1
00:00:20,728 --> 00:00:23,407
... أخبرتك -
!لم تخبرني سوى بالهراء -

2
00:00:25,367 --> 00:00:29,558
لا أعرفهم تمام المعرفة، فقد تقابلنا في الطريق -
كم عدد من في مجموعتك؟ -

3
00:00:35,944 --> 00:00:40,284
كلا، كلا، كلا ... بربك يا رجل -
كم عددهم؟ -

4
00:00:40,623 --> 00:00:43,041
ثلاثون رجلاً -
أين؟ -

5
00:00:45,418 --> 00:00:49,687
لا أدري، أقسم لك ... لم نبق بمكان واحد
لمدة أطول من ليلة

6
00:00:49,992 --> 00:00:54,818
والكشافة؟ أتخططون للبقاء هنا؟ -
لا أدري، لقد تركوني خلفهم -

7
00:00:54,931 --> 00:00:58,858
هل جربت من قبل أن تسلخ ماشية؟ -
!بربك يا رجل! انا أحاول المعاونة -

8
00:00:58,947 --> 00:01:01,404
يبدأ الأمر بروية في البداية -
كلا -

9
00:01:01,439 --> 00:01:04,767
وعاجلاً آم آجلاً ستنزع الجلد -
حسنًا، حسنًا -

10
00:01:05,803 --> 00:01:09,395
لديهم أسلحة ... معدات ثقيلة ... آلية

11
00:01:11,543 --> 00:01:15,994
ولكنني لم أفعل شيئًا -
رفاقك أطلقوا النار على رفاقي، وحاولوا سلبنا المزرعة -

12
00:01:16,219 --> 00:01:18,958
وأنت فقط كنت معهم؟ أتحاول أن
تخبرني بأنك بريء؟

13
00:01:19,188 --> 00:01:23,604
!أجل
... هؤلاء القوم احتضنوني

14
00:01:24,389 --> 00:01:30,797
ليس رجال فحسب ... بل مجموعة كبيرة منهم
رجال ونساء وأطفال أيضًا ... مثلكم

15
00:01:31,199 --> 00:01:38,373
اعتقدت أنني سأحظى بفرصة نجاة أفضل معهم
... ولكن ... إننا نخرج ... نستكشف

16
00:01:39,286 --> 00:01:45,550
الرجال فحسب ... وبليلة وجدنا ذاك المخيم الصغير

17
00:01:46,219 --> 00:01:49,969
... رجل ومعه ابنتيه ... مراهقتين

18
00:01:50,251 --> 00:01:53,083
... صغيرتين وجميلتين

19
00:02:00,684 --> 00:02:03,306
... اضطر أباهما أن يشاهد بينما يقوموا

20
00:02:05,542 --> 00:02:10,224
ولم يقتلوه بعدها حتى ... فقط جعلوه يشاهد

21
00:02:10,772 --> 00:02:15,453
وابنتيه ... لقد تركوه هناك فحسب

22
00:02:18,712 --> 00:02:23,202
كلا، ولكنني لم ألمسهما ... كلا، أقسم لك بهذا

23
00:02:25,142 --> 00:02:30,950
رجاءً ... رجاءً ... صدقني يا رجل
لست مثلهم

24
00:02:32,326 --> 00:02:37,263
لست بهذه الوحشية ... رجاءً ... صدقني

25
00:03:10,974 --> 00:03:16,269
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"الموتى السائرون) - الموســم الثاني)"
"(( الحلـقة 11 - (( قــاضــي وهــيــئــة مــحــلــفــيــن ومُــنــفــذ</font>

26
00:03:17,538 --> 00:03:21,346
ما الذي ستفعله إذن؟
سيتحسن شعورنا إن علمنا بالخطة

27
00:03:21,744 --> 00:03:24,134
أهناك خطة؟ -
أسنبقيه هنا؟ -

28
00:03:26,395 --> 00:03:27,892
سندري هذا قريبًا

29
00:03:34,334 --> 00:03:40,891
لديهم عصابة من 30 رجلاً ... ولديهم أسلحة
ثقيلة ولا ينون عقد الصداقات

30
00:03:41,276 --> 00:03:47,316
إن جاءوا هنا، فسيموت الرجال، وستتمنى
النساء لو أنهن متن

31
00:03:47,817 --> 00:03:51,405
ما الذي فعلته؟ -
تحدثت قليلاً معه -

32
00:03:53,845 --> 00:03:57,710
لا يقترب أحدكم منه -
ما الذي ستفعله يا (ريك)؟ -

33
00:03:58,985 --> 00:04:03,873
ليس لدينا خيار، إنه تهديد ... يجب أن
نزيل التهديد

34
00:04:05,191 --> 00:04:09,658
أستقتله فحسب؟ -
لقد تقرر الأمر، سأفعلها اليوم -

35
00:04:13,019 --> 00:04:17,244
لا يمكنك فعل هذا ... أنت لا تريد فعل هذا
أثق بهذا

36
00:04:17,392 --> 00:04:20,951
فكرت بالأمر طيلة الليل، وبمعرفة المعلومات
التي لدينا الآن، فلا أجد وسيلة أخرى

37
00:04:20,973 --> 00:04:25,723
!ولكن لا يمكنك أن تقرر قتل أحدهم بنفسك -
يبدو أن المجموعة كانت تدعم القرار -

38
00:04:25,805 --> 00:04:28,277
ماذا؟ لأنهم لم يتحدثوا معك؟
لم تسمح لهم بهذا

39
00:04:31,331 --> 00:04:37,226
لابد وأن يكون هناك ... عملية -
وما قد تكون؟ لا يمكننا استدعاء شهود، ولا الوقوف أمام قاض -

40
00:04:37,261 --> 00:04:42,760
إذن فقد تقرر أنه مذنب بالمساعدة وحُكم
عليه بالموت؟ إنه مجرد صبيّ

41
00:04:44,637 --> 00:04:49,396
اعطني وقتًا لمحادثة الآخرين محاولاً إيجاد سبيل آخر -
لا يمكننا ... لا يمكننا الكشف عن هذا -

42
00:04:49,432 --> 00:04:52,773
إنهم خائفون -
ولهذا السبب هم في حاجة لوقت لمناقشة هذا -

43
00:04:52,809 --> 00:04:57,174
كلا، كلا ... إنهم في حاجة ليكونوا آمنين، أدين لهم بهذا -
!فكر بشأن ابنك -

44
00:04:59,113 --> 00:05:07,072
أي رسالة ستمنحه؟ اقتل أولاً، ثم فكر؟
إنما أطلب منك يومًا لمحادثة البقية

45
00:05:08,226 --> 00:05:11,743
(يمكنك منحي هذا ... فكر بشأن (كارل -
أفكر بشأنه -

46
00:05:16,394 --> 00:05:19,970
سنجتمع مجددًا وقت الغروب، وما يتقرر
حينها سيحدث

47
00:05:30,017 --> 00:05:33,015
أحتاج لمعروف منكِ -
هل نقلت حقيبة الأسلحة؟ -

48
00:05:34,042 --> 00:05:34,713
أجل

49
00:05:42,303 --> 00:05:47,482
أريدكِ أن تحرسين (راندل)، واحميه -
لمَ؟ -

50
00:05:47,965 --> 00:05:53,750
منحني (ريك) وقتًا لمحادثة الآخرين
... (ومحاولة إقناعهم، ولكن إن أكتشف (شاين

51
00:05:53,785 --> 00:05:58,340
تخشى أنه سيطلق النار بنفسه عليه؟ -
تدرين أن قتل الفتى هي فكرته -

52
00:05:59,900 --> 00:06:03,577
أأنتِ معه في هذا؟ -
إنه بمثابة تهديد -

53
00:06:05,145 --> 00:06:10,427
اخبرني أن هذه ليست الذخيرة كلها -
أنتِ محامية حقوق مدنية -

54
00:06:10,462 --> 00:06:13,944
كنت كذلك -
أنتِ تحاربين بالكلمات، وقوة الأفكار -

55
00:06:15,613 --> 00:06:20,703
أما استخدام مسدس، فهذا سبيله -
... أتود حقًا مناقشة حول إنقاذ رجل -

56
00:06:20,838 --> 00:06:24,587
الذي سيقود رفاقه إلى بابنا مباشرة؟ -
هذا ما يفعله المجتمع المتحضر -

57
00:06:24,835 --> 00:06:26,714
من قال أننا لا نزال مجتمع متحضر؟

58
00:06:28,634 --> 00:06:35,543
كلا، العالم الذي عرفناه انتهى، ولكن
الاحتفاظ بآدميتنا خيار متاح لنا

59
00:06:46,901 --> 00:06:51,436
سأراقب سجينك، ولكن ليس لأنني أعتقد
أنك محق

60
00:07:07,665 --> 00:07:08,462
مرحبًا؟

61
00:07:12,324 --> 00:07:15,314
هلا أعطيتموني رشفة ماء رجاءً؟

62
00:07:17,964 --> 00:07:18,787
!أنا عطش للغاية

63
00:07:30,691 --> 00:07:32,410
سيقتلوني، صحيح؟

64
00:07:39,557 --> 00:07:40,480
إذن هو صبيّ؟

65
00:07:47,729 --> 00:07:52,345
ليس صبيًا، إنما هي استعارة -
أيمكنني رؤيته؟ -

66
00:07:52,381 --> 00:07:57,323
كلا، اصغ يا فتى ... هذه أمور البالغين
حسنًا؟

67
00:07:58,540 --> 00:08:00,715
فقط ... دعنا نتعامل مع الأمر

68
00:08:13,963 --> 00:08:18,209
دايل)؟ أقام بوضعكِ للمراقبة؟)
... دعيني أطرح عليكِ سؤالاً

69
00:08:18,637 --> 00:08:22,252
لنفترض أنني أرغب في الدخول في الحال
وأن أهتم بالأمر، أستوقفيني؟

70
00:08:23,908 --> 00:08:28,095
لقد تدربت على يد معلم بارع -
أجل، إذن ما الأمر؟ -

71
00:08:30,979 --> 00:08:35,077
أتصدقين قصة (دايل) العاطفية؟ -
أخبرته أنني معك في هذا الأمر -

72
00:08:36,156 --> 00:08:39,996
أنتِ هنا لأجله؟
هذا لطيف

73
00:08:41,728 --> 00:08:45,384
ترين ما يحدث، صحيح؟
لن يمضوا قدمًا ويقتلوه

74
00:08:45,753 --> 00:08:50,743
أؤكد لكِ أنهم سيذعرون، وإن فعلوا
فستكون لدينا مشكلة كبيرة

75
00:08:53,354 --> 00:08:56,655
دعيني اسألكِ شيئًا ... بكل مرة نقع في مشكلة
هنا، من برأيك يكون خلفها؟

76
00:08:56,754 --> 00:09:00,378
ربما يقول البعض أنت -
كلا، لا أحد يستمع إليّ -

77
00:09:01,888 --> 00:09:06,555
أرى بأنه من يضع القوانين ... من لديهم
كل الإجابات دومًا

78
00:09:06,558 --> 00:09:11,637
رغم أن دومًا ما يتضح أن إجاباتهم خاطئة -
... إذن ما الذي ستفعله؟ (ريك) هو قائد هذه المجموعة -

79
00:09:11,736 --> 00:09:13,907
... (وهذه مزرعة (هيرشيل -
لربما ينبغي علينا تغيير هذا الوضع -

80
00:09:14,107 --> 00:09:17,142
ماذا؟ أستحبسهم في غرفة وتأخذ مسدساتهم؟

81
00:09:22,695 --> 00:09:26,557
لا أدري ... لربما يخرج هذا عن تحكمنا -
كلا، لن يحدث، حسنًا؟ لن اسمح بوقوع هذا -

82
00:09:26,578 --> 00:09:33,702
اصغي، لا أرغب في أن يتأذى أحد، حسنًا؟
ريك) صديقي، و(هيرشيل) ... لا غضاضة بيني وبينه)

83
00:09:34,010 --> 00:09:37,985
و(دايل)؟ -
دايل) لديه فم كبير، ولكنه غير مؤذي) -

84
00:09:38,516 --> 00:09:43,521
اصغي، أرغب فقط بمعرفة شعور المرء
بالنوم دونما إبقاء حذره

85
00:09:43,980 --> 00:09:50,727
أليس هذا ما نرغب به جميعًا؟
الكرة في ملعبهم، لربما أكون مخطئًا

86
00:09:50,763 --> 00:09:53,289
... لربما أنا متوتر للاشيء

87
00:09:58,113 --> 00:10:02,388
!يالها من قبعة جميلة
أنا (راندال)، ما اسمك؟

88
00:10:04,148 --> 00:10:08,153
المأمور ... أهو والدك؟
أنه يروق ليّ

89
00:10:09,183 --> 00:10:11,334
أجل، إنه رجل صالح، يمكنني معرفة هذا

90
00:10:13,726 --> 00:10:18,948
والدتك هنا أيضًا؟ أنت محظوظ أنك
لا تزال تحظى بعائلتك

91
00:10:20,337 --> 00:10:24,882
لقد فقدت عائلتي ... لا أدري ما تقولونه
... هنا عني

92
00:10:25,080 --> 00:10:31,747
ولكنني لم أفعل شيئَا، أقسم لك ... كان والدك
سيتركني حتى بدأ العراك مع صديقه

93
00:10:36,094 --> 00:10:41,675
وقد ساءت الأمور ... وكنت قلقًا
أما في مخيمي، فلدينا الكثير من المعدات

94
00:10:42,757 --> 00:10:48,342
ساعدني وسآخذك أنت وقومك إلى قومي
سنعتني بك جيدًا

95
00:10:48,903 --> 00:10:52,627
وسنبقيك بأمان ... فقط ساعدني هنا، حسنًا؟

96
00:10:53,134 --> 00:11:00,339
فقط فك تلك الأصفاد أو جد المفتاح، حسنًا؟
هيا ... رجاءً ... رجاءً

97
00:11:02,238 --> 00:11:05,286
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ ما الذي
قلته له؟ ما الذي قلته له؟

98
00:11:05,321 --> 00:11:07,564
لم أقل شيئَا -
... دعني أخبرك بشيء -

99
00:11:07,658 --> 00:11:09,393
... سأطلق عليك النار بمكانك ... افتح فاهك -
حسنًا يا (شاين)، ليس الآن -

100
00:11:09,941 --> 00:11:13,540
افتح فاهك ... أتحب الحديث يا رجل؟ أتحبه؟ -
!شاين) ... تراجع) -

101
00:11:18,610 --> 00:11:20,863
!اخرج من هنا، لنذهب

102
00:11:22,068 --> 00:11:23,906
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
رجاءً لا تخبر والدايّ -

103
00:11:25,216 --> 00:11:28,625
هذا ليس جيدًا يا (كارل)، كان يمكن أن يؤذيك -
يمكنني حماية نفسي -

104
00:11:28,660 --> 00:11:31,440
دعني أخبرك شيئًا ... لا تقترب منه مجددًا
أتسمعني؟

105
00:11:32,975 --> 00:11:35,684
!سحقًا -
لن تخبر والدايّ، صحيح؟ -

106
00:11:35,720 --> 00:11:41,778
كارل)، هذا ليس بشأن المشاكل، حسنًا)
... الرجال أمثاله سيقولون لك ما تود سماعه

107
00:11:41,967 --> 00:11:47,574
سيجعلك تشعر بالآسف عليه مما يجعلك
تقلل من حذرك، وإن قللت من حذرك فستموت

108
00:11:48,374 --> 00:11:52,626
الآن ... لتسديني معرفوًا يا رجل
اذهب وجد أمك ... اذهب

109
00:11:54,471 --> 00:11:58,533
كارل) ... توقف عن وضع حياتك على المحك)

110
00:12:20,370 --> 00:12:22,993
كل الغرض من بقائي هنا هو الابتعاد عنكم
... أيها القوم

111
00:12:23,347 --> 00:12:27,582
سيتكلف الأمر أكثر من هذا -
أأرسلتك (كارول)؟ -

112
00:12:28,547 --> 00:12:32,416
كارول) ليست الوحيدة المهتمة بأمرك)
وبأمر دورك الجديد في المجموعة

113
00:12:33,461 --> 00:12:36,748
لا أريد تحليلاً نفسيًا يا رجل
فهذه المجموعة أصبحت مُقسمة

114
00:12:38,307 --> 00:12:41,830
سأكون أفضل حالاً بتناولي الطعام بنفسي -
تتصرف كما لو أنك لا تهتم -

115
00:12:42,615 --> 00:12:49,181
أجل، ويعود هذا لأنني لا أهتم فعلاً -
إذن لا تهتم بما يحدث لـ(راندال)، سواء بقى حيًا أم مات؟ -

116
00:12:50,719 --> 00:12:53,776
لا أهتم -
إذن لمَ لا تقف بجواري وتنقذ حياته؟ -

117
00:12:53,812 --> 00:12:57,649
إن كان لا يهمك الأمر حقًا -
لا تلتمس عطف وغد -

118
00:12:59,026 --> 00:13:02,592
رأيك يحدث فارقًا -
يا رجل، لا أحد يتطلع إليّ ابدًا -

119
00:13:02,963 --> 00:13:06,599
... كارول) تتطلع إليك، وأنا أيضًا)

120
00:13:07,967 --> 00:13:12,582
ومن الواضح أن (ريك) يستمع إليك -
ريك) لا ينظر إلا لـ(شاين)، دعه) -

121
00:13:14,838 --> 00:13:21,346
لقد اهتممت بأمر (صوفيا)، وما كان
يعنيه هذا للمجموعة

122
00:13:23,103 --> 00:13:28,717
تعذيب الناس؟ هذه ليست طبيعتك
فأنت رجل محترم

123
00:13:29,533 --> 00:13:34,998
... وكذلك (ريك) ... إنما (شاين) مختلف

124
00:13:35,631 --> 00:13:41,195
لمَ هذا؟ ألأنه قتل (أوتيس)؟ -
أأخبرك بهذا؟ -

125
00:13:42,204 --> 00:13:48,466
(لقد أفصح بعض القصص، حول كيف غطاه (أوتيس
!وأنقذه، ولكنه ظهر بسلاح الرجل الميت

126
00:13:50,539 --> 00:13:54,294
ريك) ليس غبيًا ... إن لم يكن أكتشف هذا)
فهذا لأنه لا يرغب في اكتشافه

127
00:13:54,911 --> 00:13:57,536
كما قلت ... المجموعة تنقسم

128
00:14:08,415 --> 00:14:12,882
عزيزي، أين والدك؟ -
إنه هناك -

129
00:14:13,665 --> 00:14:14,237
حسنًا

130
00:14:30,586 --> 00:14:37,142
الليالي تزداد برودة ونحن معرضين للبرودة -
... كنت أفكر -

131
00:14:37,177 --> 00:14:41,342
لربما يمكننا تنظيف هذا المكان ونضع
مراقبة هنا

132
00:14:44,554 --> 00:14:47,768
أو يمكنني التحدث إلى (هيرشيل) ليسمح
لنا بالبقاء في المنزل

133
00:14:48,256 --> 00:14:49,987
أجل -
حسنًا -

134
00:14:54,015 --> 00:14:58,017
أهي أفضل وسيلة حقًا لفعل هذا؟
تقييده؟

135
00:14:58,761 --> 00:15:02,087
ليس لديّ أدنى فكرة ... فهذه أول مرة ليّ

136
00:15:06,428 --> 00:15:10,930
... اصغي، أدري كيفية شعورك حيال عقوبة الموت، ولكن -
أدري بأن العالم تغير -

137
00:15:11,421 --> 00:15:15,022
(بعد كل ما حدث، فقد أتفقت أنت و(شاين
على هذا

138
00:15:15,252 --> 00:15:19,598
إذن أتدعمين هذا القرار؟ -
إن كنت تعتقد أنه القرار الأفضل -

139
00:15:27,433 --> 00:15:30,097
لم تخبرني قط بما حدث على الطريق بينك
(وبين (شاين

140
00:15:32,304 --> 00:15:34,939
لن يكون مشكلة لنا بعد الآن

141
00:15:42,550 --> 00:15:45,318
أتدري؟ سنرى (صوفيا) مجددًا في النعيم
يومًا ما

142
00:15:51,476 --> 00:15:55,567
إنها في مكان أفضل -
كلا ليست كذلك -

143
00:15:57,581 --> 00:16:01,968
النعيم هو أكذوبة أخرى، وإن كنتِ
تصدقين بتواجده، فأنتِ حمقاء

144
00:16:12,757 --> 00:16:15,832
يجب أن تحكموا سيطرتكم على هذا الصبيّ -
كارل)، ما الذي حدث؟) -

145
00:16:16,090 --> 00:16:18,511
إنه غير محترم -
أقال شيئًا؟ -

146
00:16:18,920 --> 00:16:21,840
(شيء قاسي عن (صوفيا -
... سنتعامل مع الوضع، لا بأس -

147
00:16:21,919 --> 00:16:25,186
الأمر ليس جيدًا -
سأتحدث معه -

148
00:16:26,994 --> 00:16:30,853
... أترين؟ سنتعامل مع الأمر
... إن كان بوسعك فقط أن تهدئين، كي يمكنني

149
00:16:30,897 --> 00:16:33,093
لا تأمريني بأن أهدأ -
... كلا، أنا لست -

150
00:16:33,128 --> 00:16:38,246
لا أريد رعايتكِ، الجميع يتحاشاني أو
يعاملني كما لو كنت مجنونة

151
00:16:38,872 --> 00:16:41,393
!لقد فقدت ابنتي، لم أجن

152
00:16:45,440 --> 00:16:51,741
... كارل) تعال هنا)
هل قمت بالرد على (كارول)؟

153
00:16:51,781 --> 00:16:54,095
كلا -
قالت أنك فعلت -

154
00:16:55,126 --> 00:17:01,246
لا يمكنك الرد على الناس هكذا -
قلت أنه من الغباء التصديق بوجود نعيم -

155
00:17:02,839 --> 00:17:07,606
لأن هذا غباء -
حسنًا، لنفكر بهذا الأمر لدقيقة -

156
00:17:08,726 --> 00:17:13,063
لقد فقدت ابنتها لتوها ... وتريد أن تصدق
بأنها لا تزال حية بطريقة ما

157
00:17:13,276 --> 00:17:15,143
ولكنها -
لا -

158
00:17:15,146 --> 00:17:19,182
لا تتكلم ... فكر

159
00:17:19,184 --> 00:17:21,986
إنها طريقة جيدة مجربة في الحياة

160
00:17:21,989 --> 00:17:23,622
أمي دائماً ما تريدك أن تتحدث أكثر

161
00:17:23,624 --> 00:17:27,526
لا تغير الموضوع
أنت تدين لـ(كارول) بإعتذار

162
00:17:27,529 --> 00:17:30,263
لقد أقترفت خطأ لذا أصلحه

163
00:17:31,600 --> 00:17:37,707
ألهذا سوف تقتل هذا الرجل؟
بأن تصلح أخطائك

164
00:17:37,710 --> 00:17:40,544
هذا مختلف

165
00:17:40,547 --> 00:17:43,716
كيف ستقوم بالأمر؟
أستقوم بتعليقه في الحظيرة؟

166
00:17:43,718 --> 00:17:47,455
أنت فقط عليك أن تفكر في كيف
(سوف تصلح الوضع مع (كارول

167
00:17:47,457 --> 00:17:50,291
لا تتكلم، فكر

168
00:17:50,294 --> 00:17:54,531
أفهمت؟ -
نعم -

169
00:17:54,533 --> 00:17:58,568
ماذا حدث؟ -
لقد أجتاز عجل الصور -

170
00:17:58,570 --> 00:18:02,173
وحدثت مشاجرة طوال الصباح

171
00:18:02,176 --> 00:18:04,909
ولكنك لست هنا من اجل الدردشة

172
00:18:04,911 --> 00:18:06,912
الفتى -
السجين -

173
00:18:06,915 --> 00:18:10,217
(راندل) -
لا أريد أن أعلم -

174
00:18:10,219 --> 00:18:15,489
لقد قلت أنهم هم من سيقررون مصيره
(لقد تركت الأمر لـ(ريك

175
00:18:15,492 --> 00:18:20,596
ولكن هذا بيتك -
أريده بعيداً عن بناتي -

176
00:18:20,598 --> 00:18:22,265
ولا أهتم بكيفية حدوث هذا

177
00:18:22,268 --> 00:18:25,369
هذا إعدام -
لا يهمني هذا -

178
00:18:25,372 --> 00:18:27,772
ولكن لا يمكنك أن تقف جانباً

179
00:18:27,775 --> 00:18:30,042
أنت رجل ذو مباديء

180
00:18:30,044 --> 00:18:38,418
لكي اخبرك الحقيقة، أنا كذلك على الاقل
أعتقدت ذلك ولكني قمت بالكثير من الأخطاء

181
00:18:38,421 --> 00:18:43,125
هل يمكنك على الأٌقل التحدث
مع (راندل) فربما تغير من رأيك؟

182
00:18:43,128 --> 00:18:46,798
(لا لقد تركت الأمر لـ(ريك

183
00:21:43,139 --> 00:21:45,307
ما الأمر يا (دايل)؟

184
00:21:49,916 --> 00:21:52,417
سوف أغير من تفكيرك

185
00:21:52,419 --> 00:21:55,321
أأنت جاد؟

186
00:21:55,323 --> 00:21:57,757
أعرف أني أنا وأنت لن نتواجه كثيراً

187
00:21:57,760 --> 00:21:59,793
لنقول إنها مواجهة العام، صحيح؟

188
00:21:59,796 --> 00:22:06,203
ولكن ... لن تذهب إلى أي مكان -
نعم -

189
00:22:06,206 --> 00:22:10,042
وأنا كذلك -
حسناً -

190
00:22:10,044 --> 00:22:16,084
حسناً لنتحدث عن هذا كراشدون -
حسناً -

191
00:22:16,087 --> 00:22:23,328
(ألا تنكر أننا في خطر يا (دايل -
لا، ولكن هناك درزينة منا، ضده -

192
00:22:23,331 --> 00:22:25,933
هناك ثلاثين منهم -
ولكن قتله لن يغير هذا -

193
00:22:25,935 --> 00:22:29,638
لا -
ولكنه يغيرنا نحن -

194
00:22:32,143 --> 00:22:34,812
... أنت

195
00:22:34,814 --> 00:22:39,118
(لديك بعض الأفكار يا (ديل
سوف أقول لك هذا

196
00:22:39,121 --> 00:22:41,889
الآن

197
00:22:41,891 --> 00:22:47,330
سوف أخبرك بماذا
عندما نتجمع سوف نتحدث بشأن هذا

198
00:22:47,333 --> 00:22:53,872
إذا ما أقنعته بالأبقاء على هذا الرجل حياً
فأنا لن أقول أي شيء يعارض هذا

199
00:22:55,376 --> 00:22:59,680
ولكني أقول لك هذا رجل لرجل
أنت على خطأ

200
00:22:59,683 --> 00:23:06,624
وعندما يقتل هذا الرجل أحد ما
لن أقول أي شيء لأن تلك الدماء ستقع على عاتقك

201
00:23:08,662 --> 00:23:12,165
(أنت على خطأ بخصوص هذا يا (دايل
لقد فكرت بطريقة خاطئة

202
00:23:27,558 --> 00:23:31,362
كيف حالها؟ -
تبدو بروح جيدة اليوم -

203
00:23:31,364 --> 00:23:33,531
أليس كذلك يا حبيبتي؟

204
00:23:35,436 --> 00:23:38,072
حسناً، أخبرني إذا ما
كان بإمكاني فعل شيء

205
00:23:41,110 --> 00:23:43,679
من أين عائلتك؟

206
00:23:48,287 --> 00:23:50,188
ميشيغان

207
00:23:50,191 --> 00:23:53,493
ولكني قبل هذا فأن جذوري من كوريا

208
00:23:55,964 --> 00:23:58,500
المهاجرون بنوا تلك البلد

209
00:23:58,502 --> 00:24:01,236
لا تنسى هذا

210
00:24:01,239 --> 00:24:04,607
عائلتي جائت من أيرلندا

211
00:24:04,609 --> 00:24:06,910
(ماغي غرين)
يمكنني إستنباط هذا

212
00:24:09,915 --> 00:24:14,286
جدي أتي بهذه من بلدنا القديمة

213
00:24:14,289 --> 00:24:17,558
وأعطاها لأبي وأبي أعطاها لي

214
00:24:17,560 --> 00:24:21,496
لقد رهنتها يوماً من أجل الشراب

215
00:24:23,668 --> 00:24:26,270
ولكنك أستعدتها

216
00:24:26,272 --> 00:24:29,707
(زوجتي الأخيرة فعلت (جوسافين

217
00:24:29,709 --> 00:24:32,245
(أم (ماغي

218
00:24:32,247 --> 00:24:36,950
أرجعتها لي ... بعد سنوات
بعدما توقفت عن الشراب

219
00:24:36,953 --> 00:24:39,655
(لقد كانت سيدة جيدة يا (جو

220
00:24:42,259 --> 00:24:44,795
و(ماغي) تشبها كثيراً

221
00:24:46,933 --> 00:24:49,702
عندما كنا في تلك الحانة
وبعد بعض الكلام

222
00:24:49,704 --> 00:24:51,938
لقد فكرت بالكثير من الأشياء

223
00:24:51,941 --> 00:24:59,783
أنك ستكون أب في يوم ما عليك أن تتفهم
لن يكون هناك رجل لائق لأبنتك الصغيرة

224
00:24:59,785 --> 00:25:02,654
حتى يأتي الرجل المنشود

225
00:25:08,798 --> 00:25:12,535
إنها لك الآن، أذهب قبل
أن أغير رأي بشأنك

226
00:25:18,078 --> 00:25:19,678
شكراً

227
00:25:32,864 --> 00:25:35,867
لقد أوشكنا

228
00:25:35,869 --> 00:25:41,073
أعرف أن هذا ليس سهل عليك -
ليس سهل على أحد -

229
00:25:41,075 --> 00:25:46,581
ولكن تم الأمر، لقد أصدرت القرار

230
00:25:46,583 --> 00:25:48,783
أنا جاهز لفعل هذا

231
00:25:48,786 --> 00:25:51,521
ليس عليك أن تكون المنفذ

232
00:25:51,523 --> 00:25:54,693
(ربما (شاين) أو (داريل -
يجب ان يكون انا -

233
00:25:54,696 --> 00:26:01,002
أنا من ارجعته لهنا، لذا يجب أن أقوم بهذا
يجب أن أبقيهم أمنين، هذا ما سأفعله

234
00:26:01,004 --> 00:26:03,371
ماذا عن (دايل)؟

235
00:26:03,374 --> 00:26:05,708
إنه يدافع عن رأيه

236
00:26:09,014 --> 00:26:11,784
لقد قلت أنك تدعمينني -
بالفعل -

237
00:26:13,788 --> 00:26:16,791
ولكنك لم تقولي أنني
أخترت الخيار الصحيح

238
00:26:24,003 --> 00:26:27,207
هذا الخيار الصحيح

239
00:27:50,337 --> 00:27:51,969
لنتجمع

240
00:27:51,971 --> 00:27:54,703
(هيا يا (كارل)، أريدك أن تبقى مع (جيمي

241
00:27:54,706 --> 00:27:58,639
ولكني أريد أن أستمع -
لا ليس تلك المرة -

242
00:28:21,450 --> 00:28:25,116
لذا كيف سنفعل هذا، سنقوم بأخذ الأصوات؟

243
00:28:25,119 --> 00:28:26,850
أيجب أن تكون الأصوات مجهولة؟

244
00:28:26,853 --> 00:28:28,517
ماذا عن قواعد التصويت؟

245
00:28:28,520 --> 00:28:32,954
فقط لنرى ما هو رأي كل شخص
ومن ثم نتكلم في الخيارات

246
00:28:32,956 --> 00:28:35,054
حسناً من وجهة نظري

247
00:28:35,056 --> 00:28:41,090
هناك حل واحد بأن نقوم بالأمر -
بأن تقتله، صحيح -

248
00:28:41,093 --> 00:28:43,992
أذن لما نزعج انفسنا بأخذ الأصوات؟
بينما أرى أنه تم الاختيار

249
00:28:43,994 --> 00:28:47,027
إذا ما كان الناس يريدون تركه، فأريد
أن أعرف هذا

250
00:28:47,029 --> 00:28:52,862
حسناً يمكنني أخبارك أنه عدد صغير
(ربما أنا و(غلين

251
00:28:58,600 --> 00:29:00,799
أنظر

252
00:29:00,801 --> 00:29:02,800
أعتقد أنك على صواب
في كل شيء

253
00:29:02,803 --> 00:29:05,768
طوال الوقت ولكن هذا -
لقد جعلوك تخاف -

254
00:29:05,770 --> 00:29:08,101
إنه ليس أحدنا

255
00:29:08,104 --> 00:29:11,236
ونحن خسرنا الكثير بالفعل

256
00:29:14,737 --> 00:29:17,269
ماذا عنك، أأنت متوافقة مع هذا؟

257
00:29:19,339 --> 00:29:21,504
ألا يمكننا إبقائه سجيناً

258
00:29:21,506 --> 00:29:23,538
ويكون لدينا فم أخر لإطعامه

259
00:29:23,541 --> 00:29:25,506
ربما سيكون لدينا شتاء مقحف

260
00:29:25,509 --> 00:29:29,575
يمكننا أن نبقى مخزوناً -
ربما يكون مساعداً لنا -

261
00:29:29,577 --> 00:29:31,942
أعطوه الفرصة لإثبات نفسه

262
00:29:31,945 --> 00:29:34,411
أسنصعه في العمل؟ -
لن نتركه يتمشى في الأنحاء -

263
00:29:34,413 --> 00:29:36,277
يمكننا أن نضع مرافق له

264
00:29:36,280 --> 00:29:38,412
من يريد أن يتطوع في تلك المهمة؟

265
00:29:38,415 --> 00:29:39,814
سأفعل -
لا أعتقد أن أحدنا يريد أن يتمشى مع هذا الرجل -

266
00:29:39,816 --> 00:29:41,681
إنه على حق

267
00:29:41,684 --> 00:29:44,215
لن أحس بالأمان ألا
أذا ما كان مربوط

268
00:29:44,217 --> 00:29:48,883
لا يمكننا وضع أصفاد على كواحله
لأنه لن يستطيع القيام بالأعمال الشاقة

269
00:29:48,885 --> 00:29:55,584
أنت تقول أنه يجب أن ينضم لنا، صحيح؟
ربما هو مفيد ربما هو جيد

270
00:29:55,587 --> 00:30:00,518
حينها ربما يهرب ويأتي ومعه 30 رجل

271
00:30:00,521 --> 00:30:06,722
أذن الحل أن نقتله تحاشياً
لجريمة لم يقترفها قط؟

272
00:30:06,724 --> 00:30:13,591
إذا ما فعلنا هذا ... فاننا نقول أنه لا أمل
وأن القانون قد مات وليس هناك تحضر

273
00:30:13,593 --> 00:30:16,658
يا إلهي

274
00:30:16,661 --> 00:30:20,594
ألا يمكنك أن تلقيه بعيداً؟
مثلما كنت تقرر؟

275
00:30:20,596 --> 00:30:26,130
لقد عدت بالكاد في تلك المرة
هناك سائرون ربما يقطعون طريقكم

276
00:30:26,133 --> 00:30:29,298
ربما تتوهون -
او يكون لديهم كمين -

277
00:30:29,300 --> 00:30:32,332
إنهم على حق يجب
أن لا نضع عليهم مخاطر

278
00:30:32,334 --> 00:30:40,002
إذا ما وافقتم على الأمر
كيف ستفعلوها، وهل سيعاني؟

279
00:30:40,004 --> 00:30:42,669
يمكننا شنقه، فقط نكسر رقبته

280
00:30:42,671 --> 00:30:45,069
لقد فكرت في هذا

281
00:30:45,072 --> 00:30:47,403
ربما أطلاق الرصاص
يكون أكثر أدمية

282
00:30:49,839 --> 00:30:51,106
وماذا عن الجثة؟

283
00:30:51,108 --> 00:30:55,640
أسندفنها -
انتظر، انتظر تتكلم وكأننا قررنا -

284
00:30:55,642 --> 00:30:59,408
أنت تتحدث طوال اليوم ولم تتوصل لشيء
أتريدنا أن نتحدث في نفس الأمر مجدداً؟

285
00:30:59,411 --> 00:31:02,110
إنها حياة فتى صغير

286
00:31:02,112 --> 00:31:11,747
وهي تستحق اكثر من مناقشة خمس دقائق، أهذا ما وصلنا
له، بأن نقتل شخص لأننا لم نقرر شيء أخر لفعله له

287
00:31:11,750 --> 00:31:19,218
لقد أنقذته والآن أنظر لنا، أنه يعذب
وسوف يعدم

288
00:31:22,220 --> 00:31:25,120
كيف نكون مختلفين عن
من نحن خائفين منهم

289
00:31:32,457 --> 00:31:34,323
جميعنا نعلم ما علينا فعله

290
00:31:34,326 --> 00:31:36,023
لا، (دايل) على حق

291
00:31:36,026 --> 00:31:39,625
لا يمكننا أن نترك شيء في طريقنا لدينا مسؤلية -
لذا ما الحل الاخر؟ -

292
00:31:39,627 --> 00:31:43,426
دعى (ريك) ينهي كلامه -
لم نأتي بحل مرضى حتى الآن -

293
00:31:43,429 --> 00:31:45,861
اتمنى لو أستطعنا -
لذا لنعمل عليه -

294
00:31:45,863 --> 00:31:48,961
نحن نفعل ذلك -
فقط توقفوا، فقط توقفوا -

295
00:31:48,964 --> 00:31:52,596
لقد تعبت من أن كل
شخص يعارض ويتعارك

296
00:31:52,598 --> 00:31:56,598
لن أجيب على مثل هذا، لا تسأل أحدنا
ان يقرر مثل هذا الأمر

297
00:31:58,667 --> 00:32:03,268
من فضلكم، قرروا كلاكما
ولكن ضعوني خارج هذا

298
00:32:03,271 --> 00:32:09,471
أن لا تتحدثي، أو تقتليه بنفسك
لا يوجد فارق حينها

299
00:32:09,473 --> 00:32:12,404
حسناً، يكفى

300
00:32:12,406 --> 00:32:18,072
إذا ما كان هناك أحد يريد أن يقول شيء
قبل أن نأخذ القرار النهائي فهذه اخر فرصة

301
00:32:33,078 --> 00:32:38,079
لقد قلت ذات مرة أننا لا نقتل الأحياء -
هذا قبل أن يحاول الأحياء قتلنا -

302
00:32:38,082 --> 00:32:45,682
ولكن أترى أنه أذا ما فعلنا هذا
أن من نعرفهم و العالم الذي نعرفه سيكون أنتهى

303
00:32:45,684 --> 00:32:52,584
وأن هذا عالم جديد بغيض
... إنه عالم النجاة للأقوى

304
00:32:54,352 --> 00:32:58,886
هذا عالم لا أريد العيش فيه
ولا أعتقد أن أحدكم سيستطيع

305
00:32:58,889 --> 00:33:00,753
أنا لا يمكنني

306
00:33:01,988 --> 00:33:04,755
رجاء

307
00:33:04,757 --> 00:33:07,089
فقط لنفعل ما هو صحيح

308
00:33:12,926 --> 00:33:15,893
ألا يوجد من سيقف معي؟

309
00:33:26,399 --> 00:33:30,333
إنه على حق

310
00:33:30,336 --> 00:33:33,567
يجب أن نجد حل أخر

311
00:33:33,570 --> 00:33:36,269
أهناك أحد أخر؟

312
00:33:56,946 --> 00:34:00,779
أستقفون موقف المتفرج أيضاً؟

313
00:34:00,782 --> 00:34:05,549
لا أنتم سوف تذهبون وتغطون رؤوسكم في
خيماتكم وتحاولون نسيان أنكم قتلتم بشري

314
00:34:09,019 --> 00:34:11,085
لا أريد أن أكون جزء من هذا الأمر

315
00:34:15,388 --> 00:34:17,621
المجموعة تنقسم

316
00:34:36,248 --> 00:34:38,215
أنتظر، أنتظر

317
00:34:45,360 --> 00:34:46,894
أنتظر

318
00:34:46,897 --> 00:34:49,264
أنتظر -
ضعه هناك -

319
00:34:54,272 --> 00:34:56,039
سوف ينتهى الأمر قريباً

320
00:34:56,041 --> 00:34:58,074
ما الذي سينتهي قريباً؟

321
00:34:58,077 --> 00:35:01,646
أسترخ -
لا، لا، لا -

322
00:35:03,051 --> 00:35:05,552
لا

323
00:35:07,591 --> 00:35:10,627
لا

324
00:35:14,066 --> 00:35:16,736
أتريد أن تكون واقف أم راكع؟

325
00:35:16,739 --> 00:35:18,338
لا، من فضلك

326
00:35:32,227 --> 00:35:34,362
ألديك أي كلمات أخيرة؟

327
00:35:37,535 --> 00:35:39,736
رجاء

328
00:35:39,739 --> 00:35:42,206
رجاء، لا تفعل هذا

329
00:36:07,010 --> 00:36:09,078
أفعلها يا أبي

330
00:36:09,081 --> 00:36:11,148
أفعلها

331
00:36:15,456 --> 00:36:20,026
أتمازحني، ما الذي قلته لك؟
ما الذي قلته لك؟

332
00:36:24,235 --> 00:36:27,070
خذه بعيداً

333
00:36:27,072 --> 00:36:29,406
خذه بعيداُ

334
00:36:30,844 --> 00:36:33,581
أنهض

335
00:37:14,006 --> 00:37:16,508
سوف نبقيه في الحجز للوقت الحالي

336
00:37:19,848 --> 00:37:21,983
(سوف أجد (دايل

337
00:37:24,622 --> 00:37:26,623
كارل)، أذهب للداخل)

338
00:37:26,626 --> 00:37:28,893
الآن، من فضلك

339
00:37:36,104 --> 00:37:39,174
لقد تتبعنا

340
00:37:39,176 --> 00:37:41,543
لقد أراد المشاهدة

341
00:37:44,783 --> 00:37:47,251
لم يمكنني -
لا بأس -

342
00:37:49,357 --> 00:37:51,725
لا بأس

343
00:39:06,002 --> 00:39:07,302
(أئتي بـ(كارل -
يا صغيري -

344
00:39:07,305 --> 00:39:09,538
ماذا حدث؟ -
تعال، تعال -

345
00:39:09,541 --> 00:39:11,475
تي دوغ، احضر البندقية الآن

346
00:39:11,478 --> 00:39:13,344
أريدك أن تدخل للمنزل وتغلق الباب

347
00:39:13,346 --> 00:39:15,513
أريدك أن تبقى بالداخل -
حسناً -

348
00:39:16,984 --> 00:39:19,218
ماذا كان هذا؟

349
00:39:19,221 --> 00:39:21,689
ماذا حدث؟ -
لا أعرف أذهب -

350
00:39:21,692 --> 00:39:23,992
لا

351
00:39:32,805 --> 00:39:35,139
(دايل)

352
00:40:01,311 --> 00:40:04,181
أنجدوني، هنا

353
00:40:04,183 --> 00:40:08,720
أنجدوني ... بسرعة -
من هذا؟

354
00:40:08,723 --> 00:40:10,089
يا إلهي

355
00:40:10,092 --> 00:40:12,359
(ريك) -
لا بأس، فقط أستمع لصوتي -

356
00:40:12,362 --> 00:40:15,197
أستمع لي، استمع لي

357
00:40:15,199 --> 00:40:18,868
(حسناً تماسك الآن، أئتوا بـ(هيرشيل

358
00:40:18,870 --> 00:40:21,204
إنه بحاجة للدماء، علينا أن نخضعه للجراحة الآن -
(تماسك يا (دايل -

359
00:40:21,207 --> 00:40:24,042
تماسك

360
00:40:24,044 --> 00:40:25,610
أستمع لي

361
00:40:25,613 --> 00:40:27,046
فقط أستمع لصوتي

362
00:40:27,048 --> 00:40:31,050
لا بأس -
(هيرشيل)، نحن بحاجة لـ(هيرشيل) -

363
00:40:31,053 --> 00:40:33,956
انظر لي -
دايل) سنساعدك، نحن هنا) -

364
00:40:33,958 --> 00:40:37,160
فقط تماسك -
ماذا حدث؟ -

365
00:40:37,162 --> 00:40:39,362
ما الذي يمكننا فعله؟ -
دايل) ستكون بخير) -

366
00:40:42,069 --> 00:40:44,738
أيمكننا تحريكه؟ -
لن يستحمل جسده الحركة -

367
00:40:44,740 --> 00:40:46,406
عليك أن تخضعه للجراحة هنا

368
00:40:46,409 --> 00:40:48,176
غلين) عد للمنزل) -
(ريك) -

369
00:40:49,914 --> 00:40:51,448
لا

370
00:40:51,450 --> 00:40:53,116
يا إلهي

371
00:41:24,629 --> 00:41:26,831
إنه يعاني

372
00:41:30,003 --> 00:41:32,172
أفعل شيء

373
00:41:35,847 --> 00:41:38,182
هيا

374
00:41:42,656 --> 00:41:45,091
يا إلهي

375
00:42:13,122 --> 00:42:15,122
آسف يا أخي

