﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
ترجمات من DramaFever

2
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
<i>[عشرة أميال من الخوخ أزهار]</i>

3
00:02:05,000 --> 00:02:08,000
<i>[الحلقة 46]</i>

4
00:02:12,866 --> 00:02:14,566
لا بد لي من الحصول على بعض الراحة المناسبة.

5
00:02:14,566 --> 00:02:16,043
لا تزعجني مرة أخرى.

6
00:02:23,848 --> 00:02:26,913
<i>يتم جمعها الروح الماجستير.</i>

7
00:02:26,913 --> 00:02:30,324
<i>أنا فقط بحاجة للحصول على نفسي على
استعداد لاسترداد العشب الفطري الإلهي</i>

8
00:02:30,324 --> 00:02:31,865
<i>من ينغتشو من البحر الشرقي.</i>

9
00:02:31,865 --> 00:02:34,925
<i>أنا فقط يجب أن تبقى
هذه من أقدم وإلا</i>

10
00:02:34,925 --> 00:02:37,965
<i>غيرها من التوابع سيقاتل
حتى استرداد العشب.</i>

11
00:02:44,840 --> 00:02:46,887
<i>الذين يمكن أن يكون؟</i>

12
00:02:46,887 --> 00:02:48,210
<i>ومن كبار.</i>

13
00:02:48,210 --> 00:02:50,931
أنا منهكة. هل يمكن أن يسمحوا
لي بالنوم لمدة يومين؟

14
00:02:50,931 --> 00:02:52,762
شخص ما هنا لرؤيتك.

15
00:02:52,762 --> 00:02:54,800
من هو؟

16
00:02:54,800 --> 00:02:57,296
أقول له أنني لا أستطيع مغادرة القاعة.
وقال انه يمكن أن تأتي في.

17
00:02:57,296 --> 00:02:58,558
هل أنت متأكد؟

18
00:02:58,558 --> 00:02:59,724
نعم.

19
00:03:00,832 --> 00:03:02,084
يرجى تأتي في!

20
00:03:05,757 --> 00:03:07,270
الأخت الخامسة.

21
00:03:12,939 --> 00:03:14,731
تحية للأخ الثانية.

22
00:03:16,052 --> 00:03:19,027
لقد تم الحفاظ على روح
عالية الله مو يوان.

23
00:03:19,027 --> 00:03:21,186
لا تقف على هذا الحفل.

24
00:03:21,186 --> 00:03:22,752
شكرا لك لأنك حتى التفكير.

25
00:03:22,752 --> 00:03:25,281
سأجعل قصة قصيرة طويلة.

26
00:03:26,324 --> 00:03:30,764
لقد سمعت من الملك المياه من البحر
الغربي أن من يشفي الأكبر الأمير

27
00:03:30,764 --> 00:03:33,645
له أو ابنتها أن تتزوج
في كريستال بالاس.

28
00:03:35,290 --> 00:03:36,682
وهذا صحيح.

29
00:03:36,682 --> 00:03:38,772
السامي الله باي يي، كنت أقصد أن...

30
00:03:40,010 --> 00:03:42,903
ما رأيك ابنتي؟

31
00:03:44,997 --> 00:03:46,556
تلك الفتاة الصغيرة؟

32
00:03:48,133 --> 00:03:52,270
وقالت إنها قد تكون الصغار قليلا
ولكن والدتها أيضا تزوج الشباب.

33
00:03:53,634 --> 00:03:59,038
حتى لو انا على استعداد ان
باى تشيان لم توافق على ذلك؟

34
00:04:00,367 --> 00:04:05,461
أنا فقط أعتقد أن فارق السن
بينهما قليلا أكثر من اللازم.

35
00:04:06,786 --> 00:04:09,412
وعلاوة على ذلك، وأنا لست رجل غير رومانسي.

36
00:04:09,412 --> 00:04:10,639
ماذا عن هذا؟

37
00:04:10,639 --> 00:04:12,765
السامي الله، لماذا لا أستطيع
أن يأخذك إلى أخي الأكبر؟

38
00:04:12,765 --> 00:04:13,927
ماذا عن ذلك؟

39
00:04:15,235 --> 00:04:18,199
ما هذا؟ هل لمجرد رفض
أن يتزوج ابنتي؟

40
00:04:18,199 --> 00:04:20,747
أنا لن يجرؤ. يموت من شأنه أن فنغ لا يجرؤ.

41
00:04:20,747 --> 00:04:23,036
الأخ باي يي...

42
00:04:23,036 --> 00:04:27,052
أنا أفهم أن كنت ترغب
شياو جيو أن ننسى...

43
00:04:28,564 --> 00:04:30,196
هذا الرومانسية.

44
00:04:30,196 --> 00:04:34,185
ولكن ليست هذه فكرة جيدة
لفرض الزواج عليها سواء.

45
00:04:34,185 --> 00:04:37,432
وعمة فنغ جيو، وهل لديك
طريقة أفضل لجعلها

46
00:04:37,432 --> 00:04:39,879
ننسى أن الرب دونغ هوا
في تسعة السماوات؟

47
00:04:39,879 --> 00:04:41,990
أنا...

48
00:04:43,473 --> 00:04:45,353
هل أنت أو هل لا يكون لديك خطة؟

49
00:04:47,766 --> 00:04:50,233
نعم! ولدي واحدة.

50
00:04:52,579 --> 00:04:55,310
باى فنغ جيو تشينغ تشيو هو
من مثل هذه المكانة الكبيرة.

51
00:04:55,310 --> 00:04:57,786
بمجرد أن يحصل على السن
المناسب ويعلن للجمهور

52
00:04:57,786 --> 00:05:00,432
سيكون هناك الزيجات
القادمين من جميع النواحي.

53
00:05:00,432 --> 00:05:04,860
بيني وبين أخي، هو واحد لا
رومانسية والآخر لا يزال مريضا.

54
00:05:04,860 --> 00:05:06,338
أيا منا هو الخيار الافضل.

55
00:05:06,338 --> 00:05:10,081
بدلا من ذلك، لماذا لا ندع
الشباب التي سنها يقترح لها؟

56
00:05:10,081 --> 00:05:12,386
هل أنا على حق، وارتفاع الله باي يي؟

57
00:05:14,367 --> 00:05:16,480
وهذا لا معنى له.

58
00:05:16,480 --> 00:05:20,892
دون مزيد من اللغط، دعونا
نبدأ من البحر الغربي.

59
00:05:20,892 --> 00:05:22,449
ما نحن بدءا؟

60
00:05:22,449 --> 00:05:24,290
بدء جمع بطاقات الزيارة.

61
00:05:24,290 --> 00:05:25,399
لا أعتقد أن

62
00:05:25,399 --> 00:05:28,937
لم يكن هناك أي الشباب المتميز
من عمرها في جميع العوالم؟

63
00:05:31,862 --> 00:05:33,211
نعم، في الواقع.

64
00:05:33,211 --> 00:05:36,016
هل لديك محادثة جيدة، أيها السادة.

65
00:05:36,016 --> 00:05:38,550
أنا نعسان حقا.

66
00:05:38,550 --> 00:05:40,247
لا بد لي من النوم الآن.

67
00:05:40,247 --> 00:05:42,435
أنا لن تكون قادرة على إبقاء لكم الشركة.

68
00:05:43,630 --> 00:05:46,521
السامي الله، دعونا نناقش هذا خارج.

69
00:05:46,521 --> 00:05:48,206
- وبهذه الطريقة، من فضلك.
- بالتأكيد.

70
00:05:54,387 --> 00:05:59,185
<i>شياو جيو، لا أحد في باي عائلة
تشينغ تشيو يجرؤ الإساءة والدك.</i>

71
00:05:59,185 --> 00:06:01,937
<i>لديك فقط لجعل القيام
مع أيهما الشاب</i>

72
00:06:01,937 --> 00:06:03,415
<i>التي قد تكون لترضيك...</i>

73
00:07:02,934 --> 00:07:06,285
يا صاحب الجلالة، والطقس
الجميل حتى اليوم.

74
00:07:06,285 --> 00:07:09,053
لماذا لا أستطيع أن يأخذك إلى
حديقة إمبراطورية في نزهة؟

75
00:07:45,725 --> 00:07:47,754
سمع سلطانك حول هذا الخبر؟

76
00:07:47,754 --> 00:07:49,228
أعلنت تشينغ تشيو أن

77
00:07:49,228 --> 00:07:53,072
قد حان ليتل الأميرة
باى فنغ جيو من العمر

78
00:07:53,072 --> 00:07:55,860
وأنهم يسعون الآن عروض
الزواج من جميع النواحي.

79
00:07:55,860 --> 00:08:00,538
السامي الله باي يي في مثل هذا الاندفاع
للزواج الأميرة الصغيرة قبالة.

80
00:08:00,538 --> 00:08:02,735
وتقبل بالفعل بطاقات
زيارة من البحر الغربي

81
00:08:02,735 --> 00:08:04,281
قبل أن يجعل من العودة إلى تشينغ كيو.

82
00:08:07,637 --> 00:08:09,254
ماذا تحاول أن تقول؟

83
00:08:09,254 --> 00:08:11,971
انها مجرد دردشة عادية.

84
00:08:11,971 --> 00:08:16,809
بعد كل شيء، كان ليتل الأميرة
مرة واحدة صديق لسلطانك.

85
00:08:37,734 --> 00:08:39,474
أرسلها الى البحر الغربي.

86
00:08:41,336 --> 00:08:42,465
البحر الغرب؟

87
00:08:42,465 --> 00:08:45,172
متى سلطانك تصبح صداقات مع
الملك المياه من البحر الغربي؟

88
00:08:45,172 --> 00:08:48,451
لم أكن أقول أن باى فنغ
جيو في البحر الغربي؟

89
00:08:50,057 --> 00:08:52,614
سلطانك تعني أن يسلم
هذا ليتل الأميرة؟

90
00:08:54,143 --> 00:08:55,426
بالضبط.

91
00:08:55,426 --> 00:08:59,298
هل لي أن أسأل ما هو هنا؟

92
00:08:59,298 --> 00:09:03,676
ثم أود أن أعرف ماذا
أقول عندما تسليمه لها.

93
00:09:05,000 --> 00:09:06,741
يمكنك إلقاء نظرة.

94
00:09:11,004 --> 00:09:13,360
- فقط هذه؟
- فقط تلك.

95
00:09:14,793 --> 00:09:17,857
هل هناك أي رسالة كنت تريد مني
أن تمر على ليتل الأميرة؟

96
00:09:19,921 --> 00:09:21,544
فقط أقول لها أن...

97
00:09:22,658 --> 00:09:24,692
أنها أنقذت لي مرة واحدة في عالم الموتى.

98
00:09:24,692 --> 00:09:26,774
يتم مسح الآن ديوننا.

99
00:09:26,774 --> 00:09:29,494
ليس لدي أي استخدام تلك الأشياء بعد الآن.

100
00:09:29,494 --> 00:09:33,312
نعطيهم العودة إلى بلدها
كتذكار من لقائنا.

101
00:09:33,312 --> 00:09:35,542
هذا هو كل شيء؟

102
00:09:36,851 --> 00:09:38,538
ماذا برأيك ما في الامر؟

103
00:09:39,777 --> 00:09:42,741
لن أتجرأ على التكهن
ما لديك في عقلك.

104
00:09:42,741 --> 00:09:44,869
أنا سوف تحصل عليه القيام به الآن.

105
00:10:03,246 --> 00:10:05,677
العمة، لماذا والدي
لا يزال يأتي من بعدي

106
00:10:05,677 --> 00:10:08,105
بعد أن اختبأ هنا في البحر الغربي؟

107
00:10:09,417 --> 00:10:11,677
هل سوف تستسلم أفضل للقدر.

108
00:10:11,677 --> 00:10:15,407
فمن الأفضل لقبول الهدايا
اقتراح من الشبان الموهوبين

109
00:10:15,407 --> 00:10:19,135
من كل النواحي هنا في
هذه الحديقة الجميلة

110
00:10:19,135 --> 00:10:22,325
من الزواج بلدي كبير؟

111
00:10:23,932 --> 00:10:25,066
وهذا صحيح.

112
00:10:27,775 --> 00:10:29,691
العمة. ليتل الأميرة...

113
00:10:33,054 --> 00:10:35,241
يتكون هذا من موازين

114
00:10:35,241 --> 00:10:37,654
ينغتشو من الوحش البحر الشرقية
الأسطورية، تشيونغ تشي.

115
00:10:37,654 --> 00:10:39,094
انها مجرد هدية صغيرة.

116
00:10:39,094 --> 00:10:42,322
من فضلك لا مانع من ذلك، ليتل الأميرة.

117
00:10:43,942 --> 00:10:46,302
ما هو خاص حول ينغتشو
من البحر الشرقي؟

118
00:10:46,302 --> 00:10:49,178
كان جدي إلى البحر الشرقي، وكذلك

119
00:10:49,178 --> 00:10:51,793
وقال انه حتى يعود
العشب الفطري الإلهي.

120
00:10:51,793 --> 00:10:52,883
الواقع.

121
00:10:52,883 --> 00:10:55,152
فوكس الملك باى تشى هو حقا
إمبراطور خمسة أراض بعيدة.

122
00:10:55,152 --> 00:10:57,100
حارب ضد الوحوش الأسطورية
الأربعة وحدها

123
00:10:57,100 --> 00:10:59,696
وأخذ العشب الفطري الإلهي.
هو مصدر إلهام لنا جميعا.

124
00:10:59,696 --> 00:11:01,263
ليس هناك ما هو مباراة له.

125
00:11:01,263 --> 00:11:02,859
ماذا عن الرب دونغ هوا؟

126
00:11:02,859 --> 00:11:03,924
صاحب السياده؟

127
00:11:03,924 --> 00:11:05,163
قديم الرب دونغ هوا هو...

128
00:11:05,163 --> 00:11:06,520
هل هو العمر؟

129
00:11:06,520 --> 00:11:07,626
لا على الإطلاق!

130
00:11:07,626 --> 00:11:10,821
على الرغم من أن الرب دونغ هوا كان
بالفعل نحو عهد السماوي الرب القديم

131
00:11:10,821 --> 00:11:12,134
انه لا تزال تبدو حتى الشباب!

132
00:11:12,134 --> 00:11:13,465
وليس القديم على الإطلاق! على الاطلاق!

133
00:11:13,465 --> 00:11:18,010
يتكون هذا من الطيور بوذا
الأسطورية، الريش روك الطائر.

134
00:11:19,510 --> 00:11:21,482
هذا هو لؤلؤة مضيئة من البحر تشانغ.

135
00:11:23,673 --> 00:11:29,106
ترك أسمائكم خلف في القاعة الأمامية إذا
كنت لا تعرف الذي أرسل هذه الهدايا.

136
00:11:29,106 --> 00:11:30,721
ثم يمكن أن يكون لهم عاد.

137
00:11:40,403 --> 00:11:43,225
قبلت الأميرة الصغيرة الكثير من الهدايا.
هل يمكن أن يعود كل منهم؟

138
00:11:43,225 --> 00:11:44,225
ستار الرب.

139
00:11:44,225 --> 00:11:46,649
ستار الرب، جئت في الوقت المناسب.

140
00:11:46,649 --> 00:11:47,767
حافظ على شركتها.

141
00:11:47,767 --> 00:11:48,903
أنا ذاهب الى السرير.

142
00:11:51,466 --> 00:11:56,975
ستار الرب، بعد رؤية الكثير من الناس اليوم،
ورؤية وجهك أدلى به للتو بلدي اليوم.

143
00:11:56,975 --> 00:11:58,091
حقا؟

144
00:11:58,091 --> 00:12:00,447
هل وجهي أن من المفيد؟

145
00:12:01,480 --> 00:12:03,972
قل لي. لماذا أتيت لرؤيتي اليوم؟

146
00:12:03,972 --> 00:12:06,229
مبروك، ليتل الأميرة.

147
00:12:06,229 --> 00:12:10,724
على الرغم من أنها أخذت لك 300 سنوات
كنت أخيرا سداد اللطف لك المستحقة.

148
00:12:13,253 --> 00:12:14,538
نعم.

149
00:12:14,538 --> 00:12:16,758
بعد لقد يسدد هذا اللطف

150
00:12:16,758 --> 00:12:19,335
أنا لم يعد لدينا أي
علاقة مع تسعة السماوات.

151
00:12:21,585 --> 00:12:25,227
ستار الرب، لا يمكنك عادة
السهر على أحداث عالم الموتى؟

152
00:12:25,227 --> 00:12:27,818
لماذا لديك الوقت لزيارتي اليوم؟

153
00:12:30,318 --> 00:12:34,745
أمر الرب دونغ هوا لي
لتحقيق هذين البندين لك.

154
00:12:34,745 --> 00:12:40,208
قالت ربوبيته الذي قمت بحفظه له في
عالم الموتى، لذلك كنت حتى الآن.

155
00:12:40,208 --> 00:12:42,625
فهو لا يحتاج هذين البندين معه.

156
00:12:42,625 --> 00:12:47,474
لذلك، وقال انه يعود لهم
لكم كتذكار لقاء بك.

157
00:13:11,520 --> 00:13:16,225
صاحب الجلالة يحتاج فقط أن نتذكر
أن أخذت هذه النار عن طيب خاطر لك.

158
00:13:16,225 --> 00:13:19,248
أنا لا نسعى أي مكافأة مقابل

159
00:13:19,248 --> 00:13:23,159
ولكن أن يكون صاحب
الجلالة تذكر لي دائما.

160
00:13:23,159 --> 00:13:25,775
أبد. إلى الأبد.

161
00:13:27,514 --> 00:13:31,982
إلى الأبد، وأنا لن نخذلكم.

162
00:13:49,453 --> 00:13:50,619
أنا أفهم.

163
00:13:51,744 --> 00:13:56,014
كان نجم الرب لتقديم
أشياء لا قيمة لها كذلك.

164
00:13:57,806 --> 00:14:02,840
ربوبيته هو حقا... حساسة.

165
00:14:11,918 --> 00:14:16,179
<i>ذلك اليوم عندما كنا في حالة
فرار كانت هناك عاصفة رعدية...</i>

166
00:14:16,179 --> 00:14:19,128
<i>هل كان نجم الرب الذي يجعل
من الصعب بالنسبة لنا؟</i>

167
00:14:59,418 --> 00:15:02,811
أنت أميرة تشينغ تشيو،
وليس بعض المرأة العادية.

168
00:15:02,811 --> 00:15:07,994
يجب أن نفهم حتى لو ترك
بعض الكلمات تقال.

169
00:15:11,466 --> 00:15:13,727
أنا أفهم.

170
00:15:15,331 --> 00:15:19,557
بدأت الرومانسية في عالم
الموتى وينتهي هناك.

171
00:15:19,557 --> 00:15:24,863
بدأت الرومانسية في عالم
الموتى وينتهي هناك.

172
00:15:26,428 --> 00:15:28,571
هذا لا يبدو جيدا.

173
00:15:34,565 --> 00:15:35,592
سلطانك!

174
00:15:39,995 --> 00:15:43,043
إذا بدأت الرومانسية في عالم
الموتى وانتهت حقا هناك

175
00:15:43,043 --> 00:15:47,056
ما هو سلطانك تفعل
في هذا الكوخ رث؟

176
00:15:48,278 --> 00:15:50,386
ما هو الشيء الذي لا يمكن أن ننسى؟

177
00:15:58,639 --> 00:16:04,320
هل ما زلت تذكر أن أخذت
تلك النار بالنسبة لك؟

178
00:16:04,320 --> 00:16:06,399
ماذا أقول ذلك؟

179
00:16:09,797 --> 00:16:14,581
<i>صاحب الجلالة يحتاج فقط أن نتذكر
أن أخذت هذه النار عن طيب خاطر لك.</i>

180
00:16:14,581 --> 00:16:17,206
<i>أنا لا نسعى أي مكافأة في المقابل</i>

181
00:16:17,206 --> 00:16:20,250
<i>ولكن أن يكون صاحب
الجلالة تذكر لي دائما.</i>

182
00:16:21,587 --> 00:16:23,980
<i>أبد. إلى الأبد.</i>

183
00:16:27,902 --> 00:16:29,260
أفعل.

184
00:16:30,903 --> 00:16:32,462
سلطانك...

185
00:16:32,462 --> 00:16:34,885
جئت إلى عالم الموتى
لاتخاذ المحاكمة السماوية.

186
00:16:34,885 --> 00:16:37,591
واجهت معاناة البشر.

187
00:16:38,927 --> 00:16:43,272
حتى لو كان هذا هو التجريبية من الرومانسية
يكون ذلك ضروريا أيضا محاكمتي السماوية.

188
00:16:45,528 --> 00:16:48,870
فنغ جيو، عليك أن تفهم
أننا لسنا بشر المشترك.

189
00:16:48,870 --> 00:16:52,466
الزهور تتفتح وثم تذبل.

190
00:16:52,466 --> 00:16:55,278
جميع الأشياء تأتي إلى نهايتها.

191
00:16:57,345 --> 00:17:01,917
أن التمسك أنها تجلب
سوى أنت وألم الآخرين.

192
00:17:29,324 --> 00:17:30,965
الأب.

193
00:17:32,421 --> 00:17:33,905
لقد جئت المنزل.

194
00:17:38,201 --> 00:17:41,204
أنا سوف تحصل على استعداد لجعل لكم العشاء.

195
00:17:41,204 --> 00:17:42,659
المضي قدما.

196
00:17:45,823 --> 00:17:47,661
أنا سوف أخذ إجازة بلدي.

197
00:18:13,073 --> 00:18:14,518
كنت استيقظ في الوقت المناسب.

198
00:18:14,518 --> 00:18:16,375
لقد صنعت لك ذراع.

199
00:18:16,375 --> 00:18:17,846
ومحاولة معرفة ما اذا كان يناسب؟

200
00:18:46,627 --> 00:18:48,676
أنا لا يمكن أن تشعر به.

201
00:18:48,676 --> 00:18:51,977
وكان من الصعب جدا
لجعلها تبدو حقيقية.

202
00:18:51,977 --> 00:18:53,957
مجرد الاحتفاظ بها لمدة الآن.

203
00:18:53,957 --> 00:18:58,520
ربما في بضعة آلاف من السنين
أنها قد تكون قادرة على التحرك.

204
00:19:09,740 --> 00:19:11,214
شكرا لك، وارتفاع الله.

205
00:19:11,214 --> 00:19:14,000
هل حقا أن أشكر لي.

206
00:19:14,000 --> 00:19:16,373
استغرق مني جهودا كبيرة
لعلاج الإصابات الخاصة بك.

207
00:19:16,373 --> 00:19:17,663
شعرت بالرعب الذي

208
00:19:17,663 --> 00:19:20,210
ولي عهد الروح السماوية
القبيلة سوف تتلاشى وتموت

209
00:19:20,210 --> 00:19:22,390
هنا في عشر ميلا شجرة الخوخ وودز.

210
00:19:22,390 --> 00:19:25,064
أود أن تشعر مظلومين.

211
00:19:27,063 --> 00:19:30,115
أنت فقط استيقظت وكنت
تدفع بالفعل نفسك بجد؟

212
00:19:34,231 --> 00:19:36,680
ما هو عليه اليوم؟

213
00:19:36,680 --> 00:19:39,106
هل تشيان تشيان لا يزال في البحر الغربي؟

214
00:19:40,146 --> 00:19:41,301
ذلك من الصعب القول.

215
00:19:41,301 --> 00:19:45,487
الموت قال لي فنغ أن لديك
تعليمات تشيان تشيان

216
00:19:45,487 --> 00:19:48,901
بالبقاء البكر أمير البحر
الغربي لمدة ثلاث ليال كاملة.

217
00:19:48,901 --> 00:19:51,319
ليس ساعة هي ينبغي تفويتها.

218
00:19:51,319 --> 00:19:55,126
ومن ثلاث ليال كاملة حتى صباح اليوم.

219
00:19:57,238 --> 00:19:59,575
السامي الله، هل رأيت بلدي إكسير؟

220
00:20:04,888 --> 00:20:06,236
ومن هنا.

221
00:20:08,692 --> 00:20:10,092
وهذا أمر جيد.

222
00:20:13,358 --> 00:20:17,298
الرجاء تسليم هذا الإكسير الى
تشيان تشيان بالنسبة لي.

223
00:20:17,298 --> 00:20:19,817
ومع ذلك، من فضلك لا
أقول لها أنه من لي.

224
00:20:26,570 --> 00:20:28,721
أنا يمكن أن تعطيه لها.

225
00:20:28,721 --> 00:20:32,509
ولكن عليك أن تقول
لي أين تحصل عليه.

226
00:20:35,159 --> 00:20:39,132
أعطى بلدي كبير لي
إكسير لاتقان تدريبي.

227
00:20:39,132 --> 00:20:42,538
قبل بضعة أيام، أرسلت السماوية
الرب لي أن ينغتشو من البحر الشرقي

228
00:20:42,538 --> 00:20:44,230
للقضاء على جميع العشب الفطري الإلهي.

229
00:20:44,230 --> 00:20:48,137
ظللت بضعة شفرات لجعل إكسير جنبا إلى
جنب مع إكسير من وجهة نظري كبار.

230
00:20:48,137 --> 00:20:50,213
السامي الله مو يوان يمكن أن يكون عليه.

231
00:20:55,122 --> 00:20:57,339
ذهبت إلى ينغتشو عن
العشب الفطري الإلهي؟

232
00:20:58,594 --> 00:21:01,188
جاء فوكس الملك يعود مع
الإصابات في جميع أنحاء له.

233
00:21:02,364 --> 00:21:04,490
فلا عجب أنك فقدت ذراعا.

234
00:21:06,823 --> 00:21:08,244
أنا لا قد فقدت ذراعي

235
00:21:08,244 --> 00:21:12,278
كان ولكن شبح الرب لى جينغ
وزوجته أيضا في الكهف.

236
00:21:12,278 --> 00:21:15,780
الوحش بت ذراعي قبالة عندما
كنت أحاول لإنقاذهم.

237
00:21:16,771 --> 00:21:19,057
شبح الرب بعد أن العشب كذلك؟

238
00:21:19,057 --> 00:21:20,761
هل أنقذه في الكهف؟

239
00:21:23,888 --> 00:21:25,693
كان ذلك غير متوقع تماما.

240
00:21:25,693 --> 00:21:31,974
إلى جانب ذلك، يمكنك فقط وقال
لي لا أقول تشيان تشيان.

241
00:21:31,974 --> 00:21:34,811
منذ أعطيت هذا الإكسير
من رب كنوز Numinous

242
00:21:34,811 --> 00:21:36,770
لماذا لا يمكنك أن تقول تشيان تشيان؟

243
00:21:36,770 --> 00:21:39,284
انها ينبغي ان نشكر لك.

244
00:21:40,936 --> 00:21:44,928
يجب أن نعرف أن تشيان تشيان
لا يحب أن ندين أي تفضل.

245
00:21:46,451 --> 00:21:48,661
إذا أنها تعرف أن إكسير هو مني

246
00:21:48,661 --> 00:21:52,144
أنها لن تكون قادرة على قبول ذلك
لحسن الحظ والتركيز على العلاج.

247
00:21:53,358 --> 00:21:56,314
السامي الله، عليك أن تقول أنك
حققت العشب الفطري الإلهي

248
00:21:56,314 --> 00:21:58,440
وتستخدم زراعة لخلق إكسير.

249
00:21:59,728 --> 00:22:02,796
تشيان تشيان حريصة على توفير مو
يوان حتى انها لن السؤال عليه.

250
00:22:08,090 --> 00:22:09,867
كل الحق، وسوف توافق على ذلك.

251
00:22:11,749 --> 00:22:13,318
أنا لن يكون البقاء.

252
00:22:13,318 --> 00:22:15,520
لا يزال لدي تقديم تقرير
إلى قصر السماوية.

253
00:22:17,077 --> 00:22:18,376
ولي العهد.

254
00:22:19,921 --> 00:22:26,489
هل فكرت أنه بمجرد روح
مو يوان يعود إلى جسده

255
00:22:26,489 --> 00:22:31,518
خاتم الجرس الشرق الإمبراطور
وكسر بمجرد أن يستيقظ؟

256
00:22:31,518 --> 00:22:35,526
ماذا سيحدث لجميع
الأرواح في العوالم؟

257
00:22:38,233 --> 00:22:40,705
إذا تشينغ تسانغ هو قتل
كل شخص في العوالم

258
00:22:42,105 --> 00:22:45,212
شخص يمكن إخضاعه سيظهر بالتأكيد.

259
00:22:45,212 --> 00:22:49,699
منذ 70000 سنة مو يوان
مختومة له مع روحه.

260
00:22:50,977 --> 00:22:54,259
منذ 300 سنة خاطر تشيان تشيان
الحياة لها أن تفعل ذلك مرة أخرى.

261
00:22:56,821 --> 00:23:02,036
شخص ما سوف يفعله أيضا في المستقبل.

262
00:23:14,454 --> 00:23:15,692
سموكم.

263
00:23:18,359 --> 00:23:19,570
لنذهب.

264
00:23:19,570 --> 00:23:20,570
- نعم.
- نعم فعلا.

265
00:23:24,805 --> 00:23:26,346
لماذا سحب لي بعيدا؟

266
00:23:26,346 --> 00:23:29,971
أنا فقط أريد أن أقول له أن مشاعر
تشيان تشيان بالنسبة له هي حقيقية

267
00:23:29,971 --> 00:23:32,332
حتى يتمكنوا من العارية قلوبهم
لبعضهم البعض في وقت قريب.

268
00:23:34,442 --> 00:23:35,637
الزهور تتفتح وتذوي.

269
00:23:35,637 --> 00:23:37,228
الجميع يجيب على أفعالهم.

270
00:23:37,228 --> 00:23:39,313
هذا ليس شيئا يمكننا التلاعب.

271
00:23:50,701 --> 00:23:52,040
ولي العهد.

272
00:24:03,201 --> 00:24:04,201
جيا يون.

273
00:24:05,402 --> 00:24:06,537
الحاضر.

274
00:24:06,537 --> 00:24:08,326
الذهاب إلى تشنغ يو.

275
00:24:08,326 --> 00:24:10,299
قل لها أن تأخذ A-لي معها

276
00:24:10,299 --> 00:24:11,759
إلى الجمعية العامة في
جبل المقدس لبضعة أيام.

277
00:24:11,759 --> 00:24:14,494
مجرد القول بأن قصب السكر
في الجبل المقدس لذيذ.

278
00:24:14,494 --> 00:24:16,568
خذ A-لي هناك الحصول على بعض المتعة.

279
00:24:16,568 --> 00:24:17,948
قصب السكر؟

280
00:24:17,948 --> 00:24:19,597
نفعل ذلك الآن.

281
00:24:20,490 --> 00:24:21,582
نعم.

282
00:24:23,138 --> 00:24:24,664
تيان شو.

283
00:24:25,788 --> 00:24:26,825
الحاضر.

284
00:24:26,825 --> 00:24:28,775
تقرير إلى القاعة الكبرى بالنسبة لي.

285
00:24:28,775 --> 00:24:31,680
أقول فقط أن أكون قد دمرت
كل العشب الفطري الإلهي

286
00:24:31,680 --> 00:24:35,317
قتل أربعة الوحوش الأسطورية،
وغرقت جزيرة ينغتشو.

287
00:24:36,715 --> 00:24:40,638
ومع ذلك، ولقد استخدمت أيضا
كل من زراعة لي القيام بذلك.

288
00:24:40,638 --> 00:24:41,738
ماذا؟

289
00:24:41,738 --> 00:24:43,278
الطاقة الخاص بك...

290
00:24:45,393 --> 00:24:46,788
نضع هذا في الاعتبار.

291
00:24:46,788 --> 00:24:49,309
لا أذكر أن أكون قد لعشر ميلا...

292
00:24:49,922 --> 00:24:51,397
عشر ميلا شجرة الخوخ وودز...

293
00:24:52,548 --> 00:24:53,580
صاحب السمو...

294
00:25:05,757 --> 00:25:08,172
الأب وافقت فعلا على ذلك؟

295
00:25:09,942 --> 00:25:11,054
نعم، الأمير الصغير.

296
00:25:11,054 --> 00:25:14,236
قال سموه إن قصب السكر على
الجبل المقدس هو الأكثر لذيذ.

297
00:25:14,236 --> 00:25:16,953
الأمير الصغير يمكن التمتع قصب
السكر والمتعة لبضعة أيام.

298
00:25:16,953 --> 00:25:19,064
هل الأب تحتفل بعض المناسبة؟

299
00:25:19,064 --> 00:25:22,440
لماذا قال انه سيكون فجأة متساهل جدا
واسمحوا لي أن الخروج للعب وحده؟

300
00:25:22,440 --> 00:25:24,000
ما البعض مناسبة سعيدة يمكن أن يكون؟

301
00:25:24,000 --> 00:25:26,844
يجب أن يكون أن والدتك
وأخيرا ستتزوج والدك.

302
00:25:26,844 --> 00:25:27,844
أنت على حق!

303
00:25:27,844 --> 00:25:31,865
قال الثالث الأعظم عمه اليوم الآخر
أن والدتي سوف تتزوج قريبا والدي.

304
00:25:31,865 --> 00:25:34,068
هل أنت سعيدة بالنسبة لي؟

305
00:25:34,068 --> 00:25:35,450
بالتأكيد! أنا سعيد بالنسبة لك.

306
00:25:35,450 --> 00:25:37,403
الأمير الصغير، يجب علينا الحصول على الذهاب؟

307
00:25:45,434 --> 00:25:46,565
ارفع صوتك!

308
00:25:46,565 --> 00:25:48,126
ما الخطأ الذي حدث؟

309
00:25:48,126 --> 00:25:50,961
ذهب ولي العهد ينغتشو
من البحر الشرقي وحده.

310
00:25:50,961 --> 00:25:52,811
ليس فقط انه لا تقتل
أربعة الوحوش الأسطورية

311
00:25:52,811 --> 00:25:55,084
لكنه غرق ينغتشو ودمر
العشب الفطري الإلهي.

312
00:25:55,084 --> 00:25:57,983
بل هو أيضا بسبب أنه
استخدم الآن يصل كل طاقته.

313
00:25:57,983 --> 00:25:59,021
ماذا؟

314
00:26:24,846 --> 00:26:26,496
سخيف الطفل.

315
00:26:26,496 --> 00:26:30,642
لماذا تذهب وتدمير بعض العشب
الفطري الإلهي من أجل لا شيء؟

316
00:26:30,642 --> 00:26:34,421
لقد جلبت الآن هذه
الكارثة على نفسك.

317
00:26:58,365 --> 00:26:59,887
أين هو شياو جيو؟

318
00:27:06,770 --> 00:27:07,922
المبعوث.

319
00:27:07,922 --> 00:27:09,261
أنت مستيقظا أخيرا.

320
00:27:09,261 --> 00:27:11,193
ماذا حدث؟

321
00:27:11,193 --> 00:27:14,259
لقد كان نائما لفترة طويلة.

322
00:27:14,259 --> 00:27:17,525
السامي الله زهي يان تم في انتظاركم
في القاعة الرئيسية لمدة يومين.

323
00:27:18,365 --> 00:27:20,115
لقد كنت نائما كل هذا الوقت؟

324
00:27:28,019 --> 00:27:29,057
زهي يان!

325
00:27:35,683 --> 00:27:39,201
رؤية كيف أنت الآن أعتقد أن
يتم إصلاح النفس مو يوان.

326
00:27:40,726 --> 00:27:43,058
قبل بضعة أيام، وكان لي هذا الإكسير خلق

327
00:27:43,058 --> 00:27:45,875
حتى أتيت به هنا بالنسبة لك
لأنك قد تكون في حاجة لذلك.

328
00:27:52,127 --> 00:27:53,365
هذا هو...

329
00:27:55,790 --> 00:27:58,773
يمكنك استخدام الصلاحيات
الخاصة بك لإنشاء هذا الإكسير؟

330
00:28:00,554 --> 00:28:04,018
عرفت فعلا أن خططت لنقل
السلطة لبلدي معلمه؟

331
00:28:07,084 --> 00:28:09,797
هل أنت بخير؟

332
00:28:11,457 --> 00:28:14,012
هل تضررت من الوحوش الغامضة أربعة

333
00:28:14,012 --> 00:28:16,605
عند استرداد العشب الفطري الإلهي؟

334
00:28:16,605 --> 00:28:21,855
عندما ذهب والدي إلى استرجاعها،
وقال انه اصيب بجروح.

335
00:28:27,015 --> 00:28:29,825
أنت فعلا ذاهب لنقل
السلطة إلى مو يوان؟

336
00:28:30,807 --> 00:28:32,586
لم أكن قد فكرت في ذلك.

337
00:28:32,586 --> 00:28:36,363
لم يكن لدي سوى إكسير
خلق وانها جلبت هنا لك.

338
00:28:36,363 --> 00:28:41,780
هل كانت مختومة بمفردها تشينغ تسانغ صعودا
واستخدام ما يصل معظم الصلاحيات الخاصة بك.

339
00:28:41,780 --> 00:28:46,308
إذا قمت بنقل الطاقة الخاصة بك لمو
يوان وترك ولكن قليلا عن نفسك

340
00:28:46,308 --> 00:28:50,170
قد يكون من الصعب أن
تدعو لنفسك والله العلي.

341
00:28:53,089 --> 00:28:59,931
أثار الآب السماوي لي ولم
تتح لي الفرصة لتسديد له.

342
00:29:01,175 --> 00:29:03,678
يجب أن لا يقل عن تقديم بعض المساعدة.

343
00:29:03,678 --> 00:29:07,327
ومع ذلك صداقتك قد يكون مع مرشدي

344
00:29:07,327 --> 00:29:11,326
يجب أن تزال انحني اجلالا
واكبارا لكم لهذا الإكسير.

345
00:29:14,147 --> 00:29:15,901
وهذا ليس ضروريا.

346
00:29:15,901 --> 00:29:17,394
يجب أن أذهب الآن.

347
00:29:17,394 --> 00:29:21,183
عندما يشعر يموت يونغ الحصول على
أفضل له أن يأخذ هذا الإكسير.

348
00:29:21,183 --> 00:29:22,733
ومع ذلك، وقال انه هو واهية جدا.

349
00:29:22,733 --> 00:29:25,203
أنا أتساءل عما إذا كان يمكن أن
تصمد أمام تأثير هذا الإكسير.

350
00:29:25,203 --> 00:29:27,190
هل سيبقى أفضل من
فريقه لتعتني به.

351
00:29:27,190 --> 00:29:28,468
أنا أفهم.

352
00:29:39,647 --> 00:29:42,223
ما جلبت الله عالية هنا؟

353
00:29:42,223 --> 00:29:43,958
لم يعد العمة حتى الان.

354
00:29:43,958 --> 00:29:47,023
لا، لقد زرت فقط لها في البحر الغربي.

355
00:29:47,023 --> 00:29:49,931
هل أنت هنا لرؤية العم الرابع بعد ذلك؟

356
00:29:49,931 --> 00:29:51,973
أليس هو في شجرة الخوخ وودز؟

357
00:29:51,973 --> 00:29:54,070
أنا هنا لرؤيتك.

358
00:29:54,070 --> 00:29:55,492
أنت هنا لرؤيتي؟

359
00:29:56,401 --> 00:29:58,316
أنا بحاجة لك أن تأخذ
رحلة إلى عالم الروح.

360
00:29:58,316 --> 00:29:59,353
عالم الاشباح؟

361
00:30:00,544 --> 00:30:03,829
الله عالية، وأنت لا يمزح معي؟

362
00:30:05,761 --> 00:30:08,282
هل أبدو أن بالملل بالنسبة لك؟

363
00:30:15,534 --> 00:30:19,056
الموت يونغ، يتم إنشاء هذا الإكسير
مع آلاف السنين من زراعة.

364
00:30:19,056 --> 00:30:20,556
هناك العشب الفطري الإلهي فيها.

365
00:30:20,556 --> 00:30:22,502
لكننا قلقون أنه يمكن
أن تكون قوية جدا.

366
00:30:22,502 --> 00:30:24,973
يجب عليك جمع الطاقة الخاصة بك
في جميع أنحاء قلبك لحمايته.

367
00:30:26,508 --> 00:30:28,505
لقد كنت مريضا لمدة 600 عام.

368
00:30:28,505 --> 00:30:29,976
ما الدواء لم أنا اتخاذها؟

369
00:30:29,976 --> 00:30:31,314
لا تقلق.

370
00:30:31,314 --> 00:30:33,440
أنا لا أن هشة.

371
00:30:35,763 --> 00:30:38,391
الأم، لا يكون متوترا.

372
00:30:38,391 --> 00:30:42,251
أشعر بالفعل أفضل بكثير في هذه الأيام.

373
00:30:42,251 --> 00:30:45,953
بعد أن تغلب على هذه العقبة الأخيرة
وأنا قد يمكن علاجه تماما.

374
00:31:05,015 --> 00:31:06,412
الموت يونغ...

375
00:31:10,136 --> 00:31:11,269
الموت يونغ!

376
00:31:11,269 --> 00:31:13,144
Yong'er...

377
00:31:13,144 --> 00:31:14,296
هذا هو...

378
00:31:15,471 --> 00:31:18,648
المبعوث، لا يمكنك القول بأن
المعالجة النهائية هي الأكثر الحاسم؟

379
00:31:18,648 --> 00:31:20,220
انظروا الى هذا. ماذا علينا أن نفعل الآن؟

380
00:31:20,220 --> 00:31:21,496
لا تقلق.

381
00:31:21,496 --> 00:31:24,952
السامي الله زهي يان ذكر بالفعل
لي من هذا التفاعل ممكن.

382
00:31:24,952 --> 00:31:28,428
وذلك لأن الأمير كان
مريضا لمئات السنين

383
00:31:28,428 --> 00:31:30,348
حتى أصبح جسده النحيل جدا.

384
00:31:30,348 --> 00:31:32,538
وهو لا يستطيع تحمل مثل إكسير قوية.

385
00:31:32,538 --> 00:31:34,847
ومن الطبيعي أن أغمي عليه.

386
00:31:37,971 --> 00:31:39,397
الأم، لا تقلق.

387
00:31:39,397 --> 00:31:42,223
السامي الله زهي يان شهرة في
البحار الأربعة لمهاراته الطبية.

388
00:31:42,223 --> 00:31:45,968
الموت يونغ سوف يستيقظ في أي وقت من الأوقات.

389
00:32:05,786 --> 00:32:08,124
لماذا أنت هنا وحدها
يحدق من هذا القبيل؟

390
00:32:08,124 --> 00:32:09,432
أنا خائفة.

391
00:32:09,432 --> 00:32:10,478
يخافون عليك؟

392
00:32:10,478 --> 00:32:11,518
من ماذا؟

393
00:32:11,518 --> 00:32:13,559
أنا خائفة أنه قد يكون
من جميع من أجل لا شيء.

394
00:32:13,559 --> 00:32:15,944
أنا خائفة من شأنها ماستر لن يعود.

395
00:32:24,215 --> 00:32:26,785
من أي وقت مضى منذ أن اختفى مع ماجستير

396
00:32:26,785 --> 00:32:30,209
لقد تم البحث بالنسبة لك.
ل70،000 سنة.

397
00:32:30,209 --> 00:32:32,875
لم يكن لديك مرة واحدة توقفت
عن البحث بالنسبة لك.

398
00:32:32,875 --> 00:32:35,430
السابع عشر، والاستماع.

399
00:32:35,430 --> 00:32:41,451
بالفعل أكبر نعمة لي قد التقى
كان لكم في البحر الغربي.

400
00:32:42,309 --> 00:32:48,497
أما بالنسبة للسيد، وقال انه في
النهاية سوف تولي جبل كونلون مرة أخرى

401
00:32:48,497 --> 00:32:50,737
أن يعبد من قبل جميع الآلهة.

402
00:34:11,949 --> 00:34:15,525
تسى لان، الذي يتبع بالفعل
لها على طول الطريق هنا.

403
00:34:15,525 --> 00:34:20,739
الآن أنها آمنة وسليمة يجب
ان يتوقف التالية لها.

404
00:34:20,739 --> 00:34:25,588
أنا خطوة واحدة بعيدا عن عالم الاشباح.

405
00:34:27,219 --> 00:34:30,625
نحن ما زلنا على أساس السماوية.

406
00:34:31,813 --> 00:34:33,668
لا نخطو خطوة أخرى إلى الأمام.

407
00:34:33,668 --> 00:34:35,253
لا...

408
00:34:35,253 --> 00:34:37,259
لا تذهب إلى أبعد من ذلك.

409
00:35:27,956 --> 00:35:29,277
ثانيا العليا.

410
00:35:31,670 --> 00:35:33,255
زي لان؟

411
00:35:35,041 --> 00:35:37,507
شقي! كنت عاد أخيرا.

412
00:35:38,681 --> 00:35:40,003
أنا بضعة أيام في وقت متأخر.

413
00:35:41,311 --> 00:35:43,804
بالمناسبة، أنت خدعتني في
تغذية الخاص بك كركي ياباني

414
00:35:43,804 --> 00:35:46,940
بينما ذهبت تبحث عن السابع
عشر في عالم الموتى وحدها.

415
00:35:48,273 --> 00:35:49,434
أين هو السابع عشر؟

416
00:35:52,751 --> 00:35:54,351
لم أجد له.

417
00:35:54,351 --> 00:35:56,262
إذا كان لي، وأود أن يعود مثل هذا؟

418
00:35:56,262 --> 00:35:59,889
أنا من شأنها أن تجعل بالتأكيد ضجة حول
هذا الموضوع وإبلاغ جميع النواحي.

419
00:36:02,264 --> 00:36:07,588
الثانية العليا، في الطريق إلى
هنا سمعت أن تشينغ تشيو أعلنت

420
00:36:07,588 --> 00:36:09,579
بلوغ سن الرشد باى فنغ جيو.

421
00:36:09,579 --> 00:36:13,148
انهم يسعون عروض الزواج.

422
00:36:13,148 --> 00:36:15,063
تشينغ تشيو فنغ باي جيو؟

423
00:36:15,063 --> 00:36:17,416
عمتها هي المستقبل السماوية الإمبراطورة.

424
00:36:17,416 --> 00:36:18,836
من يجرؤ على الزواج منها؟

425
00:36:20,018 --> 00:36:23,887
حتى لو كنت تجرؤ قالت انها
قد لا ترغب في الزواج منك.

426
00:36:25,289 --> 00:36:26,472
لماذا لا يتزوجها بعد ذلك؟

427
00:36:26,472 --> 00:36:27,987
أنا لن يجرؤ...

428
00:36:27,987 --> 00:36:30,172
ثانيا كبير، كنس الأرض بسرعة.

429
00:36:30,172 --> 00:36:32,360
سأذهب الأشياء مرتبة أعلى.

430
00:37:27,233 --> 00:37:28,492
الأخ لى جينغ.

431
00:37:32,000 --> 00:37:35,726
وأميرة ولست بحاجة زراعة حياتي ل.

432
00:37:35,726 --> 00:37:37,762
ومع ذلك، أنت الروح الرب.

433
00:37:37,762 --> 00:37:40,054
تحتاج إلى حماية شعبكم.

434
00:37:41,288 --> 00:37:45,173
هذا الطفل هو بعد كل ما
تبذلونه من اللحم والدم.

435
00:37:46,603 --> 00:37:49,737
منذ أعطى ولي العهد لنا
العشب الفطرية الإلهية

436
00:37:49,737 --> 00:37:54,811
سأحاول أن استخدام الطاقة حياتي لمعرفة
ما اذا كان يمكنني انقاذ حياته.

437
00:37:57,108 --> 00:37:58,161
يان تشى.

438
00:38:05,463 --> 00:38:08,221
يمكن القيام به طاقة نقل فقط
من قبل السماوية القبيلة.

439
00:38:08,221 --> 00:38:14,221
إذا خالفت قواعد الإلهية
هل تعرف ما هي العواقب؟

440
00:38:14,221 --> 00:38:16,016
هذا هو الطفل الوحيد.

441
00:38:16,016 --> 00:38:18,112
وهو أيضا ابن أخي.

442
00:38:18,112 --> 00:38:21,248
كيف يمكن لي ولا حتى محاولة إعطائها؟

443
00:38:22,355 --> 00:38:24,083
الأخ لى جينغ، ثق بي.

444
00:38:24,083 --> 00:38:26,960
أنا سوف انعاشه.

445
00:38:46,396 --> 00:38:50,389
ربي، شخص من تشينغ
تشيو هنا لرؤيتك.

446
00:38:52,795 --> 00:38:54,012
تشينغ كيو؟

447
00:38:56,329 --> 00:38:57,614
هل هي امرأة؟

448
00:38:57,614 --> 00:38:59,527
ربي، بل هو رجل.

449
00:38:59,527 --> 00:39:01,293
رجل؟

450
00:39:04,862 --> 00:39:06,898
- دعه في
- نعم.

451
00:39:14,702 --> 00:39:18,987
الملكة باى تشيان الإله تشينغ
تشيو طفيفة مي قو يحيي شبح الرب.

452
00:39:20,168 --> 00:39:23,090
أنا أتساءل لماذا العمة الخاص أرسلت لك هنا؟

453
00:39:23,090 --> 00:39:24,400
بلدي العمة لم يرسل لي.

454
00:39:24,400 --> 00:39:25,978
ومن ارتفاع الله زهي يان.

455
00:39:25,978 --> 00:39:27,347
ارتفاع الله زهي يان؟

456
00:39:28,632 --> 00:39:33,291
لقد سمعت منذ فترة طويلة من اسمه،
ولكن ليس بعد شرف اللقاء به.

457
00:39:33,291 --> 00:39:38,014
أنا أتساءل ما هي الرسالة التي لديه بالنسبة لي؟

458
00:39:38,014 --> 00:39:42,922
قال السامي الله أنه منذ الرب يي هوا
حفظت في ينغتشو من البحر الشرقي

459
00:39:42,922 --> 00:39:45,570
يجب سداد طفه.

460
00:39:47,347 --> 00:39:48,432
تسديد له؟

461
00:39:48,432 --> 00:39:50,920
بالضبط. سداد صالحه.

462
00:39:59,793 --> 00:40:01,530
<i>كان زهي يان الصحيح.</i>

463
00:40:01,530 --> 00:40:05,072
<i>هذا البكر الأمير لا يمكن
أن تصمد أمام قوة إكسير.</i>

464
00:40:05,072 --> 00:40:06,385
<i>وهذا لن تفعل.</i>

465
00:40:06,385 --> 00:40:09,313
<i>لا بد لي من العودة الى الغابة
لنطلب طائر الفينيق القديم</i>

466
00:40:09,313 --> 00:40:11,840
<i>كيفية تحقيق ذلك الموت
يونغ من غيبوبة مرة أخرى.</i>

467
00:40:15,014 --> 00:40:19,500
المبعوث، شخص يدعي أنه من
تشينغ تشيو طلب لرؤيتك.

468
00:40:20,480 --> 00:40:21,686
تشينغ كيو؟

469
00:40:29,489 --> 00:40:30,527
العمة!

470
00:40:30,527 --> 00:40:32,083
مي قو؟

471
00:40:32,083 --> 00:40:33,159
ماذا تفعلون هنا؟

472
00:40:33,159 --> 00:40:34,989
أنا هنا لتقديم هذا لك.

473
00:40:38,650 --> 00:40:40,248
روح اليشم؟

474
00:40:40,248 --> 00:40:42,699
لماذا لديك؟

475
00:40:42,699 --> 00:40:45,813
قبل بضعة أيام جاء السامي
الله زهي يان لرؤيتي.

476
00:40:45,813 --> 00:40:47,994
بعث لي جراند Ziming
قصر عالم الاشباح

477
00:40:47,994 --> 00:40:50,103
أن تطلب من شبح الرب لهذا اليشم الروح.

478
00:40:51,083 --> 00:40:52,242
زهي يان؟

479
00:40:53,512 --> 00:40:56,838
لماذا زهي يان نرسل لك إلى عالم
الروح لاسترداد هذا بالنسبة لي؟

480
00:40:56,838 --> 00:41:01,047
كيف يعرف أن لي جينغ أن يسلمها
لك أن تقدم إلى البحر الغربي؟

481
00:41:01,996 --> 00:41:05,231
السامي الله قال فقط أن
لديك ما يدعو للقلق.

482
00:41:05,231 --> 00:41:08,385
لأنه يعلم أن تكرهوا تفضل بسبب

483
00:41:08,385 --> 00:41:11,521
حتى لا يعطى هذا اليشم
الروح لكنت بمثابة صالح.

484
00:41:11,521 --> 00:41:15,603
قبل بضعة أيام، تم انقاذ الروح
الرب من قبل ولي العهد.

485
00:41:15,603 --> 00:41:18,505
العمة هي زوجة ولي العهد في المستقبل

486
00:41:18,505 --> 00:41:21,840
لذلك هو فقط الحق أنه يقوم
بسداد صالح إلى تشينغ كيو.

487
00:41:22,971 --> 00:41:25,025
متى يي هوا إنقاذ لى جينغ؟

488
00:41:26,577 --> 00:41:28,684
أنا لا أعرف عن ذلك.

489
00:41:28,684 --> 00:41:32,036
أنا فقط ينفذون الأوامر السامية
الله لتمرير هذه الرسالة لك.

490
00:41:32,036 --> 00:41:35,251
ننسى ذلك. وأنا لن تحصل على
الجواب من أنت على أي حال.

491
00:41:35,251 --> 00:41:39,052
مرة واحدة هذا الأمير يستيقظ أذهب
وأسأل زهي يان حول هذا الموضوع.

492
00:41:39,052 --> 00:41:41,614
بالمناسبة، العمة!

493
00:41:41,614 --> 00:41:43,744
هناك واحد أكثر من رسالة!

494
00:41:43,744 --> 00:41:47,760
قال السامية الله زهي يان أن
القوى على إكسير قوية جدا

495
00:41:47,760 --> 00:41:49,965
ذلك الأمير قد لا تصمد أمام ذلك.

496
00:41:49,965 --> 00:41:52,744
إذا لم يكن ليتم اجتاحت
الأمير عبر الهالة السماوية

497
00:41:52,744 --> 00:41:55,324
يجب عليك وضع هذا اليشم الروح عليه.

498
00:41:55,324 --> 00:41:58,016
في ثلاثة أيام، وقال انه سوف يستيقظ.

499
00:42:01,331 --> 00:42:05,378
أنت لم تقل لي أهم جزء حتى آخر!

500
00:42:05,378 --> 00:42:08,280
استغرق الأمر وقتا طويلا للالقول
بأنه الكثير من الهراء.

501
00:42:08,280 --> 00:42:10,338
هل تكلف تقريبا لي قدرا كبيرا.

502
00:42:11,257 --> 00:42:14,224
ننسى ذلك. أود أن أطلب أفضل
زهي يي يان حول هوا نفسي.

503
00:42:14,224 --> 00:42:15,664
ترك الآن.

504
00:42:39,697 --> 00:42:45,186
اذا حكمنا من خلال ما قال زهي
يان هل يمكن جعله حقا العودة.

505
00:42:47,963 --> 00:42:51,822
<i>متى يي هوا إنقاذ لى جينغ؟</i>

506
00:43:00,393 --> 00:43:05,393
ترجمات من DramaFever

