1
00:00:46,937 --> 00:00:48,421
هدئت الحمى

2
00:00:51,485 --> 00:00:52,261
حبيبي

3
00:00:56,075 --> 00:00:57,069
(كارل)

4
00:00:59,655 --> 00:01:03,270
صوفيا)، أهي بخير؟)

5
00:01:05,274 --> 00:01:09,010
إنها بخير، هي بخير -
!استرح -

6
00:01:09,637 --> 00:01:13,578
سأكون بجوارك، حسنًا؟ -
حسنًا -

7
00:01:23,005 --> 00:01:24,108
لقد وصلوا

8
00:01:40,825 --> 00:01:42,877
كيف حاله؟ -
سينجو -

9
00:01:44,408 --> 00:01:47,762
بفضل (هيرشيل)، وقومه -
(و(شاين -

10
00:01:48,707 --> 00:01:50,545
(لولاه لفقدنا (كارل

11
00:01:57,134 --> 00:01:58,114
حمدًا لله

12
00:02:00,557 --> 00:02:03,118
!كنا قلقين للغاية -
كيف وقع الأمر؟ -

13
00:02:03,263 --> 00:02:08,147
حادثة صيد، هذا كل ما في الأمر
!مجرد حادثة صيد حمقاء

14
00:02:15,352 --> 00:02:20,786
تبارك الرب
(والد سيدنا (اليسوع المسيح

15
00:02:22,562 --> 00:02:27,276
(الحمد له على نعمة أخينا (أوتيس

16
00:02:28,775 --> 00:02:33,087
لبقاءه معنا أعوامًا، ولكرمه المتواصل

17
00:02:33,123 --> 00:02:39,926
أوتيس)، الذي ضحَّى بحياته لإنقاذ طفل)
فأضحى الآن أعظم ما نملك

18
00:02:40,185 --> 00:02:43,931
نحمدك ربّنا على السكينة
... التي ينعم بها في رعايتك

19
00:02:44,134 --> 00:02:48,753
لقد مات كما عاش، شاكرًا لنعمك

20
00:02:51,926 --> 00:02:57,112
شاين)، هلا تحدثت عن (أوتيس)؟) -
لست جيدًا في هذا -

21
00:02:58,304 --> 00:03:01,916
آسف -
... كنت آخر شخص معه -

22
00:03:02,356 --> 00:03:07,874
كنت معه بلحظته الأخيرة
... رجاءً، أحتاج أن أسمع منك

23
00:03:08,877 --> 00:03:10,801
أنه كان لموته قيمة

24
00:03:13,965 --> 00:03:15,866
حسنًا

25
00:03:19,571 --> 00:03:21,332
... كنا على وشك الانتهاء

26
00:03:23,881 --> 00:03:26,813
وذخيرتنا كادت تنتهي، وأصبح كل
ما نملكه وقتها هما المسدسان

27
00:03:26,956 --> 00:03:31,947
كنت أعرج، وكانت الإصابة شديدة
وكاحلي كان متورمًا للغاية

28
00:03:34,468 --> 00:03:39,036
"!يجب أن ننقذ الفتى"
هذا ما قاله

29
00:03:43,093 --> 00:03:47,577
لقد أعطاني حقيبته
"ودفعني للأمام قائلاً: "اهرب

30
00:03:48,539 --> 00:03:52,565
وقال: "سأهتم بمن
"في الخلف، سأغطي عليك

31
00:03:54,245 --> 00:03:55,318
... وحينما نظرتُ للخلف

32
00:04:08,282 --> 00:04:15,294
لولا (أوتيس)، لَمَا بقيتُ على قيد الحياة

33
00:04:16,462 --> 00:04:20,510
الأمر منطبق على (كارل) أيضًا
... كان (أوتيس) المنقذ

34
00:04:24,312 --> 00:04:25,592
أنقذ كلانا

35
00:04:31,745 --> 00:04:35,622
كان لموته أعظم قيمة

36
00:05:17,368 --> 00:05:21,355
<font color="#d7ba83" face="Traditional Arabic" size="48">"الموتى السائرون) - الموســم الثاني)"
"(( الحلـقة 4 - (( زهرة شيروكي</font>

37
00:05:23,297 --> 00:05:26,182
منذ متى والفتاة ضائعة؟ -
سيكون هذا هو اليوم الثالث -

38
00:05:28,097 --> 00:05:31,785
خريطة المقاطعة
تظهر التضاريس والمرتفعات

39
00:05:33,385 --> 00:05:38,936
هذا مثاليّ، يمكننا أخيرًا تنظيم هذا البحث
... سنفحص المنطقة بأكملها، ونبدأ البحث بفرق

40
00:05:39,535 --> 00:05:43,189
ليس أنت، وليس اليوم، لقد
تبرعت بثلاثة وحدات من الدماء

41
00:05:43,267 --> 00:05:46,751
إن مشيت لخمس دقائق في
هذا الجو الحار فسيغمى عليك

42
00:05:47,376 --> 00:05:51,674
وكاحلك، اضغط عليه الآن وسترقد
لشهر، وهذا ليس جيدًا لأي شخص

43
00:05:52,456 --> 00:05:56,677
اعتقد أنني المتبقي إذن، سأتجه عائدًا
... إلى الجدول، وأبدء من هناك البحث

44
00:05:56,797 --> 00:06:01,524
لازال بوسعي أن أكون ذا فائدةٍ، سأقود إلى
(الطريق السريع لأرى إن ما كانت عادت (صوفيا

45
00:06:01,682 --> 00:06:05,550
حسنًا، بالغد إذن سنبدأ
بالبحث بصورة صحيحة

46
00:06:05,884 --> 00:06:08,615
هذا يعني أنه لا يمكننا إرسال
قومنا للخارج بسكاكين فحسب

47
00:06:09,031 --> 00:06:10,961
إنهم بحاجة للتدريب
على إطلاق النار كما وعدناهم

48
00:06:13,048 --> 00:06:16,006
أفضِّل ألّا تحملوا أسلحة في ملكيتي

49
00:06:16,842 --> 00:06:20,153
لقد تمكنا من النجاة حتى الآن دونما
الحاجة لتحويل المزرعة لمخيَّم مُسلح

50
00:06:20,310 --> 00:06:24,180
مع الاحترام، إن جاءك حشدٌ
من تلك الأشياء يتجولون هنا

51
00:06:24,902 --> 00:06:30,991
اصغ، إننا ضيوف هنا
وهذه ملكيتك وسنحترم هذا

52
00:06:41,039 --> 00:06:47,205
!(الأهم أولاً، لنُعِدَّ مخيّمًا ونجد (صوفيا -
أكره أن أسأل هذا، ولكنه سؤال ضروري -

53
00:06:47,605 --> 00:06:51,867
ما الذي سنفعله إن وجدناها وقد تم عضُّها؟
أعتقد أنه يجب أن نوضح كيفية تعاملنا حيال هذا

54
00:06:53,503 --> 00:06:57,233
لتفعلوا ما يجب عليكم فعله -
وأمها؟ بما ستخبرونها؟ -

55
00:06:58,150 --> 00:07:02,112
الحقيقة -
سأجمع وأؤمن الأسلحة -

56
00:07:02,229 --> 00:07:04,886
سأتأكد من أن الجميع لا يحملون
أسلحة حتى نبتعد عن المكان

57
00:07:04,994 --> 00:07:09,753
أطلب شخص يحمل بندقية للمراقبة
ولدَى (دايل) خبرة في هذا

58
00:07:13,113 --> 00:07:17,059
سيشعر قومنا بالأمان أكثر
طالما ليس بوسعهم حمل أسلحة

59
00:07:20,921 --> 00:07:21,849
شكرًا لك

60
00:07:23,571 --> 00:07:28,307
تلك الأشياء التي أحضرتها، ألديك المزيد من
المضادات الحيوية والضمادات وأي شيء كهذا؟

61
00:07:29,612 --> 00:07:33,189
فقط ما رأيتيه -
إن إمداداتنا قليلة بالفعل -

62
00:07:33,221 --> 00:07:35,708
ينبغي أن أذهب للمدينة لجلب البعض -
أليس هذا المكان الذي ذهب إليه (شاين)؟ -

63
00:07:35,873 --> 00:07:40,272
كلا، هناك صيدلية على بعد ميل
على الطريق، وقد فعلت هذا مسبقًا

64
00:07:42,171 --> 00:07:45,047
أترين رجلنا هذا الذي يرتدي قبعة (بيسبول)؟
(إنه يُدعى (غلين

65
00:07:45,813 --> 00:07:50,358
خبيرنا في الذهاب للمدينة، لكنت سأطلب
منه مرافقتكِ فقط من باب الاحتياط

66
00:08:03,916 --> 00:08:09,060
سمعت أنه قد فاق -
أجل، إنه يترنّح بين الافاقة والاغماء، ولكن أجل -

67
00:08:09,879 --> 00:08:14,139
سيكون على ما يرام -
هذا جيد -

68
00:08:19,049 --> 00:08:22,867
أعنيتِ ما قلتيه؟ -
ماذا؟ -

69
00:08:24,232 --> 00:08:30,542
لقد طلبتي مني البقاء، أعنيتِ هذا؟
اصغي، إن لم تعني هذا فأخبريني فحسب

70
00:08:31,892 --> 00:08:37,663
ولكن اخبريني الآن، فيجب أن أعرف -
عنيتُ ما قلته -

71
00:08:41,870 --> 00:08:42,834
حسنًا إذن

72
00:08:57,845 --> 00:09:03,992
سمعت أنك سريع الخطى، وتعرف طرق الدخول
والخروج، لديّ مهمة جلب أدوات طبية، أستأتي معي؟

73
00:09:07,856 --> 00:09:12,151
آنستي، ما هي حالة الماء هنا؟ -
لدينا خمسة آبار في أرضنا -

74
00:09:12,341 --> 00:09:16,439
المنزل يسحب مباشرة من
البئر رقم (1)، والبئر رقم (2) هناك

75
00:09:16,956 --> 00:09:20,319
إننا نستخدمه للماشية، ولكنه
بنفس النقاء، خذ ما ترغب منه

76
00:09:20,569 --> 00:09:23,098
هناك عربة وحاويات في
كوخ المولد خلف المنزل

77
00:09:24,345 --> 00:09:29,528
سأذهب لأُسرج جوادك إذن -
!جواد؟ -

78
00:09:34,018 --> 00:09:37,760
نسلم مسدساتنا؟ -
سمعتِ (ريك)، إننا ضيوف هنا -

79
00:09:38,012 --> 00:09:41,619
وأنت موافق على هذا؟ -
لا أذكر أن أحدهم طلب رأيي، الآن ضعي سلاحكِ -

80
00:09:41,827 --> 00:09:45,841
لربما تحب الإنقلاب، ولكني لا أحبه -
... اصغي، يجب أن أنظفهم على كلٍ -

81
00:09:45,883 --> 00:09:49,848
ألاتزالين ترغبين في التعلم؟
اعطني إياه

82
00:09:52,359 --> 00:09:54,742
حسنًا، اجلسي

83
00:09:55,890 --> 00:09:56,989
افرغي سلاحكِ

84
00:10:02,731 --> 00:10:06,081
افحصي التجويف
اسحبيه للخلف، هكذا

85
00:10:06,117 --> 00:10:10,206
اخرجي المقبض! سينزلق معكِ

86
00:10:13,795 --> 00:10:14,825
أتممنا نصف المهمة

87
00:10:23,972 --> 00:10:29,947
دارل)، أأنت بخير وحدك؟) -
أنا أفضل حالاً وحدي -

88
00:10:30,602 --> 00:10:35,742
سأعود قبل حلول الظلام -
لدينا قاعدة -

89
00:10:36,422 --> 00:10:41,289
يمكننا القيام بهذا البحث بطريقة منظمة الآن -
ألديك هدف أم أن هذه مجرد دردشة؟ -

90
00:10:41,444 --> 00:10:45,573
هدفي هو أن أخفف عنك حملك
فلست تدين لنا بأي شيء

91
00:10:47,051 --> 00:10:48,618
لقد فشلت خططي الأخرى

92
00:10:58,486 --> 00:11:01,836
يمكننا منحكم المزيد من
المساحة، ونهيّئ مكانًا بجانب الحظيرة

93
00:11:02,517 --> 00:11:06,453
كلا، لا حاجة لهذا، من الأفضل
أن تبقوا قريبين من المنزل

94
00:11:07,829 --> 00:11:12,200
(لا أقول هذا ببساطة يا (ريك
إننا لا نستقبل الغرباء عادةً

95
00:11:12,854 --> 00:11:19,152
لا تدع قومك يفكرون بأن البقاء هنا أمر دائم
... فحالما تجدوا الفتاة ويصبح ابنك مؤهلاً للترحال

96
00:11:20,112 --> 00:11:24,390
أتوقع منكم الرحيل، يجب
أن نكون واضحين حيال هذا

97
00:11:39,673 --> 00:11:41,937
!مرحبًا يا ابنة المزارع

98
00:11:48,267 --> 00:11:50,198
مرحبًا، هذه لائحتك

99
00:11:55,623 --> 00:12:01,672
هناك شيء آخر كتبته في ورقة منفصلة، إنه
شيء شخصيّ، لنتصرّف برصانة حياله، حسنًا؟

100
00:12:02,271 --> 00:12:04,121
بالتأكيد -
شكرًا لك -

101
00:12:06,897 --> 00:12:10,062
ما هذا؟ -
(هذا يفقد الأمر رصانته يا (غلين -

102
00:12:10,286 --> 00:12:11,106
صحيح

103
00:12:15,249 --> 00:12:21,379
يجب أن أعرف من أين آت به فحسب -
"جرب قسم "نظافة المرأة -

104
00:12:22,818 --> 00:12:24,260
يكفي هذا، اعتبري أن الأمر منتهي

105
00:12:30,936 --> 00:12:35,574
لست ضعيفًا ولا جبانًا -
لم أقل هذا قط -

106
00:12:35,640 --> 00:12:40,564
كلا، ما قلته لك عند الطريق السريع
... لا أدري لأي سبب كان هذا

107
00:12:41,517 --> 00:12:44,365
ولا من أي فكرٍ جاء
!لم أكن بكامل عقلي

108
00:12:48,025 --> 00:12:51,829
إن كان لا بأس، فأفضِّل ألّا تخبر أحد
بتلك الأقاويل التي أخبرتك بها

109
00:12:52,911 --> 00:12:57,658
أي أقاويل؟ لم أسمع
منك أي أحاديث طيلة اليوم

110
00:13:03,549 --> 00:13:08,655
لتقل يا رجل، أتعتقد أن هناك أدنى
إحتماليّةٍ أننا سنجد تلك الفتاة الصغيرة؟

111
00:13:08,691 --> 00:13:14,987
لأوَّل مرة بحياتي أراهن على الاحتماليّة الضئيلة -
... أجل، وأنا كذلك -

112
00:13:16,637 --> 00:13:17,837
لنفعل ما يجب علينا فعله

113
00:13:19,607 --> 00:13:23,597
لا يهمّني إن كان عليّ تمشيط
الغابة كـ (رامبو)، أو جلب سطل من الماء

114
00:13:24,432 --> 00:13:28,910
فكل شخص مشتركٌ
ويقوم بعمله، ألست محقًا؟

115
00:13:31,852 --> 00:13:36,003
... قم بعملك ولا تتذمّر، هذا ما

116
00:13:39,096 --> 00:13:40,828
ما كنت لأحتسي
من هذا الماء إن كنت مكانك

117
00:13:57,352 --> 00:13:59,105
!يبدو أن لدينا سباح

118
00:14:05,334 --> 00:14:09,117
لكم من الوقت تعتقد أنه بقى هناك؟ -
!الوقت الكافي لينمو له خياشيم -

119
00:14:09,294 --> 00:14:11,469
لا يمكننا تركه هنا
الله يعلم ما علَّ الماء فاعلٌ بهِ

120
00:14:12,113 --> 00:14:17,653
يجب أن نخرجه -
بسيط، اطلق رصاصة على رأسه، وسأحضر حبلاً -

121
00:14:18,528 --> 00:14:22,393
!مهلاً يا رفاق، كلا -
ولمَ لا؟ إنها خطة جيدة -

122
00:14:22,599 --> 00:14:28,459
إنها خطة غبية، إن لم يلوث هذا الشيء
الماء بعد، فتفجير دماغه سينتهي هذا الأمر

123
00:14:28,935 --> 00:14:33,196
إنها محقّة، لا يمكننا المخاطرة بهذا -
إذن يجب أن نخرجه حيًا؟ -

124
00:14:34,480 --> 00:14:36,638
!إن جاز التعبير -
كيف يمكننا القيام بهذا؟ -

125
00:14:39,579 --> 00:14:44,167
الطريق السريع الذي توقفت فيه هنا
وهذا هو الجدول

126
00:14:44,970 --> 00:14:51,117
مزرعتي هنا، سنبحث بهذا
الاتجاه، جنوب الجنوب الشرقي

127
00:14:51,549 --> 00:14:57,197
لقد فاتنا هذا الفرع من الجدول كليًا. إن ذهبت
بهذا الاتجاه، فهي على بعد أميال من مكان بحثنا

128
00:14:58,540 --> 00:15:01,752
!ريك)، توقف للحظة! تعال وانظر)

129
00:15:10,843 --> 00:15:12,280
هذا منظر بديع، صحيح؟

130
00:15:14,259 --> 00:15:18,851
من الجيد التوقف لتذكره عابرة -
تذكر أي شيء؟ -

131
00:15:19,750 --> 00:15:23,357
أيّاً يكن ما يخطر لخلدك
بالنسبة ليّ غالبًا ما يكون الرب

132
00:15:25,305 --> 00:15:26,721
لا أفكار عن هذا الأمر؟

133
00:15:27,117 --> 00:15:30,812
بآخر مرة دعوت الرب لمعروفٍ وتوقفت
للتعجب بمنظر طبيعيّ، أصيب ابني بعيارٍ ناريّ

134
00:15:32,951 --> 00:15:35,074
لم أعد أحاول أن أختلط بصاحب الجلالة

135
00:15:36,183 --> 00:15:40,260
الأفضل أن يبقى كلانا بعيدًا عن طريق الآخر

136
00:15:41,418 --> 00:15:45,249
لوري) أخبرتني بقصتك، وكيف أنك)
أصيبت بعيار ناريّ، ودخلت في غيبوبة

137
00:15:45,439 --> 00:15:50,022
ورغم ذلك فقد نجوت منها بطريقة ما
ألم تشعر بتدخل إلهيّ في الأمر؟

138
00:15:52,462 --> 00:15:56,821
في ذاك الوقت؟
!كلا

139
00:15:57,141 --> 00:16:04,098
في خضم هذه الفوضى، وجدت زوجتك وابنك
ثم أصيب ابنك بعيار ناريّ ونجى، ألا عظّة في هذا؟

140
00:16:06,455 --> 00:16:08,792
!العظة الوحيدة أن للرب حسّ عالٍ من الدعابة

141
00:16:26,600 --> 00:16:27,609
لن يمسك بها

142
00:16:28,241 --> 00:16:31,554
لربما لأن اللحم المعلب لا يركل
!أو يصرخ بينما يحاول أكله

143
00:16:34,849 --> 00:16:38,536
إنّه حق، عودة الموتى
!الحياة لم تكن لمهاجمة خزائننا

144
00:16:39,057 --> 00:16:40,481
!نحتاج لطُعم حيّ

145
00:16:49,990 --> 00:16:54,541
هل أشرت أنني أحب قصة شعرك الجديدة؟
لديك رأس مقصوصة بطريقة رائعة

146
00:16:54,573 --> 00:16:58,426
لا تقلق بشأنها، فسوف
نخرجك من هنا قطعة واحدة

147
00:16:58,461 --> 00:17:01,853
العيش بسلام
العيش في جثة كاملة هو أمر مهم

148
00:17:06,974 --> 00:17:09,481
بروية وبطء من فضلك -
نحن نهتم بك -

149
00:17:09,509 --> 00:17:11,706
إنّ قومك مجانين

150
00:17:11,731 --> 00:17:15,538
تريدي إخراجه أم لا؟ -
(فلتساعدينا يا (ماجي -

151
00:17:31,793 --> 00:17:35,767
أأنت على ما يرام؟ -
نعم بخير حال -

152
00:17:35,779 --> 00:17:37,841
أعيش الحلم

153
00:17:51,653 --> 00:17:54,685
انزل أكثر! المزيد

154
00:18:03,371 --> 00:18:05,224
!امسكوا به! امسكوا به

155
00:18:05,264 --> 00:18:06,903
!امسكوا به

156
00:18:09,571 --> 00:18:12,791
!اخرجوني من هنا

157
00:18:17,402 --> 00:18:22,297
!أبتعدوا عني! أبتعدوا عني

158
00:18:27,948 --> 00:18:30,646
!يا إلهي

159
00:18:30,656 --> 00:18:33,066
!يا رفاق، أخرجوني

160
00:18:33,104 --> 00:18:36,191
!هيا، اخرجوني

161
00:18:38,648 --> 00:18:41,309
!يا إلهي! يا إلهي

162
00:18:41,344 --> 00:18:43,644
!اخرجوني من هنا

163
00:18:43,679 --> 00:18:45,560
!اسحبوا! اسحبوا

164
00:18:45,597 --> 00:18:47,327
!اسحبوا! هيا

165
00:18:47,359 --> 00:18:50,299
!اخرجوني، اخرجوني

166
00:18:50,341 --> 00:18:53,540
!هيا، هيا

167
00:18:53,576 --> 00:18:56,075
(غلين) -
!اسحبوا -

168
00:18:59,111 --> 00:19:01,900
!اسحبوا! اسحبوا

169
00:19:01,935 --> 00:19:04,511
!اخرجوني من هنا

170
00:19:04,546 --> 00:19:06,635
!اخرجوه

171
00:19:06,694 --> 00:19:09,955
أأنت بخير؟

172
00:19:15,550 --> 00:19:17,284
مرحباً بعودتك للعمل الشاق

173
00:19:19,565 --> 00:19:22,189
كل هذا لنفسك

174
00:21:29,236 --> 00:21:34,333
(صوفيا)

175
00:22:04,479 --> 00:22:07,008
!هيا يا رفاق، اسحبوا
(هيا يا (يال

176
00:22:07,066 --> 00:22:09,086
!لقد أوشكنا، هيا يا رفاق

177
00:22:09,124 --> 00:22:11,205
!هيا -
!اسحبوا -

178
00:22:13,003 --> 00:22:15,180
!هيا، كلنا معاً

179
00:22:15,221 --> 00:22:17,526
!اوشكنا، هيا اسحبوا
لقد أوشك

180
00:22:17,565 --> 00:22:18,670
!هيا، برويّة

181
00:22:18,694 --> 00:22:21,503
بسهولة، وبطءٍ، فقط المزيد

182
00:22:23,830 --> 00:22:25,686
هيا! لقد أوشكنا

183
00:22:25,737 --> 00:22:27,774
عليك سحبة يا رجل

184
00:22:27,808 --> 00:22:30,066
إنه عالق، هيا

185
00:22:33,678 --> 00:22:35,778
!هيا، اسحبوا

186
00:22:35,815 --> 00:22:37,690
!اسحبوا

187
00:22:58,021 --> 00:23:00,892
يجب أن ننهي هذا

188
00:23:00,950 --> 00:23:03,262
نعم، يجب أن تكون فكرة جيدة

189
00:23:03,357 --> 00:23:04,918
لذا ماذا سنفعل بشانه

190
00:23:17,511 --> 00:23:20,968
الشيء الأهم أننا لن نقوم
بشيء غبيّ مثل إطلاق النار عليه

191
00:23:42,700 --> 00:23:47,210
سوف نأتي مجدداً غداً
تعرفين أنه هناك دائماً فرصة

192
00:23:47,218 --> 00:23:55,088
لا تفعليها، حقاً لا أريد أن أسمع هذا الكلام
مجدداً يا (أندريا)، فتلحتفظِ بالأفكار والصلوات

193
00:24:01,918 --> 00:24:03,984
(لا يمكنك توقع أي شيء يا (كارول

194
00:24:16,233 --> 00:24:19,475
يمكننا أن نعلّق
أهدافنا على طول هذا السياج

195
00:24:19,478 --> 00:24:21,852
ذلك الأمر سعطينا أماناً أكثر

196
00:24:23,859 --> 00:24:27,213
إنها فكرة جيدة -
شكراً -

197
00:24:27,258 --> 00:24:31,732
لذا كم من الوقت قبل أن يمكنني حمل السلاح؟ -
حتى نأمن على رؤسنا -

198
00:24:31,767 --> 00:24:34,618
(انا لست صبورة هذه الأيام يا (شاين

199
00:24:34,627 --> 00:24:43,675
عليك ملاحظة هذا -
تباً، لست قلقاً عليك، فقد جعلتِ (دايل) يرتعب مؤخراً -

200
00:24:45,596 --> 00:24:47,971
نعم، لقد لاحظت هذا

201
00:24:48,025 --> 00:24:52,965
إحقاقاً للحقّ، فلقد
تعرّض لويلات الجحيم بسببي

202
00:24:52,970 --> 00:24:58,554
أرأى أن لديكم الرغبة في اللعب بالأسلحة
و الرغبة سوف تسحبكم لهذا الأمر

203
00:24:58,590 --> 00:25:01,288
ولكن هناك شيئاً عليكم معرفته
لذا فلتحفظوا هذا جيداً

204
00:25:01,322 --> 00:25:04,061
أنا مستمعة -
... إن الأهداف الورقة لها شأنٌ -

205
00:25:04,097 --> 00:25:08,037
حيث يسهل إصابتها وهي
... لا تتحرك، لكن قتل شخص يهاجمك

206
00:25:08,052 --> 00:25:12,218
... أما شخص يحاول قتلك فهذا مختلف

207
00:25:14,345 --> 00:25:20,266
يقولون أن هذا النوع من المواقف
فإن كل شيء يكون بطيء، فهذا شيء غبي

208
00:25:20,292 --> 00:25:22,576
(أن كل شيء يتسارع بفعل (الأدرينالين

209
00:25:22,608 --> 00:25:25,107
وسوف يخيفك إذا ما تركته

210
00:25:25,119 --> 00:25:27,019
عليك إستخدام غريزتك

211
00:25:27,071 --> 00:25:32,887
عليك التحكم بالأمر، لأن شخص ما سيموت

212
00:25:32,930 --> 00:25:35,812
وعليك تمنّي أنك
الشخص الذي يتخذ هذا القرار

213
00:25:35,815 --> 00:25:39,353
كيف، أعني كيف تفعل هذا؟

214
00:25:39,390 --> 00:25:42,188
افتح صمام الأمان

215
00:25:43,675 --> 00:25:45,508
هذا الصمام

216
00:25:45,543 --> 00:25:51,309
الذي يجعلك مرتعبة وغاضبة
عاطفية، لا يهم

217
00:25:51,344 --> 00:25:54,840
لا تفكرين، عليك التمثيل

218
00:25:56,641 --> 00:26:04,225
لأن حياة شخص أخر
معتمدة عليك ... شريكك ... صديقك

219
00:26:05,915 --> 00:26:18,111
ليس من السهل قتل شخص مهما كانت قيمته
ولكن عندما تقومين بالأمر علكي النسيان

220
00:26:22,706 --> 00:26:25,895
لا أعتقد أنني قمت بهذا الأمر مؤخراً

221
00:26:27,429 --> 00:26:33,284
ولكنك ستصل لهناك -
اتمنى هذا -

222
00:26:37,625 --> 00:26:42,709
هذه منطقة جيدة، سأطلق أولاً

223
00:26:49,262 --> 00:26:55,971
عادة، هذا الوع من
الأشياء أقوم به بمفردي، منفرداً

224
00:26:56,006 --> 00:27:01,386
إنه يصنف من أعمالي، فأنا وحيد

225
00:27:04,500 --> 00:27:06,879
أأنت بخير؟ -
بخير -

226
00:27:09,392 --> 00:27:16,220
لقد رأيت تلك النظرة على
وجهك هناك، ألم تري أحد يقتل مؤخراً

227
00:27:18,697 --> 00:27:20,595
أخمن انه كان مصدماً

228
00:27:23,046 --> 00:27:26,052
أتعرفين، لو كنت تتنقلين لرأيت الكثير

229
00:27:26,090 --> 00:27:28,914
أعتقد أننا تعودنا على الأمر

230
00:27:32,305 --> 00:27:35,757
أعتقد هذا

231
00:27:51,282 --> 00:27:53,695
سوف أرى إذا ما تبقى أي مضاد حيوي

232
00:27:53,730 --> 00:27:55,433
ماذا أيضًا على القائمة؟

233
00:27:57,784 --> 00:27:59,248
لما لا تبدأي انت؟

234
00:27:59,277 --> 00:28:01,774
ماذا عنك؟

235
00:28:01,867 --> 00:28:07,145
سوف أذهب وأرى ما يستحقّ
الحمل، فقط بعض الأساسيات

236
00:28:40,197 --> 00:28:47,825
ماذا وجدت؟ -
لا شيء، فقط بعض الأساسيات -

237
00:28:47,860 --> 00:28:55,617
واقيات ذكرية، ألديك حبيبة لا أعرف بشأنها؟ -
أنا؟ لا، لا -

238
00:28:55,814 --> 00:28:58,400
أذن أنت رجل واثق من نفسه؟

239
00:29:00,527 --> 00:29:02,194
لا

240
00:29:02,239 --> 00:29:04,511
... لا ... لست

241
00:29:04,528 --> 00:29:06,377
لم أكن ... -
أهناك خطب في؟ -

242
00:29:06,412 --> 00:29:08,262
لا

243
00:29:08,264 --> 00:29:10,260
لا

244
00:29:12,251 --> 00:29:14,038
... لم أكن لأحظي بالجنس

245
00:29:14,074 --> 00:29:17,528
أنا ... لقد تهت

246
00:29:21,199 --> 00:29:23,175
سوف أحظى بالجنس معك

247
00:29:25,413 --> 00:29:27,813
حقاً؟

248
00:29:27,921 --> 00:29:29,700
لماذا؟

249
00:29:29,800 --> 00:29:31,278
أتقوم بأسألة؟

250
00:29:31,292 --> 00:29:36,562
حسناً لا يمكنني الإستمرار في التساؤل -
ليس أمامنا خيارات عديدة تلك الأيام -

251
00:29:59,243 --> 00:30:01,873
ولست وحدك الوحيد

252
00:30:51,627 --> 00:30:54,161
عليك إعادة التفكير

253
00:30:54,183 --> 00:30:56,534
استمحيك عذراً؟

254
00:30:56,536 --> 00:31:01,098
في سؤالنا المغادرة، عليك
إعادة التفكير في الأمر

255
00:31:03,312 --> 00:31:05,997
لو رأيت كيف تسير الأمور بالخارج
لما كنت طلبت منا هذا

256
00:31:07,624 --> 00:31:11,743
أنت رجل ذو معتقدات، إذا ما كنت
تؤمن بأي شيء، فعليك الايمان بهذا

257
00:31:11,915 --> 00:31:19,015
أنت تضعني في وسط الاحداث -
أقصد هذا، هؤلاء الناس يريدون إجابات -

258
00:31:19,226 --> 00:31:24,234
اتمنى ألا يفعلوا ولكنهم يقومون بها
ولكن لا أطلب هذا من أجلي أو من أجلهم

259
00:31:24,282 --> 00:31:29,520
أنا أطلب هذا من أجل طفلي، فبعد
(ما ضحى به صديقك (أوتيس

260
00:31:29,577 --> 00:31:31,389
على الأقل تعطينا بعد الأفكار

261
00:31:31,599 --> 00:31:36,205
أنت متحدث جيد -
أنا أب -

262
00:31:36,238 --> 00:31:39,721
إنه الشيء الذي لا أريد الفشل فيه

263
00:31:41,444 --> 00:31:49,419
وأشعر بأنني أفشل في كل يوم
لقد كذبت عليه هذا الصباح

264
00:31:51,127 --> 00:31:55,090
لم تكن كبيرة، ولكنها كانت كافية

265
00:31:55,093 --> 00:32:00,683
أبي لم يزعج نفسه بالكذب
لقد كان يستخدم قبضته

266
00:32:00,718 --> 00:32:03,804
لقد كان محب، عدواني سكير

267
00:32:03,951 --> 00:32:05,790
ولم يكن جيداً لأي شخص

268
00:32:05,827 --> 00:32:08,643
لقد ترك المنزل عندما
كنت في الخامسة عشر

269
00:32:08,645 --> 00:32:12,121
ولم يلقي نظرة على هذا
المكان منذ لوقت طويل

270
00:32:12,355 --> 00:32:14,997
(ولم أحضر وفاته يا (ريك

271
00:32:14,999 --> 00:32:19,936
ولم أمنحه هذا، وحتى هذا
اليوم لم اندم على الأمر

272
00:32:20,057 --> 00:32:23,447
بعض الرجال لا يحصلون على حب أبائهم

273
00:32:30,443 --> 00:32:33,246
لا أرى انه لديك تلك المشكلة

274
00:32:36,444 --> 00:32:39,424
أذن سوف تنظر لطلبي؟

275
00:32:39,445 --> 00:32:44,021
هناك سمات لهذا الأمر

276
00:32:44,076 --> 00:32:49,123
أمور لا يمكنني مناقشتها

277
00:32:49,225 --> 00:32:52,436
ولكن إذا انت وقومك احترمتم قوانيني

278
00:32:52,439 --> 00:32:56,282
بدون وعود، ولكني سوف أنظر في الأمر

279
00:32:56,284 --> 00:32:58,422
لديك كلمتي

280
00:33:02,633 --> 00:33:04,295
ولك كلمتي

281
00:33:19,233 --> 00:33:21,044
سوف أجلس معه

282
00:33:24,058 --> 00:33:28,171
لقد أستيقظ باكراً عندما
لم تكن هنا، وسأل عنك

283
00:33:43,712 --> 00:33:46,207
أنا ... -
لا تفسد الأمر -

284
00:33:48,817 --> 00:33:50,671
أذن كان جيداً

285
00:33:50,706 --> 00:33:52,671
لقد كان شيء لمرة واحدة

286
00:33:58,123 --> 00:34:00,806
كل شيء سار بخير؟ -
بخير -

287
00:34:03,702 --> 00:34:05,271
لم يحدث شيء

288
00:34:15,044 --> 00:34:17,399
أوجدته؟

289
00:34:49,806 --> 00:34:51,781
لقد قمت بالتنظيف

290
00:34:51,816 --> 00:34:53,389
أردته أن يكون جميلاً من اجلها

291
00:34:54,966 --> 00:34:56,951
لبرهة اعتقدت أنه مكان أخر

292
00:35:06,415 --> 00:35:08,001
وردة؟

293
00:35:09,535 --> 00:35:11,920
(إنها وردة (تشيروكي

294
00:35:14,695 --> 00:35:18,327
وقصتها هي إنه عندما قام الجنود الأمريكيين

295
00:35:18,362 --> 00:35:22,553
بترحيل الهنود من
أراضيهم ودموعهم في أعينهم

296
00:35:22,569 --> 00:35:26,636
أن أمهات (الشيروكي) أنهمرن في البكاء والنواح

297
00:35:26,708 --> 00:35:35,036
لانهم خسروا أطفالهم في الطريق، من
الإنفجارات ... الأمراض ... الجوع

298
00:35:37,304 --> 00:35:40,773
الكثير منهم اختفوا

299
00:35:40,883 --> 00:35:43,830
لذا فإن الكبار منهم قاموا بالصلاة

300
00:35:43,930 --> 00:35:52,780
بالسؤال عن علامة للرفع من روح
الأمهات لكي تعطيهم القوة والأمل

301
00:35:56,142 --> 00:35:58,248
في اليوم التالي تلك الوردة

302
00:35:58,267 --> 00:36:01,092
بدأت في النمو حيث سقطت دموع الأمهات

303
00:36:02,766 --> 00:36:09,415
وأنا لست غبياً كفاية حتى أظن أنه هناك
ورود سوف تظهر من أجل أخي

304
00:36:12,679 --> 00:36:20,295
ولكني أؤمن أنه هذه، نبتت
من أجل ابنتك الصغيرة

305
00:36:37,139 --> 00:36:38,865
سوف تحب وجودها هنا

306
00:36:56,158 --> 00:36:57,858
أبي

307
00:37:00,089 --> 00:37:01,367
مرحباً

308
00:37:09,588 --> 00:37:11,272
(كارل)

309
00:37:12,987 --> 00:37:15,288
(لقد قلت لك شيء باكراً بشأن (صوفيا

310
00:37:15,291 --> 00:37:18,160
أعرف ... أمي أخبرتني

311
00:37:21,186 --> 00:37:23,433
حسناً، لقد كنت أتهيأ للإعتراف

312
00:37:26,007 --> 00:37:29,002
لم أكن أقصد الكذب عليك ... فقط أردت ألا أقلقك

313
00:37:29,030 --> 00:37:33,111
إنه عذر أحمق
ولكنه كل ما لدي

314
00:37:33,298 --> 00:37:35,059
لا بأس

315
00:37:37,347 --> 00:37:39,376
أتعتقد اننا سنجدها

316
00:37:39,379 --> 00:37:41,242
أعرف أننا سنفعل

317
00:37:43,207 --> 00:37:44,635
حسناً

318
00:37:46,395 --> 00:37:53,644
لا أعرف ولكني أؤمن بالأمر

319
00:37:53,646 --> 00:38:00,229
تبدو متعباً -
أنا كذلك -

320
00:38:00,264 --> 00:38:05,787
أنا مثلك الآن، كلانا أطلق عليه النار

321
00:38:07,805 --> 00:38:09,437
أليس هذا غريباً

322
00:38:09,457 --> 00:38:12,630
حسناً أعتقد أن أمك هنا تعرف
أننا لدينا نفس الأعين

323
00:38:12,665 --> 00:38:13,906
لذا لنبق هذا بيننا

324
00:38:17,118 --> 00:38:20,171
وبما أنك مماثل لي الآن

325
00:38:20,173 --> 00:38:21,878
فعليك إرتداء القبعة

326
00:38:22,019 --> 00:38:24,295
ألا تعرف هذا؟

327
00:38:33,856 --> 00:38:36,322
سوف نقوم ببعض الأعمال
غداً، لذا فهذا أفضل

328
00:38:36,358 --> 00:38:38,842
ألا تشتاق لها؟

329
00:38:41,059 --> 00:38:43,498
إذا ما أقرضتني أياها من وقت لأخر

330
00:38:43,517 --> 00:38:45,655
يمكننا مشاركتها سوياً

331
00:38:45,689 --> 00:38:49,423
حسناً ... فلتنم الآن

332
00:38:49,503 --> 00:38:53,767
حسناً، أحبك يا أبي

333
00:38:55,214 --> 00:38:57,011
أحبك

334
00:40:21,584 --> 00:40:23,936
هلا أغلقت عليهم الدرج؟

335
00:40:42,717 --> 00:40:46,815
ابق معه فترة أطول
سأنتظرك

