1
00:00:02,300 --> 00:00:04,000
..سابقاً في السُلالة

2
00:00:04,100 --> 00:00:07,300
أنا الوحيدة التي يمكنها جعل الإنترنت
ابطئ من الإتصال بخط الهاتف

3
00:00:07,400 --> 00:00:08,400
تم توكيلكِ بالمهمة

4
00:00:08,400 --> 00:00:10,900
.علينا أن نخرج (زاك) من المدينة حالاً
(إذهبي لمنزل أمكِ في (فيرموت

5
00:00:10,900 --> 00:00:13,400
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟ -
شيء مفزع يحدث في المدينة -

6
00:00:13,400 --> 00:00:16,800
،لو كان هناك حالة طوارئ كبيرة
فلماذا لا يوجد أي خبر عنها؟

7
00:00:16,900 --> 00:00:18,000
اتصلت بمكتب التحقيق الفدرالي؟

8
00:00:18,000 --> 00:00:21,100
!تمهل، يا دكتور -
!حسنٌ، توقف عندك -

9
00:00:21,300 --> 00:00:23,000
اغلق فمك واستمع إلي

10
00:00:23,000 --> 00:00:27,100
انا من دعوتك لهذا المنزل، أنت زائر
وعليك أن تبدأ بالتصرف كذلك

11
00:00:27,100 --> 00:00:29,100
لدينا عملية جرد هذهِ الليلة 
وسوف نتأخر قليلاً

12
00:00:29,100 --> 00:00:30,600
لن أنتظرك

13
00:00:32,400 --> 00:00:34,700
جيف)، ماذا حدث؟)

14
00:00:36,300 --> 00:00:39,100
!هل أنتم من فعلتم هذا؟

15
00:00:42,000 --> 00:00:45,100
جيم)، ماذا حدث؟) -
لقد خُدشت عندما اسقطتني -

16
00:00:45,100 --> 00:00:46,500
أغلق عينيك

17
00:00:46,500 --> 00:00:48,300
أعتقد أن العدوة انتقلت إليك، إنها دودة

18
00:00:48,300 --> 00:00:51,000
يا إلهي -
عليك قتلي -

19
00:00:51,700 --> 00:00:54,500
عندما أتحول فسوف أطاردهم، صحيح؟ -
الأشخاص الذين تحبهم -

20
00:00:54,600 --> 00:00:56,900
!حرره. افعل ذلك الآن، قبل فوات الأوان

21
00:00:57,000 --> 00:00:58,200
!لا

22
00:01:02,600 --> 00:01:05,700
"(شارع (كيلتون). (وودسايد)، (كوينز"

23
00:01:05,700 --> 00:01:08,700
أخبر أمك أن تتصل بي، موافق؟

24
00:01:08,700 --> 00:01:10,700
لا أن تراسلني وحسب -
حسنٌ -

25
00:01:10,800 --> 00:01:13,200
ربما تحطم هاتفها أو أضاعته

26
00:01:13,300 --> 00:01:15,400
،أرسلتُ لها العديد من الرسائل
في العادة تتصل بي

27
00:01:15,500 --> 00:01:19,700
لتخبرني كم أنا مُزعجة -
ربما توقف جوالها، أحياناً تنسى شحنه -

28
00:01:19,800 --> 00:01:23,100
!ما هذه الضجة طوال اليوم
الشرطة، المروحيات

29
00:01:23,200 --> 00:01:26,300
لا أدري ماذا يحدث -
عزيزي، عزيزي -

30
00:01:26,300 --> 00:01:29,300
هل أنت متأكد أن (مات) في المنزل؟
المكان يعمّه الظلام

31
00:01:29,800 --> 00:01:31,400
أنظري، أمي. ها هو

32
00:01:31,700 --> 00:01:34,000
حسنٌ. إذهب بسرعة، الجو بارد

33
00:01:34,000 --> 00:01:37,100
يا إلهي، ماذا تضع في الداخل؟ 
كلب ميت؟

34
00:01:37,100 --> 00:01:39,500
أخبرها أن تتصل بي رغم أنني غاضبة

35
00:01:39,500 --> 00:01:41,800
حسنٌ -
حسنٌ، يا عزيزي، فلتنم جيداً -

36
00:01:41,800 --> 00:01:42,900
وداعاً

37
00:01:52,800 --> 00:01:53,900
أمي؟

38
00:01:59,100 --> 00:02:01,800
أمي؟ (مات)؟

39
00:02:03,500 --> 00:02:05,500
ذلك منزلي

40
00:02:10,800 --> 00:02:13,000
ماذا حدث للمنزل؟

41
00:02:17,100 --> 00:02:18,500
أمي؟

42
00:02:20,900 --> 00:02:22,200
!يا إلهي

43
00:02:30,400 --> 00:02:31,500
لتدافع به عن نفسك

44
00:02:32,100 --> 00:02:34,600
من أجل الإحتياط

45
00:02:36,600 --> 00:02:37,800
هل أنتِ بخير؟

46
00:02:38,600 --> 00:02:41,200
لا أعلم -
سوف أعود -

47
00:02:43,100 --> 00:02:44,700
!دعني وشأني

48
00:02:47,200 --> 00:02:49,300
!زاك)، انخفض)

49
00:02:56,800 --> 00:02:57,900
!أسرع

50
00:03:11,500 --> 00:03:14,700
.لا، انخفض! ابتعد عن جثته
هل أنت بخير؟

51
00:03:14,700 --> 00:03:16,900
أتنزف؟ -
لا أظن ذلك -

52
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
أين أمك؟ هل تحدثت معها؟

53
00:03:18,500 --> 00:03:22,000
لا أدري، لقد وصلت للمنزل للتو 
وعندها هاجمني

54
00:03:32,900 --> 00:03:34,800
من كان ذلك؟

55
00:03:35,700 --> 00:03:38,800
حبيب زوجتي السابقة -
لم يعد كذلك -

56
00:03:47,700 --> 00:03:50,400
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font></b>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b>

57
00:03:50,400 --> 00:03:54,400
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"السلالة) - الموســم الأول)"
((الحلـقة 9 (( الأشخاص المختفين</font>

58
00:04:00,700 --> 00:04:02,800
يجب أن نفتش المنزل

59
00:04:04,200 --> 00:04:06,600
حسنٌ -
أهناك قبو؟ -

60
00:04:13,400 --> 00:04:19,600
،إن كانت زوجتي في الأسفل 
فلن نفعل شيء بوجود ابني هنا. مفهوم؟

61
00:04:20,100 --> 00:04:21,500
حسنٌ

62
00:04:21,700 --> 00:04:24,500
سأبحث في الطابق العلوي -
هل سمعتني؟ -

63
00:04:26,600 --> 00:04:30,000
بشكل واضح

64
00:04:31,300 --> 00:04:35,300
أين تضع المشروب؟ -
لم أعد أعيش هنا -

65
00:04:39,600 --> 00:04:42,200
أبي، ماذا يحدث؟

66
00:04:43,700 --> 00:04:48,300
 .الأمر مرتبط بالوباء الذي كنا نُحقق به
لقد كان (مات) مُصاباً

67
00:04:48,500 --> 00:04:50,500
،الآن أريدك أن تخبرني
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها مع أمك؟

68
00:04:50,500 --> 00:04:55,500
هذا الصباح. لقد كانوا يتجادلون بشأنك 
(لأنك أخبرتنا أن نذهب إلى (فرمونت

69
00:04:55,500 --> 00:04:59,000
.إعتقد (مات) أن الأمر سخيف
لم يأتي للمنزل ليلة أمس حتى

70
00:05:00,700 --> 00:05:04,600
هل أنت من فعل هذا بوجه (مات)؟ -
لا. لقد كان كذلك عندما أتيت -

71
00:05:05,600 --> 00:05:07,900
لقد تعرض للإصابة بمعركة أخرى

72
00:05:07,900 --> 00:05:09,900
استخدم جهاز الإستنشاق

73
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
استرخي وحسب

74
00:05:13,900 --> 00:05:15,300
المنزل خالي

75
00:05:23,600 --> 00:05:28,100
يجب أن تعلم لو أن زوجتك قد تحولت
فسوف تعود لتنال من ابنها

76
00:05:28,300 --> 00:05:31,200
!علينا أن نخرجه من هنا، بسرعة -
أجل -

77
00:05:32,200 --> 00:05:37,000
وأنت عليك أن تتخلص من الجثة -
كيف؟ -

78
00:05:37,700 --> 00:05:39,600
نحرقها

79
00:05:52,800 --> 00:05:56,700
لم أشعر بهذا السوء بحياتي كلها

80
00:05:58,800 --> 00:06:01,400
اللعين وعدني بإحضار طبيب

81
00:06:02,600 --> 00:06:05,000
كم مرة علي أن أخبرك أن تحضر 
طبيباً إلى هنا؟

82
00:06:05,000 --> 00:06:07,700
!هذا الأمر ممنوع. لدينا حقوق

83
00:06:09,400 --> 00:06:11,300
!انظر إليه، يا رجل. إنه يموت

84
00:06:12,800 --> 00:06:14,600
أتسمعني؟

85
00:06:15,400 --> 00:06:18,500
.ليس الوحيد من يعاني
الكثير ممن يدخلون يشعرون بالمرض

86
00:06:18,900 --> 00:06:21,300
جهاز الإستجابة الأولي في المدينة لا يعمل

87
00:06:21,300 --> 00:06:22,700
!هذا هراء

88
00:06:23,100 --> 00:06:25,400
،إن كان هناك حالة طوارئ كهذه 
فلما لا تحضر المزيد من الأطباء إلى هنا؟

89
00:06:25,400 --> 00:06:29,000
إستقر، هناك شاحنة نقل ستأخذكم
 إلى (رايكرز) بعد عدة دقائق

90
00:06:29,100 --> 00:06:32,100
لا، لا، لا. لن نذهب إلى مكان
!حتى يتفقده طبيب

91
00:06:32,100 --> 00:06:34,100
!(لن يكون حياً عندما نصل إلى (رايكرز

92
00:06:34,400 --> 00:06:37,300
،إن أردت لصديقك أن يبقى حياً
فلتضعه في الشاحنة

93
00:06:37,300 --> 00:06:40,200
هناك طبيب يتفقد القادمين الجُدد عند دخولهم

94
00:06:40,500 --> 00:06:45,800
،)آيلزالدي)، (ويليامز)
أورلاندو)، (رايلي). فلتخرجوا)

95
00:06:46,400 --> 00:06:49,300
هيا. سنحضر لك المساعدة. فلنذهب

96
00:06:49,900 --> 00:06:52,500
أنت. ساعدني في حمله

97
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
حسنٌ

98
00:06:57,300 --> 00:07:01,300
!عند العد لثلاثة. واحد، إثنان، ثلاثة

99
00:07:03,600 --> 00:07:06,200
(ساعدني، (غاس

100
00:07:06,900 --> 00:07:10,200
أنا هنا. حسنٌ؟ -
شكراً لك -

101
00:07:10,300 --> 00:07:11,700
أعلم ذلك

102
00:07:12,500 --> 00:07:15,100
كيف خرجت من السجن؟ -
هربت -

103
00:07:15,200 --> 00:07:18,100
من التحقيقات الفيدرالية؟ حقاً؟

104
00:07:18,200 --> 00:07:21,100
أجل. سنحت لي فرصة لذلك واتخذتها

105
00:07:22,000 --> 00:07:25,100
.من غير المفروض أن أُعتقل أصلاً
لم أفعل أي شيء خاطئ

106
00:07:26,300 --> 00:07:30,200
إنتبه. هذه السترة دافئة أكثر -
من أين أحضرت ذلك الخنجر؟ -

107
00:07:30,600 --> 00:07:33,000
،)من السيد (سيتراكيان
الرجل العجوز في الأسفل

108
00:07:33,000 --> 00:07:34,800
إنه يساعدنا

109
00:07:35,100 --> 00:07:40,600
.استمع، (زاك)، علي أن أبقى هنا وأُعدل المكان
ستفور أمك لو رأتهُ كهذا

110
00:07:40,600 --> 00:07:42,900
حسنٌ -
السيد (سيتراكيان) سيأخذك -

111
00:07:42,900 --> 00:07:48,500
.إلى متجره. هناك كنتُ اختبئ. إنني أثق به
سوف يحميك وسأكون خلفكم

112
00:07:49,300 --> 00:07:52,300
لن يوقفني شيء من الوصول إلى هناك -
حسنٌ -

113
00:07:55,300 --> 00:07:58,600
ماذا عن أمي، يا أبي؟ أحدث لها شيء؟

114
00:08:02,000 --> 00:08:05,300
لا أعلم أين هي أمك، لكنني سأعثر عليها

115
00:08:05,700 --> 00:08:08,000
أمك مُقاومة

116
00:08:10,800 --> 00:08:16,000
أترغبين؟ -
لدي بعض الخبز -

117
00:08:17,100 --> 00:08:19,100
أيمكنني أن أحضر لكِ شيئاً؟

118
00:08:22,300 --> 00:08:29,900
أتعلمين، لو توليتِ أمر صديقكِ 
كما كنتِ ترغبين، لكنا موتى الآن

119
00:08:29,900 --> 00:08:32,600
لا يوجد أمل بالنسبة للمصابين

120
00:08:32,600 --> 00:08:36,700
عليكِ فهم ذلك؟ -
أنت لا تعرف كل شيء -

121
00:08:36,700 --> 00:08:42,300
لا، لكنني أعلم بشأن هذا الأمر -
لقد فعلت ما توجب علي -

122
00:08:42,800 --> 00:08:45,700
إنه محق -
لم يسألكِ أحد -

123
00:08:49,800 --> 00:08:55,700
كيف كنتِ ستتولين أمره؟ علّميني

124
00:08:58,100 --> 00:09:03,500
،لو اضطر أن يساعده أحد في موته
فذلك الشخص يجب أن يكون واحد منا

125
00:09:04,200 --> 00:09:05,900
شخص يحبه

126
00:09:09,900 --> 00:09:12,500
لكنكِ لم تكوني مستعدة لفعل الأمر

127
00:09:16,100 --> 00:09:19,300
لا يمكنني أن أعلمك كيف تصبح إنساناً

128
00:09:22,100 --> 00:09:24,500
تناول طعامك

129
00:09:30,700 --> 00:09:33,100
،حسنٌ، إن إنتهينا من هذا المكان
فأرغب بتوصيلة للمنزل

130
00:09:33,400 --> 00:09:36,900
لقد إنتهينا. سأوصلكِ -
ثم سنذهب إلى متجري -

131
00:09:37,000 --> 00:09:41,900
..أمتلك أشياء هناك
حتى نجهز لمعركتنا القادمة

132
00:09:43,900 --> 00:09:48,100
"بولندا، عام 1944"

133
00:09:48,400 --> 00:09:52,500
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

134
00:10:22,000 --> 00:10:24,900
 سيعود (زاك) معك. سأقابلك بعد ساعة

135
00:10:25,500 --> 00:10:28,800
.أثق بتواجده معك
أرجوك.. اعتني به جيداً

136
00:10:29,000 --> 00:10:30,100
بالطبع -
أنا أثق بك -

137
00:10:30,200 --> 00:10:33,400
أجل، أعلم. سماعي ممتاز

138
00:10:33,600 --> 00:10:36,700
سأبقى أيضاً. سننهي الأمر بشكل أسرع

139
00:10:39,800 --> 00:10:43,200
(مرحباً، أنا (فيت -
(زاك) -

140
00:10:51,000 --> 00:10:56,700
..ربما من الغريب سماع الأمر، ولكن
الأمر يؤلمني أيضاً

141
00:10:57,000 --> 00:10:59,600
رؤية ما حدث لصديقكم

142
00:11:00,000 --> 00:11:02,200
حتى لو كانت الوسيلة الوحيدة

143
00:11:03,300 --> 00:11:04,700
متأسفة

144
00:11:15,200 --> 00:11:19,100
لا تدع الشرطة تمسكك مجدداً -
الشرطة مشغولة، ليست متفرغة إلي -

145
00:11:21,300 --> 00:11:25,300
عندما تعود أمي أخبرها 
أنني و (ديانا) غاضبين

146
00:11:40,700 --> 00:11:43,000
أنت أولاً. إدخل

147
00:11:49,900 --> 00:11:53,600
"(الشارع التاسع. (غاونس)، (بروكلن"

148
00:11:55,400 --> 00:11:58,000
شكراً للتوصيلة! يا لها من رحلة

149
00:11:58,000 --> 00:12:03,100
سآتي معكِ، كي أتأكد أن الوضع آمن -
حسنٌ. لن أمارس الجنس معك، مع ذلك -

150
00:12:14,800 --> 00:12:16,100
نيكي)؟)

151
00:12:18,200 --> 00:12:19,800
!نيكي)؟)

152
00:12:24,700 --> 00:12:26,300
..لا، لا، لا، لا

153
00:12:26,400 --> 00:12:28,600
..لا، لا، لا

154
00:12:29,300 --> 00:12:30,700
العاهرة

155
00:12:31,300 --> 00:12:33,500
!(سوف أقتلكِ، (نيكي

156
00:12:46,700 --> 00:12:49,600
!تباً، لقد سرقت أغراضي

157
00:12:59,100 --> 00:13:05,900
،نيكي)، الفتاة التي كانت معي في المتجر)
لقد سرقت جميع أموالي

158
00:13:06,400 --> 00:13:08,400
كل ما أملكه

159
00:13:08,400 --> 00:13:15,000
لهذا ليس لدي شركاء في السكن -
أجل، لذلك السبب ولأنك في الأربعين من عمرك -

160
00:13:15,000 --> 00:13:19,000
لقد كنا أكثر من شركاء في السكن

161
00:13:20,200 --> 00:13:21,800
كنا مقربين من بعضنا للغاية

162
00:13:22,500 --> 00:13:25,200
لهذا لستُ أملك أصدقاء

163
00:13:25,600 --> 00:13:29,600
سرقت حاسوبي. كل شيء موجود داخله

164
00:13:29,800 --> 00:13:35,200
ربما إعتقدت أنكِ ميتة -
!ذلك أسوأ حتى -

165
00:13:41,100 --> 00:13:43,600
..سحقاً لـ

166
00:13:43,700 --> 00:13:47,600
!كل ما تحبينه

167
00:14:04,000 --> 00:14:05,700
تعال، يا بني

168
00:14:30,100 --> 00:14:32,500
ما المشكلة؟ -
سوف تغضب أمي -

169
00:14:32,600 --> 00:14:35,600
عندما تجد حبيبها (مات) ميتاً

170
00:14:36,300 --> 00:14:44,400
،أعلم أنك ستجد هذا صعب التصديق
لكن (مات) رغب بقتلك لأنه يحبك

171
00:14:45,000 --> 00:14:50,200
لماذا دعوته بمصاص الدماء؟ -
لأن هذا ما تحول إليه -

172
00:14:50,500 --> 00:14:55,900
لم يستخدم أبي تلك الكلمة -
سوف يفعل. ثق بي -

173
00:14:56,300 --> 00:14:59,600
هناك قوة بتسمية الأشياء

174
00:15:00,000 --> 00:15:06,700
لقد كان غاضباً مني -
لا، لا، لا. لقد كان جائعاً -

175
00:15:07,600 --> 00:15:10,600
كحيوان مسعور، لا أكثر

176
00:15:10,600 --> 00:15:18,800
الكلاب الأليفة تنقلب عليك عندما
يعضها ثعلب أو خفّاش أو أي حيوان مُصاب

177
00:15:19,000 --> 00:15:24,900
اعتبر الأمر كداء الكلب ينتقل من إنسان لآخر

178
00:15:26,900 --> 00:15:32,800
.إحزن على وفاة (مات)، ثم تجاوز الأمر
الحياة ستصر على ذلك

179
00:15:33,000 --> 00:15:37,000
يجب أن لا تخذُل الحياة

180
00:16:04,800 --> 00:16:07,100
!A230385

181
00:16:13,900 --> 00:16:15,900
ماذا تفعل هنا؟

182
00:16:23,400 --> 00:16:28,100
أنت خالي اليدين بعد أن أنهيت 
ذلك المشروع الرائع

183
00:16:30,700 --> 00:16:32,000
أجل

184
00:16:33,000 --> 00:16:35,400
لقد قرأتُ أن الفنانين يعانون من ذلك الأمر

185
00:16:36,300 --> 00:16:42,300
 الفراغ الذي يشعرون به بعد إنهاء
..مشروع عظيم. الخوف

186
00:16:42,400 --> 00:16:44,600
من أنك لن تستطيع تكرار ما صنعته

187
00:16:47,200 --> 00:16:50,500
(ربما أنت محق، سيد (ستاندفيورا

188
00:16:57,500 --> 00:16:59,000
ماذا سيحدث لنا؟

189
00:17:02,900 --> 00:17:05,300
سوف تنضم الآن إلى الباقين

190
00:17:12,100 --> 00:17:14,100
هل أنتِ بخير؟

191
00:17:14,100 --> 00:17:17,600
أجل -
سوف أذهب -

192
00:17:18,900 --> 00:17:21,600
روني)، ليس الآن، حسنٌ؟)

193
00:17:22,100 --> 00:17:25,200
الفتى يُدخن الحشيش كثيراً، دماغه محروق

194
00:17:25,600 --> 00:17:27,200
روني)، هذهِ ليست شقتك)

195
00:17:30,300 --> 00:17:33,000
روني)؟) -
!تحركي -

196
00:17:40,700 --> 00:17:43,100
كان ذلك سهلاً

197
00:17:45,100 --> 00:17:48,300
لا يمكنكِ القاء هنا. المبنى مملوء بالعدوى

198
00:17:48,300 --> 00:17:51,000
..لقد كان كأخي الصغير -
لا، لا، لا، لا -

199
00:17:51,100 --> 00:17:53,800
ابتعدي عن الجثة، موافقة؟

200
00:17:54,700 --> 00:17:58,200
أنظري إلي. وضبي بعض الثياب 
وبعدها سنخرج من هنا

201
00:17:58,200 --> 00:18:01,700
موافقة؟ هل أنتِ بخير؟ إذهبي

202
00:18:17,600 --> 00:18:21,400
لقد كنا ننتظر. لغادرنا لو تركت المفاتيح

203
00:18:21,400 --> 00:18:24,000
ولهذا لم أفعل

204
00:18:24,500 --> 00:18:27,900
لم يكن الوضع جيداً في الداخل -
أيوجد هناك مصاصي دماء؟ -

205
00:18:28,700 --> 00:18:29,600
أجل

206
00:18:29,600 --> 00:18:32,500
حسنٌ، من الأفضل أن نتحرك إذاً

207
00:18:34,700 --> 00:18:37,100
أفترض أنها آتية معنا

208
00:18:38,500 --> 00:18:45,900
إنها قادمة معنا -
!حسنٌ. إن قررت ذلك. فلنذهب -

209
00:18:57,000 --> 00:19:01,300
أتعتقد تركك لي هنا أمراً مضحكاً؟

210
00:19:02,400 --> 00:19:07,800
!من هؤلاء الناس؟ لن أطبخ لهم

211
00:19:09,500 --> 00:19:10,800
(والدة (نورا

212
00:19:10,900 --> 00:19:13,200
ذلك واضح -
تعالوا -

213
00:19:20,400 --> 00:19:22,900
أغلق الباب

214
00:19:34,900 --> 00:19:38,800
يا إلهي، يبدو كمخبئ الوطواط

215
00:19:52,500 --> 00:19:58,400
إقرأ وتعلم. سيساعدك ذلك

216
00:20:00,200 --> 00:20:05,000
لقد توقعت حدوث الأمر، صحيح؟ -
تمنيتُ أن لا يحدث -

217
00:20:07,800 --> 00:20:11,100
لا بد من وجود بشر يساعدون بهذهِ القضية

218
00:20:12,200 --> 00:20:16,900
أتعرف ما هويتهم؟ -
لا، لكن يمكنني التأمل -

219
00:20:16,900 --> 00:20:27,000
..اولئك المغويين بوعود للحصول على القوة
من يتوقون بوضع علامة تقوم بترقيتهم بشكل ما

220
00:20:27,600 --> 00:20:34,700
،يأذون الكثير من الناس من غير قصد
لكن بقصد أو لا، قد حدث الضرر

221
00:20:36,800 --> 00:20:39,500
أيمكنني؟ -
بالطبع -

222
00:20:43,700 --> 00:20:51,800
،يمكننا إيجاد الـ "سيد"، المسؤول عن كل هذا
 لكنني أحتاج لمساعدتك. أنت لا تتتعاطف

223
00:20:52,500 --> 00:20:56,500
تضبط نفسك. لا تتحكم بك عواطفك

224
00:20:56,900 --> 00:21:01,500
لدي مشاعر -
دع المشاعر للآخرين -

225
00:21:11,500 --> 00:21:15,000
إنه يقطن في مكان معين بالمدينة

226
00:21:15,300 --> 00:21:21,200
.أنت تعرف (نيويورك) جيداً
يمكننا العثور عليه إن عملنا سوياً

227
00:21:21,500 --> 00:21:24,900
سوف أذهب للمنزل لأحضر بضعة أشياء

228
00:21:25,700 --> 00:21:27,600
سأعود

229
00:21:42,700 --> 00:21:47,900
أتعتقدين أن (كيلي) فعلت ذلك بوجهه؟ -
أجل. وأرجو أن تكون قد هربت -

230
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
أين هي بحق الجحيم؟

231
00:21:54,200 --> 00:21:56,300
قد تكون بأي مكان

232
00:22:00,100 --> 00:22:04,000
ربما أخافها (مات) وهي تختبئ في مكان ما

233
00:22:09,600 --> 00:22:13,700
أتعلم، في (الأرجنتين) ترث الرهبة من الأمور 
التي تنقلب رأساً على عقب خلال الليل

234
00:22:14,600 --> 00:22:16,500
بتلك البساطة

235
00:22:17,200 --> 00:22:21,100
لقد اختفى عدد من الناس -
(هذهِ ليست (الأرجنتين -

236
00:22:21,800 --> 00:22:23,600
لم تختفي

237
00:22:25,300 --> 00:22:27,800
لن يُربى ابني من دون أم

238
00:22:58,600 --> 00:23:04,900
.لا أصدق أن (جيم) قد رحل
لقد كان ألطف رجل أعرفه

239
00:23:06,300 --> 00:23:10,000
..كريم دوماً

240
00:23:16,400 --> 00:23:24,100
،عندما رفع قميصه ونظرت إلى ظهره
كانت تلك اسوأ لحظة في حياتي

241
00:23:27,200 --> 00:23:29,700
هذهِ اسوأ ذكرة على الإطلاق

242
00:23:30,100 --> 00:23:34,100
 ..أيجب أن نقول شيئاً يخص -
(مات) -

243
00:23:37,200 --> 00:23:38,300
لا

244
00:23:45,300 --> 00:23:48,800
في ذلك المتجر قلت أن مصاصي الدماء يتعقبوننا

245
00:23:49,600 --> 00:23:55,600
أذلك صحيح؟ -
،أجل. إنها هجمات منسقة -

246
00:23:55,600 --> 00:24:04,800
،إيقاف وسائل الإتصال، الإنترنت، الهواتف
،جميعها جزء من العملية

247
00:24:04,900 --> 00:24:08,700
أن يضمنوا عدم تمكن الناس من فهم الأمر

248
00:24:09,700 --> 00:24:11,800
أتعرف من هو (أيلدريت بالمر)؟

249
00:24:12,900 --> 00:24:15,300
إحدى أقوا الناس على الأرض، أجل

250
00:24:15,400 --> 00:24:19,600
لقد عينني -
لفعل ماذا؟ -

251
00:24:20,400 --> 00:24:25,500
إعتقدتُ أنها مسألة شركات وطمع 
ليجمع المزيد من المال

252
00:24:27,600 --> 00:24:33,700
ماذا فعلتِ؟ -
قمتُ بالعمل جاهدة لإيقاف الإنترنت -

253
00:24:36,400 --> 00:24:40,800
عطلتِ وسائل الإتصال بالنيابة عن (أيلدريت بالمر)؟

254
00:24:41,400 --> 00:24:43,900
أنا وفريقي من المقرصنين، أجل

255
00:24:44,100 --> 00:24:48,400
كنتُ أملك برامج خبيثة في أكبر أربع مراكز 
للألياف البصرية في المدينة

256
00:24:48,700 --> 00:24:51,900
"لقد دمرتهم بالكامل. إضافة لـ "تويتر" و "فايسبوك

257
00:24:52,000 --> 00:24:57,600
،ومجموعة من المواقع المهمة
..الأشخاص العاديين لا يعرفون ما حدث، لكن

258
00:24:58,400 --> 00:24:59,800
الشبكة مُظلمة الآن

259
00:25:03,100 --> 00:25:04,900
..حسنٌ، أنا

260
00:25:05,800 --> 00:25:07,800
أقدر صراحتكِ

261
00:25:08,100 --> 00:25:11,100
أجل، لقد كنتُ أشعر بالفخر

262
00:25:11,500 --> 00:25:19,600
.كأنني تفوقت على اولئك الملاعين
أخذت جميع أموالهم

263
00:25:20,900 --> 00:25:24,900
وهو الآن مسروق مني. أستحق ذلك

264
00:25:25,900 --> 00:25:31,500
.كان علي أن أتبع حدسي
لم يعجبني ذلك المختل ذو الوجه البلاستيكي

265
00:25:31,900 --> 00:25:34,400
لقد ذُعرت عندما رأيته

266
00:25:37,100 --> 00:25:43,100
من ذلك؟ -
مع (بالمر). شخص ألماني -

267
00:25:43,300 --> 00:25:46,600
لم نتعرف على بعضنا -
أجل -

268
00:25:48,900 --> 00:25:50,900
أيمكنكِ إلغاء ما قمتِ به؟

269
00:25:53,000 --> 00:25:57,900
ألم يفوت الأوان على ذلك؟ -
لا يحق لنا فعل ذلك -

270
00:27:01,700 --> 00:27:05,400
لكم ليلة كنت تراقبني؟

271
00:27:06,100 --> 00:27:11,100
عيناك مفتوحتين، ترقد هناك
مُعتقداً أنه لا يمكنني رؤيتك

272
00:27:15,800 --> 00:27:21,900
بعد كل هذا الوقت، أهذا أفضل
ما يمكنك فعله لتحاول إيقافي؟

273
00:27:22,200 --> 00:27:30,600
!إلهي، ساعدني -
أين هو؟ أين ربك؟ -

274
00:27:30,700 --> 00:27:32,300
لستُ أراه

275
00:27:36,900 --> 00:27:41,600
لا يوجد من يساعدك، يا نحّات الخشب

276
00:27:53,200 --> 00:27:56,400
من الأفضل أن تبتلع ذلك -
اهتم بأمورك -

277
00:27:58,500 --> 00:28:00,300
!أعطني بعض المساحة، يا رجل

278
00:28:03,100 --> 00:28:10,100
عندما أتحرر من الأصفاد، سأُحطم
ما تبقى من أسنانك المتعفنة، أتسمعني؟

279
00:28:10,900 --> 00:28:12,300
يا عاهر

280
00:28:17,400 --> 00:28:19,600
هل أنت بخير، (فيلكس)؟

281
00:28:21,100 --> 00:28:22,200
!(فيلكس)

282
00:28:24,400 --> 00:28:26,600
!توقفوا عمّا تفعلونه في الخلف

283
00:28:48,600 --> 00:28:49,800
أجل

284
00:28:49,800 --> 00:28:52,400
أعلم أنني تركتِ هناك لوقت طويل

285
00:28:53,400 --> 00:28:54,800
أنا آسفة

286
00:28:56,200 --> 00:28:59,700
..أمي، أرجوكِ إهدءي

287
00:29:11,300 --> 00:29:13,000
أهي بخير؟

288
00:30:11,700 --> 00:30:14,200
..أجيبوا رجاءً<i></i>

289
00:30:14,500 --> 00:30:16,900
بسرعة، أخرجنا من هنا

290
00:30:19,700 --> 00:30:21,400
!أيها الملاعين

291
00:30:22,700 --> 00:30:24,500
!لا تتحركوا

292
00:30:24,500 --> 00:30:26,300
!ساعدنا، يا رجل. ساعدنا -
!إخرسوا -

293
00:30:26,300 --> 00:30:28,700
!أخرجنا من هنا، يا رجل! هيا -
!إخرسوا -

294
00:30:28,700 --> 00:30:30,700
ماذا يحدث؟ -
!هيا! ماذا تفعل؟ -

295
00:30:35,900 --> 00:30:39,500
!أخرجوني من هنا! أرجوكم

296
00:30:52,100 --> 00:30:53,800
!أرديه

297
00:30:54,100 --> 00:30:56,300
!أرديه -
!أرديه -

298
00:30:56,500 --> 00:30:58,600
سامحني، يا أخي

299
00:30:58,600 --> 00:31:00,700
!(فيلكس)

300
00:31:39,900 --> 00:31:42,700
هل بحوزة أبي المفتاح؟ -
أجل -

301
00:31:43,100 --> 00:31:44,900
أرجو أن لا يحدث له شيء

302
00:31:44,900 --> 00:31:49,000
أتعتقد أنه في طريقه إلى هنا؟ -
سوف يأتي، أعدك بذلك -

303
00:31:49,100 --> 00:31:55,300
الأمر يتطلب وقتاً حتى يفعل 
ما يجب عليه فعله

304
00:31:55,400 --> 00:31:57,100
ماذا عليه أن يفعل؟

305
00:32:23,800 --> 00:32:28,600
!أرجوك، (دايفيد). (دايفيد)، أصابعي
أيمكنك تعديلهم؟ أرجوك، ساعدني

306
00:32:28,700 --> 00:32:32,000
هل فعل الحراس هذا بك؟ -
أجل، لقد أمسكوني أسرق الخبز -

307
00:32:32,000 --> 00:32:33,700
وحطّموا أصابعي بباب المخزن

308
00:32:33,700 --> 00:32:35,900
أرجوك، شدهم قدر ما تستطيع -
حسنٌ -

309
00:32:37,500 --> 00:32:38,400
آسف

310
00:32:42,700 --> 00:32:44,000
تلك المجموعة

311
00:32:45,100 --> 00:32:46,700
أنت، هذه المجموعة

312
00:32:47,500 --> 00:32:49,100
أنت، تلك المجموعة

313
00:32:50,500 --> 00:32:51,700
تلك المجموعة

314
00:32:53,500 --> 00:32:55,700
هل أنت بخير؟ -
أجل -

315
00:32:56,800 --> 00:32:59,100
أتخفي أمراً بين يديك؟

316
00:32:59,200 --> 00:33:02,400
لا، سيدي -
أرني إياهم -

317
00:33:37,100 --> 00:33:38,700
هذه المجموعة

318
00:33:38,800 --> 00:33:41,600
!إصعد، إستدر -
!تلك المجموعة. إذهب

319
00:33:41,600 --> 00:33:44,600
!هذه المجموعة -
!هيا، تلك المجموعة -

320
00:34:24,000 --> 00:34:26,500
!دورك، إذهب -
!لا يمكنني! لا يمكنني -

321
00:34:26,900 --> 00:34:30,200
!ساعدوه بالصعود، أرجوكم

322
00:34:30,900 --> 00:34:32,900
أرجوكم! شكرا لك، شكراً لك

323
00:34:51,700 --> 00:34:53,800
!إركض، إركض! هيا

324
00:35:08,200 --> 00:35:09,500
كيلي)، هل أنتِ هنا؟)

325
00:35:13,400 --> 00:35:16,100
ماذا، هل تمازحوني؟

326
00:35:16,300 --> 00:35:19,800
ماذا تفعلين هنا؟ أين (كيلي)؟ -
 أنا؟ ماذا تفعل أنت هنا؟ -

327
00:35:19,900 --> 00:35:24,900
الأمر واضح. (زاك) لا يجيب 
على الرسائل، (كيلي) مختفية طوال اليوم

328
00:35:24,900 --> 00:35:26,500
إنني أبحث عنها، هذا ما أفعله هنا

329
00:35:26,500 --> 00:35:28,700
ومن أنتِ؟ -
(نورا) -

330
00:35:28,800 --> 00:35:33,100
.(صحيح. أجل، أجل. أنتِ (نورا
أخبرتني (كيلي) الكثير عنكِ

331
00:35:33,100 --> 00:35:36,500
أنتم تعملون سوياً، صحيح؟
 أين (زاك)، يا (أيف)؟

332
00:35:36,500 --> 00:35:39,400
إنهم بخير ومع زملائي -
المكان ليس آمن هنا -

333
00:35:39,500 --> 00:35:41,500
إنها جادة. عليكِ أن تخرجي من البلدة 
في أسرع وقت

334
00:35:41,600 --> 00:35:43,700
أجل. هذا رائع

335
00:35:43,700 --> 00:35:48,300
صحيح. رغم كل إنشغالك وتفكيرك 
تملك الوقت للمضاجعة؟

336
00:35:48,400 --> 00:35:52,300
هذا الأمر مهم، (دايانا). إن سمعتِ 
خبر منها، فإتصلي بي

337
00:35:55,000 --> 00:35:58,700
هذا رقم (نورا). لقد فقدت هاتفي. أرجوكِ

338
00:36:00,500 --> 00:36:04,900
.إن آذيت صديقتي، سأقتلك قلبك
أريدك أن تفهم هذا الأمر 

339
00:36:04,900 --> 00:36:08,800
أحب زوجتي. إنها أم ابني

340
00:36:08,800 --> 00:36:15,300
سأفعل ما يمكنني لأجدها -
حسنٌ -

341
00:36:24,700 --> 00:36:28,700
يجب أن نذهب. ابنك ينتظرك -
أجل، ستتصل بالشرطة بكل تأكيد -

342
00:36:31,200 --> 00:36:33,200
لا تنسى خنجرك

343
00:36:57,400 --> 00:36:59,100
جيد

344
00:37:02,300 --> 00:37:04,200
لقد عدت -
أجل -

345
00:37:07,300 --> 00:37:13,900
هل اعتنى السيد (سيتراكيان) بك جيداً؟ -
أجل. هل حرقت جثة (مات)؟ -

346
00:37:19,300 --> 00:37:20,900
أجل، فعلت

347
00:37:20,900 --> 00:37:23,900
هل تواصلت مع أمي؟ -
لا -

348
00:37:28,900 --> 00:37:32,900
.لقد أتت (دايانا) للمنزل
(لم أستطع إخبارها بشأن (مات

349
00:37:32,900 --> 00:37:36,400
لا بد أنها غاضبة -
إنها ليست سعيدة -

350
00:37:37,100 --> 00:37:40,600
إنني لا أُعجبها -
إنها تجعل أمي تضحك -

351
00:37:40,700 --> 00:37:42,200
ذلك جيد

352
00:37:50,500 --> 00:37:55,700
إذاً.. أمي؟ -
أول ما سنقوم به في الصباح -

353
00:37:55,700 --> 00:37:59,200
أيمكنني المساعدة أيضاً؟ -
أجل -

354
00:38:01,400 --> 00:38:02,900
إننا فريق

355
00:41:02,500 --> 00:41:05,700
لماذا تخليت عني؟

356
00:41:40,900 --> 00:41:43,300
فعلتُ كل ما طلبتهُ مني

357
00:41:44,500 --> 00:41:49,000
أجل، سيد (أيكهورست). ذلك صحيح

358
00:41:51,600 --> 00:41:56,700
أنا جاهز -
إذا قد حان الوقت -

359
00:42:02,800 --> 00:42:05,200
من أجل نظام جديد

360
00:42:47,700 --> 00:42:53,100
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font></b>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles</b>

