1
00:00:00,630 --> 00:00:15,630
قام بتعديل الوقت لهذه النسخة
Ago GO

2
00:00:17,731 --> 00:00:21,805
،أرجّح أن تواجدنا هنا غباء فجّ"
"حيث الخطر

3
00:00:23,446 --> 00:00:24,946
"لستُ أدري، ربّما لا"

4
00:00:28,505 --> 00:00:33,679
،يمكنك أن تُبصر التهديد"
"هذا شيء يُحتسب

5
00:00:34,144 --> 00:00:40,879
،مُطالعتهم تُدخل لقلبي التفاؤل"
"قالت أمي أن كلّ يوم نحياه هو فوز

6
00:00:40,914 --> 00:00:46,237
،هذا مفهوم لم يعُد ينطبق"
"ما زال بإمكانك التحلّي بوجهة نظر

7
00:00:52,078 --> 00:00:59,917
،الزجاج سيتهشّم آجلًا أم عاجلًا"
"فما عاد شيء يعمّر طويلًا

8
00:01:03,089 --> 00:01:07,875
أتعلم، نشرنا علامات في طريق مجيئنا
.لهنا ليُمكننا الاهتداء إلى طريق عودتنا

9
00:01:09,462 --> 00:01:14,501
غباء فجّ، صحيح؟
إنّما أقصد... نعود إلى ماذا؟

10
00:01:25,145 --> 00:01:28,312
،ذلك لم يكُن مجرّد شِرك
.بل كان سيغدو خيارًا أيضًا

11
00:01:28,314 --> 00:01:31,766
.إما أن تنضم إلينا، أو نتغذّى عليك

12
00:01:33,570 --> 00:01:43,494
،أتعلم، الدببة حين تجوع
.فإنّها تأكل صغارها

13
00:01:43,496 --> 00:01:45,663
.إذا مات الدبّ، يهلك ديسمه بأيّ حال

14
00:01:45,665 --> 00:01:49,917
،لكن إن عاش الدبّ
.فيمكنه دومًا إنجاب ديسمًا آخر

15
00:01:54,591 --> 00:01:56,674
.ذلك كان جزءًا من سنّة الطبيعة

16
00:01:59,395 --> 00:02:06,178
أتعلم، (جريج) و(مايك) كادا يقبضان
.على تلك الباغية الشمطاء قاتلة أمي

17
00:02:06,269 --> 00:02:10,691
،استقلّت سيّارة مبتعدة مع النشّاب
.جريج) رآهما يبتعدان)

18
00:02:12,358 --> 00:02:17,646
،أتحرّق لتذوُّقها
.أستطيب النساء أكثر، أغلبنا كذلك

19
00:02:18,114 --> 00:02:23,882
أخي (أليكس) لقي حتفه
.(هو الآخر بسبب (ريك

20
00:02:25,755 --> 00:02:32,247
اعتنق نظريّة بأن طبقة الدهون
.الإضافيّة لدى النساء خُلقت لأجل الحمل

21
00:02:32,428 --> 00:02:35,000
.حتّى الفتيات النحيلات ينعمن بها

22
00:02:36,382 --> 00:02:43,304
مثل تلك الجميلة... (ساشا)؟
.أظنّ من يتّسم بالجمال له مذاق أفضل أيضًا

23
00:02:53,700 --> 00:02:58,703
،سننال منهم أجمعين
.لكن كبداية، فإنّك تفي بالغرض

24
00:02:58,705 --> 00:03:04,542
،لقد أبلينا حسنًا بخصوص ساقك
.فلقد تدرّبنا

25
00:03:04,544 --> 00:03:07,712
حين بدأنا، تمحور آداؤنا
.حول تنفيذ الأمر ببطئ

26
00:03:09,916 --> 00:03:13,384
،إنّي أتصرّف كبشريّ هنا
.إنّي أحادثك

27
00:03:13,386 --> 00:03:20,057
،المنظور يا (بوب)، إنّك حيّ
.أقلّها أنت أفضل حالًا منهم

28
00:03:33,573 --> 00:03:37,775
.حسنٌ، لقد فقد صوابه -
.لقد تماسك أطول مما توقّعتُ -

29
00:03:39,946 --> 00:03:46,534
.إنّكم... إنّكم لمعاتيه -
.حسنٌ، اصمت -

30
00:03:48,421 --> 00:03:50,171
.يمكنني إسكاته

31
00:03:53,760 --> 00:03:57,476
!إنّي عُضضت أيّها الأغبياء الملاعين

32
00:03:58,047 --> 00:03:59,547
.إنّي لحم ملوّث

33
00:04:09,942 --> 00:04:12,143
.لنقتله فورًا -
.لا، لا، إنّنا نحتاجه -

34
00:04:12,145 --> 00:04:13,611
.ربّما نأكل أحدهم أيضًا

35
00:04:13,613 --> 00:04:16,587
ماذا سيحدث بحقّ السّماء؟
أسنتحوَّل؟ أسنموت؟

36
00:04:16,622 --> 00:04:19,819
،اهدأ يا (ألبرت)، لقد طهونا لحمه
.كلّ شيء سيكون كما يرام

37
00:04:19,820 --> 00:04:23,530
لمَ بحقّ السّماء لم تتفحّصه أوّلًا؟ -
.لأنّه كان كما يرام -

38
00:04:23,573 --> 00:04:26,426
!لحم ملوّث -
.اصمت -

39
00:04:26,709 --> 00:04:29,587
!أكلتم لحمًا ملوّثًا -
.قلت اصمت -

40
00:04:34,977 --> 00:04:52,079
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

41
00:05:04,419 --> 00:05:09,283
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"الموتى السائرون) - الموســم الخامس)"
"(( الحلـقة 3 - (( أربع جدران وسقف</font>

42
00:05:10,858 --> 00:05:12,569
.(بوب)

43
00:05:51,166 --> 00:05:53,917
.هذا أنا، هذا أنا

44
00:05:54,858 --> 00:05:58,702
{\pos(190,210)}
.تايريس)، إنّه يهرب) -
مَن؟ -

45
00:05:58,737 --> 00:06:04,516
{\pos(190,210)}
.ثمّة أحد كان يشاهدنا -
.إن خضنا لهناك الآن، فلن يعود بعضنا -

46
00:06:04,551 --> 00:06:10,318
{\pos(190,210)}
.بوب) هناك في مكان ما خائفًا وحيدًا) -
.ربّما ليس وحيدًا -

47
00:06:10,787 --> 00:06:12,370
.داريل) و(كارول) مختفيان أيضًا)

48
00:06:34,996 --> 00:06:36,197
{\pos(190,210)}
.توقّف

49
00:06:39,109 --> 00:06:41,434
{\pos(190,210)}
ماذا تفعل؟

50
00:06:45,885 --> 00:06:48,940
{\pos(190,210)}
ماذا تفعل؟

51
00:06:49,789 --> 00:06:52,178
{\pos(190,210)}
.كلّ هذه الأمور مترابطة

52
00:06:52,213 --> 00:07:00,118
{\pos(190,210)}
،ظهورك وكوننا مراقبين
.والآن اختفاء 3 منّا

53
00:07:00,915 --> 00:07:07,444
{\pos(190,210)}
...أنا
.لا علاقة لي بهذا

54
00:07:09,855 --> 00:07:11,199
{\pos(190,210)}
!انتظري -
!لا تفعلي -

55
00:07:11,234 --> 00:07:13,847
{\pos(190,210)}
.ساشا)، أبعدي السكّين) -
من بالخارج؟ -

56
00:07:14,653 --> 00:07:18,743
{\pos(190,210)}
.لا علاقة لي بهذا -
أين قومنا؟ -

57
00:07:18,778 --> 00:07:21,251
...لا علاقة لي -
!أين قومنا؟ -

58
00:07:21,286 --> 00:07:24,117
...أرجوك، لا علاقة لي بهذا، أنا

59
00:07:28,982 --> 00:07:31,450
لمَ جلبتنا لهنا؟

60
00:07:32,652 --> 00:07:36,761
...أرجوكم، أنا -
أتعمل بالتعاون مع أحد؟ -

61
00:07:37,240 --> 00:07:41,302
{\pos(190,210)}
،إنّي بمفردي، بمفردي
.لطالما كنت بمفردي

62
00:07:41,303 --> 00:07:44,661
ماذا عن المرأة التي في مصرف
الطعام يا (غابريال)؟ ماذا فعلت بها؟

63
00:07:45,048 --> 00:07:49,932
،"ستحترق جزاءً لهذا"
إنّك المقصود بها، لمَ؟

64
00:07:49,967 --> 00:07:56,448
لمَ ستصلَى عذاب الحريق يا (غابريال)؟
بماذا أجرمت؟ ماذا أجرمت؟

65
00:08:03,120 --> 00:08:07,408
،أوصدت الأبواب ليلًا
.إنّي دومًا أوصد الأبواب ليلًا

66
00:08:07,687 --> 00:08:09,570
...دومًا

67
00:08:14,777 --> 00:08:22,070
،بدأت مجموعتي تأتي
أتلانتا) كانت قد قُصفت قبلها بليلة)

68
00:08:22,105 --> 00:08:27,255
وقد كانوا مرتعبين يبحثون
.عن مأمن يأنسون فيه الأمان

69
00:08:30,543 --> 00:08:37,014
،وقد كان ذلك باكرًا جدًّا
.والأبواب كانت ما تزال موصدة

70
00:08:41,387 --> 00:08:48,611
.كما تفهم، ذلك كان خياري

71
00:08:49,779 --> 00:08:54,414
لكن كان هناك عدد كبير جدًّا منهم
يحاولون اختراق المصاريع

72
00:08:54,449 --> 00:09:00,140
ويضربون على الحوائط الجانبيّة
.ويصيحون عليّ، وهكذا جاء الموتى إليهم

73
00:09:03,282 --> 00:09:04,075
...نساء

74
00:09:06,746 --> 00:09:08,079
.وأطفال

75
00:09:13,503 --> 00:09:22,098
عائلات بأسرها تنادي باسمي بينما
يتمزّقون إربًا يتوسّلونني الرحمة

76
00:09:23,962 --> 00:09:26,273
.يدعون عليّ أن أصلَى جهنّم

77
00:09:30,770 --> 00:09:35,431
.دفنت عظامهم، دفنتها جميعًا

78
00:09:42,982 --> 00:09:46,540
.أرسلكم الربّ لهنا لتعاقبونني أخيرًا

79
00:09:54,766 --> 00:10:00,549
.إنّي ملعون، وقد كنت ملعونًا قبلًا

80
00:10:01,634 --> 00:10:06,526
.أغلق الأبواب دومًا، أغلقها دومًا

81
00:10:15,509 --> 00:10:20,320
...ثمّة شيء ما
.ثمّة أحد بالخارج مستلقٍ على العشب

82
00:10:21,154 --> 00:10:22,176
.(ساشا)

83
00:10:23,188 --> 00:10:24,043
!(بوب)

84
00:10:26,305 --> 00:10:27,248
.(بوب)

85
00:10:29,412 --> 00:10:32,384
.ساقه -
.أدخلي (بوب) للداخل، سنتدبر أمرهم -

86
00:10:33,416 --> 00:10:36,050
أتمكنك مساعدتي رجاءً؟
.ساعديني، ساعديني

87
00:10:42,040 --> 00:10:43,852
!أدلفوا للداخل

88
00:10:44,646 --> 00:10:45,968
!هيّا

89
00:10:57,537 --> 00:11:03,921
،كنت في المقابر، فإذا بأحدٍ أغشاني
.فاستيقظت خارج هذا المكان

90
00:11:03,956 --> 00:11:13,934
بدى المكان كمدرسة، ثم رأيت
.ذاك الشاب (جاريث) و5 آخرين

91
00:11:14,632 --> 00:11:20,110
،كانوا يأكلون ساقي أمام عينيّ
.وكأنّهم يفعلون شيئًا طبيعًا

92
00:11:20,977 --> 00:11:25,060
.يألكون بكلّ فخر وكأنّهم في أوج الرضا

93
00:11:26,182 --> 00:11:28,432
هل أسروا (داريل) و(كارول)؟

94
00:11:31,103 --> 00:11:33,187
.جاريث) قال أنّهما ابتعدا بسيّارة)

95
00:11:38,077 --> 00:11:40,194
إنّه يتألّم، ألدينا أيّ مسكّن؟

96
00:11:40,196 --> 00:11:42,530
أظنّ ثمّة شرائط حبوب
.في حقيبة الاسعافات الأوليّة

97
00:11:42,532 --> 00:11:44,615
.حسنٌ -
.ادّخروهم -

98
00:11:44,617 --> 00:11:46,767
.كلّا -
.إنّي جاد -

99
00:12:09,225 --> 00:12:11,325
.حدث ذلك في مصرف الطعام

100
00:12:15,231 --> 00:12:16,730
.لا بأس

101
00:12:25,274 --> 00:12:27,324
بوب)؟)

102
00:12:30,012 --> 00:12:32,997
.ثمّة أريكة في مكتبي

103
00:12:34,550 --> 00:12:40,304
...أعلم أن هذا ليس بالكثير، لكن -
.شكرًا لك -

104
00:12:41,340 --> 00:12:42,576
.سأحمله

105
00:12:46,395 --> 00:12:51,982
أتعرف المكان الذي تحدّث عنه (بوب)؟ -
.إنّها مدرسة ابتدائيّة -

106
00:12:51,984 --> 00:12:54,018
.إنّها قريبة -
أيّ قُرب؟ -

107
00:12:56,989 --> 00:12:59,440
أيّ قرب يا (غابريال)؟

108
00:13:02,778 --> 00:13:07,197
مقربة 10 دقائق سيرًا عبر
.الأحراج من هنا جنوب المقابر

109
00:13:09,869 --> 00:13:11,821
.صهٍ، صهٍ، صهٍ

110
00:13:13,673 --> 00:13:16,934
هل لديه حمّى؟ -
.حرارته مرتفعة فحسب -

111
00:13:17,543 --> 00:13:21,747
جيم) ظلّ صامدًا)
.ليومين تقريبًا قبلما نتركه

112
00:13:23,182 --> 00:13:28,152
،آن أوان العودة للواقع
.علينا جميعًا المغادرة للعاصمة الآن

113
00:13:29,805 --> 00:13:34,240
،داريل) و(كارول) سيعودان)
.ولن نبرح مكاننا بدونهما

114
00:13:34,275 --> 00:13:36,767
إنّي أحترم ذلك، لكن ثمّة
.(تهديد واضح هنا مُحدق بـ (يوجين

115
00:13:36,802 --> 00:13:41,231
يجب أن أنأى به من هنا قبلما تسوء
.الأمور، لذا طالما لن تأتوا، فبالتوفيق لكم

116
00:13:41,233 --> 00:13:43,175
.هنا ستفترق طرقنا

117
00:13:43,873 --> 00:13:45,986
ستغادرون على الأقدام؟

118
00:13:46,989 --> 00:13:52,104
.أصلحنا تلك الحافلة اللعينة بأنفسنا -
.إنّهم أكثر منّا بكثير -

119
00:13:52,105 --> 00:13:55,067
أتودّ قياس الأمر بهذا المعيار؟
.إذًا عليكم مرافقتنا

120
00:13:55,102 --> 00:13:58,675
،كارول) أنقذت حياتك)
.نحن أنقذنا حياتك

121
00:13:58,710 --> 00:14:02,516
،أحاول إنقاذ حيواتكم
.إنقاذ حيوات الجميع

122
00:14:02,551 --> 00:14:06,460
.لن نبرح مكاننا بدون قومنا -
.قومكم رحلوا -

123
00:14:06,495 --> 00:14:09,133
.سيعودون -
إلى ماذا؟ لصراع مرير؟ -

124
00:14:09,168 --> 00:14:11,095
...إنّك لن تأخذ -
!إيّاك أن تمدّ يدك -

125
00:14:11,097 --> 00:14:14,661
!(إبراهام) -
!لحظة، لحظة، توقّفا، الآن -

126
00:14:17,403 --> 00:14:22,136
أتخال حقًّا أنّكم ستكونون أأمن الآن
برحيلكم في منتصف الليل؟

127
00:14:22,137 --> 00:14:23,958
.أجل

128
00:14:25,394 --> 00:14:26,824
.أجل

129
00:14:26,912 --> 00:14:31,259
ماذا عن الغد؟
.إنّنا بحاجة لبعضنا بعضًا

130
00:14:31,367 --> 00:14:35,865
،نحتاج إلى بعضنا لبلوغ العاصمة
.يمكننا تجاوز كلّ شيء معًا

131
00:14:38,341 --> 00:14:40,541
.لديّ فكرة

132
00:14:44,185 --> 00:14:48,798
،إن مكثت ليوم آخر وقدّمت العون
.فسأرافقك للعاصمة مهما يكون

133
00:14:51,721 --> 00:14:53,470
اتّفقنا؟

134
00:14:57,226 --> 00:14:59,393
.غلين) و(ماجي) أيضًا)

135
00:14:59,395 --> 00:15:02,895
.كلّا -
.بالتوفيق لك إذًا -

136
00:15:02,930 --> 00:15:09,153
،لا أنتوي هدم ما تتحلّون به هنا
.روزيتا)، أحضري عتادك)

137
00:15:09,155 --> 00:15:10,286
...(إبراهام) -
.الآن -

138
00:15:10,321 --> 00:15:13,874
.(يوجين)، هيّا بنا، (يوجين)

139
00:15:15,244 --> 00:15:17,294
.تحرّك

140
00:15:17,296 --> 00:15:19,949
.لا أودّ ذلك -
.تحرّك فورًا -

141
00:15:19,999 --> 00:15:21,658
.حسنٌ

142
00:15:32,928 --> 00:15:35,095
.لن تأخذ الحافلة

143
00:15:40,102 --> 00:15:42,102
.حاول منعي

144
00:15:52,948 --> 00:15:56,617
!لحظة، لحظة، لحظة، لحظة
!حسبكما، حسبكما، حسبكما

145
00:16:00,456 --> 00:16:07,138
،ابقَ، ابقَ وساعدنا
.وسوف نرافقك

146
00:16:07,513 --> 00:16:09,546
.لا -
.هذا ليس قرارك -

147
00:16:13,302 --> 00:16:15,853
.ابقَ وساعدنا

148
00:16:22,194 --> 00:16:28,315
،نصف يوم
.ولدى الظهيرة، سوف نغادر

149
00:16:29,544 --> 00:16:34,705
.لن أنتظر وقوع مصيبة أخرى -
.وسوف نغادر معك -

150
00:16:40,830 --> 00:16:46,512
.هم 12 ساعة، ثم سنغادر

151
00:16:58,764 --> 00:17:05,018
أتعلمين ما الفائدة التي وردتني
من الركلة التي أخذتها في وجهي؟

152
00:17:06,772 --> 00:17:16,161
،نسيان ألم ساقي وجانبي
.لذا هما فائدتان

153
00:17:16,782 --> 00:17:19,826
.لن نمارس هذه اللعبة بعد الآن

154
00:17:22,705 --> 00:17:31,266
،حسنٌ، بوضع كلّ الأمور بالاعتبار
.فأظنّك قد تلاطفيني قليلًا

155
00:17:39,271 --> 00:17:44,274
لمَ لمْ تخبرني حين عُضضت؟

156
00:17:45,310 --> 00:17:54,935
علمت أنّي إذا أخبرتك
.فستنحصر معاملاتنا حول المنتهى

157
00:17:58,186 --> 00:18:01,308
.وقد أحببت تعاملات الحياة الاعتياديّة جدًّا

158
00:18:22,906 --> 00:18:29,161
،يحسبون أنّهم المسيطرون
.نحن هنا وهم قد يكونوا في أيّ مكان

159
00:18:29,163 --> 00:18:32,080
.لكننا نعلم مكانهم بدقّة

160
00:18:35,390 --> 00:18:38,044
،للخطّة أحجار أساس
.أعترف لك بهذا

161
00:18:38,616 --> 00:18:41,673
.نباغتهم قبلما يباغتونا -
.أصبت الرأي -

162
00:18:41,675 --> 00:18:45,761
.إنّهم لا يتوقّعون أن نفكّر بوضوح -
وهل نفعل؟ -

163
00:18:47,064 --> 00:18:50,522
.إنّي أتأكّد فحسب، فهي مجازفة جللة

164
00:18:51,935 --> 00:18:54,202
.تذكّروا ما يقدر عليه أولئك القوم

165
00:19:00,611 --> 00:19:03,378
.(تايريس) -
نعم؟ -

166
00:19:04,782 --> 00:19:06,848
أأنت مستعد لهذا؟

167
00:19:08,786 --> 00:19:13,839
.سآتي معكم -
.(يجب أن تبقي مع (بوب -

168
00:19:13,841 --> 00:19:18,710
،كلّا، أودّ أن أكون هناك
.أودّ المشاركة في هذا

169
00:19:35,028 --> 00:19:37,813
.أُلمّ بشعورك

170
00:19:37,815 --> 00:19:47,088
...لكن بقاءك هنا وتمضية الوقت معه
.لا يمكنك أن تهدري ذلك

171
00:19:48,692 --> 00:19:51,326
.(ليت ذلك تسنّى لي مع (كارين

172
00:19:57,935 --> 00:20:06,341
أتذكر بما شعرت وما أردت فعله؟

173
00:20:09,413 --> 00:20:14,616
أجل، غلبتني تلك المشاعر
.لدرجة أنّي لم أدركه

174
00:20:16,453 --> 00:20:20,834
،السماح
.هذا ما يطهّر النفس

175
00:20:20,869 --> 00:20:23,925
أسامحهم؟

176
00:20:26,630 --> 00:20:29,898
على إيذائه؟ على محاولة قتلنا؟

177
00:20:31,201 --> 00:20:35,248
ماذا دهاك؟
أتحسب أن لدينا خيارًا؟

178
00:20:36,073 --> 00:20:40,192
.ليس جميعنا، أنت فقط

179
00:20:41,945 --> 00:20:46,381
،حين يفتح عينيه
.فأوّل ما سيودّ رؤيته هو وجهك

180
00:20:53,273 --> 00:20:55,273
.خذها

181
00:21:02,149 --> 00:21:07,068
.إن بارح التنفّس، فأغمدها في جمجمته -
!(ساشا) -

182
00:21:11,041 --> 00:21:13,341
.(هذا ما كان سيريده (بوب

183
00:23:38,722 --> 00:23:41,222
.حسنٌ، أظنّكم تعلمون أنّنا هنا

184
00:23:44,561 --> 00:23:49,064
.وإنّنا نعلم أنّكم هنا

185
00:23:53,403 --> 00:23:55,403
.وإنّنا مسلّحون

186
00:23:57,741 --> 00:24:00,575
.لذا ما عاد هناك مغزى من الاختباء

187
00:24:12,839 --> 00:24:14,639
.لبثنا نراقبكم

188
00:24:17,811 --> 00:24:20,375
.إنّنا نعلم بمن هنا

189
00:24:22,516 --> 00:24:29,070
هنا يوجد (بوب)، ما لم تكونوا
.قد خلّصتموه من عذابه

190
00:24:30,991 --> 00:24:32,907
"(و(يوجين

191
00:24:34,861 --> 00:24:40,281
،(روزيتا)"
"(صديق (مارتن) الصالح (تايريس

192
00:24:43,120 --> 00:24:45,003
"(كارل)"

193
00:24:50,627 --> 00:24:52,460
.(جوديث)

194
00:24:55,348 --> 00:25:01,136
اخرج يا (ريك) أنت والبقيّة
.وأسلحتكم مرفوعة

195
00:25:08,895 --> 00:25:12,374
،أنصتوا، نجهل مكانكم جميعًا
.لكن هذا ليس مكانًا شاسعًا

196
00:25:17,537 --> 00:25:21,795
لذا دعونا نوقف هذا الآن قبلما"
"تبيت الأمور مؤلمة عمّا ينبغي

197
00:25:48,235 --> 00:25:52,520
أنظروا، أنتم وراء أحد هذين البابين، ولدينا
.عتاد ناريّ أكثر مما يكفي لإسقاط كليهما

198
00:25:52,522 --> 00:25:55,240
.لا أتصوّر أن هذا مرادكم جميعًا

199
00:26:01,448 --> 00:26:03,615
ماذا عن القسّ؟

200
00:26:08,839 --> 00:26:12,674
،أبتاه، ساعدنا لوضع حدّ لهذا
.وسوف نستثنيك مما سيحدث

201
00:26:18,281 --> 00:26:21,533
،فقط افتح الباب، وسيمكنك الذهاب"
"يمكنك أن تأخذ الطفلة معك

202
00:26:24,855 --> 00:26:26,421
ما رأيك؟

203
00:26:41,071 --> 00:26:45,319
،لستُ أدري، ربّما نحتفظ بالطفلة
.بدأتُ أُعجب بهذه الفتاة

204
00:26:49,859 --> 00:26:53,112
هذه فرصتكم الأخيرة الآن
.لتعربوا لنا عن كونكم ستخرجون

205
00:26:56,866 --> 00:26:59,067
هل انتهينا؟

206
00:27:02,872 --> 00:27:04,906
.حسنٌ، اضرب المفصلات

207
00:27:09,869 --> 00:27:12,036
"أنزلوا أسلحتكم على الأرض"

208
00:27:12,038 --> 00:27:14,899
ريك)، سنطلق النار صوب)
.هذا المكتب، فأنزل سلاحك

209
00:27:26,217 --> 00:27:28,802
!ضعوا أسلحتكم على الأرض واجثوا

210
00:27:30,589 --> 00:27:32,673
.نفّذوا ما يملي

211
00:27:40,612 --> 00:27:42,866
.مارتين)، لا يوجد خيار هنا)

212
00:27:43,569 --> 00:27:45,185
.أجل، بل يوجد خيار

213
00:27:46,572 --> 00:27:48,439
أتودّ المراهنة؟

214
00:28:19,305 --> 00:28:21,355
التوسُّل لن يجدي، صحيح؟

215
00:28:23,943 --> 00:28:25,555
.لن يجدي

216
00:28:28,063 --> 00:28:31,782
،وسعك قتلنا لدى دخولنا
.حتمًا لديك سبب

217
00:28:33,068 --> 00:28:35,775
.لم نشأ هدر الرصاص

218
00:28:40,176 --> 00:28:43,810
.عهدنا مساعدة الناس، لقد أنقذنا الناس

219
00:28:46,499 --> 00:28:49,917
...تبدّلت الأمور، حيث جاءونا و

220
00:28:58,177 --> 00:29:00,427
...بعدئذٍ

221
00:29:05,601 --> 00:29:09,436
،علمت أنّكم بالخرج
.لكنّ بوسعي إدراك ذلك

222
00:29:09,438 --> 00:29:13,432
.إنّكم تجهلون الشعور بالجوع

223
00:29:17,830 --> 00:29:24,952
،لستم مضطّرين لقتلنا
.يمكننا الانصراف ولن تلتقونا مجددًا أبدًا

224
00:29:24,954 --> 00:29:27,277
.أعدك بذلك

225
00:29:28,207 --> 00:29:30,457
.لكنّكم ستلتقون أحدًا غيرنا

226
00:29:35,047 --> 00:29:39,498
ستفعلون هذا بأيّ أحد، صحيح؟

227
00:29:40,269 --> 00:29:45,951
.علاوة على أنّي قطعت لك وعدًا بالفعل

228
00:29:45,975 --> 00:29:47,641
!لا

229
00:30:39,094 --> 00:30:41,128
.لكُنّا نحن القتلى

230
00:30:57,012 --> 00:30:59,065
.أجل

231
00:31:29,828 --> 00:31:32,810
.إن هذا بيت الربّ

232
00:31:33,499 --> 00:31:39,026
.كلّا، إن هو إلّا أربعة جدران وسقف

233
00:31:47,917 --> 00:31:52,437
.ستظلّ معنا دومًا، جزء منّا

234
00:32:06,329 --> 00:32:08,329
.(ريك)

235
00:32:09,999 --> 00:32:12,467
.كلّا، لا تفعلي

236
00:32:12,469 --> 00:32:17,004
.دعها تبقى، إنّي أثق بها

237
00:32:21,227 --> 00:32:23,061
.إنّي بالخارج

238
00:32:28,852 --> 00:32:33,654
.أودّ أن أشكرك فحسب -
علامَ؟ -

239
00:32:33,656 --> 00:32:39,360
قبل السجن، لم أكُن أعلم إن
.كان ثمّة أيّة بشر صالحين تبقّوا

240
00:32:41,498 --> 00:32:44,198
لم أكُن أعلم
.إن كان هناك أيّة بشر قد تبقّوا

241
00:32:48,204 --> 00:32:50,922
.فإذا بك كنفتني

242
00:32:52,408 --> 00:32:56,075
.لأنّك تكنف الناس

243
00:32:57,881 --> 00:33:00,548
.كنت أنت يا صاح

244
00:33:05,105 --> 00:33:10,441
.لن أغيّر ما قلتُه أمس

245
00:33:12,612 --> 00:33:16,063
.حتّى في ضوء الأحداث الراهنة

246
00:33:18,868 --> 00:33:26,713
،للكوابيس نهاية
.ولا يتعيّن أن ينهوا هويّتك

247
00:33:30,046 --> 00:33:34,582
.وما هذا إلّا رأي رجل يحتضر

248
00:33:41,558 --> 00:33:43,224
.سأقبل به

249
00:33:48,848 --> 00:33:54,387
.انظر إليها وأخبرني أن العالم لن يتغيّر

250
00:34:16,176 --> 00:34:17,959
.كنت فاقدًا الوعي

251
00:34:19,679 --> 00:34:23,710
حقًّا؟ -
"أجل" -

252
00:34:27,437 --> 00:34:33,181
لمَ تتبسّم؟ -
.أحسبني كنت أحلم -

253
00:34:33,216 --> 00:34:41,286
.أظنّك كنتِ تبادليني التبسُّم في ذلك الحلم

254
00:34:42,252 --> 00:34:45,288
"أجل، هكذا"

255
00:34:51,711 --> 00:34:53,794
لذا ما هي؟

256
00:34:56,332 --> 00:34:59,500
ما هي الحسنة المستخلصة من هذا البلاء؟

257
00:35:11,447 --> 00:35:13,481
بوب)؟)

258
00:35:18,821 --> 00:35:20,621
بوب)؟)

259
00:36:03,566 --> 00:36:05,066
.أعطنيها

260
00:36:20,667 --> 00:36:22,416
.اخرجي أنت

261
00:36:24,304 --> 00:36:25,803
اتّفقنا؟

262
00:37:22,028 --> 00:37:26,154
،هذا مسارنا للعاصمة
.سنلتزم به ما استطعنا

263
00:37:26,189 --> 00:37:29,604
.إن لم نفعل، فإنّك تعلم بوجهتنا

264
00:37:30,406 --> 00:37:34,366
،حالما يصل (يوجين) للعباقرة الباقين هناك
.فستعود الأمور سريعًا لسابق عهدها

265
00:37:34,906 --> 00:37:36,991
هذه المجموعة
.يجب أن تكون هناك لأجل ذلك

266
00:37:39,662 --> 00:37:43,898
.يجب أن تكون هناك لأجل ذلك -
.سيكونون -

267
00:37:44,599 --> 00:37:49,537
.سنكون -
.سنكون -

268
00:37:54,093 --> 00:37:55,976
.هيّا بنا

269
00:39:32,158 --> 00:39:36,582
.(لم أسألك كيف كان وصولك إلى (تيرمنِس

270
00:39:47,256 --> 00:39:49,256
.ذلك قتلني

271
00:40:07,810 --> 00:40:09,476
.كلّا، لم يفعل

272
00:40:34,337 --> 00:40:36,337
.يجافيني النوم

273
00:40:48,351 --> 00:40:54,021
...والآن الجلوس في الداخل
.في الصمت

274
00:41:01,530 --> 00:41:04,081
.لا يؤرّقني فقط ما حدث ليلة البارحة

275
00:41:06,535 --> 00:41:13,310
...الاعتراف بما حدث قبلًا بصوت مسموع

276
00:41:16,879 --> 00:41:19,286
.يجعلني أرى كلّ ما جرى مجددًا

277
00:41:20,883 --> 00:41:24,095
.أسمعهم -
.أجل -

278
00:41:25,304 --> 00:41:27,054
.هذا لن يتوقّف

279
00:41:31,644 --> 00:41:34,028
.لكنّه لن يدوم طيلة الوقت

280
00:42:21,766 --> 00:42:23,894
أين (كارول)؟

281
00:42:28,350 --> 00:42:29,897
.اخرجي

282
00:42:30,927 --> 00:43:03,545
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

