﻿1
00:00:03,846 --> 00:00:05,556
"بوسعي رؤيتك"

2
00:00:07,616 --> 00:00:11,126
"اخرج، ببطء"

3
00:00:13,296 --> 00:00:15,726
"أجل، أظنني لن أفعل ذلك"

4
00:00:32,846 --> 00:00:39,836
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
Translated By Hero Kan - وائل ممدوح

{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">Re-Synced By xRami - رامي الحربي</font>


5
00:00:40,106 --> 00:00:41,726
"ارحل"

6
00:01:02,896 --> 00:01:08,126
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"الموتى السائرون) - الموســم السادس)"
"(( الحلـقة 15 - (( شرقا</font>

7
00:01:10,226 --> 00:01:15,266
لدينا الكثير هنا، أناس وطعام"
"ودواء وجدران، كل أسباب الحياة

8
00:01:55,046 --> 00:01:57,866
"كارول)؟ أأنت هنا؟)"

9
00:02:02,256 --> 00:02:04,526
.في العليّة

10
00:02:08,696 --> 00:02:11,996
كيف حالك؟ -
.تسرّني رؤيتك -

11
00:02:14,806 --> 00:02:20,496
ماذا أصابك؟ -
.تعثّرت أثناء بناء برج حراسة جديد -

12
00:02:21,666 --> 00:02:25,976
،ذهبت للمشفى
.والمكان هادئ جدًّا هناك الآن

13
00:02:27,836 --> 00:02:31,126
عرفت (دينيس) منذ بادئ الاندلاع

14
00:02:31,726 --> 00:02:38,926
(لم تكُن كثيرة الاختلاط قبل موت (بيت"
"إذ كانت تلازم البيت قبلئذٍ

15
00:02:39,496 --> 00:02:46,406
،كانت تداوم على القراءة"
"وأدَّت واجبها بحقّ حين تحتَّم ذلك

16
00:02:46,436 --> 00:02:49,746
"وآزرتنا"

17
00:03:00,416 --> 00:03:04,776
.لم أقصد إحزانك -
...كلّا، إنّما -

18
00:03:06,256 --> 00:03:09,546
(لا أنفك أفكّر في ردّة فعل (تارا
.حالما تعلم بما جرى

19
00:03:11,516 --> 00:03:16,136
.أنصتي، سيغدو الوضع كما يرام -
.أجل -

20
00:03:30,106 --> 00:03:36,546
*كنت في طريقي إليك ينهشني القلق*

21
00:03:36,546 --> 00:03:42,856
كنتُ منهارًا متوترًا*
*ليقيني بأنّك ستغادرينني

22
00:03:42,856 --> 00:03:48,996
ارتعدت وشبّكت أصابعي*
*أثناء انتظاري

23
00:03:48,996 --> 00:03:54,936
وعجزت عن إمساك دموعي*
*حين غادرت بمفردي

24
00:03:54,936 --> 00:03:58,306
*انتهى الأمر، انتهى*

25
00:03:58,306 --> 00:04:07,946
همس قلبي قائلًا: انتهى الأمر وكلّ لحظة*
*تمضيها باكيًا عليها خسارة، ألا تفقَه؟

26
00:04:07,946 --> 00:04:11,216
*انتهى الأمر، انتهى*

27
00:04:11,216 --> 00:04:14,286
*همس قلبي قائلًا: انتهى الأمر*

28
00:04:14,286 --> 00:04:20,896
*كفاك بكاءً والتفت ودعها ترحل*

29
00:04:27,366 --> 00:04:32,266
*دُرت ولففت في دوائر كطفل*

30
00:04:33,836 --> 00:04:40,116
حبّك أفقدني بصيرتي*
*فعجزت عن إدراك الحقيقة

31
00:04:40,116 --> 00:04:46,546
*انهرت لمليون قطعة صغيرة*

32
00:04:46,556 --> 00:04:52,786
لمّا أزيحت غشاوتي وأدركت*
*أنّك لا تكترثين بي

33
00:04:52,796 --> 00:04:55,856
*انتهى الأمر، انتهى*

34
00:04:55,866 --> 00:05:05,856
همس قلبي قائلًا: كلّ لحظة*
*تمضيها باكيًا عليها خسارة، ألا تفقَه؟

35
00:05:05,896 --> 00:05:12,106
،انتهى الأمر، انتهى*
*همس قلبي قائلًا: انتهى الأمر

36
00:05:12,116 --> 00:05:18,386
*فكفاك بكاءً والتفت ودعها ترحل*

37
00:05:25,126 --> 00:05:29,996
*دُرت ولففت في دوائر كطفل*

38
00:05:31,496 --> 00:05:37,906
حبّك أفقدني بصيرتي*
*فعجزت عن إدراك الحقيقة

39
00:05:33,736 --> 00:05:36,956
"(دانيس)"

40
00:05:37,906 --> 00:05:44,346
*انهرت لمليون قطعة صغيرة*

41
00:05:44,346 --> 00:05:50,486
لمّا أزيحت غشاوتي وأدركت*
*أنّك لا تكترثين بي

42
00:05:50,486 --> 00:05:53,716
*انتهى الأمر، انتهى*

43
00:05:53,716 --> 00:06:03,486
همس قلبي قائلًا: كلّ لحظة*
*تمضيها باكيًا عليها خسارة، ألا تفقَه؟

44
00:06:03,516 --> 00:06:09,796
،انتهى الأمر، انتهى*
*فانسها

45
00:06:09,806 --> 00:06:16,436
*فكفاك بكاءً والتفت ودعها ترحل*

46
00:06:16,446 --> 00:06:20,646
*دعها تذهب يا فتى، دعها تذهب*

47
00:07:10,526 --> 00:07:15,466
.هذا رائع -
.صحيح -

48
00:07:17,980 --> 00:07:22,190
.المسيح) نجا) -
.جميعهم فعلوا -

49
00:07:22,190 --> 00:07:24,690
.وسيواصلون جميعًا النجاة

50
00:07:25,180 --> 00:07:28,830
ماغي) و(غلين) طلبا منّي إضافة)
.مزيد من الحاويات ونقاط الحراسة

51
00:07:33,960 --> 00:07:39,890
،ابقي في الفراش
.جوديث) حتّى لم تستيقظ بعد)

52
00:07:42,180 --> 00:07:44,440
.انتظر، لا، لا، لا، لا

53
00:07:44,440 --> 00:07:47,180
.حقًّا؟ وما المانع -
.لا -

54
00:07:48,020 --> 00:07:53,770
،ماغي) وضعت لنا جدول مواعيد)
.ولن أغضب امرأة حبلى

55
00:07:55,020 --> 00:07:59,990
.أجل، إلّا تلك المرأة الحبلى -
.صحيح -

56
00:08:00,610 --> 00:08:01,460
.اذهبي

57
00:08:09,700 --> 00:08:12,610
.إنّها قلقة أن نتعرّض لهجوم

58
00:08:14,140 --> 00:08:19,230
،حين يهاجموننا
.سننهي عدوانهم برمّته

59
00:08:20,000 --> 00:08:22,450
.لن يتكرر ما جرى قبلًا

60
00:08:22,980 --> 00:08:27,230
،إننا على أهبّة الاستعداد
.وأولئك القوم يعلمون الآن ما عليهم فعله

61
00:08:29,190 --> 00:08:33,970
.العالم لنا، والآن نعلم كيف نناله

62
00:08:39,570 --> 00:08:45,540
.كلّ ما نحتاجه لدينا داخل هذه الجدران

63
00:08:47,170 --> 00:08:52,570
،ولن نخسر أيًّا منه ثانيةً
.لن أخسره

64
00:08:52,610 --> 00:08:54,630
.بلى، لن تخسره

65
00:09:00,820 --> 00:09:02,890
.وأنا لن أخسره

66
00:09:11,800 --> 00:09:14,270
،سنحمل هذه الأسلحة
.لكن علينا تخبئة القليل

67
00:09:14,270 --> 00:09:18,840
هكذا يمكننا إيجادهم والغرباء لا
.حال دخول غرباء

68
00:09:20,510 --> 00:09:21,970
.لن يدخلوا

69
00:09:24,610 --> 00:09:25,970
!ويلاه، لا

70
00:09:33,888 --> 00:09:36,518
لأين تذهب؟ -
.للخارج -

71
00:09:36,558 --> 00:09:38,428
واضح، ألديك مهمّة معيّنة؟

72
00:09:39,559 --> 00:09:42,399
ماذا يفعل بحق السماء؟ -
.شيء لا ينبغي أن يفعله -

73
00:09:42,909 --> 00:09:44,459
.علينا منعه

74
00:09:58,519 --> 00:10:02,069
.مهلًا، سأرافقكما

75
00:10:02,099 --> 00:10:04,789
،كلّا، تولَّ نوبة مراقبتي
.ابقَ أنت

76
00:10:04,829 --> 00:10:08,469
.مهلًا، علينا إبقاء عدد كافٍ هنا -
.(أعرف وجهة (داريل -

77
00:10:40,589 --> 00:10:42,939
متى غادرَت؟ أتعلم ماذا أخذَت؟

78
00:10:42,978 --> 00:10:45,768
،خلال الليل، لم أسمعها ترحل
.وقد أعدَّت كمًّا من الطعام

79
00:10:45,798 --> 00:10:48,728
.أخذت حقيبتها ومعطفًا يخصّني -
هل غادرت سائرةً؟ -

80
00:10:48,768 --> 00:10:49,898
.لستُ أدري

81
00:10:49,898 --> 00:10:53,428
ريك)، تولّيت الرقابة من)
الـ 12 بعد منتصف الليل للـ 6 ص

82
00:10:53,468 --> 00:10:57,008
.ولم أرَ مخلوقًا -
.المقدّمة مستتبة منذ غادر الآخرون -

83
00:10:57,008 --> 00:10:58,788
ماذا؟ مَن؟

84
00:10:58,818 --> 00:11:01,378
داريل)، إذ خرج مسرعًا لمطاردة)
.المنقذين) الذين هاجمونا البارحة)

85
00:11:01,409 --> 00:11:05,049
(ثم خرج (غلين) و(ميشون) و(روزيتا
.كيّما يمنعونه عن ذلك

86
00:11:06,129 --> 00:11:08,089
أين السيّارة الأخرى؟

87
00:11:09,339 --> 00:11:12,799
أضفنا سيّارتين أخرتين البارحة
وإحداهما مفقودة

88
00:11:12,839 --> 00:11:14,839
.تلك التي وضعناها بين هذه البيوت

89
00:11:14,879 --> 00:11:18,759
يمكننا بالكاد رؤية ما بين تلك
.البيوت من الأعلى، وخاصّة ليلًا

90
00:11:18,789 --> 00:11:20,849
هل لي بمطالعة الملاحظة؟

91
00:11:21,469 --> 00:11:24,109
أما لاحظت إضاءة مصابيح
أماميّة أو خلفيّة لسيّارة؟

92
00:11:24,149 --> 00:11:28,149
.إنّها ذكيّة كفاية لإخفاء أثرها -
.حتمًا غادرت أثناء تغيير الدوام -

93
00:11:29,409 --> 00:11:32,579
لأين تذهب؟ -
.سأبحث عنها -

94
00:11:32,999 --> 00:11:34,309
.انتظر

95
00:11:36,719 --> 00:11:40,719
،أخبر (كارل) أنّي سأعود قريبًا
.ولا تسمح بمغادرة أحد آخر

96
00:11:40,759 --> 00:11:43,019
.ليتأهَّب الجميع لقتال

97
00:13:15,919 --> 00:13:17,219
.ارفعي يديك

98
00:13:20,089 --> 00:13:26,429
.رجاءً لا تؤذني -
لمَ الجميع يفترض الأسوأ دومًا؟ -

99
00:13:26,429 --> 00:13:28,569
ما رأيك أن تخرجي الآن؟

100
00:13:41,679 --> 00:13:43,609
.لا أملك سوى السيّارة

101
00:13:49,819 --> 00:13:53,189
.وسكّين لقتل الموتى فقط

102
00:13:54,389 --> 00:14:01,169
حتمًا لديك معلومات
.كملاذك ووجهتك

103
00:14:03,409 --> 00:14:06,849
،بالله عليك، إنّه عالم موحش
.دعينا نتعارف إلى بعضنا

104
00:14:06,849 --> 00:14:10,999
أنا (هيرو)، وأنت؟

105
00:14:11,389 --> 00:14:17,959
،إنّي حقًّا نكرة
.(أنا (نانسي) من (مونتكلير

106
00:14:21,459 --> 00:14:25,699
،لكنّي ترحّلت كثيرًا منذئذٍ
.واستمر في التنقُّل

107
00:14:27,499 --> 00:14:31,579
.ليس لي ملاذ محدد ولا وجهة محددة

108
00:14:31,839 --> 00:14:37,539
أقلُّه نتّفق على شيء
(يا (نانسي) من (مونتكلير

109
00:14:37,549 --> 00:14:44,779
،لا تقصدين وجهة محددة
لكن يبدو أنّك استوطنت ملاذًا معيّنًا

110
00:14:45,229 --> 00:14:47,269
من بعد (مونتكلير)، صحيح؟

111
00:14:48,019 --> 00:14:54,849
مايلز)، ما اسم ذاك المكان ذو البوّابة)
الذي على مبعدة 12.75 كم غربًا؟

112
00:14:54,879 --> 00:14:59,699
.(الإسكندريّة) -
.(أجل، (الإسكندريّة -

113
00:14:59,739 --> 00:15:02,139
لعلمك، لديهم بضعة سيّارات خارج"
"بوّابتهم الأماميّة تخترقها القضبان

114
00:15:02,139 --> 00:15:05,199
.كالسيّارة التي تقودينها

115
00:15:05,769 --> 00:15:13,409
امرأة مثلك بلا أسلحة
ولا حماية ولا دراية

116
00:15:13,419 --> 00:15:16,819
.لا ينبغي حقًّا أن تكوني بالخارج بمفردك

117
00:15:16,849 --> 00:15:21,369
،لعلمك، كنّا في طريقنا لملاذك
.بوسعنا إقلالك إليه

118
00:15:21,489 --> 00:15:25,109
.لعلّهم يسمحون بدخولنا إن رافقتنا

119
00:15:56,559 --> 00:16:00,409
هذا ليس مُحتَّم، بوسعكم أن
.تلتفوا وتعودوا أدراجكم

120
00:16:00,439 --> 00:16:06,049
.ليس من المُحتَّم أن يؤذى أحد -
.يبدو أن أحدًا سيؤذَى -

121
00:16:07,299 --> 00:16:11,699
.أرجوك، أرجوك

122
00:16:11,709 --> 00:16:13,869
يا صاح، لمَ لا تجلبها قبلما تفقد وعيها؟

123
00:16:16,979 --> 00:16:18,309
!أرجوكم لا تفعلوا

124
00:17:30,049 --> 00:17:34,349
.بوسعي رؤيتك، اخرج ببطء

125
00:17:34,949 --> 00:17:37,989
.أجل، أظنني لن أفعل

126
00:18:12,466 --> 00:18:14,066
.مرحبًا -
.مرحبًا -

127
00:18:17,976 --> 00:18:21,346
.تبدين منهكة -
.ما زال لدينا عمل كثير لننجزه -

128
00:18:21,916 --> 00:18:24,886
(غلين) و(ميشون) و(روزيتا)
.(خرجوا توًّا وراء (داريل

129
00:18:24,916 --> 00:18:28,386
سأتولّى نوبة إضافيّة، إنّما جئت
.لأخذ غداء قبل عودتي للخارج

130
00:18:32,216 --> 00:18:34,356
.ألقاك لاحقًا -
لأين تذهبين؟ -

131
00:18:34,356 --> 00:18:35,926
.لتولّي نوبتك على حين ترتاحين

132
00:18:35,926 --> 00:18:40,126
...(إينيد) -
.لسويعات فحسب -

133
00:18:42,096 --> 00:18:46,566
،دعيني أساعد
.استريحي وتناولي بعض المخللات

134
00:18:57,576 --> 00:18:59,346
.لم تكُن مضطرًّا للمجيء

135
00:19:00,616 --> 00:19:06,456
علينا المحاولة، حتّى إن كان
.الأمل ضعيفًا وكان الأمر خطرًا

136
00:19:08,256 --> 00:19:14,166
طالما يشير أثر الإطارات للشرق
.إذن نتّجه شرقًا

137
00:19:14,166 --> 00:19:22,106
مجمّع (المنقذين) الذي داهمته
.أنت ومجموعتك يربض غربًا

138
00:19:26,676 --> 00:19:28,676
.يبدو أنّها سلكت الشرق

139
00:19:35,786 --> 00:19:39,516
.(إنّك حتى لا تعرف (كارول

140
00:19:39,526 --> 00:19:44,656
.عرفتها... قليلًا

141
00:19:48,596 --> 00:19:50,466
لمَ تفعل هذا؟

142
00:19:54,966 --> 00:19:59,336
.ما أعتقده هو... إنّي لستُ على صواب

143
00:19:59,346 --> 00:20:03,106
.لا وجود للصواب

144
00:20:03,116 --> 00:20:05,816
.إنّما يجب ألّا تجعل الخطأ يهدمك

145
00:20:12,086 --> 00:20:14,086
.لم يهدمني

146
00:20:16,856 --> 00:20:24,036
.أظنّه سيفعل، لأنّي أعرفك

147
00:20:34,246 --> 00:20:35,876
!لعنة الله

148
00:20:41,416 --> 00:20:43,916
!يا ويلي

149
00:21:02,476 --> 00:21:06,306
!صهٍ، صهٍ

150
00:21:08,276 --> 00:21:11,416
،اِرض بقدرك في سكينة يا صاح
.اِرض بقدرك في سكينة

151
00:21:24,256 --> 00:21:26,226
!ويلاه، يا إلهي

152
00:21:41,006 --> 00:21:44,376
.هناك -
.أراها -

153
00:22:01,066 --> 00:22:02,826
.هذه سيارتها

154
00:22:06,006 --> 00:22:07,806
أتراها؟

155
00:22:12,376 --> 00:22:14,446
.كلّا

156
00:22:24,016 --> 00:22:25,586
أنتَ، أينَها؟

157
00:22:49,146 --> 00:22:52,816
المنقذون) كانوا ينالون الأسلحة)
.(من حداد (قمّة التلّ

158
00:22:52,816 --> 00:22:54,716
.(أولئك الرجال كانوا من (المنقذين

159
00:23:09,936 --> 00:23:11,666
.ثمّة دم هنا

160
00:23:12,866 --> 00:23:14,666
.لربّما أصيبت

161
00:23:20,246 --> 00:23:25,276
.إنّي فخور بها -
لمَ؟ -

162
00:23:25,286 --> 00:23:31,056
،قتلت أربعة منهم بمفردها
.تلك المرأة خارقة القوّة

163
00:23:31,056 --> 00:23:35,446
غادرت لأنّها لم يعُد بوسعها
.القتل، هذا مفاد خطابها

164
00:23:35,476 --> 00:23:40,716
،قتلَت لأنّها اضطرّت للقتل
.أحيانًا تضطرّ لذلك

165
00:23:43,096 --> 00:23:48,726
ثمّة مزيد من الدماء بالجهة العكسية
.لأولئك الرجال تؤدّي للحقل

166
00:23:48,766 --> 00:23:54,706
،)إنّه أثر، ربّما يكون لـ (كارول
.لعلّها ما تزال حيّة، فجسدها ليس هنا

167
00:23:54,706 --> 00:23:58,516
،أغلب أسلحتهم اختفت
.ربّما أخذَتهم

168
00:23:58,516 --> 00:24:00,316
.وأولئك أيضًا

169
00:24:02,816 --> 00:24:08,886
أو لعلّها ماتت هنا
.برغم أن جسدها ليس هنا

170
00:24:10,256 --> 00:24:11,856
.الأثر يشير لهذا الاتّجاه

171
00:24:18,136 --> 00:24:20,766
.(كانوا قريبين من (الإسكندريّة

172
00:24:22,006 --> 00:24:26,826
،ثمّة المزيد منهم
.لم ننهِ صراعنا

173
00:24:27,146 --> 00:24:31,616
.فعلًا، بل وإنّك بدأت حربًا

174
00:25:48,756 --> 00:25:50,626
.هنا حيث ماتت

175
00:25:54,526 --> 00:25:56,626
.إذًا حتمًا بدأ من هنا

176
00:26:01,706 --> 00:26:03,036
.فعلًا

177
00:26:04,636 --> 00:26:06,736
لأي اتّجاه فرّ (دوايت)؟

178
00:26:09,916 --> 00:26:11,016
روزيتا)؟)

179
00:26:14,816 --> 00:26:16,646
.علينا تركه يفعل هذا

180
00:26:18,056 --> 00:26:23,626
.لكنّه يجهل ما يفعله، ونحن أيضًا

181
00:26:23,626 --> 00:26:26,556
.ربّما قيامه بهذا يقلل من حزنك الآن

182
00:26:26,566 --> 00:26:30,526
ربّما يستمرّون في معرفتهم
.عنّا أكثر مما نعرفه عنهم

183
00:26:30,556 --> 00:26:34,466
.أو ربّما سيودي (داريل) بنفسه للتهلكة

184
00:26:38,136 --> 00:26:40,076
لأي اتّجاه فرّ (دوايت)؟

185
00:27:29,386 --> 00:27:30,896
.انتبه يا أخرق

186
00:27:30,896 --> 00:27:34,426
.انتبهت، ما حرى أن تجيئوا -
.ما حرى أن تغادر -

187
00:27:36,466 --> 00:27:41,606
(لمّا انفصلت عن (ساشا) و(إبراهام
كان في الغابة المحروقة مع فتاتين

188
00:27:41,606 --> 00:27:44,906
.إذ صوّب مسدسًا لرأسي وقيّدني

189
00:27:46,746 --> 00:27:50,846
.إنّي حتّى حاولت مساعدته -
إذن تعتقد أن ما جرى ذنبك؟ -

190
00:27:50,846 --> 00:27:54,886
،أجل، أوقن أنّه ذنبي
.وسأفعل ما وجب عليّ فعله قبلًا

191
00:27:54,886 --> 00:27:59,856
لأجلها؟
.إنّها فارقت الحياة يا صاح

192
00:28:00,326 --> 00:28:04,156
.إنّك تفعل هذا لنفسك -
.لستُ أبالي -

193
00:28:04,156 --> 00:28:06,026
...(داريل)

194
00:28:07,666 --> 00:28:13,306
علينا العودة وإيجاد حلّ
.للموضوع في الديار، ديارنا

195
00:28:14,366 --> 00:28:18,206
.نحتاجك، والجميع هناك يحتاجوننا الآن

196
00:28:20,676 --> 00:28:23,796
لكن الوضع قد يتحول
.لكارثة بالخارج هنا

197
00:28:24,676 --> 00:28:30,336
.سننتقم، سأفعل، أعدك

198
00:28:31,286 --> 00:28:33,056
.عُد فحسب

199
00:28:37,826 --> 00:28:39,926
.لا يمكنني

200
00:28:39,926 --> 00:28:41,996
.(داريل) -
!لا يمكنني يا صاح -

201
00:28:49,926 --> 00:28:51,336
.أنا أيضًا لا يمكنني

202
00:29:10,226 --> 00:29:14,396
المشكلة أن أولئك القوم ربّما
.يهاجمون (الإسكندريّة) الآن

203
00:29:14,396 --> 00:29:16,096
.لو أنّهم يهاجمونها، فهم موتى

204
00:29:16,096 --> 00:29:21,906
،لا آمل ذلك، فإننا نحتاجهم أحياء
.نحتاج لمعرفة المزيد

205
00:29:21,906 --> 00:29:24,656
.أجل، نحتاج ذلك

206
00:29:32,376 --> 00:29:37,486
.ظللنا معًا فحسب، وحالفنا الحظّ

207
00:29:40,886 --> 00:29:43,426
.وعينا وتجاوزنا كلّ الصعاب معًا

208
00:29:44,596 --> 00:29:49,366
شعرت أنّنا فعلناها
.بعد كلّ ما خضناه... فعلناها

209
00:29:56,336 --> 00:29:58,536
.العالم ليس كما ظنناه

210
00:30:01,776 --> 00:30:04,846
.قمّة التلّ) و(المنقذين)، إنّه أوسَع)

211
00:30:27,306 --> 00:30:28,866
.مرحبًا

212
00:31:02,556 --> 00:31:05,496
.ليس قدرًا كبيرًا

213
00:31:05,856 --> 00:31:09,246
،)لكنّه إن كان دم (كارول
.فإنّها تنزف منذ فترة

214
00:31:14,706 --> 00:31:18,306
إذًا خرجت لهنا لأن (كارول) صديقتك؟

215
00:31:18,306 --> 00:31:21,636
.خرجت لهنا لكونها فردًا من أسرتي

216
00:31:24,316 --> 00:31:29,506
،حادثت الناس في الديار
.وعلمت ما جرى في السجن

217
00:31:30,516 --> 00:31:32,816
.وكيف نفيتها

218
00:31:34,156 --> 00:31:37,756
قتلت اثنين من قومك، صحيح؟
.وحرقت جثتيهما

219
00:31:39,726 --> 00:31:44,266
ماذا لو تكرر الأمر عينه اليوم؟
أكنت ستقتلها؟

220
00:31:44,266 --> 00:31:49,766
،لو تكرر الأمر عينه اليوم، لشكرتها
.أو لقتلتهم بنفسي

221
00:31:49,776 --> 00:31:54,736
،أصابت بفعل ذلك
إذ كانا عليلين ينشران سقمًا

222
00:31:54,766 --> 00:31:56,866
.وما كانت ستتسنّى لهما النجاة

223
00:31:57,276 --> 00:32:01,376
،أجل، لكن ذلك حدث فيما خلا
.ولم تقتلها

224
00:32:02,416 --> 00:32:08,786
،نفيتها يا (ريك)، وعادت
.وعندئذٍ أنقذتكم جميعًا

225
00:32:11,596 --> 00:32:14,176
.(بوسع الناس أن يعودوا يا (ريك

226
00:32:35,416 --> 00:32:37,446
.ليست هي

227
00:32:46,596 --> 00:32:49,366
.لا يمكن أنّها ماتت منذ أكثر من يوم

228
00:33:16,886 --> 00:33:19,676
!أنت -
!مهلًا، مهلًا -

229
00:33:19,706 --> 00:33:22,696
هوّن عليك، لستُ شقيًّا
.ولا أسعى لأيّة متاعب

230
00:33:22,696 --> 00:33:27,066
.اخرج وألقِ أسلحتك -
.لا يمكنني فعل هذا -

231
00:33:27,206 --> 00:33:32,466
،الموتى قريبون جدًّا"
"أبحث عن حصاني فحسب، أرأيتماه؟

232
00:33:32,506 --> 00:33:33,306
.كلّا

233
00:33:35,306 --> 00:33:38,196
نبحث عن صديقتنا، أرأيتها؟

234
00:33:38,726 --> 00:33:44,386
"أرأيتها؟" -
.إنّهم آتون، ارحلا فحسب، ارحلا" -

235
00:33:49,026 --> 00:33:50,356
!توقّف

236
00:34:13,546 --> 00:34:17,086
.ريك)، لم نعلم هويّته)

237
00:34:17,856 --> 00:34:23,506
،)أجل، هذا أحد أسلحة (قمّة التلّ
.كالذي وجدناه على الطريق

238
00:34:23,796 --> 00:34:28,326
،لعلّه أحدهم
.لعلّه يبحث عن (كارول) أيضًا

239
00:34:28,326 --> 00:34:30,526
.لعلّه مجرّد رجل يبحث عن حصان

240
00:34:30,566 --> 00:34:33,266
،)ربّما يكون من (قمّة التلّ
.أو ربّما من مكان آخر

241
00:34:38,536 --> 00:34:43,006
.لم أعُد أجازف

242
00:34:53,216 --> 00:34:58,456
...(أولئك القوم المدعوين بـ (الذئاب

243
00:35:00,296 --> 00:35:03,186
.بعدما هاجمونا وجدت أحدهم

244
00:35:05,096 --> 00:35:11,266
كان قد هاجمني على الطريق قبلًا
.حين كنت أبحث عنك، وردعته

245
00:35:13,806 --> 00:35:16,746
.لكنّي تركته يحيا

246
00:35:16,746 --> 00:35:22,386
ثم لبث في (الإسكندريّة) بعد الهجوم
.متواريًا في أحد البيوت، لذا ردعته ثانيةً

247
00:35:22,386 --> 00:35:25,586
.أغشيته وأمكنني قتله

248
00:35:29,626 --> 00:35:32,366
.لكن الحياة كافّة نفيسة

249
00:35:40,696 --> 00:35:42,936
.أوردته زنزانة في قبو ذاك المنزل

250
00:35:44,676 --> 00:35:49,176
،لأنّي أيقنت أن بوسعه التغيُّر
.بإمكاننا جميعًا أن نتغيّر

251
00:35:49,176 --> 00:35:53,246
أبقيت أحدهم حيًّا في كنف مجتمعنا؟ -
.أجل -

252
00:35:53,246 --> 00:35:57,486
ولمّا تهدّمت الجدران ودخل
.السائرون، اكتشفت (كارول) أمره

253
00:35:57,486 --> 00:36:01,556
،تقاتلنا وهرب الرجل
...(و(دينيس

254
00:36:03,456 --> 00:36:08,556
،جاءت الزنزانة لتحاول مساعدته
.فأخذها رهينة

255
00:36:08,566 --> 00:36:13,496
ثم إذا بها وذاك الرجل من
جماعة (الذئاب) حوصرا

256
00:36:13,506 --> 00:36:19,436
فإذا بذاك الرجل القاتل
.أنقذ حياتها

257
00:36:19,436 --> 00:36:22,896
(فتسنَّت الحياة لـ (دينيس
.لتنقذ (كارل) لاحقًا

258
00:36:22,926 --> 00:36:27,116
.إنّها... حلقة مغلقة بالكامل

259
00:36:28,486 --> 00:36:30,966
.لكل عطاء ثواب

260
00:36:38,596 --> 00:36:46,566
،لكن الواقع لا مفرّ منه
.فعلت ما فعلت وتركته يحيا

261
00:36:53,906 --> 00:36:59,946
،)عُد للديار يا (ريك
.خذ السيّارة، هم يحتاجونك هناك

262
00:36:59,946 --> 00:37:02,446
لا ينبغي أن تكون بالخارج هنا
.خائضًا أيّة مجازفات أخرى

263
00:37:02,486 --> 00:37:05,766
.لن أغادر، (كارول) ما تزال بالخارج هنا

264
00:37:05,796 --> 00:37:08,986
.ولسوف أجدها، بطريقة ما

265
00:37:11,556 --> 00:37:13,256
.اذهب أنت

266
00:37:16,766 --> 00:37:19,366
.ستعود

267
00:37:22,236 --> 00:37:27,076
،أجل، لكن إذا لم أعُد
.فلا تخرج باحثًا عنّي

268
00:37:32,076 --> 00:37:34,216
.خذه

269
00:37:34,216 --> 00:37:36,646
...كلّا، إنّي -
.خذه -

270
00:37:46,876 --> 00:37:48,166
مورغان)؟)

271
00:37:55,766 --> 00:37:59,586
.ميشون) سرقت قالب البسكويت ذلك)

272
00:38:01,646 --> 00:38:03,446
.أعلم

273
00:38:26,991 --> 00:38:29,671
.مورغان) ما زال بالخارج يبحث)

274
00:38:30,661 --> 00:38:35,271
هل (ميشون) عادت؟ -
.ما زالت بالخارج أيضًا -

275
00:38:47,551 --> 00:38:57,351
أتخشى العودة إلى ذلك؟
أن تخسر شخصًا مقرّبًا؟

276
00:39:04,051 --> 00:39:07,561
.أجل، أجل

277
00:39:13,091 --> 00:39:15,791
.وأنا أيضًا

278
00:39:15,791 --> 00:39:18,131
...لكن الآن

279
00:39:21,461 --> 00:39:25,711
أظنني على أهبّة الاستعداد لردّ
.الصاع 10 للعالم إن حدث ذلك

280
00:39:37,581 --> 00:39:39,751
.بأيّة لحظة من الآن

281
00:39:41,781 --> 00:39:43,581
.أجل

282
00:39:45,391 --> 00:39:46,521
.بأيّة لحظة

283
00:40:10,481 --> 00:40:14,451
،قال (سكوت) إنّك تبحثين عني
ما الأمر؟

284
00:40:17,651 --> 00:40:19,721
.أحتاج مزيدًا من المساعدة

285
00:40:35,771 --> 00:40:39,171
تروقني، لكن ما السبب؟

286
00:40:41,951 --> 00:40:51,051
،عليّ أن أواصل
.ولا أودّ أن يعترضني شيء

287
00:40:57,891 --> 00:41:00,331
بئسًا، هل قصّرته عن المطلوب؟

288
00:41:00,331 --> 00:41:04,671
.اعتدت قصّ شعر والدي فقط -
.كلّا، ليس ذلك -

289
00:41:06,241 --> 00:41:08,871
ماغي)؟)

290
00:41:12,511 --> 00:41:14,841
.(ماغي)

291
00:41:14,841 --> 00:41:16,841
!(ماغي)

292
00:41:53,581 --> 00:41:55,881
.(مرحبًا يا (داريل

293
00:42:08,511 --> 00:42:10,501
.ستنجو

