2
00:00:07,417 --> 00:00:09,585
هذه هي، اذهبوا بها للمقدمة
3
00:00:09,586 --> 00:00:12,587
تحضّروا، تحضّروا
4
00:00:46,867 --> 00:00:48,133
لأعلى
5
00:00:48,134 --> 00:00:50,968
هيّا، بحقك
إضرب بظهرك
6
00:00:51,813 --> 00:00:53,813
خذ يا بني
7
00:00:55,651 --> 00:00:59,587
يا سادة، من فضلكم -
إلى اليمين -
8
00:00:59,588 --> 00:01:01,722
وأنتم، هيّا
هيّا، تحركوا
9
00:01:01,723 --> 00:01:04,324
هيّا، هيّا
10
00:01:59,651 --> 00:02:02,151
"كينغ لاندينج"
11
00:02:11,717 --> 00:02:15,917
"ريفرون"
12
00:02:21,718 --> 00:02:24,918
"وينترفِل"
13
00:02:39,358 --> 00:02:43,188
"السُور"
14
00:02:54,460 --> 00:02:58,260
"برافوس"
15
00:03:10,460 --> 00:03:15,490
"ميرين"
16
00:03:23,491 --> 00:03:30,491
"لعبة العروش) - الموســم السادس)"
((الحلـقة 7 (( الرجل المُنكَسِر
17
00:03:47,723 --> 00:03:51,759
طيلة حياتي، لم أرى
رجلاً يلوح بفأس مثلك
18
00:03:51,963 --> 00:03:55,566
كم رجلاً تطلب من أجل إصابتك؟
19
00:03:55,567 --> 00:03:57,800
واحد فقط
20
00:03:59,270 --> 00:04:05,074
.لابد أنه كان وحشاً ما -
لقد كانت امرأة -
21
00:04:46,030 --> 00:04:49,420
أظن بعض الرجال
خائفين منك قليلاً
22
00:04:49,421 --> 00:04:51,621
.إعتدت على هذا
23
00:04:52,729 --> 00:04:55,563
عندما وجدتك، ظننتك ميتاً منذ أيام
24
00:04:56,833 --> 00:05:00,402
رائحتك كانت نتنة بالفعل
،والحشرات فوقك بكل مكان
25
00:05:00,403 --> 00:05:03,270
.والعظم كان خارجاً من هنا تماماً ..
26
00:05:06,442 --> 00:05:08,628
كنت سأدفنك بشكلِ
مناسب ولكنك سعلت
27
00:05:08,629 --> 00:05:11,031
.كدتُ أتبول على نفسي
28
00:05:11,032 --> 00:05:15,335
ظننتك سوف تموت بمجرد أن
أضعك على العربة، ولكن لم تموت
29
00:05:15,336 --> 00:05:18,505
وظننت بعدها أنك ستموت
،أكثر من مرة في الأيام التالية
30
00:05:18,506 --> 00:05:21,106
ولكنك لم تمت، ما الذي أبقاك حياً؟
31
00:05:24,479 --> 00:05:26,245
.الكراهية
32
00:05:27,515 --> 00:05:33,286
لا، هناك سبب لتواجدك هنا -
السبب أنني وغدُ ضخم وصعب القتل -
33
00:05:33,287 --> 00:05:38,190
لا، سبب، الآلهة
لم تنتهي منك بعد
34
00:05:40,061 --> 00:05:42,229
سمعت هذا من قبل
35
00:05:42,230 --> 00:05:44,531
ولكنه كان رجلاً يتحدث
عن إله مختلف
36
00:05:44,532 --> 00:05:48,468
ربما كان محقاً وأنا
لا أعرف الكثير عن الآلهة
37
00:05:48,469 --> 00:05:50,871
أنت إذاً في مجال العمل الخطأ
38
00:05:50,872 --> 00:05:52,873
هناك الكثير من الأوغاد
المتظاهرين بالتقوى
39
00:05:52,874 --> 00:05:55,475
يظنون أنهم يعرفون
كلام الإله أو الآلهة
40
00:05:55,476 --> 00:05:58,044
أنا لا أعرف. لا أعرف
حتى أسمائهم الحقيقية
41
00:05:58,045 --> 00:06:02,549
،ربما هما الآلهة السبعة
أو ربما هي الآلهة القديمة
42
00:06:02,550 --> 00:06:07,387
أو ربما هو إله النور أو ربما
يكونوا جميعاً نفس الشيء اللعين
43
00:06:07,388 --> 00:06:14,294
أنا لا أعرف. كل ما يهم أنني
أصدق بوجود شيء أعظم منا
44
00:06:14,295 --> 00:06:19,331
وأياً كان هو، فلديه
(خطط لـ(ساندور كليغن
45
00:06:22,503 --> 00:06:29,408
،لم تعرفني في حياتي السابقة
ولا تعرف الأمور التي إرتكتبها
46
00:06:30,878 --> 00:06:33,145
سمعت قصصاً
47
00:06:34,682 --> 00:06:37,216
.. لو الآلهة حقيقية
48
00:06:38,953 --> 00:06:41,553
فلماذا لا تعاقبني؟ ..
49
00:06:43,624 --> 00:06:45,591
.لقد عاقبتك
50
00:07:00,041 --> 00:07:04,578
مولاتي، ماذا نقرأ اليوم؟
51
00:07:04,579 --> 00:07:09,349
كتاب الأم"، قداستك"
الفصل الثالث، الآية 12
52
00:07:09,350 --> 00:07:13,587
.. بينما المياه تحيط بالصخور، تلّطف"
53
00:07:13,588 --> 00:07:17,290
،تلطف ما هو خشن"
مثلما يفعل حُب المرأة
54
00:07:17,291 --> 00:07:19,426
،بتهدئة طبيعة الرجل الغاشمة ..
55
00:07:19,427 --> 00:07:24,965
،الزوجة تهدّأ جروح زوجها
"والأم تغني أغانيها لينام ابنها
56
00:07:24,966 --> 00:07:28,101
أنتِ تتعلمين سريعاً
57
00:07:28,102 --> 00:07:32,138
هناك البعض يعرفون كل
،كل آية في الكتب المقدسة
58
00:07:32,139 --> 00:07:35,242
ولكنهم لا يملكون نقطة رحمة
،واحدة من رحمة الأم في دمائهم
59
00:07:35,243 --> 00:07:41,714
،وهمج لا يستطيعون القراءةعلى الإطلاق ...
.ولكن يفهمون فقط حكمة الأب
60
00:07:43,417 --> 00:07:48,889
تظاهرت لسنوات بحب
المساكين والفقراء
61
00:07:48,890 --> 00:07:53,393
،كنت أشفق عليهم
ولكني لم أحبهم ابداً
62
00:07:53,394 --> 00:07:58,598
لكنهم يُشعروني بالاشمئزاز -
من الصعب أن تُحبّهم -
63
00:07:58,599 --> 00:08:01,835
الفقراء يشعرونا
،بالاشمئزاز لأنهم نحن
64
00:08:01,836 --> 00:08:04,271
.ولكن محرومين من أوهامنا ..
65
00:08:04,272 --> 00:08:07,874
إنهم يظهرون لنا كيف
سنكون بدون الملابس الأنيقة
66
00:08:07,875 --> 00:08:10,743
وما هي رائحتنا بدون العطور
67
00:08:12,046 --> 00:08:17,649
هل أطرح عليكِ مسألة شخصية؟ -
بالطبع -
68
00:08:20,221 --> 00:08:26,125
،ذكّر الملك أنه منذ لم شملكما
لم تنضمين إليه في فراش الزوجية
69
00:08:27,662 --> 00:08:31,698
كلا -
لديكِ واجب، جلالتك -
70
00:08:31,699 --> 00:08:37,637
واجب لزوجك، ولملكك وبلادك
وواجب للآلهة نفسها
71
00:08:37,638 --> 00:08:39,839
.. انا فقط
72
00:08:39,840 --> 00:08:44,276
الرغبات التي كانت
تدفعني لم تعد موجودة
73
00:08:45,313 --> 00:08:52,352
الجماع لا يحتاج أي رغبة
من ناحية المرأة، الصبر فقط
74
00:08:52,353 --> 00:08:58,157
،يجب أن يحظى الملك بوريث
هذا لو كنا نرغب إكمال العمل الصالح
75
00:08:59,260 --> 00:09:03,563
سامحني. أحياناً يكون
طريق الحقيقة صعب العثور عليه
76
00:09:03,564 --> 00:09:08,802
صعب إيجادها وأكثر
صعوبة بالمشي فيه
77
00:09:08,803 --> 00:09:11,470
ولكنك أحرزتِ تقدماً كبيراً
78
00:09:12,807 --> 00:09:16,375
أدعو فقط بأن تتبع
جدتك خطاكِ
79
00:09:18,512 --> 00:09:21,681
جدتي؟ -
أجل -
80
00:09:21,682 --> 00:09:26,953
،ملكة الشوك امرأة رائعة
امرأة قوية
81
00:09:26,954 --> 00:09:28,788
وآثمة غير نادمة ..
82
00:09:28,789 --> 00:09:33,493
،يجب أن تعلميها الطرق الجديدة
كما علمتكِ هي الطرق القديمة
83
00:09:33,494 --> 00:09:38,430
وإلآ سأخاف على
سلامتها روحاً وجسداً
84
00:09:43,571 --> 00:09:48,441
هل تتحرك أو تتكلم؟
أود التحدث معكِ على إنفراد
85
00:09:48,442 --> 00:09:51,845
(كانت الكاهنة (أونيلا
صديقة حقيقية وناصحة
86
00:09:51,846 --> 00:09:54,713
!هذا جنون
87
00:10:00,755 --> 00:10:03,523
لستِ في ملجأك
الآن يا عزيزتي
88
00:10:03,524 --> 00:10:07,360
كل ما عليّ فعله هو التصفير
.. ورجالي سيأتون هنا لسحّقك
89
00:10:07,361 --> 00:10:09,562
جدّتي -
.حتى أخبرهم بالتوقف .. -
90
00:10:09,563 --> 00:10:12,065
.هذا لو أمرتهم بالتوقف
91
00:10:12,066 --> 00:10:15,568
ربما تحتاجين للسحق فعلاً -
أرجوكِ يا جدتي -
92
00:10:15,569 --> 00:10:17,203
ماذا فعلوا بكِ؟
93
00:10:17,204 --> 00:10:19,105
،لقد تحركتِ ضد الكاهن الأعلى
94
00:10:19,106 --> 00:10:21,107
وضد الدين .. -
لقد تحركنا لأجلك -
95
00:10:21,108 --> 00:10:23,943
كان بوسع الآلهة معاقبتك
أنتِ وأبي ولكنهم لم يفعلوا
96
00:10:23,944 --> 00:10:26,012
لقد أظهروا الرحمة -
وماذا عن أخيكِ؟ -
97
00:10:26,013 --> 00:10:27,747
ما الرحمة التي أظهروها له؟
98
00:10:27,748 --> 00:10:31,718
آمل (لوريس) الوحيد هو
الإعتراف بجرائه والتكفير عنها
99
00:10:31,719 --> 00:10:34,921
لو فعل ذلك، سيسمح له
(الدبن بالعودة إلى (هايغاردن
100
00:10:34,922 --> 00:10:37,257
وسيكون عليه التخلي
.. عن اسمه ولقبه
101
00:10:37,258 --> 00:10:40,126
هل فقدتش صوابك؟ -
ويعيش حياته منيباً عن ذنوبه -
102
00:10:40,127 --> 00:10:43,763
(إنه وريث (هايغاردن
(مستقبل منزل (تايرل
103
00:10:43,764 --> 00:10:47,033
بوسعه البدء من جديد -
كمتعصب طائش -
104
00:10:47,034 --> 00:10:49,067
كرجلُ حُر
105
00:10:50,471 --> 00:10:56,409
،سترحلين إلى (هايغاردن) اليوم
لا يوجد قانون ينص على بقائك هنا
106
00:10:56,410 --> 00:11:02,514
أنا الملكة ومن واجبي
خدمة زوجي الملك
107
00:11:05,720 --> 00:11:10,423
،ولكن عليكِ الرحيل يا جدتي
مكانك في المنزل
108
00:11:10,424 --> 00:11:14,826
لن أترككِ أبداً. أبداً -
يجب أن تذهبي -
109
00:11:16,397 --> 00:11:19,032
اذهبي للمنزل
110
00:11:19,033 --> 00:11:23,135
واعثري على الراحة
في الصلاة والعمل الصالح
111
00:11:25,639 --> 00:11:28,307
.الأم ترعانا جميعاً
112
00:11:34,782 --> 00:11:37,349
.سأراكِ قريباً يا عزيزتي
113
00:11:42,723 --> 00:11:45,290
لتباركك الآلهة
السبعة يا جدتي
114
00:11:56,337 --> 00:11:58,570
هل نصلي؟
115
00:12:15,556 --> 00:12:17,657
قلنا أننا سنقاتل
،لأجلك يا ملك الغربان
116
00:12:17,658 --> 00:12:21,795
،عندما يأتي الوقت وقصدنا ذلك
ولكن هذا ليس ما اتفقنا عليه
117
00:12:21,796 --> 00:12:25,365
"أولئك ليس "موتى بيض
وليس جيشاً من الموتى
118
00:12:25,366 --> 00:12:28,802
تلك ليست معركتنا
119
00:12:28,803 --> 00:12:35,141
،لولاه، ما تواجد أي منا هنا
"جميعكم سيصح طعاماً لجيش "ملك الليل
120
00:12:35,142 --> 00:12:38,545
ولكنت سأصبح كومة
(عظام متفحمة مثل (مانس
121
00:12:38,546 --> 00:12:43,516
أتتذكر معسكر (مانس)؟
كان يمتد على طول الأفق
122
00:12:43,517 --> 00:12:48,254
وأنظر لنا الآن وما تبقى منا
123
00:12:48,255 --> 00:12:50,857
وإن خسرنا هذا، سنختفي
124
00:12:50,858 --> 00:12:57,664
عشرات القبائل، مئات الأجيال
ستصبح وكأنها لم تتواجد قط
125
00:12:57,665 --> 00:12:59,865
سنكون آخر القوم الأحرار
126
00:13:01,602 --> 00:13:04,469
وهذا ما سيحدث لكم إن خسرنا
127
00:13:06,173 --> 00:13:10,743
(الـ(بولتون) و(كارستارك) و(آمبر
يعرفون أنكم موجودين هنا
128
00:13:10,744 --> 00:13:13,746
ويعرفون أنه أكثر من
نصفكم نساء وأطفال
129
00:13:13,747 --> 00:13:16,482
بعدما ينتهوا مني، سيأتون لكم
130
00:13:16,483 --> 00:13:20,954
،أنت محق
هذه ليست معركتم
131
00:13:20,955 --> 00:13:23,590
ما كان عليكم المجيء
(مع إلى (وينترفِل
132
00:13:23,591 --> 00:13:27,159
،وما كان ينبغي أن أطلب منكم
لم يكن هذا اتفاقنا
133
00:13:28,562 --> 00:13:34,332
،أريدكم معي إذا كنا سنهزمهم
ويجب أن نهزمهم لو أردتم النجاة
134
00:13:38,606 --> 00:13:44,576
قتله الحرس لأنه تكلم نيابة
عن الأحرار بينما لم يفعل أي جنوبي
135
00:13:45,713 --> 00:13:48,248
مات لأجلنا
136
00:13:48,249 --> 00:13:52,851
إذا لم ننوي فعل المثل
معه، فنحن جبناء
137
00:13:53,954 --> 00:13:58,457
ولو هذا ما نحن، نستحق
فعلاً أن نكون أخِر القوم الأحرار
138
00:14:14,842 --> 00:14:17,042
(سنو)
139
00:14:59,520 --> 00:15:01,653
أواثق أنهم سيأتون؟
140
00:15:03,023 --> 00:15:05,491
لسنا أذكياء مثل
أهل الجنوب
141
00:15:05,492 --> 00:15:09,094
.ولكن عندما نقول كلمة، نلتزم بها
142
00:15:26,080 --> 00:15:28,446
(سمعت أنكِ مغادرة (كينغز لاندينج
143
00:15:29,416 --> 00:15:34,487
وهذا بالكاد من شأنك -
مازال حفيدك في السجن -
144
00:15:34,488 --> 00:15:39,692
ستدعينه يتعفن في الزنزانة؟ -
لوريس) يتعفن في الحبس بسببك) -
145
00:15:39,693 --> 00:15:43,296
الكاهن الأعلى يحكم
هذه المدينة بسببك
146
00:15:43,297 --> 00:15:49,868
عائلتنا العظيمتان تواجهان
الإنهيار بسببك أنتِ وغبائك
147
00:15:51,138 --> 00:15:57,443
أنتِ محقة. اقترفت خطأ مريع
وأحمل عبئه كل يوم بحياتي
148
00:15:57,444 --> 00:15:59,045
جيد
149
00:15:59,046 --> 00:16:02,682
لقد أحضرت جيش
من المتعصبين لعتبة بابنا
150
00:16:02,683 --> 00:16:05,050
والآن يجب أن نقاتلهم سوياً
151
00:16:07,121 --> 00:16:09,421
.نحن بحاجة لبعضنا
152
00:16:11,258 --> 00:16:14,727
أتساءل لو أنكِ أسوأ
شخص قد قابلته بحياتي
153
00:16:14,728 --> 00:16:17,630
،ولكن عند سِن معين
من الصعب التذكر
154
00:16:17,631 --> 00:16:22,335
ولكن الشر الخالص
يصمد خلال السنوات فعلاً
155
00:16:22,336 --> 00:16:28,541
أتتذكرين إبتسامتك لي عندما
جُرّ حفيدي وحفيدتي إلى حبسّهم؟
156
00:16:28,542 --> 00:16:33,345
أنا أتذكر ولم أنسى أبداً -
أنتِ تحبين حفيدتك -
157
00:16:34,348 --> 00:16:39,819
وأنا أحب ابني، تلك الحقيقة
الوحيدة التي أعرفها
158
00:16:39,820 --> 00:16:41,921
يجب أن ندافع عنهم
159
00:16:41,922 --> 00:16:45,291
أنا سأغادر هذه المدينة
التعيسة بأسرع ما يمكن
160
00:16:45,292 --> 00:16:49,462
قبل أن يلقيني ذلك المتعصب
حافي القدمين في حبسه
161
00:16:49,463 --> 00:16:51,531
لو كنتِ بنصف ذكائك
،كما تظنين نفسك
162
00:16:51,532 --> 00:16:53,299
.ستجدين طريقة للرحيل من هنا أيضاً
163
00:16:53,300 --> 00:16:56,502
أبداً. لن أترك ابني قط
164
00:16:56,503 --> 00:17:01,574
ماذا ستفعلين إذاً؟
ليس لديكِ دعم ولا أي أحد
165
00:17:01,575 --> 00:17:04,744
أخيكِ رحل، والكاهن
الأعلى تأكد من هذا
166
00:17:04,745 --> 00:17:09,749
،وبقية عائلتك تخلت عنكِ
والعامة تحتقركِ
167
00:17:09,750 --> 00:17:14,486
أنتِ محاطة بالأعداء، آلالاف منهم
هل ستقتلينهم جميعاً بنفسك؟
168
00:17:15,756 --> 00:17:17,457
(لقد خسرتِ يا (سيرسي
169
00:17:17,458 --> 00:17:21,693
إنها السعادة الوحيدة
التي أجدها في هذا البؤس
170
00:17:31,638 --> 00:17:33,305
استمروا بالتحرك
171
00:17:37,010 --> 00:17:39,377
!تقدموا
172
00:18:14,882 --> 00:18:17,250
والآن تلك مُحاولة بائسة للحصار
173
00:18:17,251 --> 00:18:20,987
على أحدهم تعليم هؤلاء
الأغبياء كيفية حفر خنادق
174
00:18:20,988 --> 00:18:23,956
على أحدهم فعلاً ذلك
175
00:18:23,957 --> 00:18:28,311
كلا، ليس أنا. لأنني
مجرد مرتزقة متعجرف
176
00:18:28,312 --> 00:18:33,115
أنت فارس متوّج، ثمة فارق كبير -
أجل، الفرسان لا يتقاضون أجراً -
177
00:18:33,116 --> 00:18:36,819
لديك حدس أفضل من أي
(ضباط جيش الـ(لانيستر
178
00:18:36,820 --> 00:18:41,089
هذا مثل القول بأنني أملك عضواً
ذكري أكبر من أي أحد في الجنود المخصيّة
179
00:18:42,426 --> 00:18:46,162
أتوقع بأن أقود كل
قوات الـ(لانيستر) قريباً
180
00:18:46,163 --> 00:18:48,396
يمكن أن تكون يدي
اليمني التي خسرتها
181
00:18:51,935 --> 00:18:57,006
لقد وعدتني بلقب اللورد
وقلعة وزوجة جميلة من نبلاء النسب
182
00:18:57,007 --> 00:18:59,609
،وستحصل على الثلاثة
.. الـ(لانيستر) دائماً
183
00:18:59,610 --> 00:19:02,911
لا تقولها، لا تتجرأ على قولها
184
00:19:20,531 --> 00:19:24,800
أخرج وقاتلنا
أيّها السمكة السوداء
185
00:19:24,801 --> 00:19:26,835
(معنا اللورد (إدميور
186
00:19:28,305 --> 00:19:31,506
.سلّم القلعة وإلا سنشنقه
187
00:19:50,227 --> 00:19:55,029
هذا أخر تحذير لك
سلّم القلعة
188
00:20:06,810 --> 00:20:09,277
أتظنني لن أفعلها أيّها العجوز؟
189
00:20:12,082 --> 00:20:14,684
لقد جززت عنق ابنة
أخيك من الأذن للأذن
190
00:20:14,685 --> 00:20:18,820
وأين كنت؟ تهرب
وتختبئ مثل الجبان
191
00:20:20,924 --> 00:20:25,460
سلّم القلعة وإلا ذبحته
192
00:20:35,072 --> 00:20:38,239
.افعلها واقطع حلقه
193
00:20:59,796 --> 00:21:02,398
اسمك (لوثر)، صحيح؟
194
00:21:02,399 --> 00:21:06,369
سير (جايمي)، لم نتوقع حضورك أنت
195
00:21:06,370 --> 00:21:08,137
لأنك لم تجهز محيطاً مناسب
196
00:21:08,138 --> 00:21:11,073
لقد سمحت فقط لثمانية
ألاف رجل الدخول بدون نقاش
197
00:21:11,074 --> 00:21:14,977
من الجيد أننا أصدقاء هذا
وإلا ضربناكم ضرباً مبرحاً الآن
198
00:21:14,978 --> 00:21:16,979
دع اللورد (إدميور) يستحم وأطعمه
199
00:21:16,980 --> 00:21:20,782
مهلاً، مهلاً -
(والدير) -
200
00:21:22,686 --> 00:21:26,087
(إدميور) سجين لمنزل (فراي)
201
00:21:27,791 --> 00:21:31,494
الأحمق فقط من يهدد
بشيء لا يمكنه إتمامه
202
00:21:31,495 --> 00:21:37,033
،لنقل أنني هددت بضربك ما لم تصمت
ولكنك إستمررت بالتكلم
203
00:21:37,034 --> 00:21:39,701
ماذا ستظنني سأفعل؟ -
.. أنا لا أبالي -
204
00:21:41,905 --> 00:21:44,373
أنا هنا بأوامر الملك
لإسترداد هذه القلعة
205
00:21:44,374 --> 00:21:49,878
،دعوه يستحم ويأكل
.ما لم ترغب بأن تحلّ محله
206
00:21:51,014 --> 00:21:54,116
(المعذرة سير (جايمي
افعل كما يقول
207
00:21:54,117 --> 00:21:56,619
الحصار تحت إمرتي الآن
208
00:21:56,620 --> 00:21:59,321
المرة التالية التي ينظر فيها
،السمكة السوداء من هذه الأسوار
209
00:21:59,322 --> 00:22:02,458
،سيرى جيشاً على بواباته
وليس أياً كان هذا
210
00:22:02,459 --> 00:22:04,727
اجعلوا رجالكم يبدأوا
بحفر خنادق محيطة
211
00:22:04,728 --> 00:22:06,328
ويضعون أوتاداً كل مائة ياردة
212
00:22:06,329 --> 00:22:08,964
والعمل سيكون مضاعفاً
على أبراح الحصار تلك والمقاذف
213
00:22:08,965 --> 00:22:10,399
.. تلك أبراج حصارنا نحن
214
00:22:10,400 --> 00:22:12,968
كما قلت، الحصار
تحت إمرتي الآن
215
00:22:12,969 --> 00:22:15,737
.إذا لم يُعجبك هذا، عد لمنزلك
216
00:22:21,945 --> 00:22:26,215
،أوصل رسالة للسمكة السوداء
أريد التفاوض
217
00:22:26,216 --> 00:22:28,316
التفاوض أم القتال؟
218
00:22:29,252 --> 00:22:33,122
إنه رجل عجوز -
وأنت بيد واحدة -
219
00:22:33,123 --> 00:22:35,423
.رهاني على العجوز
220
00:22:54,711 --> 00:22:59,647
(سيدة (مورمنت -
أهلاً بكم في جزيرة الدب -
221
00:23:06,589 --> 00:23:10,692
أتذكر وقت مولدك يا سيدتي
(تم تسميتك على اسم عمتي (ليانا
222
00:23:10,693 --> 00:23:13,529
،قيل أنها كانت جميلة للغاية
وأنا واثقة أنكِ ستكونين أيضاً
223
00:23:13,530 --> 00:23:17,332
أشك بهذا، لم تكن أمي جميلة
ولا حتى قريبة من الجمال
224
00:23:17,333 --> 00:23:22,136
،رغم هذا كانت محاربة عظيمة
(ماتت تحارب لأجل أخيكِ (روب
225
00:23:25,275 --> 00:23:28,877
لقد خدمت تحت قيادتك عمك
(في (كاسل بلاك)، سيدة (ليانا
226
00:23:28,878 --> 00:23:32,047
كان أيضاً محارباً
عظيماً ورجلاً شريفاً
227
00:23:32,048 --> 00:23:33,782
.. كنت خادمه، في الواقع
228
00:23:33,783 --> 00:23:37,151
أظننا اكتفينا من الكلام
الفرعي، لماذا أنتم هنا؟
229
00:23:39,355 --> 00:23:42,224
(أقام (ستانيس براثيون
(حاميته في (كاسل بلاك
230
00:23:42,225 --> 00:23:44,827
قبل أن يتحرك
تجاه (وينترفِل) ليموت
231
00:23:44,828 --> 00:23:47,729
لقد أراني الرسالة التي كتبتها
له عندما طلب منكِ الرجال
232
00:23:47,730 --> 00:23:49,731
.. وتقول -
أتذكر فحواها -
233
00:23:49,732 --> 00:23:54,201
جزيرة الدب لا تعرف أي ملك عدا
(ملك الشمال والذي يسمى (ستارك
234
00:23:56,539 --> 00:24:00,209
روب) مات ولكن)
منزل الـ(ستارك) لا
235
00:24:00,210 --> 00:24:03,479
وهو بحاجة لدعمك
الآن أكثر من ذي قبل
236
00:24:03,480 --> 00:24:07,748
جئت مع أختي نطلب
(ولاء منزل (مورمنت
237
00:24:18,661 --> 00:24:22,631
(على حد فهمي، أنت (سنو
(والسيدة (سانسا) من الـ(بولتون
238
00:24:22,632 --> 00:24:24,800
أم هي من الـ(لانيستر)؟ ..
239
00:24:24,801 --> 00:24:27,169
لقد سمعت تقارير متضاربة
240
00:24:27,170 --> 00:24:30,239
فعلت ما تحتم علي
للنجاة يا سيدتي
241
00:24:30,240 --> 00:24:33,108
(ولكني من الـ(ستارك
وسأظل دائماً
242
00:24:33,109 --> 00:24:35,711
كما ترغبين، على أي حال
243
00:24:35,712 --> 00:24:38,680
،أنتم لا تريدون ولائي فقط
ولكنكم تريدون مقاتلينيّ
244
00:24:38,681 --> 00:24:41,683
(لا يمكن السماح لـ(رامزي بولتون
بالإبقاء على (وينترفِل) سيدتي
245
00:24:41,684 --> 00:24:43,552
من واجبنا أن نوقفه
246
00:24:43,553 --> 00:24:48,055
والأكثر من هذا أنه يحتجز
أخانا (ريكون ستارك) سجيناً
247
00:24:50,193 --> 00:24:52,194
.. ما عليكِ فهمه يا سيدتي
248
00:24:52,195 --> 00:24:56,131
أنا الإهم بأنني مسؤولة
عن الجزيرة وكل من يعيش هنا
249
00:24:56,132 --> 00:25:00,868
فلماذا عليّ التضحية بفرد
واحد منا لأجل حرب شخص آخر؟
250
00:25:06,509 --> 00:25:11,580
،لو سمحتِ يا سيدتي
أنا أفهم ما تشعرين به
251
00:25:11,581 --> 00:25:16,218
.. أنا لا أعرف، سير -
(دافوس) من منزل (سيوارث) -
252
00:25:16,219 --> 00:25:21,455
لا داعي أن تسألي معلمك
عن منزلي، فهو جديد نسبياً
253
00:25:22,759 --> 00:25:25,427
(حسناً يا سير (دافوس
(من منزل (سيوارث
254
00:25:25,428 --> 00:25:27,496
كيف تفهم ما أشعر به؟
255
00:25:27,497 --> 00:25:32,334
لم تظني أنّكِ ستجدين
نفسك في هذا المنصب
256
00:25:32,335 --> 00:25:35,971
وتكوني مسؤولة عن الكثير
من الأرواح بهذا السن الصغير
257
00:25:35,972 --> 00:25:37,839
ولم أظن أني سأكون
في منصبي هذا
258
00:25:37,840 --> 00:25:42,077
كنت ابن صائد سلطعون
ثم أصبحتُ مهرباً
259
00:25:42,078 --> 00:25:46,515
والآن أجد نفسي أتكلم مع
سيدة منزلِ كبير في وقت الحرب
260
00:25:46,516 --> 00:25:50,918
ولكني هنا لأن هذه
ليست حرب شخصُ آخر
261
00:25:52,088 --> 00:25:54,188
إنها حربنا
262
00:25:55,291 --> 00:25:57,258
(أكمل يا سير (دافوس
263
00:25:58,895 --> 00:26:03,532
(عمك، اللورد القائد (مورمنت
جعل هذا الرجل مساعِدّه
264
00:26:03,533 --> 00:26:08,537
إختار (جون) ليكون خليفته لأنه
،علم بأنه يمتلك الشجاعة لفعل الصواب
265
00:26:08,538 --> 00:26:11,573
.حتى لو كان ذلك التضحية بحياته ..
266
00:26:11,574 --> 00:26:15,611
(لأن (جيور مورمنت
و(جون سنو) فهما كلاهما
267
00:26:15,612 --> 00:26:20,048
أنّ الحرب الحقيقية ليست
بين منازعات المنازل
268
00:26:20,049 --> 00:26:22,716
إنها بين الأحياء والموتى
269
00:26:23,920 --> 00:26:28,856
،ولا تخطئي يا سيدتي
الموتى قادمون
270
00:26:30,326 --> 00:26:32,193
أهذه حقيقة؟
271
00:26:34,063 --> 00:26:36,798
لقد قالتهم عمك عند
قبضة أولئل الرجال
272
00:26:36,799 --> 00:26:40,734
(وأنا قاتلتهم في (هاردهوم
وكلانا خسِر
273
00:26:42,171 --> 00:26:45,841
طالما الـ(بولتون) يحتلّون
وينترفل)، الشمال منقسِم)
274
00:26:45,842 --> 00:26:49,844
وشمالُ منقسِم لن يصمد
"أمام "ملك الليل
275
00:26:51,347 --> 00:26:54,383
أنتِ تريدين حماية قومك
يا سيدتي، أعي هذا
276
00:26:54,384 --> 00:26:56,385
ولكن لا يوجد إختباء من هذا
277
00:26:56,386 --> 00:27:00,588
يجب أن نقاتل
وعلينا فعلها سوياً
278
00:27:10,700 --> 00:27:15,269
إستمر منزل (مورمنت) بثقته
بمنزل الـ(ستارك) ألف عام
279
00:27:18,107 --> 00:27:20,674
ولن ننكث تلك الثقة اليوم
280
00:27:25,214 --> 00:27:30,851
،شكراً لكِ سيدتي
كم نتوقع من المقاتلين؟
281
00:27:37,193 --> 00:27:38,792
اثنين وستون
282
00:27:42,198 --> 00:27:44,933
اثنين وستون؟ -
،لسنا منزلاً كبيراً -
283
00:27:44,934 --> 00:27:46,368
.ولكننا منزل متفاخر ..
284
00:27:46,369 --> 00:27:50,672
وكل رجل من جزيرة الدب يقاتل
بقوة عشرة رجال من اليابسة
285
00:27:50,673 --> 00:27:56,777
،لو كانوا بنصف شراسة سيدتهم
الـ(بولتون) هالكون
286
00:29:12,488 --> 00:29:17,125
ذابح الملك -
السمكة السوداء -
287
00:29:17,126 --> 00:29:21,696
أفترض أنّك هنا للوفاء
بوعدك لابنة أخي
288
00:29:21,697 --> 00:29:25,100
(أنا لا أرى (سانسا) و (آريا
289
00:29:25,101 --> 00:29:28,068
ليستا معي -
مؤسف -
290
00:29:28,070 --> 00:29:31,105
أتتمنى أن تستمر بأسرك؟
291
00:29:32,175 --> 00:29:35,377
لماذا أنت هنا إذاً؟ -
أنت تعرف السبب -
292
00:29:35,378 --> 00:29:38,947
(هذه القعة ملك لمنزل (فراي
وأنت تتعدى على الممتلكات
293
00:29:38,948 --> 00:29:41,817
(باسم الملك (تومين
.. أنا أمرك بأن تستسلّم أو
294
00:29:41,818 --> 00:29:45,387
أو ستقتل (إدميور)؟
295
00:29:45,388 --> 00:29:48,223
موت ابن أخي
ملحوظ على أي حال
296
00:29:48,224 --> 00:29:51,526
.إشنقوه وأنهوا الأمر -
(لن يتوقف الأمر عند (إدميور -
297
00:29:51,527 --> 00:29:55,564
ستجبرني بالإغارة على
القلعة وسيموت المئات
298
00:29:55,565 --> 00:29:59,067
،المئات من عندي
والألاف من عندك
299
00:29:59,068 --> 00:30:01,736
هذا لو قدرت على خرق الجدران
300
00:30:01,737 --> 00:30:05,939
سوف نخترقهم ونقتل
كل فرد منكم
301
00:30:07,176 --> 00:30:11,847
،ولكن إذا إستسلمت
سأعفي عن رجالك
302
00:30:11,848 --> 00:30:15,317
بشرفي -
شرفك؟ -
303
00:30:15,318 --> 00:30:18,653
المساومة مع ناقض العهود
مثل البناء على رمالِ متحركة
304
00:30:18,654 --> 00:30:23,424
الحرب انتهت سيدي. لماذا
تضحّي بالأحياء لقضية خاسرة؟
305
00:30:28,464 --> 00:30:33,233
،طالما أنا واقف
هذه الحرب لم تنتهي
306
00:30:34,203 --> 00:30:40,141
هذا منزلي. ولدت في هذه
القلعة ومستعد للموت بداخلها
307
00:30:40,142 --> 00:30:45,914
لذا إما تهجم أو تحاول
أنّ تجوّوعنا بالحصار
308
00:30:45,915 --> 00:30:48,882
.لدينا مؤن تكفي لعامين
309
00:30:50,419 --> 00:30:54,421
هل لديك عامين يا ذابح الملك؟
310
00:30:59,195 --> 00:31:02,531
من الواضخ أنّك لا تنوي
إنقاذ أرواح رجالك
311
00:31:02,532 --> 00:31:07,769
فلماذا جئت للتفاوض معي؟ -
الحصار ممل -
312
00:31:07,770 --> 00:31:11,438
،وأردت رؤيتك بنفسي
حتى أقيّم شخصيتك
313
00:31:12,608 --> 00:31:16,111
الآن رأيتني -
أجل رأيتك -
314
00:31:16,112 --> 00:31:18,779
.وأنا خائب الأمل
315
00:31:27,924 --> 00:31:30,025
الإجابة بالرفض
316
00:31:30,026 --> 00:31:33,261
لورد (غلوفر)، لو سمعتنا فقط -
لقد سمعت ما يكفي -
317
00:31:33,262 --> 00:31:36,064
لقد إستعدنا هذه
القلعة للتو من الجزر الحديدية
318
00:31:36,065 --> 00:31:38,166
وساعدنا الـ(بولتون) بذلك
319
00:31:38,167 --> 00:31:40,101
وأنت تريدني أن أحارب ضدهم؟
320
00:31:40,102 --> 00:31:42,170
من الممكن سلخّي
حتى لتحدثي معكم
321
00:31:42,171 --> 00:31:44,539
،آل (بولتون) خونة
.. (روز بولتون)
322
00:31:44,540 --> 00:31:47,709
هل تعهد أي من منازل
الشمال بالقتال لك؟
323
00:31:47,710 --> 00:31:52,714
(منزل (مورمنت -
ثم؟ -
324
00:31:52,715 --> 00:31:58,153
... (وأرسلنا غربان لمنزل (ماندلي -
أنا لا أكترث بالغربان -
325
00:31:58,154 --> 00:32:04,057
،أنت تطلب مني الإنضمام لجيشك
من الذي يقاتل بهذا الجيش؟
326
00:32:09,131 --> 00:32:11,932
الجزء الأكبر منه
مكوّن من الهمج
327
00:32:14,136 --> 00:32:16,970
الشائعات حقيقة إذاً
328
00:32:18,441 --> 00:32:20,741
.لم أتجرأ على تصديقها
329
00:32:24,080 --> 00:32:29,451
،لقد قبلتك بدافع الإحترام لوالدك
والآن أريدك بأن ترحل
330
00:32:29,452 --> 00:32:35,689
(لن يتخلى منزل (غلوفر
عن منزل أسلافه ليقاتل بجانب الهمج
331
00:32:37,259 --> 00:32:39,361
(لورد (غلوفر -
لا يوجد ما يستدعي القول -
332
00:32:39,362 --> 00:32:43,632
(سأذكرك بأن منزل (غلوفر
(تعهد بولائه لمنزل (ستارك
333
00:32:43,633 --> 00:32:46,733
أقسم على
.التلبية وقت إستدعائه
334
00:32:56,579 --> 00:33:00,815
أجل، خدمت عائلتي
منزل (ستارك) لقرون من الزمن
335
00:33:00,816 --> 00:33:03,718
وبكينا عندما
سمعنا خبر موت والدك
336
00:33:03,719 --> 00:33:08,289
وعندما كان أخي لورد
(هذه القلعة، أجاب نداء (روب
337
00:33:08,290 --> 00:33:10,624
.وحيّاه ملكاً للشمال ..
338
00:33:15,464 --> 00:33:21,069
وأين كان الملك (روب) عندما
هجمت جزر الحديد على هذه القلعة؟
339
00:33:21,070 --> 00:33:24,806
عندما ألقوا بزوجتي
،وأولادي في السجن
340
00:33:24,807 --> 00:33:28,643
وهجموا وقتلوا أتباعنا بوحشية؟
341
00:33:28,644 --> 00:33:32,580
وقبل عاهرة غريبة زوجة
342
00:33:32,581 --> 00:33:36,650
.وتسبب بمقتله هو وكل من تبعه
343
00:33:41,457 --> 00:33:46,894
،لقد خدمت آل (ستارك) مرة
ولكنه قد انتهى الآن
344
00:34:00,571 --> 00:34:15,407
"تحذير: مشهد إباحي قادم"
345
00:34:44,571 --> 00:34:49,407
لماذا اضطررنا للمجيء هنا؟ -
.ما زال بعضنا يحبّ هذه الأجواء -
346
00:34:53,780 --> 00:34:57,048
.أقلها تناول شرابًا -
.لا أريد شرابًا -
347
00:34:58,185 --> 00:35:04,122
،لا تبتعدي يا عزيزتي
.سأوافيك بعد قليل
348
00:35:08,962 --> 00:35:15,233
،الجزر الحديدية تفتقر إلى قوام كذاك
أما عادت تثيرك؟
349
00:35:17,871 --> 00:35:21,305
،آسفة
.لن أمزح بشأن ذلك
350
00:35:22,976 --> 00:35:24,743
.ما كنت لأؤذيك أبدًا يا أخي الصغير
351
00:35:24,744 --> 00:35:26,577
ألا تعرف ذلك؟
352
00:35:30,450 --> 00:35:33,558
أتظنين أن العمّ (يورين) يطاردنا؟ -
.بالطبع يطاردنا -
353
00:35:33,559 --> 00:35:35,798
،ما دمنا على قيد الحياة
.فنحن خطر إليه
354
00:35:36,189 --> 00:35:37,923
.سيجدنا
355
00:35:37,924 --> 00:35:40,726
إنه عالم عظيم واسع الجنبات
.ولدينا سفن سريعة
356
00:35:40,727 --> 00:35:43,762
.اشرب -
.لا أريد شرابًا -
357
00:35:43,763 --> 00:35:45,930
،لا أحفل بما تريد
.اشرب
358
00:35:49,202 --> 00:35:51,002
.اشرب الكأس كلها
359
00:35:53,373 --> 00:35:56,809
(إنك ابن الجزر الحديدية يا (ثيون
.أدري أنه مرّت بك سنين صعاب
360
00:35:56,810 --> 00:35:58,310
سنين صعاب؟
361
00:35:58,311 --> 00:36:01,513
سئمت مشاهدتك
.مرتعدًا كالكلب المضروب
362
00:36:01,514 --> 00:36:03,981
.اشرب الجعة اللعينة
363
00:36:07,754 --> 00:36:09,922
.والآن أنصت لي
364
00:36:09,923 --> 00:36:11,357
.أنا أحتاج إليك
365
00:36:11,358 --> 00:36:14,994
،أحتاج لـ (ثيون غرايجوي) الحقيقي
.لا هذا المنتحل منتهَك العرض
366
00:36:14,995 --> 00:36:16,961
أيمكنك أن تعود لسابق عهدك؟
367
00:36:18,131 --> 00:36:19,831
.اشرب
368
00:36:21,601 --> 00:36:23,235
إنك هربت، أتسمعني؟
369
00:36:23,236 --> 00:36:25,871
لقد هربت منهم
.ولن تعود أبدًا
370
00:36:25,872 --> 00:36:27,940
.سنحقق العدالة في حقّك
371
00:36:27,941 --> 00:36:30,676
العدالة هي أن تحترق
.(جثتي مشنوقة على أبواب (ونترفِل
372
00:36:30,677 --> 00:36:33,277
،تبًا للعدالة إذًا
.سنأخذ بثأرنا، اشرب
373
00:36:38,051 --> 00:36:40,152
.أنصت إليّ
374
00:36:40,153 --> 00:36:45,723
،لو أنك كسير بما يتعذّر إصلاحه
.فامسك سكينًا واقطع رسغيك
375
00:36:46,860 --> 00:36:49,128
.وأنهِ معاناتك
376
00:36:49,129 --> 00:36:53,098
(لكن لو أنك ماكث يا (ثيون
.فإنني أحتاج إليك
377
00:36:53,099 --> 00:36:55,601
.(سنبحر إلى (ميرين
378
00:36:55,602 --> 00:37:02,173
،سنقطع عهدًا مع ملكة التنانيين
.ولسوف نستردّ الجزر الحديدية
379
00:37:04,744 --> 00:37:06,878
أأنت معي؟
380
00:37:07,814 --> 00:37:10,148
أأنت معي حقًا؟
381
00:37:27,767 --> 00:37:31,503
والآن بما أنني لن أنعم
،بليلة أخرى على البر لفترة طويلة
382
00:37:31,504 --> 00:37:33,738
.فسوف أضاجع هذه الفتاة
383
00:37:45,467 --> 00:37:48,970
ستانيس) خيّم هنا)
(في طريقه لـ(وينترفِل
384
00:37:48,971 --> 00:37:51,406
وهل هذا شيء جيد؟
385
00:37:51,407 --> 00:37:54,242
كانت القائد الأكثر
(حنكة في (ويستروس
386
00:37:54,243 --> 00:37:57,011
إختار هذا المكان لسبب
387
00:37:57,012 --> 00:38:01,349
،هذه الجبال موانع طبيعية
وهناك جدول مائي لأجل الخيول
388
00:38:01,350 --> 00:38:05,186
،لن نمكث هنا طويلاً
عاصفة أخرى قد تأتي بأي يوم
389
00:38:05,187 --> 00:38:09,958
(أجل، الثلج هزم (ستانيس
(مثلما فعل الـ(بولتون
390
00:38:09,959 --> 00:38:14,028
(علينا الهجوم على (ونترفل
الآن طالما مازلنا نستطيع
391
00:38:14,029 --> 00:38:19,267
( ألفين همجي و200 (هورنوودز
.. (و143 من ال(مازينز
392
00:38:19,268 --> 00:38:23,670
(و62 من (مورمنت .. -
لم يكن هذا ما تمنيناه -
393
00:38:25,207 --> 00:38:29,042
ولكن مازال لدينا
فرصة لو كنا حرصين وأذكياء
394
00:38:31,146 --> 00:38:33,413
!بحقكم
395
00:38:35,751 --> 00:38:39,020
بات هو مستشارك
الأكثر ثقة الآن؟
396
00:38:39,021 --> 00:38:42,323
لأنه حصل على 62 رجل
من فتاة بعمر العشر سنوات؟
397
00:38:42,324 --> 00:38:45,026
السير (دافوس) هو السبب
لوجودي هنا أتحدث معكِ
398
00:38:45,027 --> 00:38:47,295
وخدم (ستانيس) لسنوات ..
399
00:38:47,296 --> 00:38:50,031
ستانيس) الذي خسر في)
،معركة المياه الضحلة
400
00:38:50,032 --> 00:38:53,534
،وقتل أخيه من لحمه
والذي ليس لديه رأس؟
401
00:38:53,535 --> 00:38:57,305
هذا ليس كافياً، نريد مزيد من الرجال
402
00:38:57,306 --> 00:38:59,173
.لا يوجد وقت
403
00:38:59,174 --> 00:39:01,676
لو ذهبنا إلى قلعة
.. كروين)، أعرف أن اللورد)
404
00:39:01,677 --> 00:39:04,010
.سنقاتل بالجيش الذي لدينا
405
00:39:06,582 --> 00:39:09,316
.يا أصدقاء، هذا لا يستحق الشجار
406
00:39:11,286 --> 00:39:12,720
هذا يكفي الآن
407
00:39:12,721 --> 00:39:15,356
.. لسنا بحاجة للشجار الآن
408
00:39:15,357 --> 00:39:17,025
من تكون أنت؟ -
رويدك -
409
00:39:17,026 --> 00:39:18,959
أجل، من تكون أنت؟
410
00:40:03,272 --> 00:40:05,573
كنت جندياً من قبل
411
00:40:05,574 --> 00:40:08,643
ظن كل مشرفيني أنني شجاع
412
00:40:08,644 --> 00:40:11,813
ولكني لم أكن كذلك، أعني
لم أهرب من قتال أبداً
413
00:40:11,814 --> 00:40:15,450
لأنني خشيت أن يراني
أصدقائي خائفاً
414
00:40:15,451 --> 00:40:17,452
هذا كل ما كنت، جبان
415
00:40:17,453 --> 00:40:21,422
،لقد تبعنا الأوامر
مهما كانت هي
416
00:40:21,423 --> 00:40:26,494
احرقوا القرى -
حسناً، أنا مفتعل الحريق -
417
00:40:26,495 --> 00:40:29,263
،اسرقوا محصول هذا المزراع
حسناً، أنا هو اللص
418
00:40:29,264 --> 00:40:33,166
اقتلوا أولئك الصغار
كي لا يتصدّون لنا
419
00:40:34,570 --> 00:40:36,236
أنا قاتلكم
420
00:40:37,406 --> 00:40:40,408
أنا أتذكر ذات مرة
،امرأة تصرخ
421
00:40:40,409 --> 00:40:44,979
وتنعتنا بالحيوانات بينما
نجر ابنها الصغير من كوخهما
422
00:40:44,980 --> 00:40:47,248
ولكن لم نكن حيوانات
423
00:40:47,249 --> 00:40:52,385
،الحيوانات صريحة مع طبيعتها
ولكننا خنّا طبيعتنا
424
00:40:54,690 --> 00:40:59,727
لقد جززت حنجرة ذلك
،الصغير بنفسي بينما تصرخ أمه
425
00:40:59,728 --> 00:41:01,861
.وأصدقائي يمنعونها ..
426
00:41:05,300 --> 00:41:06,766
.. تلك الليلة
427
00:41:09,004 --> 00:41:11,104
.شعرت بالعار
428
00:41:12,241 --> 00:41:17,545
العار كان ثقيلاً جداً عليّ
لدرجة ألا أتناول الطعام أو النوم
429
00:41:17,546 --> 00:41:20,414
كل ما كنت أفعله هو
التحديق للسماء السوداء
430
00:41:20,415 --> 00:41:24,117
.وأسمع صراخ الأم باسم ابنها
431
00:41:29,591 --> 00:41:32,525
.أسمعها تصرخ لبقية حياتي
432
00:41:36,365 --> 00:41:38,666
والآن، أعرف أنني
لا أستطيع إعادة ذلك الفتى
433
00:41:38,667 --> 00:41:41,102
جلّ ما يمكنني فعله
،فيما تبقى لي من وقت
434
00:41:41,103 --> 00:41:43,538
هو إحضار بعض الخير لهذا العالم ..
435
00:41:43,539 --> 00:41:45,706
هذا كل ما بوسعنا
جميعاً فعله، صحيح؟
436
00:41:45,707 --> 00:41:50,311
لم يفت الأوان عن وقف
السرقة وقتل الناس
437
00:41:50,312 --> 00:41:55,982
،بل البدء بمساعدة الناس
.لم يفت الأوان لتعود أبداً
438
00:42:09,698 --> 00:42:13,701
والأمر لا يتعلق بانتظار
إستجابة الآلهة لصلواتك
439
00:42:13,702 --> 00:42:17,171
،ولا يتعلق الأمر بالآلهة حتى
ولكنه يخصك أنت
440
00:42:17,172 --> 00:42:20,640
أن تتعلم الإستجابة لصلواتك بنفسك
441
00:42:23,345 --> 00:42:26,179
لتبارككم الآلهة السبعة يا أصدقاء
442
00:42:27,316 --> 00:42:29,082
كيف نساعدكم؟
443
00:42:31,820 --> 00:42:36,991
ماذا تفعلون هنا؟ -
حسناً، نتحدث عن الحياة -
444
00:42:36,992 --> 00:42:39,961
وأنتم؟ -
نحمي الناس -
445
00:42:39,962 --> 00:42:43,631
حسناً، نشكركم على حمايتكم
446
00:42:43,632 --> 00:42:46,065
مِن مَن تحمونا؟
447
00:42:48,270 --> 00:42:52,039
هل لديكم أي خيول؟ -
بدون خيول -
448
00:42:52,040 --> 00:42:55,176
وبدون ذهب أو حديد
449
00:42:55,177 --> 00:42:58,913
الطعام إذاً. حماية
الناس عمل يحتاج الطعام
450
00:42:58,914 --> 00:43:01,115
أنا متأكد من ذلك
451
00:43:01,116 --> 00:43:05,385
،مرحب بكم للبقاء حتى العشاء
ولكن لدينا أفواه جائعة هنا
452
00:43:12,794 --> 00:43:15,096
.ابقوا آمنين
453
00:43:15,097 --> 00:43:17,330
.الليل مظلم ومليء بالأهوال
454
00:43:40,989 --> 00:43:44,125
"لتباركك الآلهة السبعة يا صديق"
455
00:43:44,126 --> 00:43:46,694
،أنا كاهن لعين
ما المفترض أن أقول؟
456
00:43:46,695 --> 00:43:48,562
إنهم لا يؤمنون بآلهتك
457
00:43:48,563 --> 00:43:50,965
،إنهم من الأخوية
ويتبعون الإله الأحمر
458
00:43:50,966 --> 00:43:55,069
أجل، الجميع مرحب به هنا
على أي حال، لا نملك شيء لهم
459
00:43:55,070 --> 00:43:59,373
بالتأكيد لديك، لديك طعام
ومعدن حتى لو أنكرت ذلك
460
00:43:59,374 --> 00:44:03,611
ولديك نساء -
وماذا تريد؟ نقاتلهم؟ -
461
00:44:03,612 --> 00:44:07,048
نقتلهم؟ سيكون
أنت فقط ضدهم جميعاً
462
00:44:07,049 --> 00:44:09,617
أعني، أولئك الناس
لا يعرفون كيفية القتال
463
00:44:09,618 --> 00:44:13,654
أنت تعرف -
لقد انتهيت من القتال -
464
00:44:13,655 --> 00:44:18,426
حتى لو كان لحماية نفسك؟ -
العنف مرض -
465
00:44:18,427 --> 00:44:21,794
وأنت لا تعالج المرض
بنشره في مزيد من الناس
466
00:44:22,964 --> 00:44:25,265
.ولا تعالجه بالموت أيضاً
467
00:44:27,202 --> 00:44:31,639
،لقد أتممت ما يكفي من عمل لليوم
تعال وتناول بعض العشاء
468
00:44:31,640 --> 00:44:36,043
،ستكون ليلة باردة
سنحتاج الحطب
469
00:44:36,044 --> 00:44:38,579
.سأحتفظ بوعاء حساء لك
470
00:44:38,580 --> 00:44:40,780
وربما حتى أخفي بعض النبيذ
471
00:44:49,157 --> 00:44:53,194
إنه لا يكذب، يقول أنّ الأسطول
الحديدي في خليج العبيد
472
00:44:53,195 --> 00:44:54,895
وأنا أميل لتصديقه
473
00:44:54,896 --> 00:44:57,765
ولن أقترب أبداً
من أولئك الأوغاد
474
00:44:57,766 --> 00:45:01,335
(أنت من (ويستروس -
وما اهتمامك؟ -
475
00:45:01,336 --> 00:45:06,706
.أود حجز مكاناً للعودة -
أنتِ؟ لا يسعك تحمّل النفقة -
476
00:45:13,715 --> 00:45:17,685
من أين سرقتِ هذا؟ -
وما اهتمامك؟ -
477
00:45:17,686 --> 00:45:20,054
سنغادر بعد يومين
478
00:45:20,055 --> 00:45:21,955
يمكنك الحصول على
أرجوحة في منطقة المسافرين
479
00:45:24,393 --> 00:45:27,961
،أريد مقصورة
وسنغادر عند الفجر
480
00:45:29,164 --> 00:45:31,097
.أراك عند الشروق
481
00:45:51,420 --> 00:45:53,519
.فتاة جميلة
482
00:48:56,763 --> 00:49:12,848
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| KiLLeR SpIDeR - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
: تـــعديـــل
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&} رامــــــــــــي الحـــــــربــــــــــــي