1
00:00:00,641 --> 00:00:02,266
<font color="#808080"><b> .. "سابقًا في "هذا نحن</b></font>

2
00:00:02,291 --> 00:00:03,977
بدأ ماء ولادتي في السيلان للتو -
أجل -

3
00:00:04,031 --> 00:00:05,798
خرج أول جنين ذكر -
أسمعتِ هذا يا حبيبتي؟

4
00:00:05,833 --> 00:00:07,266
!لدينا ولد -
هناك خطبٌ ما -

5
00:00:07,301 --> 00:00:09,390
(زوجتك في حالة مُتعسّرة يا (چاك

6
00:00:09,414 --> 00:00:10,615
لقد وجدته، أبي

7
00:00:10,649 --> 00:00:13,217
،)اسمي (راندال بيسينج
أنا ابنك بيولوچيًا

8
00:00:13,252 --> 00:00:14,552
(توبي) -
(كيت) -

9
00:00:14,586 --> 00:00:15,686
إذن، أتريدين أن
نصبح أصدقاء بدناء؟

10
00:00:16,922 --> 00:00:18,756
!هذا المسلسل سيئ للغاية

11
00:00:18,790 --> 00:00:20,091
!كل شيء مُزيّف

12
00:00:20,125 --> 00:00:21,559
أنا أستقيل

13
00:00:21,593 --> 00:00:22,793
(لقد فقدنا الجنين الثالث يا (چاك

14
00:00:22,828 --> 00:00:24,161
أنا آسف للغاية

15
00:00:24,196 --> 00:00:25,882
<i> .. أحبُّ أن أفكر أن الحياة ألقت عليك</i>

16
00:00:25,907 --> 00:00:28,679
<i> .. الليمونة الأكثر مرارةً</i>

17
00:00:28,732 --> 00:00:31,267
<i>واستطعتَ أنت أن تصنع منها
عصيرًا مثاليًا للغاية</i>

18
00:00:48,553 --> 00:00:49,954
!الإفطار يا أطفال

19
00:00:49,988 --> 00:00:51,622
!تعالوا

20
00:00:54,660 --> 00:00:56,360
أمّي، "ويبستر" قال لي اخرس

21
00:00:56,395 --> 00:00:58,329
!اخرس -
لا تدعوه بهذا الاسم -

22
00:00:58,363 --> 00:00:59,830
الفتيان الآخرون ينادونه بهذا دائمًا

23
00:00:59,865 --> 00:01:01,766
،لا أهتم بما يفعل الآخرون

24
00:01:01,800 --> 00:01:03,934
،راندال) أخوك الصغير)
يجب أن تعتني به

25
00:01:03,969 --> 00:01:05,169
لا يا حبيبتي، لا، لا، لا

26
00:01:05,203 --> 00:01:06,604
(إفطاركِ هناك يا (كيت

27
00:01:06,638 --> 00:01:08,272
شكرًا لكِ

28
00:01:09,308 --> 00:01:11,475
لقد تحدثنا بهذا الشأن يا حبيبتي

29
00:01:11,510 --> 00:01:13,244
صباح الخير

30
00:01:13,278 --> 00:01:14,512
صباح النور

31
00:01:16,615 --> 00:01:17,848
يع

32
00:01:20,052 --> 00:01:21,285
!(چاك)

33
00:01:21,320 --> 00:01:23,154
لا بأس، لا بأس

34
00:01:23,188 --> 00:01:26,257
أخذتِ الفاكهة؟ -
أجل -

35
00:01:27,326 --> 00:01:28,726
انظري

36
00:01:30,262 --> 00:01:31,696
أتريدني أن أريك أين القهوة؟

37
00:01:31,730 --> 00:01:33,331
أنا أعرف أين القهوة

38
00:01:33,365 --> 00:01:36,200
حسنًا، جيّد

39
00:01:37,736 --> 00:01:40,638
حسنًا، بابا خارج، خذوا نَفَسًا عميقًا

40
00:01:40,672 --> 00:01:42,406
 .. و

41
00:01:42,441 --> 00:01:44,642
 .. أول من جاء -
!أنا -

42
00:01:44,676 --> 00:01:46,544
 .. وبابا قال -
!چي": يا إلهي" -

43
00:01:46,578 --> 00:01:47,545
 .. ثم جاءت -
!أنا -

44
00:01:47,579 --> 00:01:48,546
 .. وماما قالت -
!"وييي" -

45
00:01:48,580 --> 00:01:50,047
 .. ثم جاء -
أنا -

46
00:01:50,082 --> 00:01:51,749
 .. وقلنا -
ها هم الثلاثة -

47
00:01:51,783 --> 00:01:54,485
الثلاثة الكِبار؟ -
!الثلاثة الكِبار -

48
00:01:59,725 --> 00:02:01,826
أتريديني أن أريكِ أين فمي؟

49
00:02:01,860 --> 00:02:04,895
لا، أنا أعرف أين هو

50
00:02:04,930 --> 00:02:08,032
أوه، جيّد

51
00:02:12,204 --> 00:02:13,437
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

52
00:02:15,574 --> 00:02:18,042
كيت)، كُلي الفاكهة كلها رجاءً)

53
00:02:30,870 --> 00:02:32,804
أحسنتِ

54
00:02:35,761 --> 00:02:39,029
أتعرفين، لقد أنهيتُ تمارين عضلات
ذراعي وكتفاي وخصيتي اليُسرى

55
00:02:39,064 --> 00:02:42,199
بدأتُ حقًا في فهم جسدي

56
00:02:42,234 --> 00:02:43,768
هذا ليس مضحكًا -
 .. إنه -

57
00:02:43,802 --> 00:02:45,035
ليس مضحكًا -
هيّا، هيّا، أيمكننا الرحيل؟ -

58
00:02:45,070 --> 00:02:46,103
لقد أمضينا هنا وقتًا كفاية

59
00:02:46,138 --> 00:02:47,905
 .. لا -
 .. (كيت)، هيّا يا (كيت) -

60
00:02:47,939 --> 00:02:49,173
هيّا

61
00:02:52,310 --> 00:02:54,779
كيف يُعقل أنك تفقد وزنًا وأنا لا؟

62
00:02:57,115 --> 00:02:58,315
أيمكنني أن أكون صريحًا معكِ؟

63
00:02:58,350 --> 00:03:00,084
أجل، رجاءً

64
00:03:00,118 --> 00:03:01,652
 .. أعتقد أنني آخذ هذا الأمر

65
00:03:01,686 --> 00:03:03,587
بجدّية أكثر منكِ

66
00:03:05,991 --> 00:03:08,058
هيّا، فلنرحل

67
00:03:08,994 --> 00:03:11,128
!أسوأ مكان في العالم

68
00:03:24,109 --> 00:03:25,543
حبيبي؟

69
00:03:25,577 --> 00:03:26,811
أجل

70
00:03:28,313 --> 00:03:30,714
،أريد أن أسألك عن شيء
 .. لكن

71
00:03:30,749 --> 00:03:33,384
لستُ واثقة كيف أقول هذا

72
00:03:33,418 --> 00:03:35,586
منذ متى نراقب كلامنا
مع بعضنا البعض؟

73
00:03:35,620 --> 00:03:37,288
 .. لا، أعرف، فقط

74
00:03:37,322 --> 00:03:39,990
تعرفين يا (بيث) نحن سويًا منذ 17 عام

75
00:03:40,025 --> 00:03:41,992
هذا تقريبًا نصف حياتنا

76
00:03:42,027 --> 00:03:44,094
،أعرف وجهكِ

77
00:03:44,129 --> 00:03:46,864
 .. يديكي، روحكِ

78
00:03:46,898 --> 00:03:49,166
أفضل مما أعرفهم في نفسي

79
00:03:49,201 --> 00:03:51,368
ليس عليك مراقبة كلامكِ معي

80
00:03:51,403 --> 00:03:53,304
أبدًا، ليس معي

81
00:03:53,338 --> 00:03:55,005
ما هو سؤالكِ؟

82
00:03:55,040 --> 00:03:58,542
حتى متى سيبقى والدك
 .. البيولوچي مدمن المخدرات

83
00:03:58,577 --> 00:04:00,778
ينام في غرفة ابنتنا
ذات الست سنوات؟

84
00:04:02,080 --> 00:04:03,814
اللعنة -
أعرف، صحيح؟ -

85
00:04:03,849 --> 00:04:05,115
عليكِ مراقبة كلامكِ يا امرأة

86
00:04:05,150 --> 00:04:06,784
الأمر فقط أصبح واقعًا

87
00:04:08,420 --> 00:04:11,222
لكن يا (راندال)، إنه
هنا منذ ثلاثة أيام

88
00:04:11,256 --> 00:04:14,158
ومازالت الفتيات تظن أنه
 .. زميل عملك ذو الـ70 عامًا

89
00:04:14,192 --> 00:04:16,360
الذي يحب أن يبيت في منازل أخرى

90
00:04:16,394 --> 00:04:18,429
ما غرضك النهائي هنا؟

91
00:04:18,463 --> 00:04:22,099
بيث)، الرجل مصاب بالمرحلة)
الرابعة من سرطان المعدة

92
00:04:22,133 --> 00:04:25,035
أنا فقط أحاول أخذه
،لأول ميعاد مع الطبيب

93
00:04:25,070 --> 00:04:26,971
أتأكد أنه سيبقى
 .. حيًا حتى يوم الخميس

94
00:04:27,005 --> 00:04:29,974
ثم يمكننا أن نرتاح بعد ذلك

95
00:04:30,008 --> 00:04:32,176
حسنًا؟

96
00:04:32,210 --> 00:04:33,444
أجل

97
00:04:33,478 --> 00:04:34,812
حسنًا

98
00:04:40,986 --> 00:04:43,521
وهو مدمن مخدرات سابق بالمناسبة

99
00:04:43,555 --> 00:04:45,523
أوه، حسنًا، يمكنه
البقاء للأبد إذن

100
00:04:45,557 --> 00:04:47,525
أترين؟ لم تفكري حتى بالأمر

101
00:04:50,462 --> 00:04:52,096
 .. لذا الآن (ريبيكا) منزعجة للغاية

102
00:04:52,130 --> 00:04:56,033
لأن الأطفال في المدرسة
،"يدعونه "ويبستر

103
00:04:56,067 --> 00:04:58,903
أتعرف، الصبي الأسود الذي تبنّته
عائلة بيضاء في ذلك المسلسل؟

104
00:04:58,937 --> 00:05:00,571
أنا أحب هذا المسلسل -
أجل -

105
00:05:02,908 --> 00:05:04,642
لا أعرف

106
00:05:04,676 --> 00:05:06,610
،)لا أعرف يا (ميجيل
 .. الأمر فقط

107
00:05:06,645 --> 00:05:10,180
من الصعب أن أرى المرأة الذي
تزوجتُها أحيانًا، أتفهم؟

108
00:05:18,723 --> 00:05:20,391
ماذا؟

109
00:05:20,425 --> 00:05:22,560
لا شيء -
لا شيء -

110
00:05:22,594 --> 00:05:25,729
لا شيء، أنت .. أنا صديقك
الأقرب، أنا مُتنفسّك للتحدث

111
00:05:25,764 --> 00:05:28,532
الأصدقاء المُقرّبون يسمحون لبعضهم البعض
بالتنفيس عن نفسه بدون إطلاق أحكام

112
00:05:28,567 --> 00:05:30,868
أنا حتى لن أذكر أن
 .. الساعة الآن 5:03 عصرًا

113
00:05:30,902 --> 00:05:32,536
وهذا ثاني كأس لك

114
00:05:32,571 --> 00:05:36,407
أنا أقدّر هذا -
 .. الأمر هو -

115
00:05:36,441 --> 00:05:38,909
زوجتك، إنها النموذج
الذهبي من الزوجات

116
00:05:38,944 --> 00:05:41,045
(أعرف يا (ميجيل -
،أعني، هي ذكية -

117
00:05:41,079 --> 00:05:43,681
،مرحة، جميلة

118
00:05:43,715 --> 00:05:46,283
 .. شخصية عظيمة، مؤخرة أعظم -
اهدأ -

119
00:05:46,318 --> 00:05:49,753
إنها تربي .. لا طفلًا واحدًا ولا
 .. اثنان، بل ثلاثة أطفال في الثامنة

120
00:05:49,788 --> 00:05:52,690
بينما تجلس أنت هنا تحتسي
،لا كأس واحد، ولا اثنان

121
00:05:52,724 --> 00:05:55,759
لكن على وشك أن يكونوا
ثلاثة كؤوس والساعة 5:05

122
00:05:55,794 --> 00:05:57,127
(أعرف كل هذا يا (ميجيل

123
00:05:57,162 --> 00:05:58,963
حقًا؟ -
أجل -

124
00:05:58,997 --> 00:06:00,764
،لأنني بصفتي صديقك المُقرّب الوفي

125
00:06:00,799 --> 00:06:02,232
 .. من واجبي أن أذكّرك

126
00:06:02,267 --> 00:06:03,500
بما لديك

127
00:06:03,535 --> 00:06:08,238
لقد تزوجت امرأة أعلى
بكثير مما تستحق

128
00:06:08,273 --> 00:06:11,909
لو كنتُ مكانك كنتُ لأتصرف
بحذر لكي لا تلاحظ هي ذلك

129
00:06:15,313 --> 00:06:17,348
أوه، أبي، هو لم يكن شخصًا لطيفًا

130
00:06:17,382 --> 00:06:18,749
لم يكن مثل أبيكم

131
00:06:18,783 --> 00:06:20,017
لمَ لا؟

132
00:06:20,051 --> 00:06:23,187
حسنًا، أبوكم، إنه طيب

133
00:06:23,221 --> 00:06:24,722
ليس لديه نقائص

134
00:06:24,756 --> 00:06:26,256
أتعرفان ما هي النقيصة؟

135
00:06:27,659 --> 00:06:29,460
،النقيصة هي كالعادة السيئة

136
00:06:29,494 --> 00:06:31,895
مثل أن تعضي أظافركِ، لكن أسوأ

137
00:06:31,930 --> 00:06:34,064
مثل المخدرات؟ -
أجل، هذا صحيح -

138
00:06:34,099 --> 00:06:35,899
كانت هذه نقيصتي

139
00:06:35,934 --> 00:06:37,468
من أين كنت تحصل على المخدرات؟

140
00:06:37,502 --> 00:06:39,937
(حسنًا، هذا سؤال مشوّق يا (تيس

141
00:06:39,971 --> 00:06:42,106
 .. فلنرى

142
00:06:42,140 --> 00:06:44,408
 .. حسنًا، الكوكايين الذي -
هذا جيّد - حسنًا يا بنات -

143
00:06:44,442 --> 00:06:46,644
فلنستعد للمدرسة، حسنًا؟
هيّا بنا

144
00:06:46,678 --> 00:06:48,412
لديّ أخبار جيّدة

145
00:06:48,446 --> 00:06:51,482
لقد حجزتُ لك ميعادًا مع
متخصص العلاج المناعي

146
00:06:51,516 --> 00:06:53,617
هذا ليس ضروريًا -
لا، لم يكن شيئًا -

147
00:06:53,652 --> 00:06:55,352
موظف بشركتي كان يعرفه

148
00:06:55,387 --> 00:06:57,921
هذا الرجل يقوم بأشياء رائدة حقًا

149
00:06:57,956 --> 00:06:59,323
شكرًا لك، هذا لطفٌ منك

150
00:06:59,357 --> 00:07:00,958
العفو

151
00:07:00,992 --> 00:07:03,093
هيّا يا حبيبتي

152
00:07:03,128 --> 00:07:05,095
أريدكِ أن تأخذي نَفَسًا كبيرًا
عميقًا من أجلي، حسنًا؟

153
00:07:07,098 --> 00:07:08,432
هذا جيّد

154
00:07:08,466 --> 00:07:10,134
حسنًا

155
00:07:10,168 --> 00:07:11,669
نقيصتي هي الربو

156
00:07:12,704 --> 00:07:14,104
نقيصته الكوكايين

157
00:07:14,139 --> 00:07:15,406
حسنًا، فلنذهب لنحضر معاطفنا

158
00:07:15,440 --> 00:07:16,907
حسنًا -
اذهبي وأحضري معطفكِ -

159
00:07:16,941 --> 00:07:18,976
،حبيبتي، خذي غدائكِ
حسنًا

160
00:07:19,010 --> 00:07:21,645
ها نحن ذا

161
00:07:21,680 --> 00:07:23,180
أنا آسف

162
00:07:23,214 --> 00:07:24,682
أعرف أنهما أصغر من أن
أتحدث عن الكوكايين

163
00:07:24,716 --> 00:07:26,150
 .. أنا فقط

164
00:07:26,184 --> 00:07:27,918
أشعر أن السادسة أصغر قليلًا
 .. من الكلام عن الكوكايين

165
00:07:27,952 --> 00:07:29,853
 .. أجل، لكن بالسابعة
سندعها تجرّبه بالسابعة

166
00:07:29,888 --> 00:07:31,789
 .. إذن

167
00:07:31,823 --> 00:07:33,357
ماذا ستفعل اليوم يا (ويليام)؟

168
00:07:33,391 --> 00:07:36,360
أوه، لا شيء، المُعتاد

169
00:07:36,394 --> 00:07:40,164
لقد استمتعتٌ حقًا بوجودي هنا

170
00:07:40,198 --> 00:07:43,033
 .. التواجد مع هاتان البنتين
 .. يملأني هذا بشكلٍ

171
00:07:43,068 --> 00:07:45,736
،بشكلٍ أثق أنني لا أستحقه
 .. لذا

172
00:07:45,770 --> 00:07:48,338
آمل أنكما ستخبراني عندما تتجاوز
إقامتي هنا حدود ترحبيكم بها

173
00:07:48,373 --> 00:07:49,740
أتعرف، لا تكن سخيفًا

174
00:07:49,774 --> 00:07:52,142
نحن سعداء لأنك معنا

175
00:07:54,579 --> 00:07:56,714
كنت أتساءل إن كان
 .. بإمكاني أن أكون صريحًا

176
00:07:56,748 --> 00:07:59,550
وأطلب منك بعض المال
لأركب الحافلة

177
00:07:59,584 --> 00:08:01,952
أوه، بالتأكيد، بالتأكيد

178
00:08:04,956 --> 00:08:07,324
أين ستذهب؟

179
00:08:07,358 --> 00:08:09,760
تعرف، فقط أتجول

180
00:08:29,948 --> 00:08:31,915
فيكتور)، صديقي)

181
00:08:31,950 --> 00:08:33,250
كيف كُنت؟

182
00:08:33,284 --> 00:08:35,419
(كنتُ أُدعى (هيكتور -
صحيح، أجل -

183
00:08:35,453 --> 00:08:37,187
أجل، وآسف، فقط
عقلي مشغول بالكثير

184
00:08:37,222 --> 00:08:39,356
،لا أعرف إن كنتَ عرفت بما حدث
لقد تركتُ المسلسل

185
00:08:39,390 --> 00:08:41,225
أجل، سأقابل الفريق اليوم

186
00:08:41,259 --> 00:08:43,427
أتعرف، سنخطط من أجل
الخطوات القادمة

187
00:08:43,461 --> 00:08:45,262
،أمامنا الكثير لنفكر فيه
الكثير لنتحدث عنه

188
00:08:45,296 --> 00:08:47,865
هذا مثير، وقتُ مثير لهم جميعًا

189
00:08:51,936 --> 00:08:54,271
،)كيفن)

190
00:08:54,305 --> 00:08:56,373
أتتذكر أين كنتَ عندما وجدتك؟

191
00:08:56,407 --> 00:08:58,909
،أجل، بالتأكيد، كنتُ .. اه
في فرقة كوميدية ارتجالية

192
00:08:58,943 --> 00:09:00,277
صحيح

193
00:09:00,311 --> 00:09:02,513
،وعندما رأيت مسلسلك الأول

194
00:09:02,547 --> 00:09:04,815
أتعرف ماذا قلتُ لنفسي
يومها يا (كيفن)؟

195
00:09:04,849 --> 00:09:07,351
 .. لا، أنا .. أنا -
 .. قلتُ -

196
00:09:07,385 --> 00:09:10,254
لنفسي .. لقد نجحت

197
00:09:10,288 --> 00:09:12,022
 .. لقد وجدتُ

198
00:09:12,056 --> 00:09:15,793
أقل شخص مُضحك على سطح الكوكب

199
00:09:15,827 --> 00:09:17,227
حسنًا

200
00:09:17,262 --> 00:09:19,463
،لكنني رأيتُ شيئًا فيك

201
00:09:19,497 --> 00:09:21,431
لذا أحضرتك لوكالتي

202
00:09:21,466 --> 00:09:23,433
،وأهديتك حملة الإعلانات

203
00:09:23,468 --> 00:09:24,735
،جعلتَ مظهرك رائعًا

204
00:09:24,769 --> 00:09:26,904
 .. وأخيرًا وفّرتُ لك عملًا تكسب منه

205
00:09:26,938 --> 00:09:29,373
،حوالي ثلاثة ملايين دولار في العام

206
00:09:29,407 --> 00:09:33,310
جعلتكُ مشهورًا للغاية لدرجة
 .. أن بإمكانك ارتداء قبعة صوف

207
00:09:33,344 --> 00:09:35,445
،ودرجة الحرارة بالخارج مرتفعة

208
00:09:35,480 --> 00:09:37,781
ولن يقول أي أحد أي شيء

209
00:09:37,816 --> 00:09:39,216
 .. (حسنًا، (لاني

210
00:09:39,250 --> 00:09:40,751
اخلع هذه القبعة

211
00:09:41,986 --> 00:09:44,788
حسنًا

212
00:09:44,823 --> 00:09:47,090
ما حدث قد حدث، صحيح؟

213
00:09:47,125 --> 00:09:49,593
 .. أعني، ألا نستطيع فقط

214
00:09:49,627 --> 00:09:51,762
تجاوز الأمر؟

215
00:09:51,796 --> 00:09:54,164
بريان) .. تحدّث)

216
00:09:56,134 --> 00:09:58,869
أنت تبعًا لعَقد مُقيّد
بهذا المسلسل لسنتين آخرتين

217
00:09:58,903 --> 00:10:00,671
حسنًا

218
00:10:00,705 --> 00:10:03,006
حسنًا، وإذا رفضت؟

219
00:10:07,078 --> 00:10:09,179
(اسمعني جيّدًا جدًا يا (كيفن

220
00:10:09,214 --> 00:10:11,181
القناة تملكك

221
00:10:11,216 --> 00:10:13,116
يمكنهم مقاضاتك على ما دمّرته

222
00:10:13,151 --> 00:10:14,618
يمكنهم جعلك تُفلس

223
00:10:14,652 --> 00:10:16,687
 .. وحتى لو وضع أحدهم حبوبًا تهدئهم

224
00:10:16,721 --> 00:10:18,222
،في مشروباتهم

225
00:10:18,256 --> 00:10:20,457
 .. لن تزال قانونيًا غير قادر أن تعمل

226
00:10:20,491 --> 00:10:23,160
للسنتين القادمتين

227
00:10:23,194 --> 00:10:26,196
،أي عمل مع أي شركة أو أي قناة

228
00:10:26,231 --> 00:10:28,165
التليفزيون أو السينما

229
00:10:28,199 --> 00:10:30,567
 .. لذا

230
00:10:30,602 --> 00:10:33,503
هذه هي الأخبار الجيدة

231
00:10:33,538 --> 00:10:35,939
الآن ها هو الجزء الذي لن يعجبك

232
00:10:37,609 --> 00:10:40,010
 .. سوف تٌقيم هذه

233
00:10:40,044 --> 00:10:41,545
الحفلة الهوليوودية الكبيرة
في منزلها الليلة، صحيح؟

234
00:10:41,579 --> 00:10:43,413
رئيس القناة سيكون هناك، والجميع

235
00:10:43,448 --> 00:10:45,782
،من المُفترض أن أحضر
 .. أركع على يديّ وركبتيّ

236
00:10:45,817 --> 00:10:47,217
وأتوسّل لهم أن أكون
الرجل-المُربّية" مجددًا"

237
00:10:47,252 --> 00:10:49,186
أجل

238
00:10:49,220 --> 00:10:51,755
إنهم يمتلكونني يا أختي

239
00:10:51,789 --> 00:10:53,090
لا أعرف ماذا سأفعل

240
00:10:53,124 --> 00:10:56,126
حسنًا، أنا أعرف، وأنت فعلتها بالفعل

241
00:10:56,160 --> 00:10:58,295
أتحتاج أن أريك الفيديو على اليوتيوب؟

242
00:10:58,329 --> 00:11:00,130
لا

243
00:11:00,164 --> 00:11:04,501
كيفن)، لقد عرفتُك طوال حياتك)

244
00:11:04,535 --> 00:11:08,372
حسنًا، ماعدا تلك الدقيقتين في البداية

245
00:11:08,406 --> 00:11:11,441
لقد نجحتَ في كل شيء حاولته يومًا

246
00:11:11,476 --> 00:11:13,577
لذا إليك ما سيحدث

247
00:11:13,611 --> 00:11:16,280
 .. حسنًا؟ سوف تذهب إلى تلك الحفلة

248
00:11:16,314 --> 00:11:18,215
وسوف تسير مرفوع الرأس
،نحو صاحب القناة هذا

249
00:11:18,249 --> 00:11:20,717
"!وتقول له: "الرجل-المُربّية راحل

250
00:11:20,752 --> 00:11:22,386
الرجل-المُربّية راحل"؟"

251
00:11:22,420 --> 00:11:24,021
،الرجل-المُربّية راحل
!الرجل-المُربّية راحل

252
00:11:24,055 --> 00:11:26,556
حسنًا، لا يفترض أن تقول .. حسنًا

253
00:11:26,591 --> 00:11:29,059
الرجل-المُربّية راحل! هذا جيّد

254
00:11:32,297 --> 00:11:34,231
دعيني أسألكِ سؤالًا

255
00:11:34,265 --> 00:11:37,601
ماذا كنت أفعل بتلك
الدقيقتين بدونكِ؟

256
00:11:37,635 --> 00:11:40,504
أوه، كنتَ تبكي وتتغوط كثيرًا

257
00:11:40,538 --> 00:11:44,341
يبدو هذا صحيحًا، أجل

258
00:11:44,375 --> 00:11:46,476
إذن ستأتين للحفلة
معي الليلة، صحيح؟

259
00:11:46,511 --> 00:11:48,412
الحفلة الهوليوودية الكبيرة؟ -
أجل، أجل -

260
00:11:48,446 --> 00:11:49,813
لا، لن آتِ -
أجل -

261
00:11:49,847 --> 00:11:51,515
 .. كيفن)، أنا .. حسنًا)

262
00:11:51,549 --> 00:11:53,483
ليس لديّ شيئًا لأرتديه حتى -
(كيت) -

263
00:11:53,518 --> 00:11:58,255
أنا أحتاجكِ هناك، حسنًا؟

264
00:11:58,289 --> 00:12:00,257
سيكون هذا مرحًا

265
00:12:00,291 --> 00:12:01,858
هل؟ هل هذا؟ -
سيكون هذا مبهرًا -

266
00:12:01,893 --> 00:12:03,393
أجل، سيكون متفجرًا
الرجل-المُربّية راحل

267
00:12:03,428 --> 00:12:05,095
 .. كيفن)، الأمر .. الأمر هو) -
الرجل-المُربّية راحل -

268
00:12:05,129 --> 00:12:06,496
أو ربما الرجل-المُربّية .. راحل

269
00:12:06,531 --> 00:12:08,231
أيًا كان .. ما سيفي بالغرض

270
00:12:10,000 --> 00:12:14,344
<b>هــذا نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>الموسم الأول، الحلقة الثانية: الثلاثة الكِبار</b></font>
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

271
00:12:25,628 --> 00:12:27,896
،حسنًا يا فتيات
 .. أمامكم خمسة دقائق

272
00:12:27,921 --> 00:12:28,810
ثم تغسلا أسنانكم -
 .. لكن -

273
00:12:28,835 --> 00:12:31,637
هذا ليس قابلًا للنقاش

274
00:12:34,534 --> 00:12:36,268
(مرحبًا يا (ويليام -
!(ويليام) -

275
00:12:36,303 --> 00:12:37,803
مرحبًا جميعًا

276
00:12:37,838 --> 00:12:41,340
،لقد تأخرت بالخارج
أكل شيء بخير؟

277
00:12:41,375 --> 00:12:43,476
أجل، أجل، أنا بخير

278
00:12:43,510 --> 00:12:45,644
يوم طويل فقط

279
00:12:45,679 --> 00:12:47,880
 .. أظن أنني سأذهب لأستلقي فحسب

280
00:12:47,914 --> 00:12:49,348
لبقية الليلة

281
00:12:49,383 --> 00:12:51,984
حسنًا .. تُصبحون على خير

282
00:12:52,019 --> 00:12:53,185
تُصبح على خير

283
00:12:57,724 --> 00:12:59,992
حسنًا يا وحوش، أسنانكم لن تغسل نفسها

284
00:13:01,528 --> 00:13:03,118
،يا إلهي يا فتاة
ماذا كنتِ تأكلين؟

285
00:13:03,143 --> 00:13:04,329
أيس كريم
<font color="#808080"><b>"I scream"</b></font>

286
00:13:04,364 --> 00:13:06,732
 .. أنتِ تصرخين؟ أنا سأصرخ

287
00:13:06,767 --> 00:13:09,201
إنُ كنتَ مضطرًا لحملكا
لأعلى هذه السلالم

288
00:13:10,704 --> 00:13:13,339
أنتما ثقيلتان للغاية

289
00:13:13,373 --> 00:13:15,808
 .. أظن أن ما أحتاج حقًا

290
00:13:15,842 --> 00:13:18,711
لقوله بصوتٍ عالي
 .. للجميع هو، حسنًا

291
00:13:18,745 --> 00:13:21,280
لقد فقدتُ ثلاثة باوندات
في أسبوع واحد

292
00:13:23,900 --> 00:13:26,352
،أوه يا رفاق، بحقكم
 .. توقفوا، توقفوا، لستم

293
00:13:26,386 --> 00:13:27,887
حسنًا، حسنًا، لا بأس، أكملوا

294
00:13:27,921 --> 00:13:31,657
 .. أنا سعيدة للغاية، أنا

295
00:13:31,691 --> 00:13:34,560
،حسنًا، لقد مررتُ بيومٍ سيئ في العلم
لذا توقفت عند محل "وينديز" للأكلات السريعة

296
00:13:34,594 --> 00:13:36,896
،وكنتُ على وشك أن أكل في السيّارة

297
00:13:36,930 --> 00:13:38,864
وهذا .. كما تعرفون جميعًا ما أفعله

298
00:13:38,899 --> 00:13:42,535
 .. بمُجرّد أن غادرت ممر الشراء بالسيّارة

299
00:13:42,569 --> 00:13:46,072
"ألقيتُ بمشتريات "وينديز
،بقيمة عشرة دولارات من سيارتي

300
00:13:46,106 --> 00:13:48,207
،وعدتُ للمنزل
وأكلتُ سلطة

301
00:13:50,043 --> 00:13:55,081
أعرف أنني سخيفة، أعرف
أنني أضحوكة لكم يا رفاق

302
00:13:55,115 --> 00:13:59,685
أعرف أنني مصابة باضطراب التشوه
 .. الجسدي أو أيًا كان اسمه
<font color="#808080"><b>القلق المُفرط من عيوب الجسم</b></font>

303
00:13:59,719 --> 00:14:01,454
لكن هذا حقيقي

304
00:14:01,488 --> 00:14:02,855
هذا وحشي

305
00:14:02,889 --> 00:14:06,559
أتمنى لو كان بإمكاني أن أريكم
 .. ما أراه عندما أنظر للمرآة

306
00:14:06,593 --> 00:14:08,227
أوه، حبًّا لله

307
00:14:08,261 --> 00:14:11,363
(ماديسون)، إن وزنكِ 105 باوند
<font color="#808080"><b>48كيلو</b></font>

308
00:14:11,398 --> 00:14:13,165
إن كنتِ تشعرين أنكِ بدينة
،عندما تنظرين للمرآة

309
00:14:13,200 --> 00:14:15,134
لمَ لا تستخدمين ميزانًا لعينًا؟

310
00:14:15,168 --> 00:14:17,870
وعندما يشير المؤشر إلى
 .. "واحد - صفر - خمسة"

311
00:14:17,904 --> 00:14:19,171
ستعرفين أنكِ لستِ بدينة

312
00:14:19,206 --> 00:14:20,239
،)ويا (لوري

313
00:14:20,273 --> 00:14:22,775
حدوتة "وينديز" هذه، حسنًا

314
00:14:22,809 --> 00:14:24,243
آسفة، لكنكِ فقط فوضوية

315
00:14:24,277 --> 00:14:26,579
أنتِ فقط فوضوية لدرجة لعينة

316
00:14:31,318 --> 00:14:34,019
يبدو هذا وقتًا مناسبًا لاستراحة

317
00:14:43,130 --> 00:14:46,132
لقد صببتِ غضبكِ على
مجموعة من البدناء

318
00:14:46,166 --> 00:14:49,034
(لن تجعلني أضحك يا (توبي

319
00:14:49,069 --> 00:14:51,637
ما الأمر يا فتاتي؟

320
00:14:54,274 --> 00:14:58,177
أخي يطلب مني الذهاب معه
 .. لحفلة هوليوودية كابوسية

321
00:14:58,211 --> 00:15:00,746
،في منزل وكيلته الليلة
،أجل، أريد أن أشتري فستانًا

322
00:15:00,780 --> 00:15:02,748
،ولا شيء يناسب مقاسي
حرفيًا لا شيء

323
00:15:02,782 --> 00:15:04,550
كل الفساتين تبدو بشعة

324
00:15:04,584 --> 00:15:05,784
وأنا وزني لا يقل

325
00:15:05,819 --> 00:15:07,553
وأنا أتضوّر جوعًا

326
00:15:07,587 --> 00:15:09,421
لا أعرف

327
00:15:09,456 --> 00:15:12,791
هذا هو ما يحدث، كما أظن

328
00:15:12,826 --> 00:15:14,760
حسنًا

329
00:15:14,794 --> 00:15:18,063
وكيلة أخيكِ هي (لاني شولتز)، صحيح؟

330
00:15:18,098 --> 00:15:19,698
أجل

331
00:15:19,733 --> 00:15:22,468
 .. (كيت)، (لاني شولتز)

332
00:15:22,502 --> 00:15:24,770
 .. هي إحدى أقوى الوكلاء

333
00:15:24,804 --> 00:15:27,606
 .. في المجال الذي أحب أن أسميه
"صناعة العروض"

334
00:15:27,641 --> 00:15:29,141
 .. لقد سمعت

335
00:15:29,176 --> 00:15:31,644
أن فيلم "ديدبول" كان فكرتها

336
00:15:31,678 --> 00:15:33,112
"أو ربما كان فيلم "هاميلتون

337
00:15:33,146 --> 00:15:34,813
يختلط عليّ الفيلمين في الحقيقة

338
00:15:34,848 --> 00:15:39,018
(كيت)، سوف تأخذينني لهذه الحفلة

339
00:15:40,487 --> 00:15:42,254
لا، أنا لا أريدك أن تراني هناك

340
00:15:42,289 --> 00:15:44,123
أنا في أسوأ حالاتي في هذه الأماكن

341
00:15:44,157 --> 00:15:46,825
 .. كيت)، كنتِ في أسوأ حالاتكِ)

342
00:15:46,860 --> 00:15:49,595
عندما كنتِ تنزعين أحشاء
،هذه الفتاة المضطربة

343
00:15:49,629 --> 00:15:52,031
وأنا مازلتُ هنا

344
00:15:52,065 --> 00:15:53,832
،اسمعي

345
00:15:53,867 --> 00:15:57,303
لقد خرجنا سويًا لثلاثة مواعيد
غداء وأربعة مواعيد عشاء

346
00:15:57,337 --> 00:16:01,106
عبثنا سويًا سبعة مرات
وداعبنا بعضنا مرتين

347
00:16:01,141 --> 00:16:03,475
 .. طائرتنا تقترب متسارعة

348
00:16:03,510 --> 00:16:05,010
،من منطقة الفتى والفتاة الحبيبين

349
00:16:05,045 --> 00:16:07,446
وأنا عن نفسي أتجهز للهبوط

350
00:16:07,480 --> 00:16:08,948
 .. لكن أحتاج لأن أعرف أن ما بيننا

351
00:16:08,982 --> 00:16:11,016
لا يتمحّور وحسب حول وزننا

352
00:16:11,051 --> 00:16:13,319
حسنًا؟ نحتاج لأن نكون قادرين
على التصرف بحرية في الحفلات

353
00:16:13,353 --> 00:16:15,921
،نحتاج لارتداء ملابس جميلة سويًا
نحتاج لممارسة الجنس

354
00:16:15,956 --> 00:16:17,923
 .. لقد ألقيت بهذا الأمر عَرّضًا وسط الكلام

355
00:16:17,958 --> 00:16:19,325
 .. لأنني أظن أن هذا

356
00:16:19,359 --> 00:16:20,960
هو شيء يجب أن نقوم
به قريبًا جدًا

357
00:16:20,994 --> 00:16:24,430
،لذا يا (كيت)، أنا أطلب منكِ
،أرجوكِ، حبًا لله

358
00:16:24,464 --> 00:16:27,099
أيمكننا قضاء ليلة واحدة
 .. بعيدًا عن السِمنة

359
00:16:27,133 --> 00:16:29,468
 .. في منزل السيدة صاحبة فكرة

360
00:16:29,502 --> 00:16:31,136
فيلم "ديدبول" و/أو "هاميلتون"؟

361
00:16:32,372 --> 00:16:35,140
أهذه .. أهذه ابتسامة؟

362
00:16:35,884 --> 00:16:37,910
هذه أجل، هذه "أجل" وابتسامة

363
00:16:37,944 --> 00:16:41,080
،حسنًا، مرحبًا يا رفاق
"لقد عاد "بروس بانر
<font color="#808080"><b>"صاحب شخصية "هالك</b></font>

364
00:16:41,114 --> 00:16:43,148
،كل شيء بخير
"لقد رحل "هالك

365
00:16:43,183 --> 00:16:45,820
،فلنعود للعلاج
عذرًا على ما حدث

366
00:16:50,697 --> 00:16:52,056
أأنتِ مرتاحة؟

367
00:16:52,431 --> 00:16:54,232
حسنًا يا حبيبتي

368
00:16:54,257 --> 00:16:55,824
تصبحين على خير، أنا أحبّكِ للغاية

369
00:16:55,993 --> 00:16:58,528
أنا أيضًا أحبّكِ

370
00:16:58,562 --> 00:17:00,030
ماما؟

371
00:17:00,064 --> 00:17:02,432
نعم يا حبيبتي؟

372
00:17:02,466 --> 00:17:05,101
لم آكل سوى الفاكهة اليوم

373
00:17:11,151 --> 00:17:14,053
تعرفين أنني فقط
أريدكِ مُعافاة، صحيح؟

374
00:17:14,078 --> 00:17:16,513
وأريدكِ أن تكوني سعيدة

375
00:17:16,547 --> 00:17:18,882
أأنتِ سعيدة؟

376
00:17:18,916 --> 00:17:20,684
في الأغلب

377
00:17:22,889 --> 00:17:25,291
حسنًا، إذن أنا أيضًا سعيدة

378
00:17:26,424 --> 00:17:27,824
 .. أتعرفين، ما رأيكِ

379
00:17:27,858 --> 00:17:29,893
أن نجد أنا وأنتِ
نظامًا صحيًا معًا؟

380
00:17:29,927 --> 00:17:31,661
ما رأيكِ بهذا؟

381
00:17:31,696 --> 00:17:33,463
حسنًا -
!اخرس -

382
00:17:33,497 --> 00:17:34,998
"اخرس أنت يا "ويبستر -
!توقف عن إطلاق أسماء عليّ -

383
00:17:35,032 --> 00:17:37,500
يا فتيان؟

384
00:17:37,535 --> 00:17:39,335
!أنتما! مهلًا، مهلًا، مهلًا

385
00:17:39,370 --> 00:17:40,570
لا، لا، لا، لا

386
00:17:40,604 --> 00:17:42,706
لا، توقّفا، كلِ منكما إلى سريره فورًا

387
00:17:42,740 --> 00:17:45,108
فورًا

388
00:17:45,142 --> 00:17:46,876
حسنًا، في وجه من أصرخ أولًا؟

389
00:17:51,315 --> 00:17:54,417
كيف)، عزيزي، ما الأمر؟)
لمَ تتعامل دائمًا بقسوة معه؟

390
00:17:54,452 --> 00:17:57,287
الجميع يظن أنه أمرٌ
غريب أننا إخوة

391
00:17:59,056 --> 00:18:01,958
أنت تعرف أنه لا يهم ما يظنه الآخرون

392
00:18:01,992 --> 00:18:03,393
(إنه أخوك الصغير يا (كيفن

393
00:18:03,427 --> 00:18:05,028
يجب أن يحمي كُلِّ منكما الآخر

394
00:18:05,062 --> 00:18:06,296
أتسمعني؟

395
00:18:08,065 --> 00:18:09,499
أجل

396
00:18:11,936 --> 00:18:13,203
أنا أحبُّك

397
00:18:21,378 --> 00:18:24,080
أيمكنكِ إجباره على
أن يكون لطيفًا؟

398
00:18:24,115 --> 00:18:26,883
سأرى ما بإمكاني فعله

399
00:18:26,917 --> 00:18:28,752
اسمع

400
00:18:28,786 --> 00:18:31,054
عدني أن تكون طيبًا دومًا

401
00:18:32,656 --> 00:18:34,457
سأرى ما بإمكاني فعله

402
00:18:37,261 --> 00:18:39,763
أنا أحبُّك

403
00:18:39,797 --> 00:18:41,564
الآن ناما قليلًا رجاءً

404
00:18:41,599 --> 00:18:43,066
لا مزيد من الشجار

405
00:18:43,100 --> 00:18:45,635
لا تجعلاني أعود إلى هنا

406
00:18:45,669 --> 00:18:47,437
تصبحان على خير، أنا أحبُّكما

407
00:19:03,821 --> 00:19:06,708
مرحبًا يا حبيبتي -
مرحبًا يا حبيبي -

408
00:19:10,094 --> 00:19:11,594
هل فاتني إدخالهم سرائرهم؟

409
00:19:12,683 --> 00:19:15,017
تأخرت ساعة فقط

410
00:19:15,993 --> 00:19:18,394
 .. حسنًا، لقد كنت

411
00:19:18,529 --> 00:19:20,831
لقد كنتُ .. أتسوّق

412
00:19:21,358 --> 00:19:22,959
كنتُ أتسوّق

413
00:19:25,146 --> 00:19:28,082
 .. أنا أعرف

414
00:19:29,778 --> 00:19:33,881
أعرف أننا لم نكن متوافقين مؤخرًا

415
00:19:34,118 --> 00:19:37,754
أنه يجب فقط أن نعود
لمسارنا سويًا يا حبيبتي

416
00:19:37,788 --> 00:19:40,256
 .. لذا

417
00:19:40,291 --> 00:19:43,827
 .. اعتبري هذه وسيلة غالية للغاية

418
00:19:43,861 --> 00:19:45,328
لأعرض عليكِ السلام

419
00:19:45,362 --> 00:19:47,997
أعتقد أن المشاكل بيننا كانت
أكثر من أننا خارج مسارنا سويًا

420
00:19:53,838 --> 00:19:57,473
اسمع، كيف في رأيك
نُبلي حتى الآن؟

421
00:19:57,508 --> 00:19:59,175
كوالدَين؟

422
00:19:59,210 --> 00:20:02,345
 .. أنا -
"لأنني أظننا "ستة -

423
00:20:02,379 --> 00:20:05,248
،على مؤشر من 1 إلى 10

424
00:20:05,282 --> 00:20:08,818
أظن أننا 6 وأظن أنني كريمة في الحُكم

425
00:20:08,853 --> 00:20:11,688
 .. (بيك) -
 .. حسنًا، 7 -

426
00:20:11,722 --> 00:20:14,090
لكن فقط لأنهم ثلاثة

427
00:20:14,124 --> 00:20:15,892
 .. حبيبتي، أنا -
 .. والأمر هو أنني -

428
00:20:15,926 --> 00:20:19,429
أحاول بكل جّهد لأجعلنا 9

429
00:20:19,463 --> 00:20:22,365
،لأنهم أطفال جميلون
ويستحقون والدَين عند مستوى 9

430
00:20:22,399 --> 00:20:27,237
والحقيقة أنني أعتقد
(أنني كذلك يا (چاك

431
00:20:28,806 --> 00:20:32,542
أعتقد أنني أؤدي واجباتي كـ9

432
00:20:32,576 --> 00:20:36,913
 .. لأنني أصنع طعامًا لكل على حدة

433
00:20:36,947 --> 00:20:39,249
وأدخلهم السرير كُلِّ على حدة

434
00:20:39,283 --> 00:20:40,984
ولا أحد منهم يشعر بأنه خُدع

435
00:20:46,790 --> 00:20:51,227
،وعندما تكون أنت في المنزل
،وتكون نفسك

436
00:20:51,262 --> 00:20:54,264
أنت أفضل مني بكثير

437
00:20:54,298 --> 00:20:58,801
(أنت 10 عندما تكون نفسك يا (چاك

438
00:20:58,836 --> 00:21:01,771
 .. لكنك تأتي البيت متأخرًا أكثر فأكثر

439
00:21:01,805 --> 00:21:03,606
 .. وعندما تأتي أخيرًا للمنزل، تكون -
بيك)، ماذا تقولين؟) -

440
00:21:03,641 --> 00:21:05,475
يجب أن تتوقّف عن الشراب

441
00:21:08,570 --> 00:21:13,275
،يجب أن تسيطر على الأمر يا حبيبي
لأنني لن أسمح بهذا في منزلي

442
00:21:13,300 --> 00:21:17,036
لن تسمحي بهذا في منزلك -
لن أسمح -

443
00:21:17,288 --> 00:21:22,458
،لذا إن كانت هذه مشكلة، حِلّها
كُن رجلًا وحِلّها

444
00:21:22,493 --> 00:21:25,962
لأنني سئمت إنقاصك لمستوانا

445
00:21:39,030 --> 00:21:40,264
تبًا

446
00:21:40,298 --> 00:21:42,266
حقًا؟ -
أجل -

447
00:21:42,300 --> 00:21:43,767
أجل بشدة

448
00:21:43,801 --> 00:21:45,535
شكرًا لك

449
00:21:45,570 --> 00:21:46,803
أنت تبدو أنيقًا

450
00:21:46,838 --> 00:21:48,372
"اه، "صناعة العروض

451
00:21:48,406 --> 00:21:49,940
 .. أوه، عظيم، لقد

452
00:21:49,974 --> 00:21:51,341
يجب أن نذهب، أتعرفين؟

453
00:21:51,376 --> 00:21:53,110
لأننا سنتأخر -
حسنًا -

454
00:21:53,144 --> 00:21:54,311
ستذهب مرتديًا هذا؟

455
00:21:54,345 --> 00:21:55,345
أجل

456
00:21:55,380 --> 00:21:57,481
عظيم

457
00:21:57,515 --> 00:21:59,483
تبدو رائعًا -
القُبعة مُبالغ فيها؟ -

458
00:21:59,517 --> 00:22:01,084
القُبعة هي كل شيء

459
00:22:01,119 --> 00:22:03,320
أجل، هذه ريشة طاووس حقيقي

460
00:22:03,354 --> 00:22:05,756
!"هيّا بنا، "صناعة العروض

461
00:22:15,300 --> 00:22:17,768
اسمع، اذهب، حسنًا؟
وأنا هنا إن احتجتني

462
00:22:17,802 --> 00:22:19,836
حسنًا؟

463
00:22:19,871 --> 00:22:22,372
الرجل-المُربّية راحل -
اذهب ونّل منهم -

464
00:22:24,475 --> 00:22:27,611
أنا وأنتِ سنحطم حلبة الرقص هذه

465
00:22:27,645 --> 00:22:29,479
فلنذهب، هيّا، فلنذهب

466
00:22:40,725 --> 00:22:42,426
!لا

467
00:22:42,460 --> 00:22:44,695
هيّا! هيّا

468
00:23:03,081 --> 00:23:05,649
(كيت)

469
00:23:05,683 --> 00:23:06,950
(كيت)

470
00:23:06,985 --> 00:23:08,151
(كيت)

471
00:23:10,321 --> 00:23:12,489
،حسنًا، هيّا، هيّا
سنجعلكِ تثملين

472
00:23:12,523 --> 00:23:14,925
هيّا، أجل، وقت الشراب -
فلنذهب فقط -

473
00:23:14,959 --> 00:23:19,196
(چاك)، أنا (ميجيل)

474
00:23:19,230 --> 00:23:20,897
لقد تأخر الوقت، لذا
 .. سأترك لك رسالة بالمكتب

475
00:23:20,932 --> 00:23:22,733
في حالة لم أرك بالصباح

476
00:23:22,767 --> 00:23:27,237
أشعر أنني تجاوزت حدودي

477
00:23:27,271 --> 00:23:30,107
،أنت تعرف أنني أحبك
أنت تعرف أنني أحبكما كلاكما

478
00:23:30,141 --> 00:23:31,908
 .. اللعنة

479
00:23:31,943 --> 00:23:34,544
<i>،أنا أحسدكما على علاقتكما
قبل أي شيء</i>

480
00:23:34,579 --> 00:23:37,280
اه، لم يكن ينبغي أن
أقول أي شيء في الحانة

481
00:23:37,315 --> 00:23:38,615
الآن أنا أبالغ فقط

482
00:23:38,649 --> 00:23:40,217
 .. اه

483
00:23:40,251 --> 00:23:42,619
حسنًا، وداعًا

484
00:23:48,359 --> 00:23:49,993
مرحبًا

485
00:23:50,028 --> 00:23:51,962
،تحتاج للنوم قليلًا
لقد تأخر الوقت

486
00:23:51,996 --> 00:23:53,563
أنت مستيقظ منذ الرابعة صباحًا

487
00:23:53,598 --> 00:23:57,367
أعرف، فقط خمس دقائق أخرى

488
00:24:00,038 --> 00:24:02,606
اسمع

489
00:24:02,640 --> 00:24:05,208
استحم، ونَم

490
00:24:05,243 --> 00:24:07,544
الآن

491
00:24:07,578 --> 00:24:11,448
إن استحممتَ بسرعة، يمكنك تمضية الخمس
دقائق تمارين التي تريدهم بشكلٍ آخر

492
00:24:18,489 --> 00:24:21,558
أنا سعيدة أننا استطعنا الاجتماع معًا

493
00:24:21,592 --> 00:24:23,660
 .. تعرف، العمل معًا، و

494
00:24:23,694 --> 00:24:25,595
 .. و.. (كيفن) يشعر بسوء

495
00:24:25,630 --> 00:24:29,066
أنا آسف للغاية، هذا الأمر
كله يا (لاني) سخيف

496
00:24:29,100 --> 00:24:31,568
 .. أعني

497
00:24:31,602 --> 00:24:34,137
(سيّد (مانينج

498
00:24:34,172 --> 00:24:35,772
 .. أنا حقًا مُمتن على كل شيء

499
00:24:35,807 --> 00:24:38,341
،قدّمته لي قناتك
 .. أنا حقًا كذلك

500
00:24:38,376 --> 00:24:41,144
لكن أرجوك دعني وحال سبيلي
لأذهب يا سيّدي

501
00:24:41,179 --> 00:24:43,413
 .. الطريقة التي تصرفتُ بها

502
00:24:43,448 --> 00:24:45,849
أعني، كان هذا خطأ، سأكون
أول من يعترف بهذا

503
00:24:45,883 --> 00:24:48,819
كان .. كان هذا خطأ

504
00:24:48,853 --> 00:24:52,689
،لكن ألا يمكننا جميعًا، من الآن
 .. فقط أن .. تعرف

505
00:24:52,723 --> 00:24:54,925
نتجاوز الأمر فقط، صحيح؟

506
00:24:57,261 --> 00:24:59,596
(أنت فتى جيّد يا (كيفن

507
00:24:59,630 --> 00:25:01,786
أنا أقدّر صراحتك -
شكرًا لك -

508
00:25:01,811 --> 00:25:06,881
المسلسل، له جمهوره، لكنه
ليس أضخم ما على قناتي

509
00:25:07,305 --> 00:25:09,272
،بدون (لاني) لتخبرني عنك

510
00:25:09,307 --> 00:25:12,275
 .. أكنتُ لأعرفك من خلال أحد أدوار النادل

511
00:25:12,310 --> 00:25:14,978
الذي يمر في المكان يوزع الطعام؟

512
00:25:15,012 --> 00:25:17,814
على الأرجح لا -
حقًا؟ -

513
00:25:17,849 --> 00:25:19,916
 .. أنا فعلًا لا أهتم بما يدور خلص كواليس

514
00:25:19,951 --> 00:25:22,953
المسلسل الكوميدي
صاحب ثالث تقييم لديّ

515
00:25:22,987 --> 00:25:24,688
أتعرف ما الذي أهتم به؟

516
00:25:26,357 --> 00:25:27,791
(سينت مارتن" يا (كيفن"
<font color="#808080"><b>بلدة صغيرة في هولندا</b></font>

517
00:25:27,825 --> 00:25:31,194
 .. "أنا ابني منزلًا في "سينت مارتن

518
00:25:31,229 --> 00:25:34,197
،وفي غضون سنتين سوف أتقاعد

519
00:25:34,232 --> 00:25:37,467
وأنتقل هناك مع زوجتي المُفضّلة

520
00:25:37,502 --> 00:25:39,703
،حتى ذلك الوقت

521
00:25:39,737 --> 00:25:42,472
أخطط أن أجعل هذين
العامين يمرّان وحسب

522
00:25:42,507 --> 00:25:46,543
بأقل قدر ممكن من الألم
والأحداث الدرامية

523
00:25:46,577 --> 00:25:48,845
،)كأنني أتعاطي مورفين يا (كيفن

524
00:25:48,880 --> 00:25:52,849
هكذا سأجعل هذين العامين يمرّان

525
00:25:56,020 --> 00:25:58,522
حسنًا

526
00:25:58,556 --> 00:26:02,225
هذا .. عظيم، أتعرف؟

527
00:26:02,260 --> 00:26:03,693
سأذهب وحال سبيلي

528
00:26:06,065 --> 00:26:08,884
 .. أتعرف، الأمر هو
عذرًا يا عزيزتي

529
00:26:09,915 --> 00:26:13,918
إيجاد بطل جديد
،لمسلسل كوميدي ناجح

530
00:26:13,943 --> 00:26:18,179
ليس ما قصدته بالضبط بإمرار الأحداث
بالمورفين، أهو كذلك يا (كيفن)؟

531
00:26:19,219 --> 00:26:23,354
،لذا ولسوء الحظ يا فتاي
أنت لن تترك المسلسل

532
00:26:24,186 --> 00:26:29,123
إن فعلت، سأُجبر أن ألقي
بقنبلة نووية على حياتك وعملك

533
00:26:29,353 --> 00:26:33,557
هل سمعت من قبل بالممثل
(تايلور چينينكز)؟

534
00:26:33,591 --> 00:26:35,025
ليس الاسم مألوفًا لي

535
00:26:35,059 --> 00:26:36,560
أنا دمّرته بقنبلة نووية

536
00:26:38,462 --> 00:26:41,031
لذا خُذ المال يا فتى

537
00:26:41,065 --> 00:26:44,267
انجو من البضعة أعوام
الآتية، حسنًا؟

538
00:26:44,302 --> 00:26:46,469
 .. وإلا سأجعل منك أضحوكة أكبر

539
00:26:46,504 --> 00:26:48,438
مما أنت عليه بالفعل

540
00:26:50,241 --> 00:26:53,310
اتفقنا؟

541
00:26:53,344 --> 00:26:56,213
 .. آسف، أنا
 .. أنا سأذهب، اه

542
00:26:56,247 --> 00:26:58,748
أختي هنا، سأذهب لأتفقدها

543
00:27:01,789 --> 00:27:03,312
إنها أخته التوأم

544
00:27:05,356 --> 00:27:06,957
فتاة ضخمة

545
00:27:12,630 --> 00:27:15,232
تعجبك (كيت) الثملة -
تعجبني (كيت) الثملة -

546
00:27:15,266 --> 00:27:16,766
انتظر، ماذا؟

547
00:27:16,801 --> 00:27:18,034
مرحبًا

548
00:27:18,069 --> 00:27:19,269
!مرحبًا

549
00:27:19,303 --> 00:27:21,304
كيف سار الأمر؟ أنا ثملة

550
00:27:21,339 --> 00:27:22,639
ليس على ما يرام

551
00:27:22,673 --> 00:27:24,374
على ما يرام؟
يا إلهي، هذا عظيم

552
00:27:24,408 --> 00:27:26,076
لا، لا، لا، لا، ليس على ما يرام

553
00:27:26,110 --> 00:27:27,544
لم .. أنا لا أعرف ماذا سأفعل

554
00:27:29,580 --> 00:27:31,414
ذهبتُ للصيد -
!لقد أمسكتَ بسمكة ضخمة -

555
00:27:34,018 --> 00:27:36,219
،شدّني ببَكَرتك
يجب أن تشدّني ببَكَرتك

556
00:27:36,254 --> 00:27:38,622
هذه أول مرّة أصطاد

557
00:27:38,656 --> 00:27:40,957
لن تكون آخر مرّة له -
 .. حسنًا -

558
00:27:43,194 --> 00:27:44,961
!(كيف)

559
00:27:49,400 --> 00:27:53,670
أي وحش صغير يقف أمام بابي؟

560
00:27:53,704 --> 00:27:57,340
لا بأس، أنا أكبر بكثير
من أن أخاف من الوحوش

561
00:28:01,445 --> 00:28:04,281
أعتقد أنه حان وقت
أن نتحدث أنا وأنت

562
00:28:37,181 --> 00:28:39,282
لا أطيق انتظار أن يبدأ
اليوم التالي من المدرسة

563
00:28:39,317 --> 00:28:41,551
!"انظروا جميعًا، إنه "ويبستر

564
00:28:47,525 --> 00:28:48,725
،)كيف)

565
00:28:48,759 --> 00:28:50,026
"هيّا يا (كيف)، ابتعد عن "ويبستر

566
00:28:50,061 --> 00:28:51,494
فلنذهب

567
00:28:51,529 --> 00:28:54,064
هيّا

568
00:29:04,475 --> 00:29:05,675
مرحبًا

569
00:29:05,710 --> 00:29:07,010
مرحبًا

570
00:29:07,044 --> 00:29:08,778
مرحبًا، اه .. هل
الوقت متأخر للغاية؟

571
00:29:08,813 --> 00:29:10,213
أعرف أنك في العادة
تسهر متأخرًا، صحيح؟

572
00:29:10,247 --> 00:29:12,382
 .. لا، كنتُ فقط، اه

573
00:29:12,416 --> 00:29:14,017
أنهي بعض أعمالي

574
00:29:14,051 --> 00:29:15,685
 .. جيّد

575
00:29:15,720 --> 00:29:17,520
 .. اسمع، أعرف أنني كان يُفترض أن أتصل

576
00:29:17,555 --> 00:29:19,122
،منذ حدثت تلك المشاكل

577
00:29:19,156 --> 00:29:20,657
 .. كان الوضع جنونيًا هنا، فقط
أنت تعرف

578
00:29:20,691 --> 00:29:22,058
لا، لا بأس

579
00:29:22,093 --> 00:29:23,929
أبقتني (كيت) على إطلاع بكل شيء

580
00:29:23,954 --> 00:29:25,955
جيد

581
00:29:31,869 --> 00:29:34,337
لقد قالوا أنهم لن يسمحوا
لي بترك المسلسل يا رجل

582
00:29:34,372 --> 00:29:36,172
 .. وأنا

583
00:29:36,207 --> 00:29:38,174
 .. لا أعرف ماذا سأفعل

584
00:29:38,209 --> 00:29:40,744
كأنهم يسجنونني لعامين
آخرين، ربما أكثر

585
00:29:40,778 --> 00:29:42,679
اللعنة

586
00:29:42,713 --> 00:29:44,080
حسنًا، ماذا ستفعل؟

587
00:29:44,115 --> 00:29:46,616
كنت آمل أن تخبرني أنت

588
00:29:46,650 --> 00:29:50,120
أوه، لأنك تهتم برأيي؟

589
00:29:50,154 --> 00:29:52,922
لأنني أهتم برأي الجميع يا رجل

590
00:29:52,957 --> 00:29:54,491
تعرف هذا

591
00:29:56,694 --> 00:30:00,730
أنا لم أكن أخًا جيّدًا معك، أليس كذلك؟

592
00:30:00,765 --> 00:30:02,098
لا، لم تكن

593
00:30:03,897 --> 00:30:05,931
لكن مازال لديك وقت

594
00:30:06,036 --> 00:30:08,304
!مرحبًا

595
00:30:08,339 --> 00:30:10,140
 .. أجل، اه

596
00:30:10,174 --> 00:30:12,342
على أي حال، اسمع، لقد تأخر
 .. الوقت يا رجل، أنا .. تعرف

597
00:30:12,376 --> 00:30:13,610
على الأرجح يجب أن أغلق

598
00:30:13,644 --> 00:30:16,846
،إنها، اه .. (كيت) هنا
(إنه (راندال

599
00:30:16,881 --> 00:30:18,948
!(أوه، مرحبًا يا (راندال

600
00:30:18,983 --> 00:30:21,451
 .. أيًا كان، أجل، يجب أن

601
00:30:21,485 --> 00:30:23,086
،يجب أن أعود للداخل وأبيع روحي للقناة

602
00:30:23,120 --> 00:30:24,131
كالعاهرة التي هي أنا

603
00:30:24,156 --> 00:30:25,456
(اسمع يا (كيف

604
00:30:29,069 --> 00:30:30,336
خُذ نَفَسًا عميقًا، حسنًا؟

605
00:30:32,862 --> 00:30:35,197
 .. هيّا يا رجل، أول من جاء

606
00:30:37,244 --> 00:30:38,478
أنا

607
00:30:38,512 --> 00:30:39,979
 .. وبابا قال

608
00:30:40,014 --> 00:30:41,414
!"چي"

609
00:30:44,785 --> 00:30:46,152
 .. ثم جاءت -
!أنا -

610
00:30:46,186 --> 00:30:47,387
 .. وماما قالت -

611
00:30:47,421 --> 00:30:49,022
!"وييي" -
 .. ثم جاء -

612
00:30:49,056 --> 00:30:50,356
أنا -
 .. وقالوا -

613
00:30:50,391 --> 00:30:51,391
"ها هم الثلاثة" -

614
00:30:51,425 --> 00:30:53,993
!الثلاثة الكِبار -
!الثلاثة الكِبار -

615
00:30:54,028 --> 00:30:56,229
أجل

616
00:31:02,336 --> 00:31:04,003
أأنت بخير؟

617
00:31:04,038 --> 00:31:06,506
اه .. أجل

618
00:31:06,540 --> 00:31:09,575
أجل، أنا بخير، أنا بخير

619
00:31:09,610 --> 00:31:11,878
كيفن)؟) -
أجل؟ -

620
00:31:11,912 --> 00:31:15,181
أمنا وأبونا لم يربّيا عاهرات

621
00:31:15,215 --> 00:31:18,384
،ماعدا لفترة موجزة
"(في مرحلة "كُحل (كيت

622
00:31:20,621 --> 00:31:23,256
أجل

623
00:31:25,943 --> 00:31:28,695
ليلة سعيدة يا أخي الصغير

624
00:31:28,729 --> 00:31:31,364
ليلة سعيدة يا أخي الكبير

625
00:31:39,907 --> 00:31:41,774
عزيزتي؟

626
00:31:41,809 --> 00:31:43,209
هاك -
شكرًا لكِ -

627
00:31:45,079 --> 00:31:48,581
أيمكنني الدخول في
الموضوع مباشرة؟

628
00:31:48,615 --> 00:31:50,083
أنتِ صاحبة هذا الاجتماع

629
00:31:53,854 --> 00:31:57,657
،منذ ثماني سنوات
كنتُ حاملًا لأول مرّة

630
00:31:57,691 --> 00:32:01,227
وكان (راندال) ينافس على
منصب الشريك في شركته

631
00:32:01,261 --> 00:32:04,330
،كنا قد اشترينا للتو هذا المنزل

632
00:32:04,365 --> 00:32:06,766
،رغم أنه احتاج الكثير من العمل

633
00:32:06,800 --> 00:32:10,903
رغم أننا لم نكن نستطيع تحمّل تكلفته

634
00:32:10,938 --> 00:32:13,072
ثم أصبح (راندال) شريكًا بالشركة

635
00:32:13,107 --> 00:32:15,541
،قام بكل العمل على المنزل بنفسه

636
00:32:15,576 --> 00:32:17,443
لكي لا نضطر لإنفاق أي مال

637
00:32:17,478 --> 00:32:21,614
وكان يقوم بكل شيء ليحرص أنني لن
أضطر لتحريك إصبع أثناء فترة حملي

638
00:32:21,648 --> 00:32:22,882
إنه رجل جيّد

639
00:32:22,916 --> 00:32:25,084
لا، ليس جيّدًا

640
00:32:25,119 --> 00:32:27,754
إنه مثالي

641
00:32:27,788 --> 00:32:30,390
المشكلة هي أنه توقّف عن النوم

642
00:32:30,424 --> 00:32:33,726
،وفي صباح يومٍ ما، كنتُ في الحمام

643
00:32:33,761 --> 00:32:37,096
وناداني

644
00:32:37,131 --> 00:32:38,765
وكان مرتبكًا، أتعرف؟

645
00:32:40,768 --> 00:32:42,535
 .. كان مرتبكًا لأنه

646
00:32:43,637 --> 00:32:45,638
لم يستطع رؤية أي شيء

647
00:32:47,641 --> 00:32:52,512
 .. زوجي .. رجلي الذي كان كالجَبَل

648
00:32:52,546 --> 00:32:57,517
حرفيًا لم يستطع رؤية أي شيء

649
00:32:57,551 --> 00:32:59,919
كان الأمر كما لو أن 28 عامًا
 .. من كونه مثاليًا هكذا

650
00:32:59,953 --> 00:33:02,255
أنهوا أمره في ذلك الصباح

651
00:33:03,290 --> 00:33:06,626
 .. ثم قام بـ

652
00:33:06,660 --> 00:33:09,595
قام بسحب نفسه من وسط كل هذا

653
00:33:09,630 --> 00:33:13,132
،قام بتقويم ذاته

654
00:33:13,167 --> 00:33:15,168
لأن هذا هو ما يفعله رُجُلي

655
00:33:18,005 --> 00:33:22,775
راندال) ليس خاليًا من)
(النقائص يا (ويليام

656
00:33:22,810 --> 00:33:25,978
نقيصته هي طيبته

657
00:33:26,013 --> 00:33:28,481
 .. إنها حاجته المُلحّة

658
00:33:28,515 --> 00:33:31,484
لأن يكون مثاليًا

659
00:33:31,518 --> 00:33:35,555
 .. لهذا أحبُّه

660
00:33:35,589 --> 00:33:39,959
لكن لهذا أيضًا عليّ
أحيانًا حمايته، أتفهم؟

661
00:33:39,993 --> 00:33:43,629
،لذا الآن، سأسألك بضعة أسئلة

662
00:33:43,664 --> 00:33:48,768
أسئلة على الأغلب هو أكثر
أدبًا من يسألها لنفسه حتى

663
00:33:49,870 --> 00:33:52,205
تفضّلي بالسؤال

664
00:33:52,239 --> 00:33:54,841
المال الذي تقترضه

665
00:33:54,875 --> 00:33:57,510
تستخدمه في ركوب الحافلة؟

666
00:33:57,544 --> 00:33:59,445
أجل

667
00:33:59,480 --> 00:34:02,281
أين تذهب؟

668
00:34:02,316 --> 00:34:05,818
أنت تبقى بالخارج طوال اليوم، كل يوم

669
00:34:05,853 --> 00:34:09,822
،"شقتي في "فيلادلفيا
إنها رحلة طويلة

670
00:34:09,857 --> 00:34:11,691
لماذا؟

671
00:34:11,725 --> 00:34:13,292
أتتعاطى مخدرات؟

672
00:34:13,327 --> 00:34:15,161
أتشتري مخدرات؟ -
لا -

673
00:34:16,196 --> 00:34:17,864
أأنت مريض حقًا؟

674
00:34:18,899 --> 00:34:21,367
أجل، أنا كذلك

675
00:34:23,270 --> 00:34:26,939
،بيث)، لقد قلتها من قبل)
:وأنا أعنيها

676
00:34:26,974 --> 00:34:28,875
إن كنتُ أتجاوز حدود
 .. ترحبيكم بي هنا

677
00:34:28,909 --> 00:34:30,443
أتمنى أن تقولوا ذلك فحسب

678
00:34:31,478 --> 00:34:34,714
 .. ويليام)، أنت تتجاوز)

679
00:34:34,748 --> 00:34:36,449
(بيث)

680
00:34:36,483 --> 00:34:38,084
ماذا تفعلين؟

681
00:34:38,118 --> 00:34:40,052
يجب أن يسأل أحد
 .. الأسئلة هنا يا حبيبي

682
00:34:40,087 --> 00:34:42,088
إنه قط

683
00:34:43,259 --> 00:34:45,493
لديّ قط

684
00:34:45,826 --> 00:34:48,961
إنه كل ما لديّ في الحقيقة

685
00:34:49,863 --> 00:34:51,697
"اسمه "كلوني

686
00:34:51,732 --> 00:34:56,102
،من هؤلاء الأسماء الساخرة
لأنه قط قبيح للغاية

687
00:34:56,136 --> 00:34:58,671
أذهب هناك كل يوم لأطعمه

688
00:34:58,705 --> 00:35:01,207
ثلاثة ساعات بالحافلة كل يوم

689
00:35:01,241 --> 00:35:03,943
لمَ لم تخبرنا ببساطة أن لديك قط؟

690
00:35:03,977 --> 00:35:05,244
لا

691
00:35:05,279 --> 00:35:06,779
 .. الفتاة الصغيرة مُصابة بالربو

692
00:35:06,813 --> 00:35:08,214
،وعرفتُ أنني إذا ذكرتُ أمر القط

693
00:35:08,248 --> 00:35:10,716
،كنتَ ستطلب مني أن أحضره
وهذا سيتسبب في مشاكل

694
00:35:10,751 --> 00:35:12,418
،وأنا لا أريد أن أسبب أية مشاكل

695
00:35:12,452 --> 00:35:13,953
،لأنني إن فعلت
سيتوجب أن أرحل

696
00:35:13,987 --> 00:35:16,830
و .. وأنا لا أريد الرحيل

697
00:35:18,058 --> 00:35:21,561
منذ ستة أشهر، أخبرني طبيب
أن تبقّى لديّ ثلاثة أشهر أعيشهم

698
00:35:21,595 --> 00:35:24,730
لكن لسببٍ ما، أنا لا أشعر
أن حالتي سيئة مؤخرًا

699
00:35:24,765 --> 00:35:27,233
ربما شيء في هذا المنزل

700
00:35:27,267 --> 00:35:29,902
لا أعرف

701
00:35:29,937 --> 00:35:32,939
الحقيقة أنني لم أكن لأظن أبدًا أنني
 .. سيكون لديّ مجددًا شيئًا أهتم به

702
00:35:32,973 --> 00:35:35,174
 .. باستثناء قط قبيح، لذا

703
00:35:39,862 --> 00:35:42,163
حسنًا، الآن أشعر أنني حقيرة

704
00:35:44,851 --> 00:35:47,086
هذا ليس مضحكًا، ليس كذلك

705
00:35:47,120 --> 00:35:48,821
هذا ليس مضحكًا

706
00:35:52,923 --> 00:35:54,142
 .. أنا على بُعد

707
00:35:54,603 --> 00:35:57,314
ساعتين أو شيء من التقيؤ بشدة

708
00:35:59,055 --> 00:36:00,822
هل ستكون معي ممسكًا
بشعري يا (توبي)؟

709
00:36:00,857 --> 00:36:02,991
،لا، أنا .. سأظل هنا في هذه الحفلة

710
00:36:03,026 --> 00:36:04,626
محاولًا العبث مع إحدى فتاتي مسلسل
"Gilmore Girl"

711
00:36:06,429 --> 00:36:08,397
حسنًا، خذ الفتاتين

712
00:36:08,431 --> 00:36:10,766
كلما زاد العدد كان ذلك أفضل
<font color="#808080"><b>"Gil-more the Gil-merrier"</b></font>

713
00:36:16,506 --> 00:36:20,776
سيكون الوزن دائمًا محور كل
(شيء بالنسبة لي يا (توبي

714
00:36:23,446 --> 00:36:25,847
كانت هذه قصتي منذ
كنتُ فتاة صغيرة

715
00:36:28,685 --> 00:36:31,019
،وكل لحظة لا أفكر فيها بالأمر

716
00:36:31,054 --> 00:36:32,921
أفكر فيها بالأمر

717
00:36:32,955 --> 00:36:34,723
 .. أشياء مثل

718
00:36:34,757 --> 00:36:36,591
هل سيتحملني هذا الكرسي؟

719
00:36:36,626 --> 00:36:39,561
هل سيناسبي هذا الفستان؟

720
00:36:39,595 --> 00:36:42,731
،وإذا حدث يومًا وأصبحتُ حاملًا
 .. هل

721
00:36:42,765 --> 00:36:44,966
هل سيلاحظ أي أحد حتى؟

722
00:36:49,972 --> 00:36:52,474
،هذا فقط في قلب شخصيتي
،عميقًا في شخصيتي

723
00:36:52,508 --> 00:36:55,310
وثمانية كئوس تيكيلا لن تُخفي
ذلك سوى لبضعة ساعات

724
00:36:55,345 --> 00:36:57,179
 .. لذا -
أعرف -

725
00:36:59,749 --> 00:37:01,663
،وقد كانوا عشرة كئوس تيكيلا

726
00:37:01,688 --> 00:37:05,357
لكنني .. أتفهم، أنا أعرف

727
00:37:06,880 --> 00:37:08,514
،وفقط لتسجيل ذلك

728
00:37:08,791 --> 00:37:13,795
هذا الفستان يناسبكِ
من كل ناحية وزاوية

729
00:37:14,831 --> 00:37:17,232
هذا الفستان القديم؟

730
00:37:17,266 --> 00:37:18,467
أعني، أنا فقط ألقيته عليّ

731
00:37:18,501 --> 00:37:19,768
أوه، فقط ألقيتيه عليكِ؟

732
00:37:19,802 --> 00:37:21,036
لم أفكر حتى بشأن هذا

733
00:37:27,310 --> 00:37:28,643
ها هو ذا

734
00:37:31,280 --> 00:37:33,248
أخبرتهم أن يذهبوا للجحيم

735
00:37:33,282 --> 00:37:35,584
وماذا قالوا؟

736
00:37:36,619 --> 00:37:38,920
الكثير من الكلام البذئ المخيف

737
00:37:43,659 --> 00:37:46,361
سأُمثّل على المسرح

738
00:37:46,396 --> 00:37:48,029
أتعرفان؟

739
00:37:49,031 --> 00:37:51,366
"سأنتقل إلى "نيويورك

740
00:37:55,805 --> 00:37:58,173
"صناعة العروض"

741
00:38:07,950 --> 00:38:10,419
ماذا تفعل بالخارج هنا؟

742
00:38:13,623 --> 00:38:16,491
أنا لا أحب النوم بعيدًا عنكِ

743
00:38:19,328 --> 00:38:21,096
لا مزيد من الشراب

744
00:38:21,130 --> 00:38:23,598
 .. لا يمكنك ببساطة التوقف -
يمكنني -

745
00:38:23,890 --> 00:38:25,891
لأجلكِ، يمكنني

746
00:38:27,069 --> 00:38:28,770
وسأفعل

747
00:38:33,242 --> 00:38:34,943
،أتعرفين، عندما كنتُ صغيرًا

748
00:38:34,977 --> 00:38:38,680
لم أعرف ماذا أردتُ
،أن أكون عندما أكبر

749
00:38:42,685 --> 00:38:46,488
الكِبار دائمًا يسألون
الأطفال عن هذا

750
00:38:48,791 --> 00:38:50,525
أتعرفين؟

751
00:38:50,560 --> 00:38:53,094
لم يكن لديّ إجابة جيّدة أبدًا

752
00:38:53,129 --> 00:38:55,897
ليس حتى .. ليس حتى أتممتُ الـ28

753
00:38:57,260 --> 00:38:59,295
حتى اليوم الذي قابلتكِ فيه

754
00:39:01,276 --> 00:39:05,412
حينها عرفتُ تمامًا ماذا
 .. أريد أن أكون عندما أكبر

755
00:39:07,677 --> 00:39:10,078
أردتُ أن أكون الرجل
الذي جعلكِ سعيدة

756
00:39:14,517 --> 00:39:16,184
أنت تجعلني سعيدة

757
00:39:16,219 --> 00:39:18,119
ليس دائمًا

758
00:39:18,154 --> 00:39:20,922
ليس مؤخرًا

759
00:39:25,224 --> 00:39:29,065
من والآن وصاعدًا، سأكون على
معيار 11 من أجلكِ يا حبيبتي

760
00:39:31,601 --> 00:39:34,035
 .. لا

761
00:39:34,070 --> 00:39:36,705
تبًا لهذا

762
00:39:36,739 --> 00:39:41,209
،سأكون 12 من أجلكِ
من الآن وصاعدًا

763
00:39:41,244 --> 00:39:44,546
،سأكون 11 مع الأطفال

764
00:39:44,580 --> 00:39:46,047
لكن أنتِ ستحصلين على 12

765
00:39:51,988 --> 00:39:53,955
هل تسامحينني؟

766
00:39:56,025 --> 00:39:59,661
لقد نِمتَ أمام باب غرفة
نومنا ككلب لابرادور

767
00:40:01,998 --> 00:40:04,132
بالتأكيد أسامحك

768
00:40:10,506 --> 00:40:12,274
أمازال بإمكاني إعطائكِ هديتي؟

769
00:40:13,309 --> 00:40:15,310
إن كنتَ مُصرًّا

770
00:40:27,390 --> 00:40:28,990
أتعجبكِ؟

771
00:40:30,826 --> 00:40:32,460
 .. أحضرتها على شكل قمر بسبب -
أغنيتنا -

772
00:40:32,495 --> 00:40:34,029
أجل

773
00:40:36,499 --> 00:40:38,166
لن أخلعها أبدًا

774
00:40:45,508 --> 00:40:47,409
أتعجبك؟

775
00:40:47,443 --> 00:40:49,377
أتبدو جيّدة؟

776
00:40:49,412 --> 00:40:51,179
إنها جميلة

777
00:40:51,213 --> 00:40:52,547
شكرًا لك

778
00:41:00,656 --> 00:41:02,524
كم من الوقت لدينا قبل
أن يستيقظ الأطفال؟

779
00:41:02,558 --> 00:41:04,993
لا أبالي بالأطفال

780
00:41:07,830 --> 00:41:10,799
!عناق جماعي

781
00:41:36,058 --> 00:41:38,526
!أبي، توقّف
!أبي، توقّف

782
00:41:38,561 --> 00:41:41,563
،إن أردتِ النوم معنا
!يجب أن تدفعي ضريبة الدغدغة

783
00:41:41,597 --> 00:41:43,064
ضريبة الدغدغة

784
00:41:44,600 --> 00:41:46,234
أوه، حسنًا يا حبيبتي

785
00:41:46,268 --> 00:41:48,303
 .. حان وقت الـ-
ها أنتِ ذا -

786
00:41:50,906 --> 00:41:52,040
جيد

787
00:41:52,074 --> 00:41:53,975
نَفَس كبير

788
00:41:54,010 --> 00:41:55,710
جيد

789
00:41:55,745 --> 00:41:57,545
أتتوقع مجئ أحد؟

790
00:41:57,580 --> 00:42:00,048
لا

791
00:42:02,551 --> 00:42:04,586
!جدّي وجدّتي هنا

792
00:42:05,621 --> 00:42:07,856
سأبقى في غرفتي

793
00:42:18,500 --> 00:42:20,935
مرحبًا يا أمّي

794
00:42:20,969 --> 00:42:22,537
(مرحبًا يا (ميجيل

795
00:42:24,173 --> 00:42:25,873
مرحبًا

796
00:42:26,909 --> 00:42:32,909
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

