﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
ترجمات من DramaFever

2
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
<i>[عشرة أميال من الخوخ أزهار]</i>

3
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
<i>[الحلقة 56]</i>

4
00:02:10,554 --> 00:02:12,411
أنت لم أفكر في ذلك؟

5
00:02:12,411 --> 00:02:17,735
روحي قد لا تكون قادرة على يصب عليك،
ولكن هذا المطرد الهلال مزدوجة!

6
00:02:17,735 --> 00:02:22,078
لى جينغ، وسوف تأخذ حياتك!

7
00:02:31,604 --> 00:02:33,532
ما الابن الصالح.

8
00:02:34,753 --> 00:02:37,788
أنا لا يمكن أن يكون ترك بيل من
الشرق الإمبراطور حتى وقت قريب.

9
00:02:38,825 --> 00:02:40,956
أنا مدين لك.

10
00:02:40,956 --> 00:02:43,437
بمجرد إعطاء حياتك لي...

11
00:02:43,437 --> 00:02:47,823
أود أن أضيف 100،000 سنة من زراعة.

12
00:02:48,968 --> 00:02:54,227
هذا هو اليوم الأول انتقام نفسي!

13
00:03:26,846 --> 00:03:28,431
خذلت الجميع لي!

14
00:03:28,431 --> 00:03:30,133
لو كنت خيانة لي!

15
00:03:30,133 --> 00:03:32,861
اليوم روحي يعود إلى جسدي

16
00:03:32,861 --> 00:03:36,275
هو اليوم الأول الخروج من الجرس
والشعلة الثمانية اراضي الأقصى

17
00:03:36,275 --> 00:03:39,711
مع بلدي جهنم قرمزي
لتدمير السماء والأرض!

18
00:04:34,769 --> 00:04:36,353
ومن جهنم قرمزي!

19
00:04:36,353 --> 00:04:38,514
عاد شبح الرب!

20
00:04:38,514 --> 00:04:42,257
- الشبح الرب قد عاد!
- الشبح عاد الرب...

21
00:04:45,362 --> 00:04:46,879
Jiu'er!

22
00:05:04,732 --> 00:05:07,031
سلطانك، ما حدث للأميرة ليتل؟

23
00:05:07,031 --> 00:05:09,365
بسرعة! الذهاب إلى جبل
كونلون لرؤية مو يوان!

24
00:05:09,365 --> 00:05:10,869
- نعم!
- لا، ليس هناك وقت نضيعه!

25
00:05:10,869 --> 00:05:12,326
الذهاب إلى تشينغ تشيو!

26
00:05:12,326 --> 00:05:13,552
تشينغ تشيو هو الأقرب.

27
00:05:13,552 --> 00:05:15,439
يعرف باى تشيان أيضا
كيفية ختم تشينغ تسانغ.

28
00:05:15,439 --> 00:05:16,519
نعم.

29
00:05:22,696 --> 00:05:24,213
تيان شو، طاعة أمري!

30
00:05:24,213 --> 00:05:25,565
الحاضر!

31
00:05:43,427 --> 00:05:44,648
العمة...

32
00:05:44,648 --> 00:05:47,072
ولي العهد لا يزال خارج فوكس دن.

33
00:05:47,072 --> 00:05:49,122
انه لم تتحرك بوصة واحدة.

34
00:05:50,237 --> 00:05:52,565
إذا ذكرت له مرة أخرى...

35
00:05:53,894 --> 00:05:56,596
وسوف يحولك العودة إلى
شكلها الأصلي الخاص بك!

36
00:06:06,437 --> 00:06:08,668
لماذا لم الاحوال الجوية
تغيرت فجأة، مي قو؟

37
00:06:08,668 --> 00:06:10,033
العمة...

38
00:06:11,194 --> 00:06:12,999
أنا لا أعرف.

39
00:06:17,473 --> 00:06:19,413
هل هو لا يزال خارج دن بلدي؟

40
00:06:19,413 --> 00:06:20,819
نعم، العمة.

41
00:06:20,819 --> 00:06:23,764
انه لا يزال هناك
تحدوا الشمس والمطر.

42
00:06:44,374 --> 00:06:45,891
الرب دونغ هوا...

43
00:06:46,910 --> 00:06:51,846
إذا كلانا يموت هنا، لا يمكن حتى
السماوات المسيل للدموع بيننا.

44
00:06:53,980 --> 00:06:58,012
طالما أنا هنا، فلن يموت.

45
00:07:01,235 --> 00:07:03,750
وسوف تستخدم روحي يعلقون على يديه وقدميه.

46
00:07:03,750 --> 00:07:07,261
ولكن من دون صلاحيات بلدي، وأنا يمكن
أن تعقد له فقط لفترة من الوقت.

47
00:07:07,261 --> 00:07:12,185
عليك أن تذهب إلى عمتك
وعمه الرابع على الفور.

48
00:07:13,394 --> 00:07:15,499
لا، أنا لن يترك.

49
00:07:15,499 --> 00:07:17,146
لا يعصون!

50
00:07:17,146 --> 00:07:18,704
أنا لا!

51
00:07:18,704 --> 00:07:21,249
قلت لك بأنني سوف يعيش ويموت معك!

52
00:07:23,836 --> 00:07:25,747
لا يمكن لأحد!

53
00:07:25,747 --> 00:07:28,487
لقد استخدمت حياتي لحماية
جميع الأرواح وضحى زواجي.

54
00:07:28,487 --> 00:07:30,192
إذا أصر على العلاقة معكم

55
00:07:30,192 --> 00:07:32,552
ذلك سيسبب بالتأكيد الحروب
المتواصلة داخل البحار الأربعة.

56
00:07:32,552 --> 00:07:34,165
يكون الكل في البؤس.

57
00:07:34,165 --> 00:07:36,166
أيا منا سيجتمع نهاية سلمية.

58
00:07:36,166 --> 00:07:40,033
باى فنغ جيو، لم تكن
بعض المرأة العادية.

59
00:07:40,033 --> 00:07:42,312
أنت الملكة المستقبلية تشينغ تشيو!

60
00:07:42,312 --> 00:07:44,101
لا تكون سخيفة!

61
00:07:44,101 --> 00:07:45,408
أنا لا!

62
00:07:45,408 --> 00:07:48,192
دونغ هوا، إذا كنت تعيش وهكذا سوف أولا

63
00:07:48,192 --> 00:07:49,879
إذا كنت تموت، لذلك سوف أولا

64
00:07:50,396 --> 00:07:53,964
إذا كنت قد درء تشينغ
تسانغ أنا لن يعيقك.

65
00:07:53,964 --> 00:07:56,124
على الأكثر، أود فقط أن أقتل نفسي إذا كنت تموت.

66
00:07:56,124 --> 00:07:57,913
ومع ذلك، كنت لا تطابق بالنسبة له الآن.

67
00:07:57,913 --> 00:07:59,807
أنت لا تملك حتى العاشرة
واحدة من صلاحياته.

68
00:07:59,807 --> 00:08:01,714
أنا لا يمكن أن تسمح لك السعي العذاب الخاص بك.

69
00:08:01,714 --> 00:08:03,141
لا يمكنك الذهاب إليه!

70
00:08:03,141 --> 00:08:04,177
الخطوة جانبا!

71
00:08:04,177 --> 00:08:05,622
ليس إلا تقتلني!

72
00:08:09,791 --> 00:08:14,312
<i>اليوم، وسوف يكون جميع
الكائنات الحية دفن معي.</i>

73
00:08:14,312 --> 00:08:16,779
<i>لا أحد منكم يستطيع الابتعاد!</i>

74
00:08:33,221 --> 00:08:34,807
Jiu'er!

75
00:08:43,993 --> 00:08:46,188
Jiu'er... Jiu'er!

76
00:08:47,905 --> 00:08:50,543
العمة، نلقي نظرة في وجهه.

77
00:08:50,543 --> 00:08:51,942
واحد فقط وهلة وسوف نفعل.

78
00:08:53,890 --> 00:08:55,789
أنا لا يمكن أن تأخذ خطوة إلى الأمام.

79
00:08:58,375 --> 00:09:00,381
<i>ستار رب القدر يسعى
الجمهور مع العمة!</i>

80
00:09:00,381 --> 00:09:01,881
<i>هناك مشكلة في Ruoshui ضفة النهر!</i>

81
00:09:03,730 --> 00:09:04,730
ماذا قلت؟

82
00:09:04,730 --> 00:09:05,898
كان هناك رؤية غريبة على الجرس.

83
00:09:05,898 --> 00:09:08,019
وقال الرب دونغ هوا العمة
فقط يمكن ختم تشينغ تسانغ.

84
00:09:08,019 --> 00:09:09,523
كسر تشينغ تسانغ الختم؟

85
00:09:09,523 --> 00:09:10,995
عندما غادرت، كان لا يزال مختومة.

86
00:09:10,995 --> 00:09:12,452
كنها ليست سوى مسألة وقت الآن.

87
00:09:12,452 --> 00:09:14,292
مي قو، وإرسال رسالة إلى الأخ الرابع.

88
00:09:14,292 --> 00:09:15,585
الحصول عليه لمساعدتي في Ruoshui.

89
00:09:15,585 --> 00:09:16,764
- نعم.
- تشيان تشيان...

90
00:09:27,522 --> 00:09:28,971
حماية الرب دونغ هوا!

91
00:09:40,557 --> 00:09:41,821
الأرض إله!

92
00:09:41,822 --> 00:09:44,850
ولا حتى ارتفاع الله مو يوان
يمكن إلحاق الهزيمة به.

93
00:09:44,850 --> 00:09:46,686
نحن الآلهة فقط طفيفة.

94
00:09:47,875 --> 00:09:49,530
كيف يمكن أن نعالج به؟

95
00:09:49,530 --> 00:09:51,326
أنا إله الأرض في هذه المنطقة.

96
00:09:51,326 --> 00:09:54,525
حتى إذا أنا لا تطابق بالنسبة له
لا يزال لدي لمحاولة إعطائها!

97
00:09:54,525 --> 00:09:57,265
أنا سوف خطر على حياتي الوقوف له!

98
00:09:57,265 --> 00:09:59,051
- تشينغ تسانغ!
- أرض الإله!

99
00:09:59,051 --> 00:10:01,826
لقد حراسة لكم ل70،000 سنة!

100
00:10:01,826 --> 00:10:06,554
لا تجرؤ على الحلم من مغادرة
هذا المكان لإيذاء أي شخص!

101
00:10:06,554 --> 00:10:08,144
الأرض إله!

102
00:10:17,888 --> 00:10:19,808
- العمة...
- الخطوة جانبا!

103
00:10:27,432 --> 00:10:30,403
<i>سي يين، هو أن لك؟</i>

104
00:10:30,403 --> 00:10:33,083
بالضبط! تشينغ تسانغ، فمن لي.

105
00:10:33,083 --> 00:10:35,256
الذين عرفوا بأنني مختومة
فقط لكم لحوالي 300 سنة

106
00:10:35,256 --> 00:10:36,804
وكنت قد اندلعت مرة أخرى؟

107
00:10:40,095 --> 00:10:43,309
لقد كنت أنتظرك ومو يوان!

108
00:10:43,309 --> 00:10:47,706
كان لك ومعلمه الخاص الذي كان
لي المحاصرين 70،000 سنة.

109
00:10:47,706 --> 00:10:52,398
أنا سينتقم نفسي اليوم
وتتخذ كل حياتكم!

110
00:10:52,398 --> 00:10:54,743
كيف متعجرف!

111
00:11:03,630 --> 00:11:05,205
ما قطعة أثرية السحرية هو هذا؟

112
00:11:05,205 --> 00:11:06,357
ترك لي!

113
00:11:06,357 --> 00:11:08,336
لا يمكن هزيمة تشينغ تسانغ
مع زراعة الخاص بك.

114
00:11:08,336 --> 00:11:09,508
اتركوه لي.

115
00:11:09,508 --> 00:11:13,072
لقد نقل كل ما تبذلونه من زراعة لمرشدي
بحيث لا يمكن إلحاق الهزيمة به!

116
00:11:13,072 --> 00:11:14,198
رعاية جيدة لها.

117
00:11:14,198 --> 00:11:15,495
يي هوا!

118
00:11:18,220 --> 00:11:19,924
يي هوا!

119
00:11:20,884 --> 00:11:22,303
يي هوا!

120
00:11:22,303 --> 00:11:23,539
أطلقوا لي!

121
00:11:23,539 --> 00:11:25,159
وهو يسعى له العذاب بهم!

122
00:11:25,159 --> 00:11:26,438
لا داعي للذعر، وارتفاع الله.

123
00:11:26,438 --> 00:11:27,977
هذه الأداة السحرية هي غريبة حقا.

124
00:11:27,977 --> 00:11:29,412
أنا لا يمكن التراجع عنه!

125
00:11:30,434 --> 00:11:32,250
خذ لي الرب دونغ هوا!

126
00:11:32,250 --> 00:11:36,625
فقد ورد دونغ هوا جميع
سلطاته لذلك فهو أسوأ مني.

127
00:11:36,625 --> 00:11:37,730
الرب دونغ هوا؟

128
00:11:37,730 --> 00:11:39,874
ليتل الأميرة؟

129
00:11:46,200 --> 00:11:50,683
تشينغ تسانغ، إذا كنت ترغب
في افتعال اشتباك تأتي هنا!

130
00:11:52,182 --> 00:11:53,423
مو يوان؟

131
00:11:54,513 --> 00:11:56,440
لقد أظهرت في نهاية المطاف.

132
00:12:00,744 --> 00:12:02,133
من أنت؟

133
00:12:02,133 --> 00:12:03,788
أنت لست مو يوان!

134
00:12:03,788 --> 00:12:06,120
أنا ولي عهد السماوية
القبيلة، يي هوا!

135
00:12:06,815 --> 00:12:08,212
ماذا؟

136
00:12:08,212 --> 00:12:09,644
تشينغ تسانغ كسر مجانا مرة أخرى؟

137
00:12:43,855 --> 00:12:45,422
عاد لدينا شبح الرب!

138
00:12:45,422 --> 00:12:49,313
قتلهم جميعا والعالم سيكون لنا!

139
00:12:49,313 --> 00:12:52,048
لا تجرؤ على الفعل حتى
غطرسة، قبيلة الشبح!

140
00:13:02,027 --> 00:13:03,303
الأخ الرابع!

141
00:16:11,500 --> 00:16:13,062
- شبح الرب!
- يي هوا!

142
00:16:15,426 --> 00:16:21,106
شاب، فقدت لك اليوم
ولكن ليس معركة عادلة!

143
00:16:22,748 --> 00:16:26,294
إذا لم أكن متأثرا بالإصابات
الشديدة منذ 70 ألف سنة

144
00:16:26,294 --> 00:16:30,476


145
00:16:30,476 --> 00:16:33,332
والأضرار التي لحقت روحي
من قبل ابني الغادرة

146
00:16:33,332 --> 00:16:34,918
أنا لن يكون قد هزم من قبلك!

147
00:16:36,351 --> 00:16:38,239
يي هوا!

148
00:16:38,239 --> 00:16:42,313
كنت لا تزال هزم في النهاية.

149
00:16:43,232 --> 00:16:47,004
يي هوا فقدت الكثير من زراعته، لكنه لا يزال هزم تشينغ تسانغ؟

150
00:16:49,089 --> 00:16:50,504
- شبح الرب!
- شبح الرب...

151
00:17:08,576 --> 00:17:11,259
تشينغ تسانغ، ماذا فعلت؟

152
00:17:11,259 --> 00:17:16,217
كل ما فعلته هو الاستفادة
من السنوات الماضية 70000

153
00:17:16,217 --> 00:17:21,065
للاتصال حياتي إلى الجرس
الشرق الإمبراطور.

154
00:17:22,317 --> 00:17:24,273
مرة واحدة أنا ميت...

155
00:17:24,273 --> 00:17:29,828
بيل من الشرق الإمبراطور سوف
الافراج عن نار جهنم قرمزي.

156
00:17:29,828 --> 00:17:35,352
سيكون لها لكم جميعا
قتلوا ودفنوا معي!

157
00:17:56,257 --> 00:17:57,868
يي هوا!

158
00:18:00,386 --> 00:18:01,945
- يي هوا!
- تشيان تشيان!

159
00:18:01,945 --> 00:18:03,624
- تشيان تشيان!
- يي هوا!

160
00:18:05,559 --> 00:18:07,559
- تشيان تشيان، لا يمكن!
- نعود هنا، يي هوا!

161
00:18:11,055 --> 00:18:14,132
<i>يي هوا!</i>

162
00:18:14,132 --> 00:18:16,271
<i>نعود هنا!</i>

163
00:18:21,208 --> 00:18:22,730
- يي هوا!
- لا يمكن أن تذهب!

164
00:18:22,730 --> 00:18:24,488
- يي هوا!
- تشيان تشيان!

165
00:18:24,488 --> 00:18:26,332
نعود هنا، يي هوا!

166
00:18:35,950 --> 00:18:37,442
يي هوا!

167
00:18:54,941 --> 00:18:56,464
يي هوا!

168
00:19:07,931 --> 00:19:10,236
يي هوا...

169
00:19:12,881 --> 00:19:14,597
لا تبكي.

170
00:19:16,015 --> 00:19:17,637
أنا على ما يرام.

171
00:19:18,545 --> 00:19:21,167
هذه الإصابة ليست خطيرة.

172
00:19:27,256 --> 00:19:29,825
يي هوا! يي هوا...

173
00:19:29,825 --> 00:19:31,842
يي هوا! يي هوا...

174
00:19:31,842 --> 00:19:34,652
يي هوا...

175
00:19:37,824 --> 00:19:40,385
هل تحاول ابتلاع الدم مرة أخرى؟

176
00:19:41,565 --> 00:19:43,488
أنت ما زلت صغيرا.

177
00:19:43,488 --> 00:19:46,855
ومن كل الحق في تبدو ضعيفة.

178
00:19:50,105 --> 00:19:51,375
يي هوا...

179
00:19:59,594 --> 00:20:01,602
قل لي الحقيقة...

180
00:20:03,450 --> 00:20:07,459
هل سأموت قريبا؟ يي هوا...

181
00:20:12,545 --> 00:20:14,417
عاد مو يوان.

182
00:20:16,186 --> 00:20:19,028
البقاء معه.

183
00:20:20,940 --> 00:20:23,843
و... وقال انه سوف تأخذ الرعاية الجيدة للكم.

184
00:20:25,887 --> 00:20:29,101
انه سيكون أفضل مني.

185
00:20:31,392 --> 00:20:33,002
أنا لست قلقا.

186
00:20:36,623 --> 00:20:38,483
- لا...
- تشيان تشيان...

187
00:20:41,561 --> 00:20:43,903
تشيان تشيان...

188
00:20:45,638 --> 00:20:48,979
كل جانب، وأنا...

189
00:20:48,979 --> 00:20:52,059
لقد أحببت أنت فقط.

190
00:20:55,758 --> 00:20:59,131
لا... لا تنساني.

191
00:21:00,064 --> 00:21:01,604
لا...

192
00:21:02,923 --> 00:21:05,770
لا... لا تنساني...

193
00:21:13,222 --> 00:21:15,727
لا... يي هوا!

194
00:21:15,727 --> 00:21:17,479
لا يمكن أن تموت!

195
00:21:17,479 --> 00:21:19,890
شنق في هناك، مجرد تعليق هناك!

196
00:21:19,890 --> 00:21:21,355
أنا سوف يأخذك إلى مرشدي.

197
00:21:21,355 --> 00:21:24,354
وسوف تكون قادرة على انقاذ لكم، أيها هوا...

198
00:21:25,803 --> 00:21:27,410
يي هوا...

199
00:21:28,714 --> 00:21:30,583
لا يموت!

200
00:21:30,583 --> 00:21:32,041
أنا كنت التسول!

201
00:21:32,041 --> 00:21:33,565
لا يمكن أن تموت.

202
00:21:33,565 --> 00:21:34,565
لا يمكن أن تموت...

203
00:21:36,115 --> 00:21:41,673
إذا كنت تموت، وسوف أذهب
إلى زهي يان لأن جرعة.

204
00:21:41,673 --> 00:21:43,905
أنا لن أنسى لك!

205
00:21:44,894 --> 00:21:47,597
سوف أعيش على ما يرام قبل كل شيء بنفسي!

206
00:21:47,597 --> 00:21:49,948
أنا لا أريد أن تذكر من أنت.

207
00:21:51,209 --> 00:21:52,876
هل تسمعني؟

208
00:21:55,172 --> 00:21:57,093
وهذا أمر جيد.

209
00:21:59,930 --> 00:22:01,196
أنت...

210
00:22:13,625 --> 00:22:15,182
يي هوا...

211
00:22:16,970 --> 00:22:18,691
يي هوا!

212
00:22:20,200 --> 00:22:22,190
لا...

213
00:22:23,023 --> 00:22:27,453
يي هوا، افتح عينيك! يي هوا!

214
00:22:30,298 --> 00:22:31,958
يي هوا!

215
00:23:00,875 --> 00:23:02,058
السماوية الرب!

216
00:23:04,031 --> 00:23:05,997
تسبب تشينغ تسانغ بيل
من الشرق الإمبراطور

217
00:23:05,997 --> 00:23:08,631
للادلاء جهنم قرمزي على النواحي.

218
00:23:10,690 --> 00:23:12,042
ولي العهد...

219
00:23:13,118 --> 00:23:15,433
اعتاد روحه قربانا للجرس.

220
00:23:17,405 --> 00:23:18,772
ماذا؟

221
00:23:18,772 --> 00:23:20,675
قلت أن ولي العهد الأمير...

222
00:23:24,582 --> 00:23:25,582
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

223
00:23:25,582 --> 00:23:28,815
لم قال الرب دونغ هوا أن الختم
سوف تنكسر فقط كل 70،000 سنة؟

224
00:23:28,815 --> 00:23:30,847
بدا ولي العهد أن
يكون على علم مقدما.

225
00:23:30,847 --> 00:23:33,207
قبل أن ذهب إلى عالم
الموتى لمحاكمته السماوية

226
00:23:33,207 --> 00:23:34,644
لديه تيان شو حراسة الجرس.

227
00:23:34,644 --> 00:23:38,417
ولم نكن نعرف أنه بعد
أن ترك عالم الموتى...

228
00:23:44,992 --> 00:23:47,462
لو شو! لو شو!

229
00:24:14,354 --> 00:24:16,616
ماستر، هل سمعت أن تتناغم الجرس؟

230
00:24:16,616 --> 00:24:19,715
يبدو محبط جدا وتأتي
من نهر Ruoshui.

231
00:24:19,715 --> 00:24:21,150
هذا هو بيل من الشرق الإمبراطور...

232
00:24:21,150 --> 00:24:22,413
ماستر!

233
00:24:22,413 --> 00:24:25,103
هل يمكن أن تكون تشينغ
تسانغ سوف تتحرر؟

234
00:24:26,612 --> 00:24:29,587
ماستر... لا يمكنك الذهاب!

235
00:24:29,587 --> 00:24:31,631
- ارسل لي هناك بدلا من ذلك!
- ومن جميع أنحاء الآن.

236
00:24:34,155 --> 00:24:38,743
عرضت شخص روحه لبيل
من الشرق الإمبراطور.

237
00:24:49,338 --> 00:24:52,104
فماذا لو يتم تشغيل الجرس
الشرق الإمبراطور؟

238
00:24:52,104 --> 00:24:54,970
حتى إذا ما والمهزوم الآلهة من
كل العوالم في ألسنة اللهب؟

239
00:24:54,970 --> 00:24:58,230
على الأقل، لكنا لا يزالون نكون معا.

240
00:24:58,230 --> 00:25:00,835
كيف تركتم لي؟

241
00:25:00,835 --> 00:25:02,461
يي هوا...

242
00:25:02,461 --> 00:25:05,727
كيف تركتم لي كل لوحدي؟

243
00:25:06,782 --> 00:25:08,531
تشيان تشيان هو عنيد جدا.

244
00:25:08,531 --> 00:25:11,451
إذا استمر هذا الوضع، وقالت انها قد يموت.

245
00:25:11,451 --> 00:25:13,743
ماذا علينا أن نفعل؟

246
00:25:17,616 --> 00:25:18,992
أنا لا أعرف.

247
00:25:18,992 --> 00:25:23,996
في البداية كان معلمها
والآن زوجها في المستقبل.

248
00:25:25,269 --> 00:25:30,179
مقدر تشيان تشيان من خلال
الذهاب الى فقدان أحبائها.

249
00:25:30,179 --> 00:25:31,768
بالضبط.

250
00:25:31,768 --> 00:25:34,632
وكانت ستتزوج يي هوا.

251
00:25:34,632 --> 00:25:36,306
فماذا تفعل الآن؟

252
00:25:37,934 --> 00:25:39,458
السامي الله.

253
00:25:39,458 --> 00:25:42,491
نحن نعمل بناء على
أوامر من الرب السماوي

254
00:25:42,491 --> 00:25:45,526
لجمع هيئة ولي العهد.

255
00:25:45,526 --> 00:25:48,901
واسمحوا لي أن أعرف ما يجب علينا القيام به.

256
00:25:52,329 --> 00:25:53,785
يجب أن كل الرأس إلى الوراء.

257
00:25:53,785 --> 00:25:57,291
أعتقد أنها ستجلس
هنا عقد لولي عهدك

258
00:25:57,291 --> 00:26:00,342


259
00:26:13,455 --> 00:26:15,407
لجميع الخلود على نهر روشوي.

260
00:26:16,737 --> 00:26:19,140
العمة...

261
00:26:19,140 --> 00:26:22,108
العمة، من فضلك لا يكون من الصعب جدا على نفسك؟

262
00:26:22,108 --> 00:26:26,285
الميت لا يمكن إحياء، العمة!

263
00:26:26,285 --> 00:26:28,675
لا يزال لدي لي وإخوانك.

264
00:26:28,675 --> 00:26:30,424
لا يزال لديك كامل تشينغ تشيو، العمة!

265
00:26:36,549 --> 00:26:38,483
العمة!

266
00:26:38,483 --> 00:26:41,768
العمة، لا تتصرف مثل هذا.

267
00:26:43,099 --> 00:26:45,064
أنت تخربني.

268
00:26:45,990 --> 00:26:47,657
العمة!

269
00:27:06,324 --> 00:27:07,807
العمة!

270
00:27:09,594 --> 00:27:12,381
كيف هي؟

271
00:27:12,381 --> 00:27:13,903
وقالت إنها لا يمكن مواسي.

272
00:27:22,201 --> 00:27:23,798
السابع عشر.

273
00:27:38,403 --> 00:27:40,094
يا سيد، أنت هنا؟

274
00:27:41,449 --> 00:27:43,961
يجب أن يكون وسيلة لانقاذ
يي هوا، أليس كذلك؟

275
00:27:43,961 --> 00:27:47,155
هل تغلبت على محاكمة
الجرس الشرق الإمبراطور.

276
00:27:47,155 --> 00:27:49,280
يجب ان تكون قادرة على انقاذه.

277
00:28:00,890 --> 00:28:03,624
سبعة عشر...

278
00:28:03,624 --> 00:28:08,414
احصل يي هوا تابوت حتى
يتمكن ترقد في سلام.

279
00:28:16,134 --> 00:28:19,221
يا سيد، لا يمكن أن تجعل مثل هذه نكتة...

280
00:28:22,711 --> 00:28:24,663
يمكنني الانتظار.

281
00:28:26,227 --> 00:28:31,346
70000 سنة أو حتى مئات الآلاف من السنين.
أنا يمكن أن ننتظر منه.

282
00:28:31,346 --> 00:28:32,939
ماستر...

283
00:28:38,996 --> 00:28:41,109
وتنفس بالفعل أنفاسه الأخيرة.

284
00:28:45,882 --> 00:28:50,303
عندما عرضت روحك لاغلاق جرس

285
00:28:50,303 --> 00:28:53,750
قالوا أيضا أن كنت المهزوم.

286
00:28:56,040 --> 00:28:59,959
ولكن ما زلت تمكن من
الانتظار حتى يتم إرجاعها.

287
00:29:03,727 --> 00:29:06,594
سوف يي هوا أيضا العودة.

288
00:29:08,148 --> 00:29:10,642
وسيعود بالتأكيد...

289
00:29:15,209 --> 00:29:16,759
حتى لو كنت لننتظر منه...

290
00:29:18,273 --> 00:29:19,961
يجب السماح له يناموا مرتاحين.

291
00:29:21,356 --> 00:29:25,192
لا يمكن أن تبقى مجرد الجلوس هنا.

292
00:29:26,367 --> 00:29:28,064
يا سيد، أنت على حق.

293
00:29:29,952 --> 00:29:34,569
في وقت سابق... لقد وعدت يي هوا...

294
00:29:39,019 --> 00:29:44,943
أود أن اعادته الى تشينغ تشيو
وقفل عليه في بلدي فوكس دن.

295
00:29:46,202 --> 00:29:49,248
ثم يمكن أن ننظر فقط في وجهي.

296
00:29:54,863 --> 00:29:56,837
أنا سوف اعادته الى تشينغ تشيو الآن.

297
00:30:02,426 --> 00:30:03,800
رئيس إلى هناك أولا.

298
00:30:14,005 --> 00:30:15,625
- ما الذي يجري؟
- العمة!

299
00:30:15,625 --> 00:30:17,428
- ماذا علينا أن نفعل الآن؟
- بالضبط.

300
00:30:17,428 --> 00:30:19,118
هذا هو...

301
00:30:23,343 --> 00:30:24,931
الرب دونغ هوا...

302
00:30:26,057 --> 00:30:27,301
على الذهاب.

303
00:30:37,762 --> 00:30:41,423
- ماذا الآن؟
- كيف يجب أن يقدم مرة أخرى؟

304
00:30:41,423 --> 00:30:43,190
- كيف يجب أن يقدم مرة أخرى؟
- بالضبط...

305
00:30:43,190 --> 00:30:46,131
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

306
00:30:47,221 --> 00:30:48,888
ما هي علينا أن نفعل؟

307
00:31:01,176 --> 00:31:05,627
الآلهة الكرام، وهذا هو موطن
لأجيال من الحكام تشينغ تشيو.

308
00:31:06,796 --> 00:31:10,059
العمة يحكم الآن واحدة من خمس
اراضي تشينغ تشيو بقدر الملكة.

309
00:31:10,059 --> 00:31:13,563
على الرغم من أن ليست هناك العديد من
الأنظمة تشيو تشينغ كما في قصر السماوية

310
00:31:13,563 --> 00:31:18,599
المنزل الملكة لا يزال
غير إدخالها بحرية.

311
00:31:18,599 --> 00:31:20,537
هذا هو...

312
00:31:20,537 --> 00:31:21,784
ماذا علينا أن نفعل؟

313
00:31:21,784 --> 00:31:23,531
ما هي علينا أن نفعل الآن؟

314
00:31:23,531 --> 00:31:27,236
نحن نعرف أن العمة
هي ملكة تشينغ كيو

315
00:31:27,236 --> 00:31:30,404
وأنها تعمل لولي العهد.

316
00:31:30,404 --> 00:31:31,856
ولكن...

317
00:31:31,856 --> 00:31:34,625
ولي العهد ليست مجرد أي الخالد.

318
00:31:34,625 --> 00:31:36,881
وهو أيضا ولي عهد تسعة السماوات!

319
00:31:36,881 --> 00:31:42,884
الآن أن الرب السماوية وارسلت
لنا لاعادته، وبعد العمة...

320
00:31:45,732 --> 00:31:49,912
الإله الصغير، وهذا
يضع لنا حقا في مأزق!

321
00:31:49,912 --> 00:31:51,625
- بالضبط.
- بالضبط!

322
00:31:51,625 --> 00:31:59,147
الرجاء محاولة التحدث العمة
وحول تسليم جثمان سموه لنا.

323
00:32:00,337 --> 00:32:05,767
عندما ذهبت العمة في، وقالت انها
سبق وقال أنه لا يوجد أحد للدخول.

324
00:32:08,257 --> 00:32:09,826
يرجى ترك الآن.

325
00:32:09,826 --> 00:32:11,480
هذا هو...

326
00:32:11,480 --> 00:32:12,990
وفي الواقع...

327
00:32:12,990 --> 00:32:14,672
نحن لا يمكن أن يقدم تقريرا إلى الوراء!

328
00:32:14,672 --> 00:32:21,192
ويبدو أن من شأنه أن
العمة لا تعطي سموه لنا.

329
00:32:22,308 --> 00:32:23,996
ما تم بالفعل وعشرة أيام.

330
00:32:23,996 --> 00:32:26,953
أعتقد أن لكنا تقرير أفضل
عائد إلى قصر السماوية.

331
00:32:28,242 --> 00:32:30,461
هذا...

332
00:32:48,061 --> 00:32:51,490
العمة، A-لي لا يزال
في القصر السماوي.

333
00:32:51,490 --> 00:32:54,453
هل علينا أن نعيده إلى تشينغ كيو؟

334
00:32:56,323 --> 00:32:58,914
ألا ترى أنني أتطلع بعد يي هوا؟

335
00:33:07,018 --> 00:33:09,551
أنا لا أعرف كيف أتحدث لكم من هذا.

336
00:33:25,051 --> 00:33:26,051
السامي الله.

337
00:33:27,907 --> 00:33:30,688
العمة وقد يتصرف مثل
هذا كل يوم وليلة.

338
00:33:30,688 --> 00:33:32,444
ما اذا كانت ترتدي نفسها بها؟

339
00:33:34,127 --> 00:33:35,696
سأكتب لك وصفة طبية.

340
00:33:35,696 --> 00:33:38,470
جعل مغلي وخداع لها بتناولها

341
00:33:38,470 --> 00:33:40,961
لتتمكن من الحصول على بعض النوم أولا.

342
00:33:40,961 --> 00:33:42,310
أنا سوف تحصل عليه القيام به على الفور.

343
00:34:04,540 --> 00:34:06,092
سو جين.

344
00:34:06,092 --> 00:34:08,411
والخادمة الوصي على جرس

345
00:34:08,411 --> 00:34:11,117
كنت قد فشلت في واجبك لتنبيه قصر
السماوية في الوقت المناسب.

346
00:34:11,117 --> 00:34:14,634
كان يي هوا أي خيار سوى أن
تأخذ على تشينغ تسانغ وحدها.

347
00:34:14,634 --> 00:34:17,199
وذبح روحه لاغلاق الجرس
الشرق الإمبراطور!

348
00:34:17,199 --> 00:34:18,900
هل تعرف ماذا فعلت؟

349
00:34:19,786 --> 00:34:24,215
أنا... رأيت الكثير من الآلهة الثانوية هناك.

350
00:34:24,215 --> 00:34:27,407
أنا لا أريد أن تسبب لهم أي مشكلة.

351
00:34:27,407 --> 00:34:31,320
بلدي زراعة وعدم استخدام من ذلك بكثير على أي حال.

352
00:34:33,608 --> 00:34:37,773
من اجل السماوية القبيلة

353
00:34:37,773 --> 00:34:39,960
جماعتك لا يزال مضى
قدما دون أي تردد

354
00:34:39,960 --> 00:34:42,898
حتى لو كانوا يعلمون
أنهم لا بد من التضحية.

355
00:34:45,081 --> 00:34:46,409
لكن أنت...

356
00:34:46,409 --> 00:34:49,119
أنت لا شيء مثل والديك.

357
00:34:50,349 --> 00:34:52,822
أنا أشعر بخيبة أمل تماما فيكم.

358
00:34:53,947 --> 00:34:58,331
السماوية يا رب، أنا أتوسل إليكم
لتجنيب لي هذا مرة واحدة!

359
00:34:58,331 --> 00:35:02,047
الرجاء عدم ادخار لي هذا مرة واحدة، السماوية الرب!

360
00:35:13,400 --> 00:35:14,597
الحرس!

361
00:35:17,927 --> 00:35:19,182
تحياتي السماوية رب...

362
00:35:20,661 --> 00:35:24,398
وفقا للقانون سماوي، إبعاد
سو جين من تسعة السماوات!

363
00:35:25,617 --> 00:35:28,050
أبدا أن أعطيت مكانة
السماوية إلى الأبد!

364
00:35:34,295 --> 00:35:35,625
اصطحابها بعيدا!

365
00:35:35,625 --> 00:35:36,625
نعم...

366
00:35:50,744 --> 00:35:54,036
السامي الله باى تشيان
هو من المكانة الكبيرة.

367
00:35:56,233 --> 00:35:59,505
الآلهة بعثت أكثر من
يجرؤ لا تسيء اليها.

368
00:36:00,954 --> 00:36:06,864
وأتساءل عما إذا كان اللورد دونغ هوا على
استعداد لتدين نفسك لزيارة تشينغ تشيو

369
00:36:06,864 --> 00:36:12,650
ومساعدة بلدي اثنين من أبناء
في جلب يي هوا مرة أخرى؟

370
00:36:19,956 --> 00:36:24,032
كنت أيضا في معركة روشوي.

371
00:36:24,032 --> 00:36:25,443
آنذاك...

372
00:36:28,327 --> 00:36:29,695
ننسى ذلك.

373
00:36:29,695 --> 00:36:34,940
منذ قال الرب السماوي لذلك أنا
سوف تصاحب كلا من الأمراء هناك.

374
00:36:35,755 --> 00:36:37,666
انا ذاهب معك.

375
00:36:40,429 --> 00:36:43,639
اللورد دونغ هوا يأتي بالفعل
معنا لذلك لن تضطر إلى.

376
00:36:44,931 --> 00:36:50,070
وانا ذاهب الى القاء نظرة على
أن سو سو أو باي تشيان...

377
00:36:50,070 --> 00:36:53,846
سأرى ما علينا القيام
به لجعلها تعود ابني.

378
00:36:55,235 --> 00:36:57,786
ابني الفقراء...

379
00:37:13,005 --> 00:37:14,313
هل هو مستعد؟

380
00:37:16,132 --> 00:37:21,110
وأتساءل عما إذا كان المخدرات تشى يان
سوف تعمل ووضع العمة للنوم كل يوم.

381
00:37:22,525 --> 00:37:24,487
أنا قلق ينبغي أن يستمر هذا

382
00:37:24,487 --> 00:37:27,891
أنها قد ترسل حراس السماوية
لانتزاع ولي العهد الظهر.

383
00:37:27,891 --> 00:37:29,255
من يدري؟

384
00:37:32,425 --> 00:37:33,884
الذي كسر بلدي الدرع السماوي؟

385
00:37:59,518 --> 00:38:02,458
فنغ جيو يحيي الرب دونغ
هوا، الأمير يانغ CUO

386
00:38:02,458 --> 00:38:05,063
الأمير يان سونغ، وحرم لو شو.

387
00:38:05,063 --> 00:38:09,525
هل يمكن أن يخبرها أننا
هنا لاسترداد يي هوا؟

388
00:38:09,525 --> 00:38:12,132
نعم، يرجى الانتظار هنا يا رب دونغ هوا.

389
00:38:12,132 --> 00:38:13,489
سأبلغ العمة على الفور.

390
00:38:39,353 --> 00:38:40,652
لو شو!

391
00:38:41,981 --> 00:38:47,211
السامي الله باى تشيان، لقد جئت
إليكم مع طلب غير المواتية.

392
00:38:47,211 --> 00:38:50,539
على الرغم من أنني أعرف
التفاني المطلق ليي هوا

393
00:38:50,539 --> 00:38:56,929
الرب السماوية والديه لم
تره منذ أن وافته المنية.

394
00:38:56,929 --> 00:38:59,659
السماوية الرب تفضل البكر
حفيده إلى حد كبير.

395
00:38:59,659 --> 00:39:02,251
عند سماع الأخبار السيئة
انه قد تعرضت للدمار.

396
00:39:02,251 --> 00:39:04,478
وكان أكثر من عشرة أيام.

397
00:39:04,478 --> 00:39:09,313
والرب القديم لا يزال
لرؤية جثة حفيده.

398
00:39:09,313 --> 00:39:13,641
ومن الصعب تبريره.

399
00:39:18,226 --> 00:39:19,980
هكذا...

400
00:39:20,873 --> 00:39:25,777
أنتم جميعا هنا لاتخاذ يي هوا بعيدا؟

401
00:39:25,777 --> 00:39:27,353
الواقع.

402
00:39:27,353 --> 00:39:32,195
أعدت الآباء يي هوا بالفعل
تابوت من البازلت وضوح الشمس.

403
00:39:32,195 --> 00:39:34,679
انهم يعتزمون اعادته
الى السماوية القبيلة

404
00:39:34,679 --> 00:39:38,661
البحر المقدس من البراءة
أن تعطى القرابين.

405
00:39:42,465 --> 00:39:44,759
لا يمكن أن تأخذه بعيدا.

406
00:39:44,759 --> 00:39:49,760
ووعد أن يكون لي تأخذه
إلى تشينغ كيو.

407
00:39:51,733 --> 00:39:55,952
منذ علمت أن كنتم
التي بشري، سو سو

408
00:39:55,952 --> 00:39:59,623
لقد كنت قلقا جدا.

409
00:40:00,934 --> 00:40:04,614
هذا لا يزال حدث في النهاية.

410
00:40:04,614 --> 00:40:13,501
ما خطايا كان يي هوا ملتزمة
ماتوا مرتين بالنسبة لك؟

411
00:40:14,498 --> 00:40:19,664
عندما كانت سو سو
كرس قلبه وروحه لك.

412
00:40:19,664 --> 00:40:22,550
قال ان حتى تتخلى عن
كونها ولي العهد.

413
00:40:22,550 --> 00:40:24,735
أما بالنسبة للصراع مع سو جين

414
00:40:24,735 --> 00:40:29,215
جعل الرب السماوية لك
تعويض لها مع عينيك

415
00:40:29,215 --> 00:40:33,173
وثلاثة أشهر من العذاب
البرق بعد أنجبت A-لي.

416
00:40:33,173 --> 00:40:40,626
ما قدمتموه سوى عينيها، ولكن
أخذ يي هوا عذاب بالنسبة لك.

417
00:40:42,539 --> 00:40:48,112
عندما قفز من شرفة Zhuxian

418
00:40:49,155 --> 00:40:52,777
قفز يي هوا في بعد.

419
00:40:54,059 --> 00:40:57,623
ولكن هذا كان التجريبية للصعود
إلهي إلى الإله الأعلى.

420
00:40:57,623 --> 00:40:59,501
ما أن حصلت على القيام مع يي هوا؟

421
00:41:01,409 --> 00:41:06,217
من أي وقت مضى منذ أن اجتمع لكم،
لم يكن له انه يوم السلمي واحدة.

422
00:41:07,759 --> 00:41:12,362
فعل الكثير بالنسبة لك ولكن
ما سبق لك أن تفعل له؟

423
00:41:14,398 --> 00:41:16,612
أنت لم تفعل.

424
00:41:16,612 --> 00:41:20,257
ومع ذلك كنت تجرؤ على عقد لله حتى بتحد!

425
00:41:20,257 --> 00:41:25,840
الآن أنه ميت كنت
عقد حتى على جسده!

426
00:41:25,840 --> 00:41:28,626
وليس لدي سوى سؤال واحد بالنسبة لك.

427
00:41:30,139 --> 00:41:33,981
باى تشيان، الذين هم لك أن تفعل ذلك؟

428
00:41:38,041 --> 00:41:39,264
وهذا يكفي.

429
00:41:47,228 --> 00:41:49,543
slayed ابني تشينغ
تسانغ والتضحية بروحه

430
00:41:49,543 --> 00:41:53,389
لجرس الإمبراطور الشرق لوقفه
من اجتياح تسعة السماوات.

431
00:41:53,389 --> 00:41:56,067
ضحى نفسه لجميع الأرواح
في السماء والأرض.

432
00:41:56,067 --> 00:41:58,322
جعل الرب السماوي
مزاياه معروفة للجميع.

433
00:41:58,322 --> 00:42:01,123
الرأي لو شو هو أن من امرأة.

434
00:42:01,123 --> 00:42:03,525
الله عالية، من فضلك لا تأخذ إلى القلب.

435
00:42:03,525 --> 00:42:07,797
ومع ذلك، فمن غير المناسب في
الواقع للحفاظ على جثة ابني معك.

436
00:42:07,797 --> 00:42:12,382
على الرغم من أن ابني وتشارك
لك لم يعقد الزفاف أبدا.

437
00:42:12,382 --> 00:42:16,668
ومن غير المبرر بطريقة أو بأخرى
بالنسبة لك للحفاظ على جثة ابني.

438
00:42:16,668 --> 00:42:19,396
كان ابني ولي العهد
للقبيلة السماوية.

439
00:42:19,396 --> 00:42:23,563
لدينا لوائح في قصر السماوية
التي لا يمكن كسرها.

440
00:42:23,563 --> 00:42:27,659
أرجو أن تسمحوا لنا أن أعيده

441
00:42:27,659 --> 00:42:31,548


442
00:42:31,548 --> 00:42:33,079
ليتم دفنها في بحر البراءة في اليوم ال 36.

443
00:42:42,170 --> 00:42:47,170
الله العالي، يرجى منحنا هذه الرغبة.

