33:48,776 --> 00:33:50,486
،لتأكلي بقايا طلبية الطعام

458
00:33:50,570 --> 00:33:53,114
.وتنتظري السباك ليصلح لك مغسلة المطبخ

459
00:33:53,198 --> 00:33:55,033
.ولتقاتلي غرباء في نواد سرية

460
00:33:55,700 --> 00:33:57,035
أتظن أنني فخورة بهذا؟

461
00:33:57,118 --> 00:33:59,704
.بربك. هذا هو الواقع

462
00:34:02,248 --> 00:34:04,500
،أول مرة حاربت فيها في ناد سري

463
00:34:04,584 --> 00:34:07,002
.أقنعت نفسي أنني أفعل بسبب المال

464
00:34:08,546 --> 00:34:10,215
.من أجل تلاميذي ومركزي للفنون القتالية

465
00:34:11,507 --> 00:34:13,593
.ثم ذهبت مرة أخرى

466
00:34:13,676 --> 00:34:14,844
.لا بأس

467
00:34:14,927 --> 00:34:16,971
.يشيع الفوز شعوراً مميزاً

468
00:34:17,055 --> 00:34:19,307
.كان شعوري مميزاً بإيذاء هؤلاء الرجال

469
00:34:20,891 --> 00:34:22,102
.كان شعوراً مميزاً جداً

470
00:34:23,018 --> 00:34:24,645
.وقد أخافني

471
00:34:24,729 --> 00:34:28,733
.لم تكن حياتنا سهلة

472
00:34:30,818 --> 00:34:34,155
...لكن ربما القيام بشيء كهذا

473
00:34:37,032 --> 00:34:39,869
.سيري أينما أسير، ولن يرونا أبداً

474
00:34:52,548 --> 00:34:53,549
.تعالي

475
00:35:10,358 --> 00:35:11,609
.شكراً لأنك تفعلين هذا

476
00:35:13,111 --> 00:35:14,404
.لا تشكرني الآن

477
00:35:16,114 --> 00:35:18,283
.من الجيد أن يكون لدي من أعتمد عليه

478
00:35:20,826 --> 00:35:22,328
."لديك آل "ميتشم

479
00:35:23,246 --> 00:35:24,497
..."جوي"

480
00:35:27,333 --> 00:35:28,668
ألديك أحد؟

481
00:35:32,880 --> 00:35:34,715
.لننته من هذا

482
00:36:17,633 --> 00:36:21,011
.إن بدوت متطفلاً في السابق، فأنا أعتذر

483
00:36:24,640 --> 00:36:26,100
.أنا لا أجيد هذا

484
00:36:27,518 --> 00:36:28,603
ما هو؟

485
00:36:28,686 --> 00:36:29,979
.تبادل الحديث

486
00:36:33,441 --> 00:36:35,568
،إن كان هذا يساعد

487
00:36:35,651 --> 00:36:39,655
فأنا أجهل ما أفعل أو أقول
.إلى أن يتخذ منحى سيئاً

488
00:36:43,158 --> 00:36:46,204
آسفة إن أسأت فهم نواياك
.من وراء مجيئك بالطعام

489
00:36:48,248 --> 00:36:49,624
،"كما يقول اللورد "توان

490
00:36:50,583 --> 00:36:54,128
".لا يعرف المرء أبداً نواياه الحقيقية"

491
00:37:01,552 --> 00:37:04,222
أجل، يمكنك هذا. ما الوقت المتاح لنا لهذا؟

492
00:37:06,140 --> 00:37:07,392
.علينا الاقتراب أكثر

493
00:37:44,136 --> 00:37:46,597
.حسناً. ها هي الشحنة

494
00:37:46,681 --> 00:37:47,932
.افتحها

495
00:38:01,612 --> 00:38:03,155
ما هذا؟

496
00:38:04,907 --> 00:38:06,075
لوازم؟

497
00:38:06,992 --> 00:38:08,202
.لا أعرف

498
00:38:19,339 --> 00:38:20,673
."داني"

499
00:38:20,756 --> 00:38:23,343
.نحن على الطريق الصحيح. صدقيني

500
00:38:24,719 --> 00:38:26,804
.إنها المزيد من المعدات

501
00:38:27,513 --> 00:38:30,224
لم يحتاجون إلى أسلحة
إلا إن كانوا يخفون شيئاً؟

502
00:38:34,520 --> 00:38:35,855
.حسناً

503
00:38:35,938 --> 00:38:37,648
.هذه هي الحاوية المنشودة
.لا بد أن تكون كذلك

504
00:38:59,128 --> 00:39:00,921
.راقبي الوضع من أجلي

505
00:39:01,005 --> 00:39:03,048
مهلاً، ماذا؟

506
00:39:03,132 --> 00:39:04,384
!"داني"

507
00:39:54,141 --> 00:39:55,643
.لنقفل هذه

508
00:40:12,326 --> 00:40:13,411
.تباً

509
00:41:30,279 --> 00:41:31,280
..."داني"

510
00:41:59,016 --> 00:42:01,644
."لقد وصل ببراعة إلى "ماركس

511
00:42:01,727 --> 00:42:02,937
.يتقدم في الملعب

512
00:42:03,771 --> 00:42:05,189
.ضربة ممتازة للكرة

513
00:42:06,106 --> 00:42:07,482
...عادت ثانية

514
00:42:07,567 --> 00:42:09,109
من أنت؟

515
00:42:09,944 --> 00:42:11,612
من أنت؟

516
00:42:11,696 --> 00:42:13,573
.رادوفان"، الكيميائي"

517
00:42:14,824 --> 00:42:16,241
."أنا "داني

518
00:44:10,605 --> 00:44:11,606
.ستأتي معي

519
00:44:11,691 --> 00:44:13,901
.لا. اتركني. أتوسل إليك

520
00:44:13,984 --> 00:44:16,570
.هيا. أمسكت بك

521
00:45:15,545 --> 00:45:17,798
...كان هذا جنوناً. كيف قمت

522
00:45:19,049 --> 00:45:21,385
هل هو مصاب بعيار ناري؟ -
.تم طعنه -

523
00:45:21,468 --> 00:45:23,053
.علينا أخده إلى المستشفى

524
00:45:23,137 --> 00:45:24,263
.اركب

525
00:45:24,346 --> 00:45:25,973
.أنتما لا تفهمان

526
00:45:26,056 --> 00:45:28,017
أنا مطلوب في عدة بلاد

527
00:45:28,642 --> 00:45:31,145
.إلا إن وجدوني أولاً

528
00:45:32,562 --> 00:45:34,606
.إن لم نساعده، سيموت

529
00:45:38,610 --> 00:45:40,570
.نعرف ممرضة

530
00:45:41,446 --> 00:45:44,449
.أنا واثقة بأنك تعرف هذا
.لقد انتشر الشريط بسرعة

531
00:45:55,210 --> 00:45:56,420
وارد"؟"

532
00:45:58,463 --> 00:45:59,756
."وارد"

533
00:46:04,094 --> 00:46:05,429
.انهض

534
00:46:07,932 --> 00:46:10,100
انظر إلي. ماذا تعاطيت؟

535
00:46:10,976 --> 00:46:13,103
.قل لي ماذا تعاطيت. يجب أن أعرف

536
00:46:13,187 --> 00:46:14,521
!"وارد"

537
00:46:18,400 --> 00:46:19,819
.أنا بخير

538
00:46:23,280 --> 00:46:25,199
.على عكسي

539
00:46:26,283 --> 00:46:27,742
،أجهل ما الذي يحدث

540
00:46:27,827 --> 00:46:29,619
،لكنني أعرف أن لدينا مشكلة

541
00:46:29,703 --> 00:46:33,498
.وأود أن تكون صافي الذهن لتساعدني على حلها

542
00:46:42,299 --> 00:46:44,676
."يجب عدم الاستماع إلى "جوي

543
00:46:49,849 --> 00:46:51,558
لم تفعل هذا بنفسك؟

544
00:46:56,688 --> 00:46:58,815
.أنا أفعل هذا به

545
00:46:58,899 --> 00:47:00,359
من؟ "داني"؟

546
00:47:05,072 --> 00:47:06,281
.سيسمع

547
00:47:09,451 --> 00:47:10,911
.حسناً

548
00:47:17,251 --> 00:47:19,128
.أنت تخيفني

549
00:47:22,256 --> 00:47:23,548
.لا مجال للحل

550
00:47:25,592 --> 00:47:26,927
.بل هناك مجال

551
00:47:28,303 --> 00:47:30,847
سنحل المشكلة، اتفقنا؟

552
00:47:39,064 --> 00:47:40,607
.لقد ساندتني

553
00:47:45,570 --> 00:47:47,156
.نحن عائلة واحدة

554
00:47:51,952 --> 00:47:53,453
.رباه

555
00:47:54,204 --> 00:47:56,623
.أعطني بطاقتك الائتمانية -
.أجل -

556
00:47:57,791 --> 00:47:59,334
.عالجيه مهما كلف الأمر. خدي

557
00:48:01,795 --> 00:48:03,880
.رئته تنهار

558
00:48:03,964 --> 00:48:05,049
.إنه يمر بحالة صدمة

559
00:48:05,132 --> 00:48:07,092
.علي تدبير غطاء للصدر

560
00:48:16,810 --> 00:48:18,437
عندما يستنشق

561
00:48:20,439 --> 00:48:23,692
،يجب أن تنضغط البطاقة على الجرح

562
00:48:24,818 --> 00:48:28,697
لتمنع الهواء من دخول صدره
.والقضاء على رئته

563
00:48:29,864 --> 00:48:32,952
،عندما يزفر

564
00:48:33,618 --> 00:48:35,454
،فإن الجانب غير المغلق

565
00:48:36,956 --> 00:48:38,165
يجب

566
00:48:39,874 --> 00:48:42,044
.أن يسمح بخروج الهواء

567
00:48:43,878 --> 00:48:45,255
ليدع رئته

568
00:48:46,756 --> 00:48:48,383
.تنبسط مرة أخرى

569
00:49:07,444 --> 00:49:08,903
.كان هذا مذهلاً

570
00:49:10,239 --> 00:49:12,074
.آمل أنك لا تود استعادة بطاقتك

571
00:49:13,242 --> 00:49:14,994
ماذا سنفعل به؟

572
00:49:17,121 --> 00:49:18,872
.أملت أن يتمكن من الإقامة هنا

573
00:49:20,249 --> 00:49:21,583
.أنا أعطي الدروس هنا

574
00:49:21,666 --> 00:49:24,753
يمكننا نقله إلى غرفة نومك
.إلى أن نتدبر الأمر

575
00:49:24,836 --> 00:49:26,296
.سأوظف حراساً

576
00:49:26,380 --> 00:49:28,007
!لا يمكنك الثقة بأحد

577
00:49:31,218 --> 00:49:32,219
.استرخ

578
00:49:32,302 --> 00:49:35,055
.أعيدوني -
.لا، عليك أن تستريح -

579
00:49:35,139 --> 00:49:36,598
.لا بأس، أنت في أمان هنا

580
00:49:37,557 --> 00:49:39,393
."سابينا"

581
00:49:39,476 --> 00:49:41,353
أهي زوجتك؟

582
00:49:41,436 --> 00:49:42,646
أتريد أن نتصل بها؟

583
00:49:42,729 --> 00:49:44,523
.إنها ابنتي

584
00:49:44,606 --> 00:49:45,857
.إنهم يحتجزونها

585
00:49:46,733 --> 00:49:48,318
من يحتجزها؟

586
00:49:49,403 --> 00:49:51,071
."اليد"

587
00:49:52,489 --> 00:49:54,616
.تباً

588
00:49:54,699 --> 00:49:56,701
.هذا لا يُعقل

589
00:49:57,369 --> 00:49:58,370
ماذا؟

590
00:50:01,206 --> 00:50:02,666
أتعرفين عن "اليد"؟

591
00:50:03,833 --> 00:50:04,959
.أجل

592
00:50:05,960 --> 00:50:07,379
ماذا تعرفين؟

593
00:50:08,338 --> 00:50:11,383
.أعرف أنك أعلنت الحرب بأخده منهم

594
00:50:11,466 --> 00:50:12,842
أتدرك هذا؟

595
00:50:13,552 --> 00:50:16,888
.لقد ذُبحت زميلتي في مستشفى "مترو" العام

596
00:50:19,391 --> 00:50:21,268
،على يد جيش من مقاتلي النينجا

597
00:50:21,351 --> 00:50:23,062
.وقد حاولوا قتلي أيضاً

598
00:50:25,772 --> 00:50:27,524
.وتمت التغطية على الأمر

599
00:50:28,442 --> 00:50:30,235
.مما أجبرني على الاستقالة من عملي

600
00:50:31,570 --> 00:50:32,987
.لقد كانوا هنا طوال الوقت

601
00:50:33,072 --> 00:50:35,365
.عصابة "اليد" منتشرة في كل مكان

602
00:50:38,077 --> 00:50:41,080
لم جلبوك إلى هنا في "نيويورك"؟ -
.بسبب الهيرويين -

603
00:50:41,996 --> 00:50:44,124
.لقد ابتكرت تركيبة

604
00:50:48,545 --> 00:50:50,547
.كنت ستصنعها هنا لتصديرها

605
00:50:50,630 --> 00:50:52,174
.أجل

606
00:50:52,257 --> 00:50:53,717
.هو المصدر

607
00:50:55,927 --> 00:50:57,929
."هذا ما تفعله عصابة "اليد

608
00:50:58,012 --> 00:51:01,266
.يختطفون الأطفال ليسيطروا على آبائهم

609
00:51:01,350 --> 00:51:02,809
.رأيت هذا بنفسي

610
00:51:06,688 --> 00:51:09,191
.سابينا" هي الأهم"

611
00:51:11,067 --> 00:51:12,277
.إذن سأجدها

612
00:51:16,156 --> 00:51:18,032
.مهلاً

613
00:51:18,117 --> 00:51:22,496
لا يمكن لفتى غني
من أعلى الجانب الغربي للمدينة

614
00:51:22,579 --> 00:51:24,080
تولي" هذا ببساطة، أتفهم؟"

615
00:51:24,164 --> 00:51:28,585
بل هي مهمة تتطلب شخصاً بمهارات

616
00:51:29,878 --> 00:51:31,087
.خاصة

617
00:51:32,088 --> 00:51:33,215
.بالضبط

618
00:51:33,298 --> 00:51:36,718
.جميعنا لدينا حدود لقدراتنا
.وعليك تقبل حدودك

619
00:51:36,801 --> 00:51:37,844
،اسمعي

620
00:51:38,762 --> 00:51:40,680
،أعرف أنني لست أفضل رجل أعمال

621
00:51:41,640 --> 00:51:43,808
.ولا أعتقد أنني سأكون مديراً تنفيذياً كأبي

622
00:51:43,892 --> 00:51:44,934
،أما بالنسبة إلى هذا

623
00:51:45,852 --> 00:51:48,104
.فقد تدربت طوال حياتي لمواجهة هذا

624
00:51:49,606 --> 00:51:52,734
هذا هو الشيء الوحيد
.الذي أتقنه أكثر من سواي

625
00:51:53,985 --> 00:51:56,280
.أنا الوحيد الذي يمكنه هزيمتهم

626
00:52:00,700 --> 00:52:05,121
رباه! تقول أمي إنني لا أستطيع
.تجنب مقابلة أشخاص مثلك

627
00:52:05,205 --> 00:52:06,456
.هذا هو قدري

628
00:52:10,294 --> 00:52:13,713
إن كنت تؤمن بأنه يمكنك حقاً
،الإطاحة بهؤلاء الأوغاد

629
00:52:15,965 --> 00:52:17,842
.إذن علي أن أؤمن بذلك أنا أيضاً

630
00:52:21,513 --> 00:52:25,350
،لكن من الغباء مواجهتهم وحدك
.بغض النظر عمن تكون

631
00:52:27,602 --> 00:52:28,728
.إنه ليس وحده

632
00:52:34,108 --> 00:52:35,860
.لا يمكنني طلب شيء آخر منك

633
00:52:36,945 --> 00:52:38,863
.فقد فعلت ما يكفي

634
00:52:40,073 --> 00:52:41,700
.لست مضطراً إلى الطلب

635
00:52:44,077 --> 00:52:45,495
.هذا خياري

636
00:53:12,063 --> 00:53:14,858
.لا أعرف من كان ذلك الرجل أو من أين أتى

637
00:53:15,567 --> 00:53:16,776
.لكنه مقاتل بارع

638
00:53:21,448 --> 00:53:24,534
.وقد خرق المعدن الصلب بيديه العاريتين

639
00:53:24,618 --> 00:53:26,453
يديه؟

640
00:53:27,621 --> 00:53:30,164
أمتأكد من أنها لم تكن قبضته؟

641
00:53:33,167 --> 00:53:34,669
.أظن

642
00:53:45,597 --> 00:53:47,056
.اركع

643
00:55:39,127 --> 00:55:41,129
"(ترجمة: (تحرير ذياب-داغر"
"tatotete" - "arbwarez.com" إعداد

