1
00:00:42,008 --> 00:00:44,376
سيّدتي؟ -
(مرحبًا يا (ليزي -

2
00:00:48,715 --> 00:00:53,652
أخبروني أن أنزل إلى هنا -
هل أنتِ بخير؟ -

3
00:00:54,721 --> 00:00:56,855
جيّد

4
00:00:59,526 --> 00:01:02,077
(أردت رؤيتكِ لأنّي سأخرج مع (ريك

5
00:01:05,582 --> 00:01:09,251
هل تظنّي أنّ (داريل) قد مات؟ -
كلّا -

6
00:01:09,252 --> 00:01:13,339
اضطرّ للذهاب بعيدًا ليحضر الدواء
سيستغرق الأمر بعض الوقت

7
00:01:17,577 --> 00:01:19,511
لقد فقدنا كلّ الطعام
... (في جناح الزنزانات (د

8
00:01:19,512 --> 00:01:23,182
لذا سنذهب للبحث عن المزيد
وأيّ شيء آخر نجده

9
00:01:28,087 --> 00:01:32,358
لم يمت أحد بعد -
حتى الآن؟ -

10
00:01:32,359 --> 00:01:36,928
أعتقد أنّ الكثير من الناس سيلقون
حتفهم، هذا ما يحدث دائمًا

11
00:01:36,929 --> 00:01:40,983
... يحزنني الأمر، لكن
يتسنى لهم العودة مجدّدًا

12
00:01:40,984 --> 00:01:46,322
ليزي)، عندما يعودون)
لا يكون ... الناس على سجيتهم

13
00:01:46,323 --> 00:01:50,242
أجل، لكنهم شيئًا
إنّهم أشخاص

14
00:01:53,296 --> 00:01:57,916
أنا صغيرةٌ الآن
لو لم أمُت، سأكبر

15
00:01:57,917 --> 00:02:02,638
سأكون أنا، لكن سأكون
مختلفة. هكذا هو الأمر

16
00:02:18,471 --> 00:02:23,075
جميعنا نتغيّر، لا يبقى أحد
على هيئتة التي يولد بها

17
00:02:23,076 --> 00:02:24,943
... ليزي)، الأمر أكثر تعقيدًا)

18
00:02:24,944 --> 00:02:30,649
قلتِ أنّي ضعيفة. لستُ كذلك
أنا قويّة، لذا أخبركِ ما أظنّ

19
00:02:40,660 --> 00:02:42,795
أتذكرين ما أخبرتكِ أن
تفعلينه عند وجود خطر؟

20
00:02:42,796 --> 00:02:47,165
أركض بأقصى سرعة -
أركضِ حتى تصبحين آمنة -

21
00:02:50,887 --> 00:02:56,007
وإن كانت حياتكِ أو حياة أختكِ
على المحك، لا تخافي من القتل

22
00:02:56,008 --> 00:02:59,478
أتفهمين؟ -
أجل -

23
00:03:02,115 --> 00:03:06,618
(أنتِ قويّة يا (ليزي
سوف تعيشي

24
00:03:08,071 --> 00:03:13,742
... أنتِ وأختكِ، وأنا
سوف ننجو، أعرف ذلك

25
00:03:15,245 --> 00:03:17,379
أين سكينكِ؟

26
00:03:19,382 --> 00:03:23,252
ضعي قميصكِ خلفه حتى
تتمكني من إمساكه بسرعة

27
00:03:23,253 --> 00:03:24,753
حسنٌ يا أمّي
أقصد يا سيّدتي

28
00:03:24,754 --> 00:03:30,092
"لا تناديني بـ "أمّي -
لم أقصد ذلك -

29
00:03:31,711 --> 00:03:36,315
لا تفعلي فحسب -
حسنٌ -

30
00:03:39,385 --> 00:03:44,656
ما الخطب؟ -
لستُ خائفةٌ من القتل -

31
00:03:44,657 --> 00:03:49,077
أنا خائفة فحسب -
لا يمكنكِ أن تكوني خائفة -

32
00:03:50,497 --> 00:03:59,505
كيف؟ -
قاومي خوفكِ، ولا تيئسِ -

33
00:04:01,207 --> 00:04:12,818
وذات يومٍ، سوف تتغيري
جميعنا تغيّرنا

34
00:04:54,975 --> 00:04:58,975
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"الموتى السائرون) - الموســم الرابع)"
"(( الحلـقة 4 - (( لا مــبــالاة</font>

35
00:05:09,116 --> 00:05:13,069
هذا نهير(تيرنر)، لذا يجب أن تكون
بارنسفيل) على بعد بضعة أميال)

36
00:05:13,070 --> 00:05:15,789
يبدو أنّها أكبر فرصنا
في إيجاد سيارة جديدة

37
00:05:15,790 --> 00:05:22,779
تاي)، هيّا لنذهب)

38
00:05:31,472 --> 00:05:35,592
(تاي)
!(تاي)

39
00:05:37,295 --> 00:05:39,229
ثمّة بلدة على بعد
بضعة أميال جنوبًا

40
00:05:39,230 --> 00:05:50,640
لقد ضيعنا ليلة كاملة، على الأرجح
أنّ أختي والجميع قد ماتوا

41
00:05:50,641 --> 00:05:56,746
حسنٌ، هذا يساعدكَ على مواصلة المضيّ -
كلّا، لا يساعد -

42
00:06:21,272 --> 00:06:27,978
أتدري أنّ (ماجي) أرادت المجيء -
لابد أن يبقى أحدهم، لمراقبة الأوضاع -

43
00:06:28,980 --> 00:06:31,314
تقصد شخصٌ تثق به

44
00:06:37,538 --> 00:06:43,159
كانوا سيغرقون في دمائهم
كانوا يعانون، أنا عجلت الأمر

45
00:06:47,364 --> 00:06:51,167
كنا بحاجة للتخلص من الجثث
لإيقاف انتشار العدوى

46
00:06:51,168 --> 00:06:54,804
كانوا المرضى الوحيدين
كانوا يشكلون تهديدًا

47
00:06:56,974 --> 00:06:58,892
كنت أحاول إنقاذ الأرواح

48
00:06:58,893 --> 00:07:01,594
اضطررت للمحاولة
كان على أحد أن يحاول

49
00:07:05,599 --> 00:07:07,934
ربّما

50
00:07:24,368 --> 00:07:26,836
أهذا يشب؟ -
أجل -

51
00:07:24,368 --> 00:07:26,836
{\pos(270,120)}
".اليشب : نوعٌ من الحجارة الثمينة"

52
00:07:26,837 --> 00:07:29,172
لونه جميل، يبهج عينيكَ

53
00:07:32,760 --> 00:07:36,179
(عندما ذهبت السيّدة (ريتشاردز
لجناح الزنازين (أ)، كنّا مغادرين

54
00:07:36,180 --> 00:07:41,785
طلبت مني أن أبحث عنه
سأستخدمه من أجل قلم زوجها

55
00:07:41,786 --> 00:07:45,021
أتعرفهم جميعًا هناك؟

56
00:07:45,022 --> 00:07:49,859
إذا بقيتِ في مكان واحد بضع ساعات
ستشعرين بالدهشة مما تدركينه

57
00:08:24,762 --> 00:08:27,147
أتظنهم سيعودون؟

58
00:08:27,148 --> 00:08:33,353
الزجاج الأمامي نظيف، تمّ مسحه
لابد أنّها هنا منذ يوم أو اثنان

59
00:08:33,354 --> 00:08:36,472
أتقصد (داريل) والآخرين
هذا مقصدكَ، صحيح؟

60
00:08:36,473 --> 00:08:38,024
في حال لم يعودوا؟

61
00:08:39,160 --> 00:08:42,345
حتى يعودوا، هذا مقصدي

62
00:08:42,346 --> 00:08:45,014
خزانات أدوية
... معدات للإسعافات الأولية

63
00:08:45,015 --> 00:08:46,649
(أيّ شيء قد يساعد (هِرشل

64
00:08:46,650 --> 00:08:52,756
نحضر مرادنا ونخرج
وأيّ شيء يمكننا أكله، نأخذه

65
00:09:18,115 --> 00:09:22,986
أترى شيء؟ -
لستُ أدري، ربّما -

66
00:09:38,252 --> 00:09:40,420
علينا البحث على بطارية جديدة

67
00:09:48,095 --> 00:09:50,146
ثمّة بعض الرفاق بالداخل

68
00:09:51,182 --> 00:09:53,316
هيّا

69
00:09:54,318 --> 00:09:57,554
لنخلي المكان، لنرى كم سيارة لدينا

70
00:10:07,097 --> 00:10:10,600
تمهل يا رجل، لا نعرف
ما الذي نتعامل معه

71
00:11:01,452 --> 00:11:02,969
!(تيريس)

72
00:11:04,471 --> 00:11:05,972
!(تاي)

73
00:11:05,973 --> 00:11:07,891
تاي)، اتركه)

74
00:11:27,344 --> 00:11:30,079
لماذا لم تتركه بحقّ الجحيم؟

75
00:12:33,894 --> 00:12:34,978
!(كارول)

76
00:13:04,725 --> 00:13:10,596
اهدأ، نحن بخير -
لدينا فاكهة -

77
00:13:10,597 --> 00:13:13,399
أجل، لدينا مشمش و خوخ

78
00:13:13,400 --> 00:13:15,217
تفضل، إلتقط

79
00:13:18,906 --> 00:13:21,574
أو لا تفعل

80
00:13:30,700 --> 00:13:33,367
كيف أصبت بهذه؟ -
من الدفيئة في الركن -

81
00:13:33,368 --> 00:13:35,253
كنّا نبحث عن مكان للبقاء به

82
00:13:35,254 --> 00:13:38,306
سطحها مكسور الآن، ومياة الأمطار
تدخلها، لذا فهي مليئة بالفاكهة

83
00:13:38,307 --> 00:13:40,975
كنّا هناك منذ يوم
وظهر آكلي اللحوم

84
00:13:40,976 --> 00:13:44,879
مفسدو البهجة يا سيّدتي
يفسدونها في العالم كلّه

85
00:13:44,880 --> 00:13:47,815
إعتقدتُ أنّ الجميع حمقى
قبل حدوث كلّ هذا

86
00:13:47,816 --> 00:13:52,720
الآن أحبّ الناس، أقصد الأحياء

87
00:13:52,721 --> 00:13:54,055
كيف أصبت بهذه؟

88
00:13:54,056 --> 00:13:58,159
عندما كانو قادمين من الباب
تعثرت خارجًا من الجانب الآخر

89
00:13:58,160 --> 00:14:02,697
سحبت الزجاج منها، لكن
كتفي مازال يؤلمني بشدة

90
00:14:02,698 --> 00:14:08,169
لقد تخلخل -
أيمكنكِ علاجه؟ -

91
00:14:08,170 --> 00:14:09,954
استلقي على ظهرك

92
00:14:15,911 --> 00:14:21,582
حسنٌ، تحرك إلى حافة الطاولة
... اعقد ذراعكَ

93
00:14:21,583 --> 00:14:26,254
أمسك هذه الحقيبة، اصمد

94
00:14:26,255 --> 00:14:28,890
اصمد -
كلّا، هذا مؤلم -

95
00:14:28,891 --> 00:14:31,809
اصمد -
ليس بوسعي ذلك -

96
00:14:31,810 --> 00:14:33,444
اصمد

97
00:14:44,573 --> 00:14:46,124
انهض

98
00:14:48,944 --> 00:14:53,965
... هل تمّ -
أجل -

99
00:14:53,966 --> 00:14:57,118
ستظلّ ملتهبة لبضعة أيام

100
00:14:57,119 --> 00:14:59,470
بعد ما حدث في الدفيئة
جئتم إلى هنا؟

101
00:14:59,471 --> 00:15:01,723
أجل. ظننا أنّ المكان آمن

102
00:15:01,724 --> 00:15:05,343
لم نلاحظ الميتة ذات المنامة
لذا ذهبنا إلى الحمام

103
00:15:05,344 --> 00:15:09,297
منذ متى وأنتم هنا حتى ظهورنا؟ -
حوالي يومان -

104
00:15:09,298 --> 00:15:13,434
لقد كانت سائرة واحده، ولديكم بنادق -
لدينا حوالي 12 رصاصة -

105
00:15:13,435 --> 00:15:16,771
عادة ما نطلق 5 أو 6
رصاصات لإسقاط أحدهم

106
00:15:16,772 --> 00:15:18,272
لكنكم تملكون سكاكين

107
00:15:18,273 --> 00:15:21,609
لماذا؟ لنطعنهم في الرأس؟ -
أجل -

108
00:15:21,610 --> 00:15:26,814
لقد انفصلنا عن طاقمنا منذ حوالي اسبوع
كنا نحاول العيش بأمان بما أنّنا اثنان فحسب

109
00:15:26,815 --> 00:15:28,950
عليّ فعل ذلك بقدمي هذه -
أجل -

110
00:15:28,951 --> 00:15:34,205
كنّا في مركز للاجئين وشب حريق
وكان الناس يدوسون عليّ

111
00:15:34,206 --> 00:15:37,675
حمقى -
سام) أنقذني) -

112
00:15:37,676 --> 00:15:38,926
لم نكن نعرف بعضنا قبلها

113
00:15:38,927 --> 00:15:41,846
لم تشفى جيّدًا
لكنها شفيت

114
00:15:41,847 --> 00:15:46,217
وأحببنا بعض
لقد استحق الأمر العناء

115
00:15:46,218 --> 00:15:49,354
ما هي وجهتكم المقبلة؟ -
نحن نواصل المضي فحسب -

116
00:15:49,355 --> 00:15:52,690
لم ننتظر في أي مكان
حتى تسوء الأمور به

117
00:15:52,691 --> 00:15:54,976
لقد أصبح الجرح قديمًا

118
00:15:54,977 --> 00:15:57,528
يبدو أنّكم بخير يا رفاق
ما هي خطتكم؟

119
00:15:57,529 --> 00:16:01,899
آكلي اللحوم)؟)
(نحن نسميهم (السائرون

120
00:16:05,871 --> 00:16:08,355
كم قتلت منهم؟

121
00:16:20,219 --> 00:16:22,220
هيّا

122
00:16:29,511 --> 00:16:31,646
!ها نحن أولّاء

123
00:16:45,944 --> 00:16:48,729
الخلايا تبدو جافة جدًّا

124
00:16:48,730 --> 00:16:50,731
القليل من الماء المقطر
سينظف هذه في الحال

125
00:16:57,906 --> 00:17:02,960
كان عليكَ تركه -
وما شأنكِ أنتِ؟ -

126
00:17:02,961 --> 00:17:05,179
أأنتِ الخبيرة؟ -
كلّا -

127
00:17:05,180 --> 00:17:09,750
أنا لا أريد أن أراك ميتٌ فحسب
أهذا ما تحاول فعله؟

128
00:17:10,969 --> 00:17:13,587
أتدري حتى ما الذي تحاول فعله؟

129
00:17:14,640 --> 00:17:19,527
أعلم أنّكَ غاضبٌ
ولديكَ الحق لتكون كذلك

130
00:17:20,979 --> 00:17:27,601
لكن الغضب يجعلك غبي
والغباء يقتلك

131
00:17:27,602 --> 00:17:32,707
ألا تزالِ غاضبةٌ من (الحاكم)؟
وما فعله؟

132
00:17:32,708 --> 00:17:37,962
لو كان هنا الآن
كنت سأقتله

133
00:17:37,963 --> 00:17:40,164
لأنّه هكذا يجب أن يكون الأمر

134
00:17:42,084 --> 00:17:48,756
لكني لستُ غاضبةٌ
كنت غاضبة

135
00:17:48,757 --> 00:18:02,320
إذن لماذا تخرجين دائمًا للبحث عنه؟ -
لستُ أدري -

136
00:18:14,149 --> 00:18:16,150
هذا قيء

137
00:18:17,669 --> 00:18:22,707
هؤلاء الحمقى في مزارع
الكروم، قتلوا أنقسهم

138
00:18:22,708 --> 00:18:26,928
... متشابكي الأيدي
(على غرار (كومبايا

139
00:18:26,929 --> 00:18:29,013
أرادو أن يموتوا سويًا
كما عاشوا سويًا

140
00:18:29,014 --> 00:18:33,667
أهذا يجعلهم حمقى؟ -
أجل، لو أنّهم قد تمكنوا النجاة -

141
00:18:33,668 --> 00:18:38,005
الجميع ينجوا لوقتٍ معين

142
00:18:38,006 --> 00:18:43,361
الناس الآن كالدومينو، كلّ ما فعلوه
من أجل ألا يراهم أحد يسقطون

143
00:18:44,646 --> 00:18:46,147
صحيح

144
00:18:51,119 --> 00:18:52,453
هيّا

145
00:19:36,731 --> 00:19:40,067
أخذنا كلّ ما نريد من هنا
ينبغي علينا المضي

146
00:19:40,068 --> 00:19:42,286
إذن، هل نجحنا في إختباركَ؟

147
00:19:48,743 --> 00:19:51,379
نحن في سجن على
بعد ثمانية أميال شمالًا

148
00:19:51,380 --> 00:19:55,016
لو عدتم معنا، لا يمكننا
أن نضمن سلامتكما

149
00:19:55,017 --> 00:19:59,553
ثمّة مرض، إنفلوانزا
إنّها معديه

150
00:19:59,554 --> 00:20:01,088
لقد فقدنا الكثير

151
00:20:01,089 --> 00:20:02,940
وأطفال أيضًا -
أطفالكِ؟ -

152
00:20:03,942 --> 00:20:05,726
كلّا حمدًا للرب

153
00:20:06,945 --> 00:20:09,030
لكن أحد فتياتِ أصيب بالمرض

154
00:20:09,031 --> 00:20:12,149
آسفة -
إنّها قوية، ستشفى -

155
00:20:13,452 --> 00:20:15,436
ثمّة سياج وجدران؟

156
00:20:15,437 --> 00:20:18,105
نحن معكم -
أجل، كلّ ما تريدون منا فعله -

157
00:20:18,106 --> 00:20:20,374
في الوقت الحالي، إبقيا هنا

158
00:20:20,375 --> 00:20:22,910
سنعود لكما قبل حلول الظلام

159
00:20:22,911 --> 00:20:25,279
أو بوسعكم مساعدتنا في
البحث في باقي الحيّ

160
00:20:25,707 --> 00:20:29,245
بوسعنا فعلها، سأتفقّد البيت الزجاجيّ
وأرى إن كان آمنًا وأحضر بعض الثمار

161
00:20:29,280 --> 00:20:34,401
وأنا بوسعي تفتيش بعض البيوت -
... عرضكما لطيف، لكن منكبك بالكاد -

162
00:20:34,436 --> 00:20:36,859
طالما لن أحمّله بوزن زائد
فلا بأس عليّ

163
00:20:36,894 --> 00:20:39,207
وأنا ما زال بوسعي التحرُّك سريعًا -
... أنا فقط أستبعد -

164
00:20:39,242 --> 00:20:47,068
لن نجازف، سننظر، إن كان الأمر آمنًا
سننفذ، وإن كان خطرًا سننسحب

165
00:20:47,696 --> 00:20:52,175
أنت أيضًا لا تبدو بخير حال
أأنت أيمن أم أعسر؟

166
00:20:53,607 --> 00:20:56,552
سنغطّي مساحة أكبر
ويفضّل أن نسرع بالعودة

167
00:20:57,256 --> 00:20:59,880
لا يمكنك حمل مسؤوليّتنا
الأمر لا يسري هكذا

168
00:20:59,915 --> 00:21:02,316
أرجوك، إنّنا نودّ المساعدة

169
00:21:12,027 --> 00:21:17,909
أطلقا النار وسنعود مسرعين
سنلتقي هنا خلال ساعتين

170
00:21:24,015 --> 00:21:26,187
ستحتاج هذه

171
00:21:30,211 --> 00:21:33,337
لم تخبرنا عن المجموعة
التي كنت برفقتها قبلًا

172
00:21:34,449 --> 00:21:36,384
أيّهما؟

173
00:21:41,640 --> 00:21:46,520
حين وجدتني على ذاك الطريق
كدت أتوقّف عن السير

174
00:21:47,012 --> 00:21:48,691
لماذا؟

175
00:21:48,797 --> 00:21:54,596
لأنّي سئمت كوني شاهدًا
تكرر الأمر مع مجموعتين

176
00:21:56,619 --> 00:21:58,789
كنت آخر من يظلّ حيًّا

177
00:21:59,617 --> 00:22:04,585
وكأنّه يُفترض أن أشهد حدوث
ذلك مرارًا وتكرارًا، وكأنّها لعنة

178
00:22:08,675 --> 00:22:12,618
لكن حين تكون في الخارج
... بمفردك مع الصمت

179
00:22:15,091 --> 00:22:18,875
اعتدت احتساء قنّينة أيّ شيء
ليتسنّى لي النوم ليلًا

180
00:22:19,433 --> 00:22:22,984
ظننت العيش في سجن
مع أناس سيكون أسهل

181
00:22:24,440 --> 00:22:27,252
أمضيت لتلك البقعة الواسعة من أجلي

182
00:22:27,287 --> 00:22:32,529
يجب أن تظلّ مشغولًا -
لا، فعلت ذلك حتّى أنال قنّينة -

183
00:22:33,849 --> 00:22:35,421
قنّينة من أيّ شيء

184
00:22:35,456 --> 00:22:39,997
التقطها وحملتها في يدي
لكنّي أنزلتها

185
00:22:40,032 --> 00:22:43,219
أنزلتها بشدّة حتّى أوقعت الرفّ

186
00:22:43,254 --> 00:22:46,867
هذا ما جلب السائرين
(وهذا ما قتل (زاك

187
00:22:52,446 --> 00:22:54,085
ذلك هراء

188
00:22:58,904 --> 00:23:00,928
لمَ لا تدلف وتحاول تشغيل المحرّك؟

189
00:23:00,963 --> 00:23:05,009
ثمّة سلكان، أحمر وأخضر
هيّا، إنّه ليس علم صواريخ

190
00:23:11,213 --> 00:23:13,881
اضغط على دوّاسة الوقود

191
00:23:33,823 --> 00:23:37,736
ساشا) وإيّاي حددنا تلك النقطة)
هو من أخذك معنا

192
00:23:37,764 --> 00:23:40,157
كان من المُحال أن يتوقّع
أيّ أحدٍ حدوث ما حدث

193
00:23:41,148 --> 00:23:45,290
لن تبقى بمفردك بعد الآن
هيّا بنا

194
00:24:02,291 --> 00:24:04,893
جميعها منتهية الصلاحية
منذ عام على الأقلّ

195
00:24:04,894 --> 00:24:08,542
يفضّل أن نأخذها وندع
لـ (هارشِل) تحديد ما نحتاج

196
00:24:12,401 --> 00:24:16,588
أظننت ذلك صائبًا؟
أخذ الشاب والفتاة معنا؟

197
00:24:16,623 --> 00:24:21,724
أظنّه كان تصرّفًا إنسانيًّا -
أظننتِه تصرّفًا صائبًا؟ -

198
00:24:25,798 --> 00:24:27,720
انظر إلينا

199
00:24:27,967 --> 00:24:32,416
نفتّش الأدراج بحثًا عن بضع
... قطرات تعالج السعال

200
00:24:32,451 --> 00:24:34,222
وبعض المطهرّات
... التي قد تصنع فرقًا

201
00:24:34,223 --> 00:24:37,596
بين الموت والحياة
خلال بضعة ساعات

202
00:24:38,627 --> 00:24:43,243
إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على
النجاة فأظنّك اتّخذت القرار السليم

203
00:24:43,278 --> 00:24:46,467
وماذا لو لم يفعلا؟ -
لنأمل أن يفعلا -

204
00:24:47,903 --> 00:24:49,971
أجل

205
00:24:53,075 --> 00:24:54,859
... (ريك)

206
00:24:57,329 --> 00:25:01,616
قتلت اثنين
ولم تنبس بكلمة حيال ذلك

207
00:25:03,285 --> 00:25:08,489
ماذا تريدينني أن أقول؟ -
لا يهم قولك، بل مواجهتك للحقيقة -

208
00:25:09,086 --> 00:25:12,890
دومًا ما نتعرّض لذلك، مرارًا وتكرارًا
فنواجه الحقيقة حتّى تستمرّ حياتنا

209
00:25:12,925 --> 00:25:15,046
حتّى تستمرّ حياتنا -
أجل -

210
00:25:15,047 --> 00:25:19,335
هذا يكون المغزى دومًا
(يمكنك أن تكون مزارعًا يا (ريك

211
00:25:19,370 --> 00:25:21,970
لكن لا يمكنك أن تكون مزارعًا فقط

212
00:25:30,229 --> 00:25:35,912
إنّك قائد بارع
وأفضل مما توسّمت فيك

213
00:25:37,703 --> 00:25:41,789
لم أقتل اثنين من قومنا -
قتلتَ واحدًا -

214
00:25:44,376 --> 00:25:49,130
كان سيقتلني -
وهما كذلك -

215
00:25:49,131 --> 00:25:52,867
كانا سيقتلانا جميعًا -
لستِ موقنة من ذلك -

216
00:25:56,538 --> 00:25:58,673
إن ظننت ذلك سينقذ
... (جوديث) و(كارل)

217
00:25:58,674 --> 00:26:03,668
أكنت ستفعلها أم كنت ستعود لجمع
المحاصيل وتأمل أن يكونا بخير؟

218
00:26:05,139 --> 00:26:07,413
لستَ مضطرًّا لاستحسان
(ما فعلتُ يا (ريك

219
00:26:07,414 --> 00:26:11,245
أنا لا أستحسنه، وإنّما أتقبّله

220
00:26:23,729 --> 00:26:27,509
يبدو أنّنا نقترب
المبنى الذي ننشده بالأمام

221
00:26:36,762 --> 00:26:38,379
هيّا، هيّا

222
00:26:38,380 --> 00:26:40,181
تحرّكوا، تحرّكوا

223
00:26:41,383 --> 00:26:43,968
حسنٌ، دعونا ننتهي سريعًا

224
00:26:45,471 --> 00:26:47,421
ها أنتذا

225
00:26:57,616 --> 00:26:59,784
هيّا

226
00:27:16,218 --> 00:27:20,755
لنتفقّد البيوت في الجانب الآخر -
لحظة -

227
00:27:25,427 --> 00:27:29,910
كيف رددتِ منكبه؟
أتعلمتِ ذلك من (هِرشل)؟

228
00:27:30,502 --> 00:27:32,317
بل من شبكة المعلومات

229
00:27:32,318 --> 00:27:36,861
هذا أهون من إخبار ممرّضة طوارئ
أنّي سقطت عن الدرج للمرّة الثالثة

230
00:27:37,439 --> 00:27:39,407
آسف

231
00:27:39,408 --> 00:27:42,777
لا تأسف، عالجت ما
يحتاج لمعالجة فحسب

232
00:27:45,864 --> 00:27:49,483
بالواقع أقنعت
نفسي أنّي سعيدة معه

233
00:27:49,484 --> 00:27:54,213
وذلك لم يكُن صعبًا باعتبار أنّ فكرتي
عن السعادة هي ألّا أكون وحيدة

234
00:27:55,661 --> 00:27:57,942
وعيش حياة لائقة

235
00:27:57,977 --> 00:28:00,181
كان بديعًا أيّان شاء ذلك

236
00:28:00,216 --> 00:28:04,966
خاصّة تلك الصبيحات التي كان
يعود فيها مترنّحًا من شدّة الثمالة

237
00:28:08,470 --> 00:28:09,862
غباء

238
00:28:11,106 --> 00:28:12,673
غباء

239
00:28:14,026 --> 00:28:19,211
لم أعلم أنّي قد أكون قويّة
لم أعلم أن بوسعي ذلك

240
00:28:20,049 --> 00:28:22,683
كنت قويّة بالفعل

241
00:28:24,903 --> 00:28:28,039
لمَ لا تقولي اسمها؟

242
00:28:30,709 --> 00:28:35,862
(لقد ماتت يا (ريك
صوفي) ماتت)

243
00:28:38,417 --> 00:28:40,889
وكأنّه عرض جانبيّ لشخص آخر

244
00:28:47,643 --> 00:28:51,586
ما زلت أستيقظ بعض الصبيحات
متوقّعًا (لوري) معي

245
00:28:53,048 --> 00:28:59,441
تذكّرني بإقلال (كارل) بعد المدرسة
أو تخبرني بأنّ الفطور جاهز

246
00:29:02,458 --> 00:29:08,986
كانت تعدّ لنا كلّ يوم أحدٍ
تلك الشطائر المحلّاة السيّئة

247
00:29:10,232 --> 00:29:13,835
مسكوة بالطحين
الذي لم يُخلط جيّدًا

248
00:29:13,836 --> 00:29:17,970
المغزى أنّها علمت
بأنّ الشطائر كانت سيّئة

249
00:29:19,291 --> 00:29:21,342
لمَ واصلت إعدادهم؟

250
00:29:22,945 --> 00:29:29,067
أرادتنا أن نكون تلك الأسرة التي يتناول
أفرادها الشطار المحلّاة يوم الأحد سويًّا

251
00:30:12,194 --> 00:30:16,941
يجب أن نعود
ربّما (سام) ينتظرنا

252
00:30:26,400 --> 00:30:30,870
أحضروا أيّ شيء منتهي
"بـ "سيلن أو سِن أو س.ي.ن

253
00:30:30,871 --> 00:30:34,714
سنذيب الحبوب في محلول مائيّ
ونضخّهم إلى مجرى الدم

254
00:30:34,749 --> 00:30:37,944
الجرعة ستحتاج للدقّة
في ظلّ الوقت الذي خسرناه

255
00:30:41,415 --> 00:30:44,817
كيف أبليتما؟ -
جمعنا حقائب وأنابيب ومشابك وموصلات -

256
00:30:44,852 --> 00:30:47,192
كل شيء على القائمة -
ماذا عنكما؟ -

257
00:30:47,773 --> 00:30:51,094
أجل، جمعنا كلّ شيء -
أجل، إنّنا على ما يرام -

258
00:30:51,792 --> 00:30:53,476
حسنًا، لنذهب

259
00:31:22,172 --> 00:31:24,021
للأمام

260
00:31:40,557 --> 00:31:44,385
الباب عالق -
انتظر -

261
00:31:58,430 --> 00:31:59,638
هناك

262
00:32:25,102 --> 00:32:27,600
كم عددهم؟ -
لا يمكنني إحصائهم -

263
00:32:30,357 --> 00:32:34,727
بوسعنا قتلهم الآن -
لا، إنّهم مصابون كالذين في السجن -

264
00:32:34,762 --> 00:32:39,068
إن أطلقنا النار عليهم فسنُلطّخ بدمائهم
ونشمّها، لم نأتِ لهنا حتّى نمرض

265
00:32:39,103 --> 00:32:41,540
ما أدرانا أنّ الذين هناك
ليسوا مختلفين؟

266
00:32:41,575 --> 00:32:43,908
لا ندري -
حسنٌ، هذا سيمنعهم لبعض الوقت -

267
00:32:52,910 --> 00:32:54,755
مستعد؟ -
!نفّذ -

268
00:33:05,693 --> 00:33:07,226
هيّا

269
00:33:29,717 --> 00:33:35,795
انتظرنا طويلًا -
سنمهله بضع دقائق -

270
00:33:39,343 --> 00:33:44,227
لعله بخير، لعلّه فعلًا بخير

271
00:33:47,735 --> 00:33:54,490
لكن لا يهم، لأنّه ليس هنا
وإنّنا مضطرّان للرحيل

272
00:34:04,618 --> 00:34:08,096
كانت ساعة جميلة

273
00:34:26,723 --> 00:34:29,642
تراجعوا -
ليس أمامنا مخرج -

274
00:34:29,643 --> 00:34:31,684
إذن نصنع مخرجًا

275
00:34:33,781 --> 00:34:35,347
!انخفضوا

276
00:34:38,852 --> 00:34:41,212
!هيّا، تحرّكوا -
اقفزوا للممشى بالأسفل -

277
00:34:41,247 --> 00:34:43,489
!إنّهم هنا -
هيّا بنا، تحرّكوا، تحرّكوا -

278
00:35:01,975 --> 00:35:06,974
بوب)، اتركها، اتركها يا رجل)

279
00:35:07,942 --> 00:35:09,548
اتركها فحسب

280
00:35:10,686 --> 00:35:12,477
اترك الحقيبة يا رجل

281
00:35:26,399 --> 00:35:30,486
لا تملك أيّ أدوية في حقيبتك؟
هذه فحسب؟

282
00:35:34,217 --> 00:35:37,272
حرى أن تواصل مسيرك يومئذٍ

283
00:35:37,511 --> 00:35:38,911
لا تفعل

284
00:35:57,531 --> 00:36:01,186
(دعك من الأمر يا (داريل
الرجل حسم قراره

285
00:36:01,221 --> 00:36:04,642
لا حيلة بيدك حيال ذلك
انسَ الأمر فحسب

286
00:36:05,789 --> 00:36:08,741
لم أرِد إيذاء أحد

287
00:36:10,544 --> 00:36:13,546
إنّها فقط لحين يعمّ السكون

288
00:36:18,387 --> 00:36:26,025
خذ رشفة واحدة. حين نعطي
الأدوية لقومنا، سأوسعك ضربًا

289
00:36:26,226 --> 00:36:28,010
أتسمعني؟

290
00:36:59,150 --> 00:37:01,484
لربّما تسنَّت لهما الحياة

291
00:37:04,055 --> 00:37:09,879
(لربّما تسنَّت الحياة لـ (كارين
و(ديفيد)، لكنّهما الآن ميّتان

292
00:37:10,361 --> 00:37:13,789
ذلك لم يكُن قرارك

293
00:37:13,824 --> 00:37:19,528
حين يعلم (تايريز)، سيقتلك

294
00:37:20,371 --> 00:37:24,733
كاد يقتلني مرّة بدون سبب -
(بوسعي تدبُّر أمر (تايريز -

295
00:37:24,768 --> 00:37:28,877
حين يعلم الآخرين
فسيرفضون وجودك

296
00:37:28,912 --> 00:37:34,208
وإن لم يعودوا
... وإن مات الجميع بذاك المرض

297
00:37:34,243 --> 00:37:40,448
(ولم يبقَ سوانا مع (جوديث
... و(كاري)، مع طفليّ

298
00:37:44,829 --> 00:37:50,100
لن أقبل بوجودك -
ريك)، هذه أنا) -

299
00:37:52,102 --> 00:37:56,625
لا يجب أن يعلم أحد آخر، ظننتك
فرغت من اتّخاذ القرارات لأجل الجميع

300
00:37:56,660 --> 00:38:00,143
أتّخذ هذا القرار لأجلي

301
00:38:00,759 --> 00:38:04,687
كان بوسعي التظاهر أنّ
كلّ شيء سيكون على ما يرام

302
00:38:06,167 --> 00:38:08,351
لكنّي لم أقدر

303
00:38:10,554 --> 00:38:15,917
أقدمت على فعل شيء
تحتّم أن أفعل شيئًا

304
00:38:15,952 --> 00:38:18,561
كلّا، لم يتحتّم

305
00:38:26,404 --> 00:38:29,105
إن ظننت أنّي سأذهب
... (لأيّ مكان بدون (ليز) أو (ميكا

306
00:38:29,106 --> 00:38:32,659
أتريدينهما أن يغادرا معك؟

307
00:38:32,660 --> 00:38:36,646
ليز) مريضة)
و(ميكا) عمرها 10 سنوات

308
00:38:36,647 --> 00:38:41,125
لا يمكنها -
سنبقيهما بأمان -

309
00:38:46,824 --> 00:38:51,292
لم تعودي المرأة التي تخشى
كثيرًا العيش وحدها

310
00:38:51,327 --> 00:38:56,099
ستبدأين من جديد وتعثرين على
أناس آخرين لا يعلمون بما فعلتِ

311
00:38:56,100 --> 00:39:01,583
ستنجين هنا، ستنجين

312
00:39:04,608 --> 00:39:06,609
ربّما

313
00:39:14,265 --> 00:39:17,186
على هذا الطريق كنت أسافر
الطريق السريع 100

314
00:39:17,187 --> 00:39:20,194
إذن سنتسغرق 7 ساعات حتّى نصل

315
00:39:20,374 --> 00:39:24,043
سنحتاج مزيدًا من الوقود -
لكننا سنصل -

316
00:39:26,196 --> 00:39:28,865
سنرتاد الطريق 100 -
سمعت -

317
00:39:41,211 --> 00:39:44,731
كنت محقًّا بشأن ما قلتَ قبلًا

318
00:39:44,732 --> 00:39:47,352
عن المطاردة التي ستبيت متعذّرة

319
00:39:50,020 --> 00:39:52,656
لم أعُد بحاجة للخروج

320
00:39:54,108 --> 00:39:55,825
جيّد

321
00:40:12,910 --> 00:40:14,761
خذيه

322
00:40:26,423 --> 00:40:29,559
إيد) أعطانيها)
في ذكرى زواجنا الأولى

323
00:40:34,180 --> 00:40:36,052
أرجوك

324
00:40:41,655 --> 00:40:45,276
حرى أن أتخلّص منها منذ وقت طويل

