2 00:00:07,417 --> 00:00:09,585 هذه هي، اذهبوا بها للمقدمة 3 00:00:09,586 --> 00:00:12,587 تحضّروا، تحضّروا 4 00:00:46,867 --> 00:00:48,133 لأعلى 5 00:00:48,134 --> 00:00:50,968 هيّا، بحقك إضرب بظهرك 6 00:00:51,813 --> 00:00:53,813 خذ يا بني 7 00:00:55,651 --> 00:00:59,587 يا سادة، من فضلكم - إلى اليمين - 8 00:00:59,588 --> 00:01:01,722 وأنتم، هيّا هيّا، تحركوا 9 00:01:01,723 --> 00:01:04,324 هيّا، هيّا 10 00:01:59,651 --> 00:02:02,151 "كينغ لاندينج" 11 00:02:11,717 --> 00:02:15,917 "ريفرون" 12 00:02:21,718 --> 00:02:24,918 "وينترفِل" 13 00:02:39,358 --> 00:02:43,188 "السُور" 14 00:02:54,460 --> 00:02:58,260 "برافوس" 15 00:03:10,460 --> 00:03:15,490 "ميرين" 16 00:03:23,491 --> 00:03:30,491 "لعبة العروش) - الموســم السادس)" ((الحلـقة 7 (( الرجل المُنكَسِر 17 00:03:47,723 --> 00:03:51,759 طيلة حياتي، لم أرى رجلاً يلوح بفأس مثلك 18 00:03:51,963 --> 00:03:55,566 كم رجلاً تطلب من أجل إصابتك؟ 19 00:03:55,567 --> 00:03:57,800 واحد فقط 20 00:03:59,270 --> 00:04:05,074 .لابد أنه كان وحشاً ما - لقد كانت امرأة - 21 00:04:46,030 --> 00:04:49,420 أظن بعض الرجال خائفين منك قليلاً 22 00:04:49,421 --> 00:04:51,621 .إعتدت على هذا 23 00:04:52,729 --> 00:04:55,563 عندما وجدتك، ظننتك ميتاً منذ أيام 24 00:04:56,833 --> 00:05:00,402 رائحتك كانت نتنة بالفعل ،والحشرات فوقك بكل مكان 25 00:05:00,403 --> 00:05:03,270 .والعظم كان خارجاً من هنا تماماً .. 26 00:05:06,442 --> 00:05:08,628 كنت سأدفنك بشكلِ مناسب ولكنك سعلت 27 00:05:08,629 --> 00:05:11,031 .كدتُ أتبول على نفسي 28 00:05:11,032 --> 00:05:15,335 ظننتك سوف تموت بمجرد أن أضعك على العربة، ولكن لم تموت 29 00:05:15,336 --> 00:05:18,505 وظننت بعدها أنك ستموت ،أكثر من مرة في الأيام التالية 30 00:05:18,506 --> 00:05:21,106 ولكنك لم تمت، ما الذي أبقاك حياً؟ 31 00:05:24,479 --> 00:05:26,245 .الكراهية 32 00:05:27,515 --> 00:05:33,286 لا، هناك سبب لتواجدك هنا - السبب أنني وغدُ ضخم وصعب القتل - 33 00:05:33,287 --> 00:05:38,190 لا، سبب، الآلهة لم تنتهي منك بعد 34 00:05:40,061 --> 00:05:42,229 سمعت هذا من قبل 35 00:05:42,230 --> 00:05:44,531 ولكنه كان رجلاً يتحدث عن إله مختلف 36 00:05:44,532 --> 00:05:48,468 ربما كان محقاً وأنا لا أعرف الكثير عن الآلهة 37 00:05:48,469 --> 00:05:50,871 أنت إذاً في مجال العمل الخطأ 38 00:05:50,872 --> 00:05:52,873 هناك الكثير من الأوغاد المتظاهرين بالتقوى 39 00:05:52,874 --> 00:05:55,475 يظنون أنهم يعرفون كلام الإله أو الآلهة 40 00:05:55,476 --> 00:05:58,044 أنا لا أعرف. لا أعرف حتى أسمائهم الحقيقية 41 00:05:58,045 --> 00:06:02,549 ،ربما هما الآلهة السبعة أو ربما هي الآلهة القديمة 42 00:06:02,550 --> 00:06:07,387 أو ربما هو إله النور أو ربما يكونوا جميعاً نفس الشيء اللعين 43 00:06:07,388 --> 00:06:14,294 أنا لا أعرف. كل ما يهم أنني أصدق بوجود شيء أعظم منا 44 00:06:14,295 --> 00:06:19,331 وأياً كان هو، فلديه (خطط لـ(ساندور كليغن 45 00:06:22,503 --> 00:06:29,408 ،لم تعرفني في حياتي السابقة ولا تعرف الأمور التي إرتكتبها 46 00:06:30,878 --> 00:06:33,145 سمعت قصصاً 47 00:06:34,682 --> 00:06:37,216 .. لو الآلهة حقيقية 48 00:06:38,953 --> 00:06:41,553 فلماذا لا تعاقبني؟ .. 49 00:06:43,624 --> 00:06:45,591 .لقد عاقبتك 50 00:07:00,041 --> 00:07:04,578 مولاتي، ماذا نقرأ اليوم؟ 51 00:07:04,579 --> 00:07:09,349 كتاب الأم"، قداستك" الفصل الثالث، الآية 12 52 00:07:09,350 --> 00:07:13,587 .. بينما المياه تحيط بالصخور، تلّطف" 53 00:07:13,588 --> 00:07:17,290 ،تلطف ما هو خشن" مثلما يفعل حُب المرأة 54 00:07:17,291 --> 00:07:19,426 ،بتهدئة طبيعة الرجل الغاشمة .. 55 00:07:19,427 --> 00:07:24,965 ،الزوجة تهدّأ جروح زوجها "والأم تغني أغانيها لينام ابنها 56 00:07:24,966 --> 00:07:28,101 أنتِ تتعلمين سريعاً 57 00:07:28,102 --> 00:07:32,138 هناك البعض يعرفون كل ،كل آية في الكتب المقدسة 58 00:07:32,139 --> 00:07:35,242 ولكنهم لا يملكون نقطة رحمة ،واحدة من رحمة الأم في دمائهم 59 00:07:35,243 --> 00:07:41,714 ،وهمج لا يستطيعون القراءةعلى الإطلاق ... .ولكن يفهمون فقط حكمة الأب 60 00:07:43,417 --> 00:07:48,889 تظاهرت لسنوات بحب المساكين والفقراء 61 00:07:48,890 --> 00:07:53,393 ،كنت أشفق عليهم ولكني لم أحبهم ابداً 62 00:07:53,394 --> 00:07:58,598 لكنهم يُشعروني بالاشمئزاز - من الصعب أن تُحبّهم - 63 00:07:58,599 --> 00:08:01,835 الفقراء يشعرونا ،بالاشمئزاز لأنهم نحن 64 00:08:01,836 --> 00:08:04,271 .ولكن محرومين من أوهامنا .. 65 00:08:04,272 --> 00:08:07,874 إنهم يظهرون لنا كيف سنكون بدون الملابس الأنيقة 66 00:08:07,875 --> 00:08:10,743 وما هي رائحتنا بدون العطور 67 00:08:12,046 --> 00:08:17,649 هل أطرح عليكِ مسألة شخصية؟ - بالطبع - 68 00:08:20,221 --> 00:08:26,125 ،ذكّر الملك أنه منذ لم شملكما لم تنضمين إليه في فراش الزوجية 69 00:08:27,662 --> 00:08:31,698 كلا - لديكِ واجب، جلالتك - 70 00:08:31,699 --> 00:08:37,637 واجب لزوجك، ولملكك وبلادك وواجب للآلهة نفسها 71 00:08:37,638 --> 00:08:39,839 .. انا فقط 72 00:08:39,840 --> 00:08:44,276 الرغبات التي كانت تدفعني لم تعد موجودة 73 00:08:45,313 --> 00:08:52,352 الجماع لا يحتاج أي رغبة من ناحية المرأة، الصبر فقط 74 00:08:52,353 --> 00:08:58,157 ،يجب أن يحظى الملك بوريث هذا لو كنا نرغب إكمال العمل الصالح 75 00:08:59,260 --> 00:09:03,563 سامحني. أحياناً يكون طريق الحقيقة صعب العثور عليه 76 00:09:03,564 --> 00:09:08,802 صعب إيجادها وأكثر صعوبة بالمشي فيه 77 00:09:08,803 --> 00:09:11,470 ولكنك أحرزتِ تقدماً كبيراً 78 00:09:12,807 --> 00:09:16,375 أدعو فقط بأن تتبع جدتك خطاكِ 79 00:09:18,512 --> 00:09:21,681 جدتي؟ - أجل - 80 00:09:21,682 --> 00:09:26,953 ،ملكة الشوك امرأة رائعة امرأة قوية 81 00:09:26,954 --> 00:09:28,788 وآثمة غير نادمة .. 82 00:09:28,789 --> 00:09:33,493 ،يجب أن تعلميها الطرق الجديدة كما علمتكِ هي الطرق القديمة 83 00:09:33,494 --> 00:09:38,430 وإلآ سأخاف على سلامتها روحاً وجسداً 84 00:09:43,571 --> 00:09:48,441 هل تتحرك أو تتكلم؟ أود التحدث معكِ على إنفراد 85 00:09:48,442 --> 00:09:51,845 (كانت الكاهنة (أونيلا صديقة حقيقية وناصحة 86 00:09:51,846 --> 00:09:54,713 !هذا جنون 87 00:10:00,755 --> 00:10:03,523 لستِ في ملجأك الآن يا عزيزتي 88 00:10:03,524 --> 00:10:07,360 كل ما عليّ فعله هو التصفير .. ورجالي سيأتون هنا لسحّقك 89 00:10:07,361 --> 00:10:09,562 جدّتي - .حتى أخبرهم بالتوقف .. - 90 00:10:09,563 --> 00:10:12,065 .هذا لو أمرتهم بالتوقف 91 00:10:12,066 --> 00:10:15,568 ربما تحتاجين للسحق فعلاً - أرجوكِ يا جدتي - 92 00:10:15,569 --> 00:10:17,203 ماذا فعلوا بكِ؟ 93 00:10:17,204 --> 00:10:19,105 ،لقد تحركتِ ضد الكاهن الأعلى 94 00:10:19,106 --> 00:10:21,107 وضد الدين .. - لقد تحركنا لأجلك - 95 00:10:21,108 --> 00:10:23,943 كان بوسع الآلهة معاقبتك أنتِ وأبي ولكنهم لم يفعلوا 96 00:10:23,944 --> 00:10:26,012 لقد أظهروا الرحمة - وماذا عن أخيكِ؟ - 97 00:10:26,013 --> 00:10:27,747 ما الرحمة التي أظهروها له؟ 98 00:10:27,748 --> 00:10:31,718 آمل (لوريس) الوحيد هو الإعتراف بجرائه والتكفير عنها 99 00:10:31,719 --> 00:10:34,921 لو فعل ذلك، سيسمح له (الدبن بالعودة إلى (هايغاردن 100 00:10:34,922 --> 00:10:37,257 وسيكون عليه التخلي .. عن اسمه ولقبه 101 00:10:37,258 --> 00:10:40,126 هل فقدتش صوابك؟ - ويعيش حياته منيباً عن ذنوبه - 102 00:10:40,127 --> 00:10:43,763 (إنه وريث (هايغاردن (مستقبل منزل (تايرل 103 00:10:43,764 --> 00:10:47,033 بوسعه البدء من جديد - كمتعصب طائش - 104 00:10:47,034 --> 00:10:49,067 كرجلُ حُر 105 00:10:50,471 --> 00:10:56,409 ،سترحلين إلى (هايغاردن) اليوم لا يوجد قانون ينص على بقائك هنا 106 00:10:56,410 --> 00:11:02,514 أنا الملكة ومن واجبي خدمة زوجي الملك 107 00:11:05,720 --> 00:11:10,423 ،ولكن عليكِ الرحيل يا جدتي مكانك في المنزل 108 00:11:10,424 --> 00:11:14,826 لن أترككِ أبداً. أبداً - يجب أن تذهبي - 109 00:11:16,397 --> 00:11:19,032 اذهبي للمنزل 110 00:11:19,033 --> 00:11:23,135 واعثري على الراحة في الصلاة والعمل الصالح 111 00:11:25,639 --> 00:11:28,307 .الأم ترعانا جميعاً 112 00:11:34,782 --> 00:11:37,349 .سأراكِ قريباً يا عزيزتي 113 00:11:42,723 --> 00:11:45,290 لتباركك الآلهة السبعة يا جدتي 114 00:11:56,337 --> 00:11:58,570 هل نصلي؟ 115 00:12:15,556 --> 00:12:17,657 قلنا أننا سنقاتل ،لأجلك يا ملك الغربان 116 00:12:17,658 --> 00:12:21,795 ،عندما يأتي الوقت وقصدنا ذلك ولكن هذا ليس ما اتفقنا عليه 117 00:12:21,796 --> 00:12:25,365 "أولئك ليس "موتى بيض وليس جيشاً من الموتى 118 00:12:25,366 --> 00:12:28,802 تلك ليست معركتنا 119 00:12:28,803 --> 00:12:35,141 ،لولاه، ما تواجد أي منا هنا "جميعكم سيصح طعاماً لجيش "ملك الليل 120 00:12:35,142 --> 00:12:38,545 ولكنت سأصبح كومة (عظام متفحمة مثل (مانس 121 00:12:38,546 --> 00:12:43,516 أتتذكر معسكر (مانس)؟ كان يمتد على طول الأفق 122 00:12:43,517 --> 00:12:48,254 وأنظر لنا الآن وما تبقى منا 123 00:12:48,255 --> 00:12:50,857 وإن خسرنا هذا، سنختفي 124 00:12:50,858 --> 00:12:57,664 عشرات القبائل، مئات الأجيال ستصبح وكأنها لم تتواجد قط 125 00:12:57,665 --> 00:12:59,865 سنكون آخر القوم الأحرار 126 00:13:01,602 --> 00:13:04,469 وهذا ما سيحدث لكم إن خسرنا 127 00:13:06,173 --> 00:13:10,743 (الـ(بولتون) و(كارستارك) و(آمبر يعرفون أنكم موجودين هنا 128 00:13:10,744 --> 00:13:13,746 ويعرفون أنه أكثر من نصفكم نساء وأطفال 129 00:13:13,747 --> 00:13:16,482 بعدما ينتهوا مني، سيأتون لكم 130 00:13:16,483 --> 00:13:20,954 ،أنت محق هذه ليست معركتم 131 00:13:20,955 --> 00:13:23,590 ما كان عليكم المجيء (مع إلى (وينترفِل 132 00:13:23,591 --> 00:13:27,159 ،وما كان ينبغي أن أطلب منكم لم يكن هذا اتفاقنا 133 00:13:28,562 --> 00:13:34,332 ،أريدكم معي إذا كنا سنهزمهم ويجب أن نهزمهم لو أردتم النجاة 134 00:13:38,606 --> 00:13:44,576 قتله الحرس لأنه تكلم نيابة عن الأحرار بينما لم يفعل أي جنوبي 135 00:13:45,713 --> 00:13:48,248 مات لأجلنا 136 00:13:48,249 --> 00:13:52,851 إذا لم ننوي فعل المثل معه، فنحن جبناء 137 00:13:53,954 --> 00:13:58,457 ولو هذا ما نحن، نستحق فعلاً أن نكون أخِر القوم الأحرار 138 00:14:14,842 --> 00:14:17,042 (سنو) 139 00:14:59,520 --> 00:15:01,653 أواثق أنهم سيأتون؟ 140 00:15:03,023 --> 00:15:05,491 لسنا أذكياء مثل أهل الجنوب 141 00:15:05,492 --> 00:15:09,094 .ولكن عندما نقول كلمة، نلتزم بها 142 00:15:26,080 --> 00:15:28,446 (سمعت أنكِ مغادرة (كينغز لاندينج 143 00:15:29,416 --> 00:15:34,487 وهذا بالكاد من شأنك - مازال حفيدك في السجن - 144 00:15:34,488 --> 00:15:39,692 ستدعينه يتعفن في الزنزانة؟ - لوريس) يتعفن في الحبس بسببك) - 145 00:15:39,693 --> 00:15:43,296 الكاهن الأعلى يحكم هذه المدينة بسببك 146 00:15:43,297 --> 00:15:49,868 عائلتنا العظيمتان تواجهان الإنهيار بسببك أنتِ وغبائك 147 00:15:51,138 --> 00:15:57,443 أنتِ محقة. اقترفت خطأ مريع وأحمل عبئه كل يوم بحياتي 148 00:15:57,444 --> 00:15:59,045 جيد 149 00:15:59,046 --> 00:16:02,682 لقد أحضرت جيش من المتعصبين لعتبة بابنا 150 00:16:02,683 --> 00:16:05,050 والآن يجب أن نقاتلهم سوياً 151 00:16:07,121 --> 00:16:09,421 .نحن بحاجة لبعضنا 152 00:16:11,258 --> 00:16:14,727 أتساءل لو أنكِ أسوأ شخص قد قابلته بحياتي 153 00:16:14,728 --> 00:16:17,630 ،ولكن عند سِن معين من الصعب التذكر 154 00:16:17,631 --> 00:16:22,335 ولكن الشر الخالص يصمد خلال السنوات فعلاً 155 00:16:22,336 --> 00:16:28,541 أتتذكرين إبتسامتك لي عندما جُرّ حفيدي وحفيدتي إلى حبسّهم؟ 156 00:16:28,542 --> 00:16:33,345 أنا أتذكر ولم أنسى أبداً - أنتِ تحبين حفيدتك - 157 00:16:34,348 --> 00:16:39,819 وأنا أحب ابني، تلك الحقيقة الوحيدة التي أعرفها 158 00:16:39,820 --> 00:16:41,921 يجب أن ندافع عنهم 159 00:16:41,922 --> 00:16:45,291 أنا سأغادر هذه المدينة التعيسة بأسرع ما يمكن 160 00:16:45,292 --> 00:16:49,462 قبل أن يلقيني ذلك المتعصب حافي القدمين في حبسه 161 00:16:49,463 --> 00:16:51,531 لو كنتِ بنصف ذكائك ،كما تظنين نفسك 162 00:16:51,532 --> 00:16:53,299 .ستجدين طريقة للرحيل من هنا أيضاً 163 00:16:53,300 --> 00:16:56,502 أبداً. لن أترك ابني قط 164 00:16:56,503 --> 00:17:01,574 ماذا ستفعلين إذاً؟ ليس لديكِ دعم ولا أي أحد 165 00:17:01,575 --> 00:17:04,744 أخيكِ رحل، والكاهن الأعلى تأكد من هذا 166 00:17:04,745 --> 00:17:09,749 ،وبقية عائلتك تخلت عنكِ والعامة تحتقركِ 167 00:17:09,750 --> 00:17:14,486 أنتِ محاطة بالأعداء، آلالاف منهم هل ستقتلينهم جميعاً بنفسك؟ 168 00:17:15,756 --> 00:17:17,457 (لقد خسرتِ يا (سيرسي 169 00:17:17,458 --> 00:17:21,693 إنها السعادة الوحيدة التي أجدها في هذا البؤس 170 00:17:31,638 --> 00:17:33,305 استمروا بالتحرك 171 00:17:37,010 --> 00:17:39,377 !تقدموا 172 00:18:14,882 --> 00:18:17,250 والآن تلك مُحاولة بائسة للحصار 173 00:18:17,251 --> 00:18:20,987 على أحدهم تعليم هؤلاء الأغبياء كيفية حفر خنادق 174 00:18:20,988 --> 00:18:23,956 على أحدهم فعلاً ذلك 175 00:18:23,957 --> 00:18:28,311 كلا، ليس أنا. لأنني مجرد مرتزقة متعجرف 176 00:18:28,312 --> 00:18:33,115 أنت فارس متوّج، ثمة فارق كبير - أجل، الفرسان لا يتقاضون أجراً - 177 00:18:33,116 --> 00:18:36,819 لديك حدس أفضل من أي (ضباط جيش الـ(لانيستر 178 00:18:36,820 --> 00:18:41,089 هذا مثل القول بأنني أملك عضواً ذكري أكبر من أي أحد في الجنود المخصيّة 179 00:18:42,426 --> 00:18:46,162 أتوقع بأن أقود كل قوات الـ(لانيستر) قريباً 180 00:18:46,163 --> 00:18:48,396 يمكن أن تكون يدي اليمني التي خسرتها 181 00:18:51,935 --> 00:18:57,006 لقد وعدتني بلقب اللورد وقلعة وزوجة جميلة من نبلاء النسب 182 00:18:57,007 --> 00:18:59,609 ،وستحصل على الثلاثة .. الـ(لانيستر) دائماً 183 00:18:59,610 --> 00:19:02,911 لا تقولها، لا تتجرأ على قولها 184 00:19:20,531 --> 00:19:24,800 أخرج وقاتلنا أيّها السمكة السوداء 185 00:19:24,801 --> 00:19:26,835 (معنا اللورد (إدميور 186 00:19:28,305 --> 00:19:31,506 .سلّم القلعة وإلا سنشنقه 187 00:19:50,227 --> 00:19:55,029 هذا أخر تحذير لك سلّم القلعة 188 00:20:06,810 --> 00:20:09,277 أتظنني لن أفعلها أيّها العجوز؟ 189 00:20:12,082 --> 00:20:14,684 لقد جززت عنق ابنة أخيك من الأذن للأذن 190 00:20:14,685 --> 00:20:18,820 وأين كنت؟ تهرب وتختبئ مثل الجبان 191 00:20:20,924 --> 00:20:25,460 سلّم القلعة وإلا ذبحته 192 00:20:35,072 --> 00:20:38,239 .افعلها واقطع حلقه 193 00:20:59,796 --> 00:21:02,398 اسمك (لوثر)، صحيح؟ 194 00:21:02,399 --> 00:21:06,369 سير (جايمي)، لم نتوقع حضورك أنت 195 00:21:06,370 --> 00:21:08,137 لأنك لم تجهز محيطاً مناسب 196 00:21:08,138 --> 00:21:11,073 لقد سمحت فقط لثمانية ألاف رجل الدخول بدون نقاش 197 00:21:11,074 --> 00:21:14,977 من الجيد أننا أصدقاء هذا وإلا ضربناكم ضرباً مبرحاً الآن 198 00:21:14,978 --> 00:21:16,979 دع اللورد (إدميور) يستحم وأطعمه 199 00:21:16,980 --> 00:21:20,782 مهلاً، مهلاً - (والدير) - 200 00:21:22,686 --> 00:21:26,087 (إدميور) سجين لمنزل (فراي) 201 00:21:27,791 --> 00:21:31,494 الأحمق فقط من يهدد بشيء لا يمكنه إتمامه 202 00:21:31,495 --> 00:21:37,033 ،لنقل أنني هددت بضربك ما لم تصمت ولكنك إستمررت بالتكلم 203 00:21:37,034 --> 00:21:39,701 ماذا ستظنني سأفعل؟ - .. أنا لا أبالي - 204 00:21:41,905 --> 00:21:44,373 أنا هنا بأوامر الملك لإسترداد هذه القلعة 205 00:21:44,374 --> 00:21:49,878 ،دعوه يستحم ويأكل .ما لم ترغب بأن تحلّ محله 206 00:21:51,014 --> 00:21:54,116 (المعذرة سير (جايمي افعل كما يقول 207 00:21:54,117 --> 00:21:56,619 الحصار تحت إمرتي الآن 208 00:21:56,620 --> 00:21:59,321 المرة التالية التي ينظر فيها ،السمكة السوداء من هذه الأسوار 209 00:21:59,322 --> 00:22:02,458 ،سيرى جيشاً على بواباته وليس أياً كان هذا 210 00:22:02,459 --> 00:22:04,727 اجعلوا رجالكم يبدأوا بحفر خنادق محيطة 211 00:22:04,728 --> 00:22:06,328 ويضعون أوتاداً كل مائة ياردة 212 00:22:06,329 --> 00:22:08,964 والعمل سيكون مضاعفاً على أبراح الحصار تلك والمقاذف 213 00:22:08,965 --> 00:22:10,399 .. تلك أبراج حصارنا نحن 214 00:22:10,400 --> 00:22:12,968 كما قلت، الحصار تحت إمرتي الآن 215 00:22:12,969 --> 00:22:15,737 .إذا لم يُعجبك هذا، عد لمنزلك 216 00:22:21,945 --> 00:22:26,215 ،أوصل رسالة للسمكة السوداء أريد التفاوض 217 00:22:26,216 --> 00:22:28,316 التفاوض أم القتال؟ 218 00:22:29,252 --> 00:22:33,122 إنه رجل عجوز - وأنت بيد واحدة - 219 00:22:33,123 --> 00:22:35,423 .رهاني على العجوز 220 00:22:54,711 --> 00:22:59,647 (سيدة (مورمنت - أهلاً بكم في جزيرة الدب - 221 00:23:06,589 --> 00:23:10,692 أتذكر وقت مولدك يا سيدتي (تم تسميتك على اسم عمتي (ليانا 222 00:23:10,693 --> 00:23:13,529 ،قيل أنها كانت جميلة للغاية وأنا واثقة أنكِ ستكونين أيضاً 223 00:23:13,530 --> 00:23:17,332 أشك بهذا، لم تكن أمي جميلة ولا حتى قريبة من الجمال 224 00:23:17,333 --> 00:23:22,136 ،رغم هذا كانت محاربة عظيمة (ماتت تحارب لأجل أخيكِ (روب 225 00:23:25,275 --> 00:23:28,877 لقد خدمت تحت قيادتك عمك (في (كاسل بلاك)، سيدة (ليانا 226 00:23:28,878 --> 00:23:32,047 كان أيضاً محارباً عظيماً ورجلاً شريفاً 227 00:23:32,048 --> 00:23:33,782 .. كنت خادمه، في الواقع 228 00:23:33,783 --> 00:23:37,151 أظننا اكتفينا من الكلام الفرعي، لماذا أنتم هنا؟ 229 00:23:39,355 --> 00:23:42,224 (أقام (ستانيس براثيون (حاميته في (كاسل بلاك 230 00:23:42,225 --> 00:23:44,827 قبل أن يتحرك تجاه (وينترفِل) ليموت 231 00:23:44,828 --> 00:23:47,729 لقد أراني الرسالة التي كتبتها له عندما طلب منكِ الرجال 232 00:23:47,730 --> 00:23:49,731 .. وتقول - أتذكر فحواها - 233 00:23:49,732 --> 00:23:54,201 جزيرة الدب لا تعرف أي ملك عدا (ملك الشمال والذي يسمى (ستارك 234 00:23:56,539 --> 00:24:00,209 روب) مات ولكن) منزل الـ(ستارك) لا 235 00:24:00,210 --> 00:24:03,479 وهو بحاجة لدعمك الآن أكثر من ذي قبل 236 00:24:03,480 --> 00:24:07,748 جئت مع أختي نطلب (ولاء منزل (مورمنت 237 00:24:18,661 --> 00:24:22,631 (على حد فهمي، أنت (سنو (والسيدة (سانسا) من الـ(بولتون 238 00:24:22,632 --> 00:24:24,800 أم هي من الـ(لانيستر)؟ .. 239 00:24:24,801 --> 00:24:27,169 لقد سمعت تقارير متضاربة 240 00:24:27,170 --> 00:24:30,239 فعلت ما تحتم علي للنجاة يا سيدتي 241 00:24:30,240 --> 00:24:33,108 (ولكني من الـ(ستارك وسأظل دائماً 242 00:24:33,109 --> 00:24:35,711 كما ترغبين، على أي حال 243 00:24:35,712 --> 00:24:38,680 ،أنتم لا تريدون ولائي فقط ولكنكم تريدون مقاتلينيّ 244 00:24:38,681 --> 00:24:41,683 (لا يمكن السماح لـ(رامزي بولتون بالإبقاء على (وينترفِل) سيدتي 245 00:24:41,684 --> 00:24:43,552 من واجبنا أن نوقفه 246 00:24:43,553 --> 00:24:48,055 والأكثر من هذا أنه يحتجز أخانا (ريكون ستارك) سجيناً 247 00:24:50,193 --> 00:24:52,194 .. ما عليكِ فهمه يا سيدتي 248 00:24:52,195 --> 00:24:56,131 أنا الإهم بأنني مسؤولة عن الجزيرة وكل من يعيش هنا 249 00:24:56,132 --> 00:25:00,868 فلماذا عليّ التضحية بفرد واحد منا لأجل حرب شخص آخر؟ 250 00:25:06,509 --> 00:25:11,580 ،لو سمحتِ يا سيدتي أنا أفهم ما تشعرين به 251 00:25:11,581 --> 00:25:16,218 .. أنا لا أعرف، سير - (دافوس) من منزل (سيوارث) - 252 00:25:16,219 --> 00:25:21,455 لا داعي أن تسألي معلمك عن منزلي، فهو جديد نسبياً 253 00:25:22,759 --> 00:25:25,427 (حسناً يا سير (دافوس (من منزل (سيوارث 254 00:25:25,428 --> 00:25:27,496 كيف تفهم ما أشعر به؟ 255 00:25:27,497 --> 00:25:32,334 لم تظني أنّكِ ستجدين نفسك في هذا المنصب 256 00:25:32,335 --> 00:25:35,971 وتكوني مسؤولة عن الكثير من الأرواح بهذا السن الصغير 257 00:25:35,972 --> 00:25:37,839 ولم أظن أني سأكون في منصبي هذا 258 00:25:37,840 --> 00:25:42,077 كنت ابن صائد سلطعون ثم أصبحتُ مهرباً 259 00:25:42,078 --> 00:25:46,515 والآن أجد نفسي أتكلم مع سيدة منزلِ كبير في وقت الحرب 260 00:25:46,516 --> 00:25:50,918 ولكني هنا لأن هذه ليست حرب شخصُ آخر 261 00:25:52,088 --> 00:25:54,188 إنها حربنا 262 00:25:55,291 --> 00:25:57,258 (أكمل يا سير (دافوس 263 00:25:58,895 --> 00:26:03,532 (عمك، اللورد القائد (مورمنت جعل هذا الرجل مساعِدّه 264 00:26:03,533 --> 00:26:08,537 إختار (جون) ليكون خليفته لأنه ،علم بأنه يمتلك الشجاعة لفعل الصواب 265 00:26:08,538 --> 00:26:11,573 .حتى لو كان ذلك التضحية بحياته .. 266 00:26:11,574 --> 00:26:15,611 (لأن (جيور مورمنت و(جون سنو) فهما كلاهما 267 00:26:15,612 --> 00:26:20,048 أنّ الحرب الحقيقية ليست بين منازعات المنازل 268 00:26:20,049 --> 00:26:22,716 إنها بين الأحياء والموتى 269 00:26:23,920 --> 00:26:28,856 ،ولا تخطئي يا سيدتي الموتى قادمون 270 00:26:30,326 --> 00:26:32,193 أهذه حقيقة؟ 271 00:26:34,063 --> 00:26:36,798 لقد قالتهم عمك عند قبضة أولئل الرجال 272 00:26:36,799 --> 00:26:40,734 (وأنا قاتلتهم في (هاردهوم وكلانا خسِر 273 00:26:42,171 --> 00:26:45,841 طالما الـ(بولتون) يحتلّون وينترفل)، الشمال منقسِم) 274 00:26:45,842 --> 00:26:49,844 وشمالُ منقسِم لن يصمد "أمام "ملك الليل 275 00:26:51,347 --> 00:26:54,383 أنتِ تريدين حماية قومك يا سيدتي، أعي هذا 276 00:26:54,384 --> 00:26:56,385 ولكن لا يوجد إختباء من هذا 277 00:26:56,386 --> 00:27:00,588 يجب أن نقاتل وعلينا فعلها سوياً 278 00:27:10,700 --> 00:27:15,269 إستمر منزل (مورمنت) بثقته بمنزل الـ(ستارك) ألف عام 279 00:27:18,107 --> 00:27:20,674 ولن ننكث تلك الثقة اليوم 280 00:27:25,214 --> 00:27:30,851 ،شكراً لكِ سيدتي كم نتوقع من المقاتلين؟ 281 00:27:37,193 --> 00:27:38,792 اثنين وستون 282 00:27:42,198 --> 00:27:44,933 اثنين وستون؟ - ،لسنا منزلاً كبيراً - 283 00:27:44,934 --> 00:27:46,368 .ولكننا منزل متفاخر .. 284 00:27:46,369 --> 00:27:50,672 وكل رجل من جزيرة الدب يقاتل بقوة عشرة رجال من اليابسة 285 00:27:50,673 --> 00:27:56,777 ،لو كانوا بنصف شراسة سيدتهم الـ(بولتون) هالكون 286 00:29:12,488 --> 00:29:17,125 ذابح الملك - السمكة السوداء - 287 00:29:17,126 --> 00:29:21,696 أفترض أنّك هنا للوفاء بوعدك لابنة أخي 288 00:29:21,697 --> 00:29:25,100 (أنا لا أرى (سانسا) و (آريا 289 00:29:25,101 --> 00:29:28,068 ليستا معي - مؤسف - 290 00:29:28,070 --> 00:29:31,105 أتتمنى أن تستمر بأسرك؟ 291 00:29:32,175 --> 00:29:35,377 لماذا أنت هنا إذاً؟ - أنت تعرف السبب - 292 00:29:35,378 --> 00:29:38,947 (هذه القعة ملك لمنزل (فراي وأنت تتعدى على الممتلكات 293 00:29:38,948 --> 00:29:41,817 (باسم الملك (تومين .. أنا أمرك بأن تستسلّم أو 294 00:29:41,818 --> 00:29:45,387 أو ستقتل (إدميور)؟ 295 00:29:45,388 --> 00:29:48,223 موت ابن أخي ملحوظ على أي حال 296 00:29:48,224 --> 00:29:51,526 .إشنقوه وأنهوا الأمر - (لن يتوقف الأمر عند (إدميور - 297 00:29:51,527 --> 00:29:55,564 ستجبرني بالإغارة على القلعة وسيموت المئات 298 00:29:55,565 --> 00:29:59,067 ،المئات من عندي والألاف من عندك 299 00:29:59,068 --> 00:30:01,736 هذا لو قدرت على خرق الجدران 300 00:30:01,737 --> 00:30:05,939 سوف نخترقهم ونقتل كل فرد منكم 301 00:30:07,176 --> 00:30:11,847 ،ولكن إذا إستسلمت سأعفي عن رجالك 302 00:30:11,848 --> 00:30:15,317 بشرفي - شرفك؟ - 303 00:30:15,318 --> 00:30:18,653 المساومة مع ناقض العهود مثل البناء على رمالِ متحركة 304 00:30:18,654 --> 00:30:23,424 الحرب انتهت سيدي. لماذا تضحّي بالأحياء لقضية خاسرة؟ 305 00:30:28,464 --> 00:30:33,233 ،طالما أنا واقف هذه الحرب لم تنتهي 306 00:30:34,203 --> 00:30:40,141 هذا منزلي. ولدت في هذه القلعة ومستعد للموت بداخلها 307 00:30:40,142 --> 00:30:45,914 لذا إما تهجم أو تحاول أنّ تجوّوعنا بالحصار 308 00:30:45,915 --> 00:30:48,882 .لدينا مؤن تكفي لعامين 309 00:30:50,419 --> 00:30:54,421 هل لديك عامين يا ذابح الملك؟ 310 00:30:59,195 --> 00:31:02,531 من الواضخ أنّك لا تنوي إنقاذ أرواح رجالك 311 00:31:02,532 --> 00:31:07,769 فلماذا جئت للتفاوض معي؟ - الحصار ممل - 312 00:31:07,770 --> 00:31:11,438 ،وأردت رؤيتك بنفسي حتى أقيّم شخصيتك 313 00:31:12,608 --> 00:31:16,111 الآن رأيتني - أجل رأيتك - 314 00:31:16,112 --> 00:31:18,779 .وأنا خائب الأمل 315 00:31:27,924 --> 00:31:30,025 الإجابة بالرفض 316 00:31:30,026 --> 00:31:33,261 لورد (غلوفر)، لو سمعتنا فقط - لقد سمعت ما يكفي - 317 00:31:33,262 --> 00:31:36,064 لقد إستعدنا هذه القلعة للتو من الجزر الحديدية 318 00:31:36,065 --> 00:31:38,166 وساعدنا الـ(بولتون) بذلك 319 00:31:38,167 --> 00:31:40,101 وأنت تريدني أن أحارب ضدهم؟ 320 00:31:40,102 --> 00:31:42,170 من الممكن سلخّي حتى لتحدثي معكم 321 00:31:42,171 --> 00:31:44,539 ،آل (بولتون) خونة .. (روز بولتون) 322 00:31:44,540 --> 00:31:47,709 هل تعهد أي من منازل الشمال بالقتال لك؟ 323 00:31:47,710 --> 00:31:52,714 (منزل (مورمنت - ثم؟ - 324 00:31:52,715 --> 00:31:58,153 ... (وأرسلنا غربان لمنزل (ماندلي - أنا لا أكترث بالغربان - 325 00:31:58,154 --> 00:32:04,057 ،أنت تطلب مني الإنضمام لجيشك من الذي يقاتل بهذا الجيش؟ 326 00:32:09,131 --> 00:32:11,932 الجزء الأكبر منه مكوّن من الهمج 327 00:32:14,136 --> 00:32:16,970 الشائعات حقيقة إذاً 328 00:32:18,441 --> 00:32:20,741 .لم أتجرأ على تصديقها 329 00:32:24,080 --> 00:32:29,451 ،لقد قبلتك بدافع الإحترام لوالدك والآن أريدك بأن ترحل 330 00:32:29,452 --> 00:32:35,689 (لن يتخلى منزل (غلوفر عن منزل أسلافه ليقاتل بجانب الهمج 331 00:32:37,259 --> 00:32:39,361 (لورد (غلوفر - لا يوجد ما يستدعي القول - 332 00:32:39,362 --> 00:32:43,632 (سأذكرك بأن منزل (غلوفر (تعهد بولائه لمنزل (ستارك 333 00:32:43,633 --> 00:32:46,733 أقسم على .التلبية وقت إستدعائه 334 00:32:56,579 --> 00:33:00,815 أجل، خدمت عائلتي منزل (ستارك) لقرون من الزمن 335 00:33:00,816 --> 00:33:03,718 وبكينا عندما سمعنا خبر موت والدك 336 00:33:03,719 --> 00:33:08,289 وعندما كان أخي لورد (هذه القلعة، أجاب نداء (روب 337 00:33:08,290 --> 00:33:10,624 .وحيّاه ملكاً للشمال .. 338 00:33:15,464 --> 00:33:21,069 وأين كان الملك (روب) عندما هجمت جزر الحديد على هذه القلعة؟ 339 00:33:21,070 --> 00:33:24,806 عندما ألقوا بزوجتي ،وأولادي في السجن 340 00:33:24,807 --> 00:33:28,643 وهجموا وقتلوا أتباعنا بوحشية؟ 341 00:33:28,644 --> 00:33:32,580 وقبل عاهرة غريبة زوجة 342 00:33:32,581 --> 00:33:36,650 .وتسبب بمقتله هو وكل من تبعه 343 00:33:41,457 --> 00:33:46,894 ،لقد خدمت آل (ستارك) مرة ولكنه قد انتهى الآن 344 00:34:00,571 --> 00:34:15,407 "تحذير: مشهد إباحي قادم" 345 00:34:44,571 --> 00:34:49,407 لماذا اضطررنا للمجيء هنا؟ - .ما زال بعضنا يحبّ هذه الأجواء - 346 00:34:53,780 --> 00:34:57,048 .أقلها تناول شرابًا - .لا أريد شرابًا - 347 00:34:58,185 --> 00:35:04,122 ،لا تبتعدي يا عزيزتي .سأوافيك بعد قليل 348 00:35:08,962 --> 00:35:15,233 ،الجزر الحديدية تفتقر إلى قوام كذاك أما عادت تثيرك؟ 349 00:35:17,871 --> 00:35:21,305 ،آسفة .لن أمزح بشأن ذلك 350 00:35:22,976 --> 00:35:24,743 .ما كنت لأؤذيك أبدًا يا أخي الصغير 351 00:35:24,744 --> 00:35:26,577 ألا تعرف ذلك؟ 352 00:35:30,450 --> 00:35:33,558 أتظنين أن العمّ (يورين) يطاردنا؟ - .بالطبع يطاردنا - 353 00:35:33,559 --> 00:35:35,798 ،ما دمنا على قيد الحياة .فنحن خطر إليه 354 00:35:36,189 --> 00:35:37,923 .سيجدنا 355 00:35:37,924 --> 00:35:40,726 إنه عالم عظيم واسع الجنبات .ولدينا سفن سريعة 356 00:35:40,727 --> 00:35:43,762 .اشرب - .لا أريد شرابًا - 357 00:35:43,763 --> 00:35:45,930 ،لا أحفل بما تريد .اشرب 358 00:35:49,202 --> 00:35:51,002 .اشرب الكأس كلها 359 00:35:53,373 --> 00:35:56,809 (إنك ابن الجزر الحديدية يا (ثيون .أدري أنه مرّت بك سنين صعاب 360 00:35:56,810 --> 00:35:58,310 سنين صعاب؟ 361 00:35:58,311 --> 00:36:01,513 سئمت مشاهدتك .مرتعدًا كالكلب المضروب 362 00:36:01,514 --> 00:36:03,981 .اشرب الجعة اللعينة 363 00:36:07,754 --> 00:36:09,922 .والآن أنصت لي 364 00:36:09,923 --> 00:36:11,357 .أنا أحتاج إليك 365 00:36:11,358 --> 00:36:14,994 ،أحتاج لـ (ثيون غرايجوي) الحقيقي .لا هذا المنتحل منتهَك العرض 366 00:36:14,995 --> 00:36:16,961 أيمكنك أن تعود لسابق عهدك؟ 367 00:36:18,131 --> 00:36:19,831 .اشرب 368 00:36:21,601 --> 00:36:23,235 إنك هربت، أتسمعني؟ 369 00:36:23,236 --> 00:36:25,871 لقد هربت منهم .ولن تعود أبدًا 370 00:36:25,872 --> 00:36:27,940 .سنحقق العدالة في حقّك 371 00:36:27,941 --> 00:36:30,676 العدالة هي أن تحترق .(جثتي مشنوقة على أبواب (ونترفِل 372 00:36:30,677 --> 00:36:33,277 ،تبًا للعدالة إذًا .سنأخذ بثأرنا، اشرب 373 00:36:38,051 --> 00:36:40,152 .أنصت إليّ 374 00:36:40,153 --> 00:36:45,723 ،لو أنك كسير بما يتعذّر إصلاحه .فامسك سكينًا واقطع رسغيك 375 00:36:46,860 --> 00:36:49,128 .وأنهِ معاناتك 376 00:36:49,129 --> 00:36:53,098 (لكن لو أنك ماكث يا (ثيون .فإنني أحتاج إليك 377 00:36:53,099 --> 00:36:55,601 .(سنبحر إلى (ميرين 378 00:36:55,602 --> 00:37:02,173 ،سنقطع عهدًا مع ملكة التنانيين .ولسوف نستردّ الجزر الحديدية 379 00:37:04,744 --> 00:37:06,878 أأنت معي؟ 380 00:37:07,814 --> 00:37:10,148 أأنت معي حقًا؟ 381 00:37:27,767 --> 00:37:31,503 والآن بما أنني لن أنعم ،بليلة أخرى على البر لفترة طويلة 382 00:37:31,504 --> 00:37:33,738 .فسوف أضاجع هذه الفتاة 383 00:37:45,467 --> 00:37:48,970 ستانيس) خيّم هنا) (في طريقه لـ(وينترفِل 384 00:37:48,971 --> 00:37:51,406 وهل هذا شيء جيد؟ 385 00:37:51,407 --> 00:37:54,242 كانت القائد الأكثر (حنكة في (ويستروس 386 00:37:54,243 --> 00:37:57,011 إختار هذا المكان لسبب 387 00:37:57,012 --> 00:38:01,349 ،هذه الجبال موانع طبيعية وهناك جدول مائي لأجل الخيول 388 00:38:01,350 --> 00:38:05,186 ،لن نمكث هنا طويلاً عاصفة أخرى قد تأتي بأي يوم 389 00:38:05,187 --> 00:38:09,958 (أجل، الثلج هزم (ستانيس (مثلما فعل الـ(بولتون 390 00:38:09,959 --> 00:38:14,028 (علينا الهجوم على (ونترفل الآن طالما مازلنا نستطيع 391 00:38:14,029 --> 00:38:19,267 ( ألفين همجي و200 (هورنوودز .. (و143 من ال(مازينز 392 00:38:19,268 --> 00:38:23,670 (و62 من (مورمنت .. - لم يكن هذا ما تمنيناه - 393 00:38:25,207 --> 00:38:29,042 ولكن مازال لدينا فرصة لو كنا حرصين وأذكياء 394 00:38:31,146 --> 00:38:33,413 !بحقكم 395 00:38:35,751 --> 00:38:39,020 بات هو مستشارك الأكثر ثقة الآن؟ 396 00:38:39,021 --> 00:38:42,323 لأنه حصل على 62 رجل من فتاة بعمر العشر سنوات؟ 397 00:38:42,324 --> 00:38:45,026 السير (دافوس) هو السبب لوجودي هنا أتحدث معكِ 398 00:38:45,027 --> 00:38:47,295 وخدم (ستانيس) لسنوات .. 399 00:38:47,296 --> 00:38:50,031 ستانيس) الذي خسر في) ،معركة المياه الضحلة 400 00:38:50,032 --> 00:38:53,534 ،وقتل أخيه من لحمه والذي ليس لديه رأس؟ 401 00:38:53,535 --> 00:38:57,305 هذا ليس كافياً، نريد مزيد من الرجال 402 00:38:57,306 --> 00:38:59,173 .لا يوجد وقت 403 00:38:59,174 --> 00:39:01,676 لو ذهبنا إلى قلعة .. كروين)، أعرف أن اللورد) 404 00:39:01,677 --> 00:39:04,010 .سنقاتل بالجيش الذي لدينا 405 00:39:06,582 --> 00:39:09,316 .يا أصدقاء، هذا لا يستحق الشجار 406 00:39:11,286 --> 00:39:12,720 هذا يكفي الآن 407 00:39:12,721 --> 00:39:15,356 .. لسنا بحاجة للشجار الآن 408 00:39:15,357 --> 00:39:17,025 من تكون أنت؟ - رويدك - 409 00:39:17,026 --> 00:39:18,959 أجل، من تكون أنت؟ 410 00:40:03,272 --> 00:40:05,573 كنت جندياً من قبل 411 00:40:05,574 --> 00:40:08,643 ظن كل مشرفيني أنني شجاع 412 00:40:08,644 --> 00:40:11,813 ولكني لم أكن كذلك، أعني لم أهرب من قتال أبداً 413 00:40:11,814 --> 00:40:15,450 لأنني خشيت أن يراني أصدقائي خائفاً 414 00:40:15,451 --> 00:40:17,452 هذا كل ما كنت، جبان 415 00:40:17,453 --> 00:40:21,422 ،لقد تبعنا الأوامر مهما كانت هي 416 00:40:21,423 --> 00:40:26,494 احرقوا القرى - حسناً، أنا مفتعل الحريق - 417 00:40:26,495 --> 00:40:29,263 ،اسرقوا محصول هذا المزراع حسناً، أنا هو اللص 418 00:40:29,264 --> 00:40:33,166 اقتلوا أولئك الصغار كي لا يتصدّون لنا 419 00:40:34,570 --> 00:40:36,236 أنا قاتلكم 420 00:40:37,406 --> 00:40:40,408 أنا أتذكر ذات مرة ،امرأة تصرخ 421 00:40:40,409 --> 00:40:44,979 وتنعتنا بالحيوانات بينما نجر ابنها الصغير من كوخهما 422 00:40:44,980 --> 00:40:47,248 ولكن لم نكن حيوانات 423 00:40:47,249 --> 00:40:52,385 ،الحيوانات صريحة مع طبيعتها ولكننا خنّا طبيعتنا 424 00:40:54,690 --> 00:40:59,727 لقد جززت حنجرة ذلك ،الصغير بنفسي بينما تصرخ أمه 425 00:40:59,728 --> 00:41:01,861 .وأصدقائي يمنعونها .. 426 00:41:05,300 --> 00:41:06,766 .. تلك الليلة 427 00:41:09,004 --> 00:41:11,104 .شعرت بالعار 428 00:41:12,241 --> 00:41:17,545 العار كان ثقيلاً جداً عليّ لدرجة ألا أتناول الطعام أو النوم 429 00:41:17,546 --> 00:41:20,414 كل ما كنت أفعله هو التحديق للسماء السوداء 430 00:41:20,415 --> 00:41:24,117 .وأسمع صراخ الأم باسم ابنها 431 00:41:29,591 --> 00:41:32,525 .أسمعها تصرخ لبقية حياتي 432 00:41:36,365 --> 00:41:38,666 والآن، أعرف أنني لا أستطيع إعادة ذلك الفتى 433 00:41:38,667 --> 00:41:41,102 جلّ ما يمكنني فعله ،فيما تبقى لي من وقت 434 00:41:41,103 --> 00:41:43,538 هو إحضار بعض الخير لهذا العالم .. 435 00:41:43,539 --> 00:41:45,706 هذا كل ما بوسعنا جميعاً فعله، صحيح؟ 436 00:41:45,707 --> 00:41:50,311 لم يفت الأوان عن وقف السرقة وقتل الناس 437 00:41:50,312 --> 00:41:55,982 ،بل البدء بمساعدة الناس .لم يفت الأوان لتعود أبداً 438 00:42:09,698 --> 00:42:13,701 والأمر لا يتعلق بانتظار إستجابة الآلهة لصلواتك 439 00:42:13,702 --> 00:42:17,171 ،ولا يتعلق الأمر بالآلهة حتى ولكنه يخصك أنت 440 00:42:17,172 --> 00:42:20,640 أن تتعلم الإستجابة لصلواتك بنفسك 441 00:42:23,345 --> 00:42:26,179 لتبارككم الآلهة السبعة يا أصدقاء 442 00:42:27,316 --> 00:42:29,082 كيف نساعدكم؟ 443 00:42:31,820 --> 00:42:36,991 ماذا تفعلون هنا؟ - حسناً، نتحدث عن الحياة - 444 00:42:36,992 --> 00:42:39,961 وأنتم؟ - نحمي الناس - 445 00:42:39,962 --> 00:42:43,631 حسناً، نشكركم على حمايتكم 446 00:42:43,632 --> 00:42:46,065 مِن مَن تحمونا؟ 447 00:42:48,270 --> 00:42:52,039 هل لديكم أي خيول؟ - بدون خيول - 448 00:42:52,040 --> 00:42:55,176 وبدون ذهب أو حديد 449 00:42:55,177 --> 00:42:58,913 الطعام إذاً. حماية الناس عمل يحتاج الطعام 450 00:42:58,914 --> 00:43:01,115 أنا متأكد من ذلك 451 00:43:01,116 --> 00:43:05,385 ،مرحب بكم للبقاء حتى العشاء ولكن لدينا أفواه جائعة هنا 452 00:43:12,794 --> 00:43:15,096 .ابقوا آمنين 453 00:43:15,097 --> 00:43:17,330 .الليل مظلم ومليء بالأهوال 454 00:43:40,989 --> 00:43:44,125 "لتباركك الآلهة السبعة يا صديق" 455 00:43:44,126 --> 00:43:46,694 ،أنا كاهن لعين ما المفترض أن أقول؟ 456 00:43:46,695 --> 00:43:48,562 إنهم لا يؤمنون بآلهتك 457 00:43:48,563 --> 00:43:50,965 ،إنهم من الأخوية ويتبعون الإله الأحمر 458 00:43:50,966 --> 00:43:55,069 أجل، الجميع مرحب به هنا على أي حال، لا نملك شيء لهم 459 00:43:55,070 --> 00:43:59,373 بالتأكيد لديك، لديك طعام ومعدن حتى لو أنكرت ذلك 460 00:43:59,374 --> 00:44:03,611 ولديك نساء - وماذا تريد؟ نقاتلهم؟ - 461 00:44:03,612 --> 00:44:07,048 نقتلهم؟ سيكون أنت فقط ضدهم جميعاً 462 00:44:07,049 --> 00:44:09,617 أعني، أولئك الناس لا يعرفون كيفية القتال 463 00:44:09,618 --> 00:44:13,654 أنت تعرف - لقد انتهيت من القتال - 464 00:44:13,655 --> 00:44:18,426 حتى لو كان لحماية نفسك؟ - العنف مرض - 465 00:44:18,427 --> 00:44:21,794 وأنت لا تعالج المرض بنشره في مزيد من الناس 466 00:44:22,964 --> 00:44:25,265 .ولا تعالجه بالموت أيضاً 467 00:44:27,202 --> 00:44:31,639 ،لقد أتممت ما يكفي من عمل لليوم تعال وتناول بعض العشاء 468 00:44:31,640 --> 00:44:36,043 ،ستكون ليلة باردة سنحتاج الحطب 469 00:44:36,044 --> 00:44:38,579 .سأحتفظ بوعاء حساء لك 470 00:44:38,580 --> 00:44:40,780 وربما حتى أخفي بعض النبيذ 471 00:44:49,157 --> 00:44:53,194 إنه لا يكذب، يقول أنّ الأسطول الحديدي في خليج العبيد 472 00:44:53,195 --> 00:44:54,895 وأنا أميل لتصديقه 473 00:44:54,896 --> 00:44:57,765 ولن أقترب أبداً من أولئك الأوغاد 474 00:44:57,766 --> 00:45:01,335 (أنت من (ويستروس - وما اهتمامك؟ - 475 00:45:01,336 --> 00:45:06,706 .أود حجز مكاناً للعودة - أنتِ؟ لا يسعك تحمّل النفقة - 476 00:45:13,715 --> 00:45:17,685 من أين سرقتِ هذا؟ - وما اهتمامك؟ - 477 00:45:17,686 --> 00:45:20,054 سنغادر بعد يومين 478 00:45:20,055 --> 00:45:21,955 يمكنك الحصول على أرجوحة في منطقة المسافرين 479 00:45:24,393 --> 00:45:27,961 ،أريد مقصورة وسنغادر عند الفجر 480 00:45:29,164 --> 00:45:31,097 .أراك عند الشروق 481 00:45:51,420 --> 00:45:53,519 .فتاة جميلة 482 00:48:56,763 --> 00:49:12,848 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88 : تـــعديـــل {\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} رامــــــــــــي الحـــــــربــــــــــــي