1
00:00:02,100 --> 00:00:03,700
..."مسبقاً في "السلالة

2
00:00:03,800 --> 00:00:06,100
"ربما قد أستقلت من شركة "ستونهارت

3
00:00:06,200 --> 00:00:08,800
"لكنك لم تستقل عن "إلدرتش بالمر

4
00:00:08,900 --> 00:00:10,100
..يمكنك كسر هذا القيد

5
00:00:10,200 --> 00:00:12,400
.من الأخلاص المُظل الآن وللأبد

6
00:00:12,600 --> 00:00:15,900
.لن أغير رأيي

7
00:00:16,400 --> 00:00:18,000
.بلى، أنت فعلت ذلك بالفعل

8
00:00:18,200 --> 00:00:22,400
.إيجاد علاج أو صنع لقاح مستحيل تقريباً

9
00:00:22,400 --> 00:00:25,100
..لكن ما يمكننا فعله هو أخذ كل شيء نعرفه

10
00:00:25,100 --> 00:00:28,300
.حول طريقة أيقاف وباء ما ونستخدمه لخلق واحدٍ جديد

11
00:00:28,400 --> 00:00:30,500
."أصابة المصاب"-
.كسر السلسلة-

12
00:00:31,800 --> 00:00:33,900
.الأمر يعمل وها هو ينتشر

13
00:00:33,900 --> 00:00:35,900
.لذا نتوجه مباشرةً صوب العاصمة واشنطن صباح الغد

14
00:00:35,900 --> 00:00:39,400
العاصمة واشنطن؟-
.روب برادلي"،أنه رجل صالح بحق"-

15
00:00:39,400 --> 00:00:42,800
.يستطيع جعلنا جنباً الى جنب مع الناس المعنيين

16
00:00:42,800 --> 00:00:45,400
ألا تظن أن عائلتنا الصغيرة ستثير الشكوك؟

17
00:00:45,400 --> 00:00:48,300
.لن أترك "زاك" خلفي-
،لن تتركه-

18
00:00:48,300 --> 00:00:52,000
.سيكون معي هنا-
ألن تأتي؟-

19
00:00:52,700 --> 00:00:55,400
.أقدر أنك لا تزال مصراً حول عمل شيء لدرء هذا

20
00:00:55,400 --> 00:00:58,200
.أنت تكذب-
"ثق بي يا "إيف-

21
00:00:59,000 --> 00:01:00,800
"لا أستطيع الوثوق بك يا "بارنس
!أنــا أعـــرفـــك

22
00:01:05,800 --> 00:01:07,600
<font color=#ffff00>*شارع واشنطن، منطقة تعليب اللحوم، منهاتن*</font>

23
00:01:07,600 --> 00:01:10,200
أيمكن لأحد مساعدة شخص يحاول فقط
تجنب النوم في الشوارع خلال الليل؟

24
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
.وجائعٌ أيضاً

25
00:01:12,000 --> 00:01:14,100
!أتمنى أن يتم لدغك

26
00:01:25,600 --> 00:01:27,400
هلا ساعدتِ أخاكِ؟

27
00:01:53,900 --> 00:01:56,600
..الشاحنة كلها لك، إذا كنت جائعاً

28
00:01:56,600 --> 00:01:59,100
.هناك ألفا باوند من الروبيان في مؤخرتها

29
00:01:59,300 --> 00:02:01,100
.شكراً لكِ

30
00:02:01,200 --> 00:02:02,900
!فليباركِ الرب

31
00:02:14,500 --> 00:02:16,900
<font color=#073ef8>...شبكة "أف أكس" تقدم</font>

32
00:02:16,700 --> 00:02:22,500
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"السلالة) - الموســم الــثــانــي)"
((الحلـقة 6 (( الــهــويــة</font>

33
00:02:16,700 --> 00:02:22,600
<font face="Tahoma"><font color=#d9091e>

<font color=#daaa07>تـرجــمــة:</font> 

د.أحــمــد الــزُبــيــدي</font></font></font></font></font>

34
00:02:27,900 --> 00:02:32,500
<font color=#ffff00>*شارع إليكوت، فورست هيلز(تلال الغابات)، العاصمة واشنطن*</font>

35
00:02:50,000 --> 00:02:52,000
ليلة صعبة؟

36
00:02:54,200 --> 00:02:55,800
.بل ليلةٌ رائعة

37
00:02:55,800 --> 00:02:56,900
.صباحٌ صعب

38
00:02:56,900 --> 00:02:59,700
.أتذكر هكذا أيام-
"بل أعتدت على العيش خلالها يا "إيف-

39
00:03:01,000 --> 00:03:04,300
.وكان لديك شعرٌ أكثر خلالها-
.أجل! حان وقت الحظي بمظهر جديد

40
00:03:05,700 --> 00:03:07,500
.سرني رؤيتك

41
00:03:07,600 --> 00:03:10,600
كيف حالك يا صاحبي؟
.يا إلهي، كم أشتقت إليك

42
00:03:10,700 --> 00:03:13,200
.كانت أوقاتاً مثيرة-
.أجـل-

43
00:03:13,700 --> 00:03:16,700
هل أنت بخير؟ ما الذي يحصل؟

44
00:03:17,500 --> 00:03:19,700
!"اللعنة، يا "إيف

45
00:03:19,800 --> 00:03:25,000
"لدي الكثير لأخبرك به، وبالمناسبة أصبح أسمي "جوناثان

46
00:03:25,400 --> 00:03:26,700
،يجدر بنا التكلم بالداخل

47
00:03:26,800 --> 00:03:29,000
.جوناثان؟ هيا تعال

48
00:03:29,000 --> 00:03:32,600
.."يا إلهي، يا "إيف" أعرف أن الأمور سيئة في "نيويورك

49
00:03:32,600 --> 00:03:35,200
...لكني لم أدرك أنها سيئة لهذه-
..هناك تقاطع كبير

50
00:03:35,200 --> 00:03:36,700
..بين ما يقولونه وما يفعلونه لمقاومة

51
00:03:36,800 --> 00:03:38,700
.هذا الوباء وبين ما يفعلونه حقاً

52
00:03:38,700 --> 00:03:40,900
..أجل، ربما تعرضت للحوادث لكن الحكومة

53
00:03:41,000 --> 00:03:44,200
.قامت بنشر أعداد هائلة من التعزيزات وقاموا بغلق المدينة

54
00:03:44,700 --> 00:03:46,900
.أنها لا شيء مقارنةً بنيويورك-
..هذا لأنك قادرٌ على الأبتعاد عن الأمر-

55
00:03:46,900 --> 00:03:52,300
.أصعب شيء في محاربة هذا الوباء أنه يحارب أيضاً

56
00:03:52,600 --> 00:03:56,100
"أنا حقاً متأسف حيال ما حصل لـ"كيلي
.ولا أعلم ماذا أقول لك

57
00:03:57,300 --> 00:03:58,900
كيف يتلقى "زاك" الأمر؟

58
00:03:58,900 --> 00:04:01,500
.أسوء ما يستطيع المرء أن يتخيله

59
00:04:04,200 --> 00:04:08,400
هل سنتحدث حيال الدماء على قميصك أو عن السلاح؟

60
00:04:08,500 --> 00:04:09,800
.كلا

61
00:04:13,900 --> 00:04:15,800
.تعال الى هنا

62
00:04:23,200 --> 00:04:26,900
!اللعنة، ما هذا-
أترى هذه التكيسات؟-

63
00:04:27,100 --> 00:04:29,600
.أنا من فعلت ذلك، لقد وجدت طريقة لقتل هذه الأشياء

64
00:04:29,600 --> 00:04:33,100
.أنه سلاح بايلوجي بسيط يحتاج أن يتم صقله

65
00:04:33,700 --> 00:04:36,600
ما الذي تحتاجه؟-
.أحتاج أن ينتشر الأمر على نطاقٍ واسع-

66
00:04:37,600 --> 00:04:40,500
أحتاج الى علاقاتك، علينا أن ندخل بالسياسة

67
00:04:40,500 --> 00:04:41,500
،علينا أن نمر عبر متاهةً

68
00:04:41,500 --> 00:04:44,800
.ما عدا أننا لا نملك شهوراً بل ساعات معدودة

69
00:04:45,500 --> 00:04:48,500
"بدءاً بشركة الأدوية "كيميرول

70
00:04:48,500 --> 00:04:51,400
.أنهم يصنعون عوامل مفاعلة، يجب علينا نشر الأمر على نطاق واسع

71
00:04:51,400 --> 00:04:53,200
.ومن ثم نأخذها الى وزارة الدفاع لينشرو الأمر

72
00:04:53,200 --> 00:04:56,300
.أولاً، يجب عليك التوقف عن مناداته بالسلاح البايلوجي

73
00:04:56,300 --> 00:04:59,700
.حرب الجراثيم االذي تتحدث عنها مقرفة، أنها تخيف الناس

74
00:04:59,800 --> 00:05:01,500
"ومن ثم هناك شيء يدعي "بروتكول جينيف

75
00:05:01,600 --> 00:05:03,700
!لم يعودوا بشراً ليس بعد الآن-
...ما أقوله-

76
00:05:03,700 --> 00:05:08,000
.أن الأمر حساس، حساسٌ جداً بالنسبة لوزارة الدفاع

77
00:05:09,400 --> 00:05:12,200
.أنا عاقدٌ الآمال على رئيس الأمن الوطني

78
00:05:13,200 --> 00:05:16,200
.ربما ينجح هذا-
!ويال حظك-

79
00:05:16,400 --> 00:05:18,500
"لدي شخص على أتصال وثيق معه في "كامرول

80
00:05:18,700 --> 00:05:21,600
فعلاً؟ ما أسمها؟

81
00:05:25,500 --> 00:05:27,700
.مرحباً-
.مرحباً-

82
00:05:28,500 --> 00:05:31,900
من تكون؟-
.هذا سؤال جيد-

83
00:05:32,500 --> 00:05:34,400
.شكراً على التقديم

84
00:05:35,100 --> 00:05:37,100
هل هذا أبنك؟-
.كلا،كلا-

85
00:05:37,100 --> 00:05:40,100
.كلا، أباه العجوز في مُهمة في غاية الأهمية

86
00:05:40,200 --> 00:05:42,200
..ربما سيكون غائباً لبعض الوقت

87
00:05:42,200 --> 00:05:45,800
،حتى ذلك الوقت علينا الأعتناء برجله الخارق
أصحيح أيها الخارق "زاك"؟

88
00:05:46,700 --> 00:05:49,300
.أجل

89
00:05:49,300 --> 00:05:51,900
.سأذهب وأأكل في غرفتي

90
00:05:55,000 --> 00:05:57,300
.أنه خجول

91
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
.أو ربما لم يحبك-
.شكراً لك-

92
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
"زاك"

93
00:06:05,300 --> 00:06:08,900
هل أخبرك والدك تحديداً بالمدة التي سيغيب فيها؟

94
00:06:09,100 --> 00:06:10,200
.كلا

95
00:06:17,700 --> 00:06:19,100
،حسناً

96
00:06:21,300 --> 00:06:23,500
;ربما يكون يومين

97
00:06:23,600 --> 00:06:27,200
.أو ربما يكون أطول من هذا

98
00:06:27,900 --> 00:06:31,100
.أنه يسافر في رحلاتٍ كثيراً

99
00:06:31,800 --> 00:06:33,800
..حينما كنت صغيراً ذهب الى أفريقيا

100
00:06:35,000 --> 00:06:36,900
.حوالي الستة أشهر

101
00:06:40,800 --> 00:06:42,400
هل أنت بخير؟

102
00:06:42,400 --> 00:06:45,100
معي؟ أو مع الجميع؟

103
00:06:46,400 --> 00:06:47,700
.أنا بخير

104
00:06:52,000 --> 00:06:53,500
كيف حالك؟

105
00:06:53,500 --> 00:06:54,800
.أنا بخير حال

106
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
.شكراً على سؤالك أيها الشاب الصغير

107
00:07:16,800 --> 00:07:19,100
.يمكنك تضييع الأمر بالمعاملة الصامتة يا أخ

108
00:07:19,100 --> 00:07:20,800
.لكني أعلم أنك هو

109
00:07:21,500 --> 00:07:23,100
.أعترف

110
00:07:25,400 --> 00:07:27,000
.حسناً، حسناً، لا بأس

111
00:07:27,500 --> 00:07:30,100
..أنها فقط مصادفة مجنونة، أعني

112
00:07:30,500 --> 00:07:32,600
"أعني أسمك هو "أنجل

113
00:07:33,200 --> 00:07:36,400
.وأنت تعرج على نفس الركبة التي أصيب فيها

114
00:07:36,600 --> 00:07:38,800
.المصادفات تحدث-
.أوافقك-

115
00:07:38,900 --> 00:07:41,200
لكنك تحب أفلام "الملاك الفضي" صحيح؟

116
00:07:41,800 --> 00:07:43,200
.قمامة

117
00:07:43,600 --> 00:07:45,500
.قمامة لا نفع لها

118
00:07:46,000 --> 00:07:48,700
.أنت! لا تشتم الرجل! أنه ليس هنا ليدافع عن نفسه

119
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
..أترى، عن نفسي

120
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
.الآن قد أنتهيت من مشاهدتها بأكملها

121
00:07:53,600 --> 00:07:55,300
..صحيح، لديهم

122
00:07:55,300 --> 00:07:57,900
"الملاك الفضي" ضد "الآلي القاتل"

123
00:07:58,100 --> 00:08:01,900
كلا،كلا الآن ماذا عن "الملاك الفضي" ضد "غضب الساحر"؟

124
00:08:01,900 --> 00:08:05,400
..وهناك ذلك الجزء الذي يتحدث

125
00:08:05,500 --> 00:08:06,600
..عندما تقوم العاهرة المجنونة

126
00:08:06,600 --> 00:08:09,400
بأشعال النار في ولد صغير، صحيح؟

127
00:08:09,500 --> 00:08:14,100
..و"أنجل" يقوم بالحركة العكسية وبلمح البصر

128
00:08:14,400 --> 00:08:16,300
!يقذف بتلك العاهرة ويجعلها تطير

129
00:08:17,700 --> 00:08:20,800
لا أعلم يا رجل، لو كنت أنا ذلك
الرجل لكنت أفخر في نفسي على ما فعلته

130
00:08:20,800 --> 00:08:23,300
أعني كنت لأود أن يعرف العالم
.بشأني، كنت لأحب ذلك

131
00:08:23,400 --> 00:08:26,500
أنا الملاك الفضي، كيف حالك؟-
!أصمت-

132
00:08:27,900 --> 00:08:31,600
أمتشوقٌ أن تعرف؟ أجل؟-

133
00:08:31,700 --> 00:08:35,600
أنا "الملاك الفضي" أسعيد الآن؟

134
00:08:35,700 --> 00:08:37,700
هلا توقفت الآن؟

135
00:08:49,800 --> 00:08:52,500
.أعتقد أن هناك شيئاً يجب عليك رؤيته

136
00:08:53,700 --> 00:08:56,000
..حسناً، كلما نزلت الى الأسفل هنا أراه

137
00:08:56,000 --> 00:08:58,300
.يشاهد الجزء نفسه من فلم معين

138
00:08:59,900 --> 00:09:02,200
.ودائماً ما كنت أعتقد أنه معجب ما

139
00:09:05,100 --> 00:09:07,400
.أجل، أنه آخر فلم قام بأدائه

140
00:09:08,900 --> 00:09:12,000
"أنه "الملاك الفضي" ضد "ملك الظلمة

141
00:09:13,200 --> 00:09:16,300
.أوترين ذلك؟ هذا الجزء الذي أصاب به ركبته

142
00:09:21,700 --> 00:09:22,900
.هنا تحديداً

143
00:09:23,000 --> 00:09:24,500
.ولم يصارع بعدها مطلقاً

144
00:09:32,600 --> 00:09:35,400
.رفيقك متأخر 55 دقيقة عن الموعد

145
00:09:35,500 --> 00:09:38,700
.أنها العاصمة، حيث التأخر بالثلاثين والوصول عند الخمسين

146
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
لم لاتضع كريماً شاداً للوجه، هاه؟

147
00:09:42,000 --> 00:09:44,100
.فيما بعد بالتأكيد، لكن الآن علي أن أكون حنكاً

148
00:09:45,200 --> 00:09:48,500
..الكونغرس يستمر بتحضير بنود المساءلة"

149
00:09:48,500 --> 00:09:50,900
..موجهين أياها الى الرئيس بداعي التقصير في اداء واجبه"

150
00:09:50,900 --> 00:09:54,000
..والأهمال في طريقة تصرفاته"

151
00:09:54,000 --> 00:09:58,100
.حول تفشي الوباء الذي أجتاح مدينة نيويورك وجعلها عاجزة"

152
00:09:58,200 --> 00:10:00,000
"..في غضون ذلك نقاش في البيت الأبيض يتحول"

153
00:10:00,000 --> 00:10:02,800
".الى تهجم شخصي.."

154
00:10:02,800 --> 00:10:05,500
"..عراك بالأيدي ينشب بين أعضاء مجلس الشيوخ"

155
00:10:05,600 --> 00:10:08,300
".بين زعماء الأقلية والأكثرية"

156
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
.هذا هو ما أخترناهم لأجله، نشر الذعر

157
00:10:11,100 --> 00:10:12,800
!يا إلهي-
."روبرت"-

158
00:10:14,000 --> 00:10:15,900
أوه، مرحباً، كيف حالكِ؟

159
00:10:17,200 --> 00:10:18,900
ليه أريد أن أقدمك لصديق لي

160
00:10:18,900 --> 00:10:21,800
"من نيويورك، "جون كراولي" هذه "ليه توماس

161
00:10:22,400 --> 00:10:24,100
أعتقدت أن نيويورك عليها حجر كلي، كيف خرجت منها؟

162
00:10:24,200 --> 00:10:27,000
جون" أعتاد على العمل مع مركز السيطرة على الأوبئة"

163
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
.أنه شخص ذكي وحاذق، يمكنك معرفة ذلك

164
00:10:29,000 --> 00:10:32,100
.ولازال يحتفظ بمؤهلاته

165
00:10:32,200 --> 00:10:35,000
عضو سابق في السي دي سي؟ أسمعت عن "إيفيرت بارنس"؟

166
00:10:35,000 --> 00:10:37,700
يا إلهي! ماذا حصل له؟
هل أمتلك الشجاعة أخيراً؟

167
00:10:37,700 --> 00:10:41,700
.لقد مات، سقط من قطار متوجه الى العاصمة

168
00:10:41,700 --> 00:10:43,600
"أجل.... "سقط

169
00:10:43,600 --> 00:10:46,200
.أشياء مظلمة وفوضوية تحدث دائماً

170
00:10:47,300 --> 00:10:49,200
ما طلبك يا سيدة "توماس"؟

171
00:10:49,200 --> 00:10:51,000
مارتيني؟-
"أجعله مركزاً قليلاً يا "راؤول

172
00:10:51,100 --> 00:10:53,600
شراب قديم الطراز كالعادة للسيد "برادلي"؟-
ماذا عنك يا جون؟-

173
00:10:53,700 --> 00:10:55,900
.سأخذ المثل

174
00:10:57,100 --> 00:10:58,800
"إذن "جون

175
00:10:58,800 --> 00:11:01,200
روب" أخبرني أن لديك خطة لأنقاذ العالم؟"

176
00:11:03,700 --> 00:11:06,200
"طريف كعادته، شكراً يا "روب

177
00:11:08,900 --> 00:11:12,200
حساباتك تبدو جيدةً للغاية

178
00:11:14,500 --> 00:11:16,100
ما هي رؤيتك لعملية أنتشاره؟

179
00:11:16,100 --> 00:11:18,300
مختلفة، تعتمد على كثافة المصاب

180
00:11:18,300 --> 00:11:19,600
.وظروف الجو

181
00:11:19,700 --> 00:11:23,800
.عن منهاتن، 100 ألف سيكونون مصابين بحدود الخمس أيام فقط

182
00:11:23,800 --> 00:11:25,200
.هذا عبقري

183
00:11:25,200 --> 00:11:27,200
أوجدت شيئاً يبطل ميكانيكية عملها؟

184
00:11:27,200 --> 00:11:29,300
أنه يهاجم السائل الدماغي

185
00:11:29,400 --> 00:11:31,200
.ويخنق جذع الدماغ

186
00:11:31,700 --> 00:11:34,300
مع ال100 ألف التي تتحدث عنها، سترتفع
.لديك نسبة الوفيات الى 3 ملايين

187
00:11:34,300 --> 00:11:37,300
هل فكرت بإضافة منشط لزيادة نسبة الوفيات؟

188
00:11:37,300 --> 00:11:39,600
،هذه فكرة جيدة

189
00:11:39,600 --> 00:11:42,300
%لكن المعدل المتوقع كما هو 100

190
00:11:42,400 --> 00:11:44,700
هل درست الكيمياء الحيوية؟-
"في جامعة "برينستون-

191
00:11:44,700 --> 00:11:46,200
..تمهلوا، حسناً، أتقولون أن

192
00:11:46,200 --> 00:11:47,900
هناك 3 ملايين شخصاً مصاباً في مدينة نيويورك؟

193
00:11:47,900 --> 00:11:50,200
.سيكون هناك في الوقت التي سنختبر ونصقل ونصنع اللقاح فيه

194
00:11:50,300 --> 00:11:52,700
!يا إلهي

195
00:11:52,600 --> 00:11:55,600
واو، أعني ربما سيكون هذا
"لقاحك الشهير يا "ليه

196
00:11:56,400 --> 00:11:58,700
.هذا المحلول يوقف هذه الأشياء عن مسارها

197
00:11:58,800 --> 00:12:02,300
.يمكننا دراسته بشكل مفصل حينما يتم أحتوائه لا قبل ذلك

198
00:12:02,300 --> 00:12:04,100
.حسناً، لكن عليكِ أن تعديني

199
00:12:04,200 --> 00:12:06,300
.بأننا لن نقوم بالأمر على مراحل

200
00:12:08,100 --> 00:12:10,100
ما مبتغاك من كل هذا يا "جون"؟

201
00:12:10,100 --> 00:12:12,800
حسناً، هل ستصدقيني أن قلت ليس لديّ مبتغى؟

202
00:12:12,800 --> 00:12:14,400
.كلا

203
00:12:19,600 --> 00:12:21,900
.خسرت صديقاً من جراء هذا الأمر

204
00:12:24,100 --> 00:12:27,500
.وصديقٌ لي خسر زوجته أيضاً

205
00:12:29,000 --> 00:12:31,400
.أنه أكثر من عملية تفشي بالنسبة لي

206
00:12:35,300 --> 00:12:37,000
.دعني أجري أتصالاً

207
00:12:42,300 --> 00:12:43,200
..."روب"، حيال أمر "بارنس"

208
00:12:43,200 --> 00:12:45,300
..كلا، لا تتفوه بكلمة-
..أنه ليس كما تعتقد-

209
00:12:45,300 --> 00:12:47,100
ما أعتقده ليس من شأي، أحسناً؟

210
00:12:47,100 --> 00:12:51,800
أو شأنك.. لذا لا تتفوه بكلمة أحسناً؟

211
00:12:56,300 --> 00:12:58,800
.تحدثت بالأمر مع مدير مكتب الأبحاث

212
00:12:58,800 --> 00:13:01,600
.سأغدقه بالكلام المنمق حول الأمر مع كامل دعمي له

213
00:13:10,000 --> 00:13:13,600
الآن، "بالمر" يقوم بشراء أملاكٍ هنا، هنا، وهنا

214
00:13:13,600 --> 00:13:15,400
.بالأضافة الى ست أو سبع شمالي المدينة

215
00:13:15,500 --> 00:13:18,900
.أنه يعين مهندسين ومقاولين عراضاً عليهم ثلاث أضعاف أجورهم

216
00:13:19,500 --> 00:13:21,900
لِم؟ ماذا يريد أن يفعل بها؟

217
00:13:22,300 --> 00:13:25,500
لا أعلم، عندما كان النقاش يبدأ مع "إيكورست" حول الموضوع

218
00:13:25,500 --> 00:13:27,500
.كان يُطلب مني مغادرة الغرفة

219
00:13:27,500 --> 00:13:29,600
.ليس لديك أدنى فكرة

220
00:13:29,700 --> 00:13:31,700
..هذا مضحك لم أتذكر أن الأمر كان هيناً

221
00:13:31,700 --> 00:13:33,700
.حينما أنقذت حياتك

222
00:13:34,400 --> 00:13:36,600
..لا أعلم لقد اشترى هذه الأملاك التجارية

223
00:13:36,700 --> 00:13:37,900
..وفريقاً يعيد بنائهم

224
00:13:37,900 --> 00:13:39,600
..الفريق ذاته الذي تستخدمه شركة "ستونهارت" في أعادة بناء

225
00:13:39,600 --> 00:13:42,500
.سجون سرية لصالح الجيش الأمريكي

226
00:13:42,500 --> 00:13:44,200
ما الذي يدفعهم لهذا؟.

227
00:13:44,200 --> 00:13:46,400
المعذرة؟

228
00:13:46,500 --> 00:13:48,000
.بحوزته كل القوة والمال الذي يحتاجهما

229
00:13:48,100 --> 00:13:49,700
لماذا يفعل هذا؟ ما مبتغاه؟

230
00:13:49,700 --> 00:13:53,600
بالمر" كان على شفا الموت منذ ال50"

231
00:13:53,600 --> 00:13:57,000
.."بعض الناس يختارون السلام بعد ذلك، لكن "بالمر

232
00:13:57,400 --> 00:13:59,400
.قام بأجراء صفقة بدل هذا

233
00:13:59,800 --> 00:14:02,800
.يريد أن يصبح واحداً منهم-
.تمهل-

234
00:14:02,800 --> 00:14:06,800
أتقول أنه يريد جلب نهاية العالم ليصبح ماضغاً؟

235
00:14:06,800 --> 00:14:11,500
.كلا، ليس ماضغاً عادياً فحسب، بل شيء أعلى

236
00:14:11,600 --> 00:14:15,200
"أنه يعتقد بأنه سيكون شريك "السيد

237
00:14:19,100 --> 00:14:20,800
!الـلـعـنـة

238
00:14:43,400 --> 00:14:47,300
"لدي توصيلة للشارع ال111 و"ماديسون

239
00:14:47,400 --> 00:14:50,500
ألا تدرك كم أصبح الأمر مضطرباً
أم أنك بالغ هذا الحد من الأنكار؟

240
00:14:50,500 --> 00:14:52,900
المطعم يدفع من أجل تعليمك،هاه؟

241
00:14:53,000 --> 00:14:54,700
أين تعليم يا أبتي؟

242
00:14:54,700 --> 00:14:56,200
.صفوف الدراسة قد تم ألغاؤها من دون رجعة

243
00:14:56,200 --> 00:14:58,700
إذن لأجل ماذا أدرس؟-
!كـــلا-

244
00:14:58,900 --> 00:15:01,600
.لن أخوض معكِ هذا النقاش

245
00:15:06,100 --> 00:15:09,600
.أتعلمين، المكان خطر هناك في الخارج حتى في وضح النهار

246
00:15:10,200 --> 00:15:12,400
.يمكنك مرافقتك

247
00:15:15,200 --> 00:15:17,400
.سأذهب معها إذا ما أحتاجت للمساعدة

248
00:15:17,600 --> 00:15:20,000
..مع كل أحترامي، أنا لدي الخبرة في

249
00:15:20,000 --> 00:15:22,700
.التعامل مع هذه الوحوش أكثر منك

250
00:15:22,800 --> 00:15:24,000
.هدأ من روعك

251
00:15:24,100 --> 00:15:27,200
.ستكون بخير-
..الطريقة الوحيدة التي

252
00:15:27,200 --> 00:15:32,000
.سأجعلها فيها ترافق مجرماً محباً للجنس هي حيث أكون ميتاً

253
00:15:32,000 --> 00:15:33,700
أوه، حقاً؟-
.أجل-

254
00:15:33,700 --> 00:15:35,600
غاسل الصحون؟

255
00:15:36,000 --> 00:15:39,800
لِم نقوم بهذا؟.
لِم لا نجعلها تقرر؟

256
00:15:45,500 --> 00:15:48,200
إذن، ماذا تدرسين؟
.التأهيل الطبي-

257
00:15:48,200 --> 00:15:50,600
أحقاً؟-
.الكيمياء العضوية والفيزياء-

258
00:15:50,700 --> 00:15:53,000
.كنت سأكون أختصاصية أمراض رئة

259
00:15:53,100 --> 00:15:55,000
.وفري أنفاسك

260
00:15:55,200 --> 00:15:57,500
.لا يعلم عم تتحدثين

261
00:15:57,500 --> 00:15:59,400
أحقاً، وأنت تعرف؟

262
00:15:59,400 --> 00:16:01,200
.طبيب رئوي

263
00:16:01,200 --> 00:16:04,000
.أجل، ولكني الآن لست متيقنة

264
00:16:04,200 --> 00:16:06,300
..لا ينبغي عليكِ العدول عن أحلامك بسبب

265
00:16:06,300 --> 00:16:08,800
.أنه ليس حلمي بالضبط

266
00:16:08,800 --> 00:16:10,600
.بنت عم والدتي طبيب رئوي

267
00:16:10,600 --> 00:16:14,300
.وتجدني بالفعل الكثير من المال

268
00:16:15,500 --> 00:16:16,900
أعتقدت أني حالما سأدلف مدرسة الطب

269
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
..يمكنني حينها أتخاذ قراراتي الخاصة

270
00:16:19,300 --> 00:16:22,100
..لكن الآن كل شيء تغير

271
00:16:31,900 --> 00:16:34,000
.هيا

272
00:16:37,400 --> 00:16:39,200
!يالك من رجل محترم

273
00:16:39,300 --> 00:16:41,500
من أين أتتك كل هذه الأخلاق؟

274
00:16:41,500 --> 00:16:43,700
من المكان الذي وضعت فيه أوشامك؟

275
00:16:43,700 --> 00:16:47,300
..حسناً، أنا أفهم الآن خلت أني أعرفك

276
00:16:47,300 --> 00:16:50,500
لذا تريد أن تجعل وقتي عسيراً؟

277
00:16:50,500 --> 00:16:52,600
.إذن ها هو الأمر

278
00:16:53,200 --> 00:16:56,100
.لقد حُبست وكنت لصاً

279
00:16:56,100 --> 00:16:59,800
.أردت أن أصبح مقاتلاً لكن لم أَلَفَ الأمر

280
00:16:59,800 --> 00:17:01,900
.لذا حطمت قلب والدتي

281
00:17:01,900 --> 00:17:04,600
..قمت بمناقصة شمالي المدينة

282
00:17:05,400 --> 00:17:07,500
.والآن أنا نكرة

283
00:17:09,000 --> 00:17:11,600
أسعيدٌ الآن؟-
هل أبدو سعيداً؟-

284
00:17:11,600 --> 00:17:14,500
.حسناً، تعالوا يا رفاق، لقد وصلنا

285
00:17:19,700 --> 00:17:24,400
بـ $99.75 وهذا يتضمن
كذلك $50 مقابل أجرة التوصيل

286
00:17:28,800 --> 00:17:31,100
.أحتفظي بالباقي

287
00:17:31,900 --> 00:17:36,600
.جميل، خمسٌ وعشرون سنتاً باقياً-
أنقسمه لثلاثة؟-

288
00:17:38,500 --> 00:17:42,100
!تمسك! تمسك! تمسك! تمسك

289
00:17:56,700 --> 00:17:59,700
!أنت! خلفك! خلفك! أحذر

290
00:18:07,300 --> 00:18:09,000
أنت بخير؟-
<font color=#ffff00>.أنا بخير، لا بأس-</font>

291
00:18:09,000 --> 00:18:12,400
ألا يمكنك أن ترى؟-
.هيا،هيا أمسكتك فلنذهب-

292
00:18:12,400 --> 00:18:15,300
.فلنذهب، أمسكتك

293
00:18:15,400 --> 00:18:17,700
يو ستريت كوريدور*، العاصمة واشنطن*

294
00:18:17,700 --> 00:18:20,200
"لذا، أنا أقوم بهذه المهمة كعضو من "أطباء بلا حدود

295
00:18:20,300 --> 00:18:22,400
"أنشأ مركزاً طبياً صغيراً في "كنشاسا

296
00:18:22,400 --> 00:18:25,100
.أوزع لقاح الحصبة على الأطفال

297
00:18:25,200 --> 00:18:27,200
،في الأسبوغ الثالث أو بعده

298
00:18:27,300 --> 00:18:29,800
الجيش قرر أننا نقوم بعدي الأطفال لا علاجهم

299
00:18:29,800 --> 00:18:32,400
،فقررو إيقافنا

300
00:18:32,400 --> 00:18:34,800
.رموني في السجن-
!السجن، يا إلهي-

301
00:18:34,900 --> 00:18:36,500
.أجل

302
00:18:36,500 --> 00:18:39,200
.مدعين أني أقوم بعملية تجسس

303
00:18:39,200 --> 00:18:42,300
.الشهادات لا تعني شيئاً، حينما يقررون أنك عميل

304
00:18:42,400 --> 00:18:44,500
..وأخيراً وفي اليوم الرابع

305
00:18:44,500 --> 00:18:47,000
"شخص ما ظهر من جمعية "أطباء بلا حدود

306
00:18:47,000 --> 00:18:50,200
.قائلاً لهم أنه رئيسي وأخرجني من السجن

307
00:18:50,300 --> 00:18:51,600
قائلاً أنه رئيسك؟

308
00:18:51,700 --> 00:18:53,700
.لم أره من قبل في حياتي

309
00:18:53,700 --> 00:18:56,500
.وأتضح أنه ليس من جمعية "أطباء بلا حدود" أطلاقاً

310
00:18:56,600 --> 00:18:59,400
...أنه مع-
.وازرة الخارجية الأمريكية-

311
00:18:59,400 --> 00:19:02,600
.حسناً، ليست المرة الأولى التي أدعي فيها أني دكتور

312
00:19:02,600 --> 00:19:05,300
هكذا ألتقيتما؟

313
00:19:05,300 --> 00:19:07,500
أجل، أزلت العيادة الطبية التي أنشأتها وهربت

314
00:19:07,500 --> 00:19:10,800
.وأنا و"روب"بقينا معاً

315
00:19:10,800 --> 00:19:13,400
.عرفت أنك كنت جاسوساً

316
00:19:13,400 --> 00:19:17,000
.كنت في عداد المتربطين بوزارة الخارجية الأمريكية

317
00:19:17,000 --> 00:19:19,900
.سأعرفك حينها-
.هذا يعني أنك كنت جاسوساً-

318
00:19:24,200 --> 00:19:26,300
"معك "ليه

319
00:19:26,900 --> 00:19:30,200
!شكراً، "جوناس" أجل رائع

320
00:19:30,200 --> 00:19:32,400
.سنفعل ذلك

321
00:19:32,400 --> 00:19:35,000
.الرئيس التنفيذي وافق على الأجتماع غداً، نحن في اللعبة

322
00:19:35,000 --> 00:19:36,700
.أجل

323
00:19:38,100 --> 00:19:42,200
.عقبة كبيرة، لكن دعونا لا ننسى أنها الخطوة الأولى فحسب

324
00:19:42,300 --> 00:19:46,100
أين أنت ذاهب؟-
.لدي موعد مع سيدة ألتقيت بها الليلة الماضية-

325
00:19:46,100 --> 00:19:48,700
..أنتما الأثنان بدأتما تأخذان على بعضيكما

326
00:19:49,000 --> 00:19:51,900
لم لا تريحان أنفسكما؟

327
00:19:54,200 --> 00:19:57,200
.روب " رجل ذي مواهب متعددة"

328
00:19:58,400 --> 00:20:00,800
.أنه جيد في تعريف الناس على بعضهم

329
00:20:01,600 --> 00:20:03,500
إذن ماذا أخبرك عني؟

330
00:20:03,600 --> 00:20:06,700
قال "ليه توماس" أمرة ذكية

331
00:20:06,800 --> 00:20:10,400
.مواظبة وطموحة

332
00:20:10,500 --> 00:20:12,400
و "راقصة ماهرة"؟

333
00:20:12,400 --> 00:20:15,200
.قال رائعة

334
00:20:15,600 --> 00:20:17,400
.لم تؤاتيه الفرصة ليعلم

335
00:20:17,500 --> 00:20:20,700
!أوه، لا-
!لقد حاولوا، جميعهم حاولوا -

336
00:20:20,700 --> 00:20:24,700
المضغوطون؟-
...أنها ثقافة، الربح، تناول العشاء-

337
00:20:24,700 --> 00:20:28,300
.أنها جزء من الوظيفة أو على الأقل هذا ما يعتقدوه

338
00:20:28,300 --> 00:20:31,700
.ربما الأمر متعباً بقول "لا" في كل مرة

339
00:20:32,000 --> 00:20:35,500
.لا أقول "لا" في كل المرات

340
00:20:39,900 --> 00:20:42,300
.روب" لم يتحدث الكثير عنك"

341
00:20:42,300 --> 00:20:45,900
.قال أنك صديق قديم لكنه لم يدخل بالتفاصيل

342
00:20:46,000 --> 00:20:48,100
.لينشأ الغموض

343
00:20:49,600 --> 00:20:52,500
.أحب الغموض

344
00:21:08,600 --> 00:21:11,500
.كلا، أنه هنا، أنه بخير

345
00:21:12,300 --> 00:21:15,200
.حسناً، وأنا بخير أيضاً شكراً لسؤالك

346
00:21:17,400 --> 00:21:19,400
"ح..حسناً يا "روب

347
00:21:19,400 --> 00:21:22,000
!تمنى لي الحظ اليوم

348
00:21:24,300 --> 00:21:28,100
.صديقك يطمأن عليك لأنك لم تعد الى البيت البارحة

349
00:21:28,400 --> 00:21:30,500
.بدا قلقاً

350
00:21:30,800 --> 00:21:31,900
يجدر بك أن تعلمي أن هناك أناساً

351
00:21:32,000 --> 00:21:34,200
.لا يريدون لهذا الوباء أن ينتهي

352
00:21:34,200 --> 00:21:36,000
حقاً؟-
.أجل-

353
00:21:36,000 --> 00:21:38,700
.أحضرهم، أحب أن أدخل في شجار معهم

354
00:21:38,800 --> 00:21:44,200
كيف حالك هذا الصباح؟-
.شربت الكثير-

355
00:21:44,300 --> 00:21:46,500
أهناك أشياء أخرى نادمٌ عليها؟

356
00:21:46,500 --> 00:21:48,300
.كلا

357
00:21:56,300 --> 00:21:58,000
ما هذا؟-
.أتفاقية سرية أعتيادية-

358
00:21:58,100 --> 00:22:02,200
.تحتاج توقيعك-
ليست بالسرية؟-

359
00:22:02,300 --> 00:22:04,900
..ليست بوثيقة سرية أنما هي وثيقة تنازل

360
00:22:04,900 --> 00:22:06,600
"لإيكال كل شيء الى "كيميرول

361
00:22:06,700 --> 00:22:09,700
أنت تعلم أنهم لا يذعنون لشيء سوى أتفاق حصري

362
00:22:09,700 --> 00:22:12,400
.وحقوق ملكية-
،تحت الظروف الطبيعية-

363
00:22:12,400 --> 00:22:16,400
.أجل، لكن ليس حينما يكون هناك وباء يهدد الكثافة البشرية

364
00:22:16,500 --> 00:22:18,800
هل أعتقدت حقاً أنهم سيوافقون بمجرد مصافحة؟

365
00:22:18,800 --> 00:22:21,500
..هذا يدعو للدهشة حتى والعالم يعمه الخراب

366
00:22:21,600 --> 00:22:24,700
.الناس لا تستطيع نسيان مصلحتها الشخصية

367
00:22:25,100 --> 00:22:27,100
.هذه وظيفتي

368
00:22:27,100 --> 00:22:30,500
.أنا فعلت تماماً ما طلبت مني فعله

369
00:22:34,200 --> 00:22:35,400
،لو لم نقضي الليلة معاً

370
00:22:35,500 --> 00:22:37,700
.لما كنت قد سألت هذه الأسئلة

371
00:22:40,400 --> 00:22:42,700
.وقع الورقة

372
00:22:44,900 --> 00:22:48,400
.تعلم كيف يتم الأمر

373
00:22:57,300 --> 00:22:59,300
.هذا فعل جيد

374
00:23:03,700 --> 00:23:08,300
"بائسة، هذه المدينة "نيويورك

375
00:23:08,800 --> 00:23:11,200
"توقعت أن تكون "القسطنطينية

376
00:23:11,200 --> 00:23:13,400
بغداد" قبل دخول المغول عليها"

377
00:23:13,400 --> 00:23:15,100
"روما"

378
00:23:15,100 --> 00:23:18,900
.هذه كانت مدن، أما هذه فمصنع

379
00:23:19,100 --> 00:23:21,200
.آلة

380
00:23:21,300 --> 00:23:23,600
.أستطيع أن أرى لِم أختار البدء هنا

381
00:23:24,600 --> 00:23:28,100
<font color=#ff3300>.لقد تساهلت معه، بحثت عن طريقة أخرى لوقت طويل</font>

382
00:23:29,600 --> 00:23:32,000
.ربما أصبح لديكم رضىً عن النفس

383
00:23:32,300 --> 00:23:34,300
<font color=#ff3300>،كان يجدر بك إيقافه قبل 70 سنة من الآن</font>

384
00:23:34,300 --> 00:23:36,700
<font color=#ff3300>.إذا ما لم تكن 7 قرون</font>

385
00:23:40,200 --> 00:23:43,700
.لا ينتابني السرور لقلقكم هذا

386
00:23:43,800 --> 00:23:47,100
.دربت "فاون" والبقية كي يكونوا أفضل من هذا، لكنهم خذلونا

387
00:23:47,100 --> 00:23:49,100
.أنا هنا الآن

388
00:23:50,800 --> 00:23:52,800
.وسأوقفه

389
00:23:54,100 --> 00:23:56,000
.لكن من أجل غاياتي الخاصة فقط

390
00:23:56,500 --> 00:23:59,400
.أحسست به حينما أصيب

391
00:23:59,500 --> 00:24:02,300
.أريد أن أعلم من أقترب منه لهذه الدرجة حتى آذاه

392
00:24:02,300 --> 00:24:04,200
.وأحتاج الى بشرٍ صيادين

393
00:24:04,700 --> 00:24:07,000
.يستطيعون العمل خلال النهار

394
00:24:11,100 --> 00:24:13,700
.هذا كل ما في الأمر، أذا لم يكن لديكم شيء آخر

395
00:24:19,400 --> 00:24:23,000
أتعتقد أن هذا سيناسبك؟

396
00:24:23,900 --> 00:24:25,000
"نورا"

397
00:24:25,100 --> 00:24:27,600
.لا أرتدي ملابس داخلية عليها صور

398
00:24:27,600 --> 00:24:29,600
.صحيح، ولا أنا

399
00:24:29,600 --> 00:24:32,200
.أليك هذه، أيها الطفل

400
00:24:33,000 --> 00:24:34,100
.مرحباً

401
00:24:35,100 --> 00:24:37,200
كيف حالك يا "جاستين"؟

402
00:24:37,900 --> 00:24:39,200
.أحاول نسيان الأمر

403
00:24:40,700 --> 00:24:43,800
نحن على بعد يوم أو يومين
"من الأعلان على أن "ريد هوك

404
00:24:43,900 --> 00:24:46,200
.منطقة خالية كلياً من الوباء-
أحقاً؟-

405
00:24:46,200 --> 00:24:48,400
وماذا بعدها؟

406
00:24:48,400 --> 00:24:50,300
"العمدة يضغط عليّ للتحول الى "منهاتن

407
00:24:50,400 --> 00:24:52,000
.لكن يجب أن نختار ماكناً يمكننا الفوز فيه

408
00:24:52,100 --> 00:24:54,400
..أجل-
!هذه رائعة-

409
00:24:54,500 --> 00:24:56,800
!أنظري لهذه-
!واو-

410
00:24:57,900 --> 00:25:00,700
أيمكننا أخذ بعض الأشياء؟ أتمانعين؟

411
00:25:01,100 --> 00:25:02,100
طفلك؟

412
00:25:02,100 --> 00:25:06,000
،كلا،كلا، والده ترك المدينة

413
00:25:06,300 --> 00:25:08,500
.ولا أعلم إذا ما كان سيعود

414
00:25:09,900 --> 00:25:12,400
.والدته، أنها.. أنها رحلت سلفاً

415
00:25:12,400 --> 00:25:14,200
تحولت؟

416
00:25:16,500 --> 00:25:18,900
أليس لديه أفراد أخرين من
عائلته يمكنك التواصل معهم؟

417
00:25:18,900 --> 00:25:21,800
أعني،أجداده؟-
..حاولنا مع جدته

418
00:25:21,900 --> 00:25:23,300
.أنهم يقطنون "سي آيلند" في جورجيا

419
00:25:23,300 --> 00:25:25,200
.لكني لم أكن قادراً على الوصول إليهم

420
00:25:25,200 --> 00:25:28,000
وليس لديّ طريقة أعلم من خلالها
.إذا ما كانوا سيعيدون الأتصال

421
00:25:29,800 --> 00:25:31,000
.لقد تأخر الوقت

422
00:25:31,100 --> 00:25:34,200
.يجدر بنا العودة-
!"أوه، أنت يا "بينيت-

423
00:25:34,200 --> 00:25:35,800
.أوصل هؤلاء الناس الصالحين الى المنزل

424
00:25:35,800 --> 00:25:37,700
.شكراً لك

425
00:25:47,500 --> 00:25:52,300
ليس من السهل جعل البشر يخضعون لأوامرك، أليس كذلك؟

426
00:25:54,100 --> 00:25:56,100
..أرباك البشر وكسلهم

427
00:25:56,100 --> 00:25:59,200
.نفعانا في مرحلتنا الأولية لتنفيذ الخطة

428
00:25:59,200 --> 00:26:01,000
.والآن أنها عقبة

429
00:26:03,700 --> 00:26:06,100
نسل "السيد" هو جنس خارق

430
00:26:06,100 --> 00:26:08,000
.بمعنى الكلمة

431
00:26:08,000 --> 00:26:09,800
القدماء هاجموني في عقر بيتي

432
00:26:09,800 --> 00:26:13,100
.وكادو أن يخطفوني أو يقتلوني

433
00:26:13,100 --> 00:26:18,200
رأينا أنك فعالٌ جداً بفخ الليزر ذو
.الأشعو فوق البنفسجية خاصتك

434
00:26:19,900 --> 00:26:25,300
أهناك أجهزة أخرى في مضجعك لا نعلم بها؟

435
00:26:25,400 --> 00:26:28,700
.أريد التحدث مع "السيد" على الفور

436
00:26:29,000 --> 00:26:31,500
.سأوصل طلبك

437
00:26:31,500 --> 00:26:33,700
.أنه ليس طلباً

438
00:26:33,700 --> 00:26:35,800
.تعلم ما سيحدث في الغد

439
00:26:36,300 --> 00:26:38,100
،حالما ننتقل الى الطور القادم

440
00:26:38,100 --> 00:26:41,200
.نحن في حالة حرجة جداً

441
00:26:43,700 --> 00:26:45,500
هل تأذى؟

442
00:26:48,300 --> 00:26:51,100
.هناك شيء تأبى أخباري به

443
00:26:52,700 --> 00:26:56,700
.أفعل لنفسك معروفاً واسألة بنفسك

444
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
..أريد التأكد من أن خطتنا ليست على المحك

445
00:27:00,000 --> 00:27:03,000
،قبل أن أستمر بها

446
00:27:03,100 --> 00:27:06,100
.وأنه لا زال قادراً على حفظ جزئه من الصفقة

447
00:27:06,600 --> 00:27:07,800
...دعني أؤكد لك

448
00:27:07,800 --> 00:27:10,000
!تأكيدك ليس بالكافي

449
00:27:10,000 --> 00:27:14,300
،أؤكد لك من أنني لم أصبح الأثرى في العالم

450
00:27:14,400 --> 00:27:16,600
.حتى يتم التلاعب بي هكذا

451
00:27:17,000 --> 00:27:20,000
..أما أنه يتجاهلني أو يتجنبني

452
00:27:20,300 --> 00:27:24,000
.أخبره أن فعله هذا يعرضه للخطر

453
00:27:24,400 --> 00:27:26,300
،من أجلك

454
00:27:26,900 --> 00:27:29,400
.لن أقوم بأخباره شيئاً كهذا

455
00:27:32,900 --> 00:27:36,200
.أنها أكبر عملية توزيع قوات حرس وطني في التاريخ

456
00:27:36,300 --> 00:27:39,700
لذا، حينما أسمع أنتقاداً حول الجهود التي نبذلها

457
00:27:39,800 --> 00:27:41,800
.من الطبيعي أن أشتاط غيضاً

458
00:27:41,900 --> 00:27:44,800
هل ذهبت الى نيويورك منذ أن أنتشر الفايروس؟

459
00:27:44,800 --> 00:27:47,300
.ولا أعني بمروحية لتقصي الجزيرة

460
00:27:47,300 --> 00:27:49,700
.أعني على الأرض وقريب

461
00:27:49,700 --> 00:27:52,700
"لقد أنزلنا الكثير من الموارد الى "نيويورك

462
00:27:52,700 --> 00:27:54,800
"لكني أعترف أن الأمور خرجت عن السيطرة هناك في "منهاتن

463
00:27:54,800 --> 00:27:57,400
"خرجت عن السيطرة"
!هذا قليل بحق وصفها، المدينة تنمحق

464
00:27:57,400 --> 00:27:59,500
"لديه شغف حول هذا يا "دين

465
00:27:59,600 --> 00:28:02,300
.أعتقدت بأنك ستقدر هذا، بصفر من الخطابات

466
00:28:02,300 --> 00:28:04,300
لكن من سيشرف على هذا؟

467
00:28:04,300 --> 00:28:06,100
..منطقياً، وحسابياً

468
00:28:06,100 --> 00:28:08,500
.تصنيعياً وتوزيعياً

469
00:28:08,500 --> 00:28:11,600
..تحتاج الى شركة ضخمة في مجال القطاع العسكري

470
00:28:11,700 --> 00:28:14,400
..مثل مجموعة ستونهارت-
.."كلا، ليس "ستونهارت

471
00:28:14,500 --> 00:28:16,400
أي شركة خاصة أخرى عدا هذه

472
00:28:16,400 --> 00:28:18,300
"لا نريد الضياع وسط أمبراطورية "إلدرتش بالمر

473
00:28:18,400 --> 00:28:21,200
سنجد الشريك المناسب ومن ثم سنباشر العمل

474
00:28:21,300 --> 00:28:24,000
وكما نحن، أنت مستعد لبذل الغالي والنفيس
في سبيل أنقاذ هذه البلاد صحيح يا جنرال؟

475
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
.خلتك قلت بلا خطابات

476
00:28:26,000 --> 00:28:29,900
.بلا خطابات، أنقاذ هذه البلاد فحسب

477
00:28:32,400 --> 00:28:34,700
أحذر لي عينة من أي كان ذلك الشيء

478
00:28:34,700 --> 00:28:37,600
.نريد أن نقوم بتجربته ميدانياً بأنفسنا

479
00:28:37,600 --> 00:28:40,000
والذي يعني؟-
.يعني أجل-

480
00:28:40,600 --> 00:28:42,600
.سأساعد في هذا

481
00:28:46,600 --> 00:28:48,000
.حسناً

482
00:28:54,100 --> 00:28:55,900
*شارع ولكوت، ريد هوك، بروكلين*

483
00:29:00,200 --> 00:29:02,700
بشعر أسود وعينين داكنتين

484
00:29:02,900 --> 00:29:05,200
خمس وعشر، 120

485
00:29:09,800 --> 00:29:12,400
!بحق المسيح! الـلـعـنـة-
ما كان ذلك؟-

486
00:29:12,400 --> 00:29:14,400
.أنتما الأثنان أبقيا هنا

487
00:29:18,700 --> 00:29:20,200
!يا إلـــهـي

488
00:29:31,200 --> 00:29:33,200
.حينما أقول "أذهب" أجري بأسرع ما يمكنك

489
00:29:33,300 --> 00:29:36,100
الى الكنيسة، أتفهم؟-
.حسناً-

490
00:29:39,200 --> 00:29:41,800
!حسناً، أذهب، أذهب

491
00:29:41,800 --> 00:29:44,100
!أجري! أجري

492
00:29:49,500 --> 00:29:51,500
!أذهب! أذهب

493
00:29:56,100 --> 00:29:57,700
!أنه مغلق

494
00:30:01,200 --> 00:30:02,900
!أدخل

495
00:30:12,900 --> 00:30:15,200
أكانت.. أكانت تلك أمي؟

496
00:30:16,100 --> 00:30:17,700
.أدخل

497
00:30:19,800 --> 00:30:21,500
..لا تسمح لذنبك"

498
00:30:21,500 --> 00:30:23,300
"أن ينال من أفضل ما فيك..

499
00:30:23,500 --> 00:30:26,900
"ما حصل قد حصل، محال أن يتغير"

500
00:30:26,900 --> 00:30:28,700
..الأشياء التي لا يمكن علاجها"

501
00:30:28,700 --> 00:30:33,100
"يجب أن لا يتم حسبانها"
شـكـسـبـيـر

502
00:30:36,900 --> 00:30:38,600
مرحباً؟

503
00:30:43,700 --> 00:30:45,600
.نحن في طريقنا

504
00:30:46,000 --> 00:30:47,500
.أحضروا أسلحتكم

505
00:30:47,500 --> 00:30:50,100
!هيا، تحرك! تحرك

506
00:31:01,900 --> 00:31:03,300
!يا إلــهــي

507
00:31:12,200 --> 00:31:13,600
!اللعنة

508
00:31:35,000 --> 00:31:37,300
.حسناً، هيا

509
00:32:30,000 --> 00:32:31,700
!فلنتحرك

510
00:32:47,700 --> 00:32:49,100
.هـيـا

511
00:33:20,800 --> 00:33:22,500
!صــه

512
00:33:40,700 --> 00:33:43,600
!"نورا"-
!هنا-

513
00:33:48,200 --> 00:33:50,900
!أحذروا أنهم سريعون

514
00:33:50,900 --> 00:33:52,700
.أجل، أعلم-
.فلنذهب الى الشاحنة-

515
00:34:03,000 --> 00:34:06,500
ما ذلك الشيء؟-
.لا أعلم-

516
00:34:06,900 --> 00:34:09,600
!حاذر

517
00:34:13,900 --> 00:34:15,300
..هناك

518
00:34:22,100 --> 00:34:24,000
.مرحباً، أيتها الأم الدب

519
00:34:40,000 --> 00:34:41,800
،أجل

520
00:34:41,800 --> 00:34:43,700
.أعلم ما يعنيه هذا

521
00:34:48,600 --> 00:34:50,900
.لا تدعني أتحول الى أحدهم

522
00:34:50,900 --> 00:34:53,400
.ليس هناك من سبيل آخر

523
00:34:57,900 --> 00:35:00,300
.أذهب به الى الشاحنة

524
00:35:09,400 --> 00:35:11,800
.شكراً لمساعدتك

525
00:35:12,100 --> 00:35:15,200
.فعلت ما بالمستطاع

526
00:35:16,500 --> 00:35:18,500
.أخبر أخي أني حاولت

527
00:35:18,500 --> 00:35:23,900
.سأوصل رسالتك-
.....أرجوك، أجعل الأمر-

528
00:35:36,700 --> 00:35:39,100
ألا تعتقد أنني أستطيع أستخدام هذا الهاتف لأتصل ب"نيويورك"؟

529
00:35:39,100 --> 00:35:41,800
.يمكنك المحاولة لكنك لن تنجح

530
00:35:41,800 --> 00:35:43,600
.أحاول الأتصال بأخي كل ساعة

531
00:35:43,600 --> 00:35:45,700
.أجعلها أثنان-
.بالتأكيد-

532
00:35:46,600 --> 00:35:47,800
حسناً؟

533
00:35:47,800 --> 00:35:49,500
.لقد ذهب لأجلها-
!أجــل-

534
00:35:49,800 --> 00:35:52,200
،لكن لا زال الكثير، "كميرول" تحتاج لعمل نسخ من هذا النسيج العلمي

535
00:35:52,200 --> 00:35:54,000
،لكن الأبواب أصبحت مفتوحةٌ لنا

536
00:35:54,000 --> 00:35:55,600
..إذا ما أستطاع منتوجك تخطي الفحوصات

537
00:35:55,600 --> 00:35:56,900
.يستطيع-
..إذن سنحصل على إجابة قاطعة-

538
00:35:56,900 --> 00:35:59,200
.سواء ما كانوا سيعملون به أو لا خلال 72 ساعة

539
00:36:00,900 --> 00:36:02,100
.كان عليك التصديق بوعدي

540
00:36:02,100 --> 00:36:04,600
،لم أشك قط، لكنه كان مهماً لدرجة كبيرة

541
00:36:04,600 --> 00:36:06,000
.تمنيت لو أنني مشاركٌ في الأمر

542
00:36:06,000 --> 00:36:07,500
ولِم لا تستطيع؟

543
00:36:10,500 --> 00:36:12,300
.أنها قصة طويلة

544
00:36:14,800 --> 00:36:18,500
.أهم شيء هو أن نسرع في أنجاز الأمر بأقصى ما يمكننا

545
00:36:18,500 --> 00:36:19,900
أثنان وسبعون ساعة؟-
.سيقومون بتجربته الليلة-

546
00:36:20,000 --> 00:36:22,800
.الأمر يجري بسرعة-
.واصلي الضغط على الأتجاه الصعودي المالي-

547
00:36:22,800 --> 00:36:25,800
.أنها بداية حصار طويل الأمد

548
00:36:26,900 --> 00:36:28,300
.نخب المستقبل

549
00:36:28,300 --> 00:36:29,900
.المستقبل

550
00:36:35,800 --> 00:36:37,600
.فلنخرج من هنا

551
00:36:40,000 --> 00:36:42,100
روب؟-
!روب-

552
00:36:42,300 --> 00:36:44,400
!مرحباً-
أنت بالمنزل؟-

553
00:36:44,700 --> 00:36:47,100
!أخبار جيدة

554
00:36:47,400 --> 00:36:49,500
!روب

555
00:36:51,800 --> 00:36:54,000
.ليس هنا-
.إذن فلننتظر

556
00:36:54,000 --> 00:36:57,100
.لا أريد الأنتظار أريد المواصلة بهذا

557
00:36:57,100 --> 00:37:00,100
.أتصلي به من هاتفك-
.حسناً-

558
00:37:05,100 --> 00:37:07,900
.حولني مباشرةً الى البريد الصوتي

559
00:37:08,600 --> 00:37:11,100
..هذا الصباح حينما أعتقدت أن الأمر هو أني

560
00:37:11,100 --> 00:37:15,200
.أجبرك على توقيع تلك الوثيقة، كان الأمر مؤذياً

561
00:37:15,800 --> 00:37:17,300
.أنا آسف

562
00:37:17,300 --> 00:37:19,600
.لا أعلم بمن أثق الآن

563
00:37:21,400 --> 00:37:22,900
،إذن

564
00:37:23,400 --> 00:37:24,900
ماذا الآن؟

565
00:37:25,200 --> 00:37:28,100
ماذا عن هذا؟

566
00:37:32,300 --> 00:37:33,700
..أوتعلمين، كنت أفكر

567
00:37:33,700 --> 00:37:35,600
..يجدر بنا أبقاء نصف العينة لأنفسنا والآخر

568
00:37:35,600 --> 00:37:37,200
.نبقيه مع الأمن الوطني

569
00:37:37,200 --> 00:37:40,500
!يا إلهي! أحقاً لا زلت تتكلم بالأمر

570
00:37:49,300 --> 00:37:50,900
!يـا إلــهــي

571
00:37:53,800 --> 00:37:56,000
!سأتصل ب 911-
!كلا، "ليه" لا تفعلي! تمهلي-

572
00:37:56,000 --> 00:37:58,200
!اللعنة! أوه، اللعنة

573
00:38:03,400 --> 00:38:05,100
!"كودوذر"-
!"ليه"-

574
00:38:05,100 --> 00:38:07,800
.الآن، أجري فحسب أنه هنا من أجلي ليس من أجلك

575
00:38:08,100 --> 00:38:09,700
!"كلا! "ليه

576
00:38:28,400 --> 00:38:30,000
!"ليه"

577
00:38:31,600 --> 00:38:33,400
من تكون؟

578
00:39:05,900 --> 00:39:09,000
"التحول العظيم قد أوشك يا "غابريل

579
00:39:09,100 --> 00:39:13,000
.أنت مباركٌ لأنك قد دعوت لتشهده

580
00:39:13,600 --> 00:39:15,400
.أمنيتي الوحيدة هي خدمته

581
00:39:15,400 --> 00:39:19,200
هل يمكنك التكهن كيف أن هذا الشرف عزيز عليّ؟

582
00:39:19,800 --> 00:39:21,100
.كلا

583
00:39:21,800 --> 00:39:23,600
.بالطبع، كلا

584
00:39:26,300 --> 00:39:28,600
.أنتظر هنا

585
00:39:29,100 --> 00:39:32,300
.ستشهد شيئاً أستثنائياً

586
00:39:34,500 --> 00:39:37,500
.ها هي اللحظة قد أوشكت

587
00:39:47,000 --> 00:39:48,900
!مولاي

588
00:40:07,700 --> 00:40:09,700
.سيدي

589
00:40:13,000 --> 00:40:17,600
.أقف هنا مستعداً كي أتسلم قوتك اللامنتهية

590
00:40:35,200 --> 00:40:39,900
هلا تبغى التواصل مع السيد؟

591
00:40:39,900 --> 00:40:41,800
بُني؟

592
00:40:44,900 --> 00:40:46,500
..طوال حياتي كنت أترقب سماع

593
00:40:46,500 --> 00:40:48,800
.صوت الإله من أعماق نفسي

594
00:40:49,000 --> 00:40:51,500
.ولكي أتسلمه

595
00:40:55,200 --> 00:40:56,600
.كلا

596
00:41:12,400 --> 00:41:18,100
.هذا جسدي-
!يا سيدي-

597
00:41:36,900 --> 00:41:38,400
!يا سيدي

598
00:41:55,800 --> 00:41:58,900
!سيدي! سيدي

599
00:42:29,600 --> 00:42:31,700
"إيكورست"

600
00:42:32,000 --> 00:42:34,500
..أثبت لي مهما كان الشكل الذي سأتخده

601
00:42:34,500 --> 00:42:36,500
.ستقوم بخدمتي

602
00:42:38,600 --> 00:42:40,600
.أركع

603
00:42:41,900 --> 00:42:45,600
<font color=#ffff00>..أنت ولدي المميز</font>

604
00:42:48,700 --> 00:42:49,900
...أجل

605
00:42:50,800 --> 00:42:55,900
<font color=#ffff00>..سنكون معاً الى الأبد</font>

606
00:42:56,000 --> 00:42:57,600
!لــلأبــد، يا سيدي

