﻿1
00:00:01,066 --> 00:00:16,666
<font color="#c0c0c0">ترجمة منذر</font>
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت بوسنيو أمير</font>

2
00:01:33,608 --> 00:01:36,908
<font color="#80ffff">( الــعـــالـــم الـــغــــربـــي )</font>
<font color="#00ffff"><i>الحلقة السابعة: تريمبلوي</i></font>

3
00:01:47,270 --> 00:01:49,850
<i>.أبي</i>

4
00:01:49,890 --> 00:01:51,430
<i>.أبي</i>

5
00:01:51,480 --> 00:01:52,690
<i>.استيقظ</i>

6
00:01:54,230 --> 00:01:56,190
<i>.استيقظ</i>

7
00:01:59,490 --> 00:02:02,780
.لابدّ أنني غفوت

8
00:02:02,820 --> 00:02:04,410
أين كنّا؟

9
00:02:04,450 --> 00:02:06,570
.قصّة (الرجل المجنون)

10
00:02:07,830 --> 00:02:09,620
.بالطبع

11
00:02:09,660 --> 00:02:12,540
...بائع القبّعات

12
00:02:12,580 --> 00:02:15,420
،الذي يقول

13
00:02:15,460 --> 00:02:17,250
لو كان لديّ عالم ملك لي"

14
00:02:17,300 --> 00:02:19,670
.لن يكون هناك أي شيء منطقيّ

15
00:02:19,720 --> 00:02:21,210
.لن يكون هنا شيء على حاله

16
00:02:21,260 --> 00:02:23,800
."لأنّ كل شيء سيكون مختلف عن حقيقته

17
00:02:23,840 --> 00:02:26,890
كلّ شيء سيكون مختلف عن حقيقته؟

18
00:02:27,930 --> 00:02:30,180
.حتى أنا

19
00:02:30,230 --> 00:02:32,480


20
00:02:33,980 --> 00:02:35,730
.أنت مثاليّ

21
00:02:37,230 --> 00:02:38,980
.ستقضي على هذا المرض

22
00:02:40,240 --> 00:02:42,280


23
00:02:42,320 --> 00:02:44,990
.أعدك بذلك

24
00:02:45,030 --> 00:02:48,280
.الآن، لنتحدث حول شيء ممتع

25
00:02:50,580 --> 00:02:52,500
.أبي

26
00:02:52,540 --> 00:02:55,710
ما الأمر، (تشارلي)؟ -
.استمع إليّ -

27
00:02:55,750 --> 00:02:57,830
.استمع

28
00:03:00,590 --> 00:03:02,460
(تشارلي)؟

29
00:03:02,510 --> 00:03:04,630
!(تشارلي)

30
00:03:25,910 --> 00:03:29,570
وأخيراً، هل سبق وأن شككت
بطبيعة حقيقتك؟

31
00:03:29,620 --> 00:03:31,490
.لا

32
00:03:33,830 --> 00:03:35,500
.جيّد

33
00:03:41,130 --> 00:03:44,760
.رأيتك تقوم بمقايضة ممنوعة مع ضيفٍ ما

34
00:03:44,800 --> 00:03:47,090
.في سياق قصّتك

35
00:03:47,140 --> 00:03:48,720
هل يمكنك أن تخبرني ماحدث؟

36
00:03:48,760 --> 00:03:53,600
لقد قال أنّه يريد قطع قطعة منّي
،ليأخذها معه إلى منزله في عربته

37
00:03:53,640 --> 00:03:56,640
وأنّه كان يريد أن يضعها على مقدّمة سيّارته
.من أجل يراها أصدقائه

38
00:03:57,940 --> 00:04:00,860
،أخبرته إنّه إذا أراد جائزة

39
00:04:00,900 --> 00:04:04,440
بإمكاني أن أقطع قطع منه وأدعه
.يصطادها في الـ(أولفيدو)

40
00:04:04,490 --> 00:04:08,150
وهل جعلتك تلك المقايضة تشكّ
حول أي شيء في عالمك؟

41
00:04:08,200 --> 00:04:10,030
.لا

42
00:04:10,080 --> 00:04:12,410
.هذا العالم منكوب للأبد

43
00:04:17,500 --> 00:04:20,670
...وفقط من أجل أن أرتاح تماماً

44
00:04:24,260 --> 00:04:27,340
هل هناك أي من هذه الصور
مألوف لك؟

45
00:04:35,310 --> 00:04:38,270
.لاتبدو مألوفة بالنسبة لي على الإطلاق

46
00:04:42,820 --> 00:04:44,570
.لقد انتهينا من 15% من الأعمال المتراكمة

47
00:04:44,610 --> 00:04:46,780
كما يبدو لنا، من المفترض أنّ ننتهي
.بنهاية اليوم

48
00:04:46,820 --> 00:04:49,650
.جيّد -
...وحينما تنتهي من هنا ياسيّدي -

49
00:04:49,700 --> 00:04:52,240
هناك طلب "أولوية" من أجله
.صادر عن الإدارة

50
00:04:56,250 --> 00:04:59,040
هل رأيت (إيلسي)؟

51
00:04:59,080 --> 00:05:01,960
كان مفترض بها أن تساعدني
.أو شيء من هذا القبيل

52
00:05:02,000 --> 00:05:05,710
لا، طبقاً للنظام
.قامت ببدأ إجازتها اليوم

53
00:05:05,760 --> 00:05:08,260
هل هناك أي شيء أستطيع
مساعدتك به؟

54
00:05:08,300 --> 00:05:09,760
.لا، شكراً

55
00:05:32,740 --> 00:05:34,240
.ارفع

56
00:05:38,660 --> 00:05:40,290
.سأطلب

57
00:05:45,090 --> 00:05:46,750
ستطلب بذلك الورق الرديء؟

58
00:05:51,300 --> 00:05:53,300
(دولوريس)، لمَ لاتلعبي دوراً؟

59
00:05:53,350 --> 00:05:55,050
.إنّك تضيّع أنفاسك

60
00:05:55,100 --> 00:05:56,890
.المرأة تحمل بداخلها ضغينة

61
00:05:56,930 --> 00:05:58,890
،لستُ ألومكِ
.عزيزتي

62
00:05:58,930 --> 00:06:02,020
.لقد فعلت أشياء قبيحة لكلٍ منكما

63
00:06:02,060 --> 00:06:04,150
.ولكن لم يكن الأمر شخصيّ

64
00:06:04,190 --> 00:06:08,230
(الكونفيدراليون) والحكومة يحبون
.أن يطلقون على مايحدث بالحرب

65
00:06:08,280 --> 00:06:10,190
ولكنّهم يحاربون مزارعين
،يتضورون جوعاً

66
00:06:10,240 --> 00:06:12,110
.يحمون أنفسهم بالصخور

67
00:06:12,160 --> 00:06:14,030
<i>.تلك ليست بحرب</i>

68
00:06:14,070 --> 00:06:15,820
<i>.إنّها مذبحة</i>

69
00:06:17,950 --> 00:06:19,410
،لو توجّب عليّ فعل ذلك مجدداً

70
00:06:19,450 --> 00:06:22,870
.سأقوم بأذيتكما بذات البطش

71
00:06:26,590 --> 00:06:28,800
.حسناً، أعتقد أنّنا نعلم مع من تقف

72
00:06:30,300 --> 00:06:32,920
.لاتتظاهري وكأنّك لاتزالين بريئة

73
00:06:32,970 --> 00:06:36,180
،بالطريقة التي أتذكرها
،جميعكم أتيتم إليّ

74
00:06:36,220 --> 00:06:40,310
باحثون عن الإنضمام إلى أولئك المتسكعون
.مع محاولاتهم الحربية

75
00:06:40,350 --> 00:06:42,180
.لم تكن فكرتنا

76
00:06:42,230 --> 00:06:44,390
...صديقي أراد أن

77
00:06:44,440 --> 00:06:47,020
أعتقد أنّه أراد رؤية نهاية
.كل هذا الأمر

78
00:06:48,150 --> 00:06:50,400
.ومع ذلك، ها أنت ذا

79
00:06:52,650 --> 00:06:55,200
.صديقك لم يصل إلى هنا

80
00:06:55,240 --> 00:06:59,580
ربّما تملك نزعة أكبر لهذا لأمر
.مما تظنّه

81
00:07:11,590 --> 00:07:12,760
.(ويليام)

82
00:07:20,720 --> 00:07:22,220
ما الأمر؟

83
00:07:25,150 --> 00:07:27,100
.نحن في أراضي (أمّة الشّبَح)

84
00:07:27,150 --> 00:07:29,690
.أكثر القبائل توحّشاً توجد هنا

85
00:07:29,730 --> 00:07:32,480
أولئك هم الناس الذين جاؤوا
.دون دعوة

86
00:07:32,530 --> 00:07:34,400
أتعني تماماً مانقوم بفعله الآن؟

87
00:07:35,780 --> 00:07:38,240
.القطار هو طريقتنا الوحيدة للعبور

88
00:07:40,740 --> 00:07:42,740
لو مشينا على الأقدام سنموت
.في غضون أقل من ساعة

89
00:07:44,580 --> 00:07:46,710
،متى ماخرجنا من أراضيهم
.سنتمكن من التوقف

90
00:07:46,750 --> 00:07:50,210
.بإمكانكم المجيء معي
.لايوجد شيء هنا سوى المذابح

91
00:08:06,560 --> 00:08:09,730
<i>المُستخدم الذي تحاول الوصول إليه
.لايمكن تحديد موقعه</i>

92
00:08:09,770 --> 00:08:12,270
<i>.الفظ كلمة "رسالة" من أجل إرسال رسالة</i>

93
00:08:51,480 --> 00:08:54,320
أردتِ رؤيتي، هل كلّ شيء
على مايرام؟

94
00:08:55,780 --> 00:08:58,240
.لقد غادرت بشكلٍ مفاجئ الليلة الماضية

95
00:08:58,280 --> 00:09:01,200
أكان هناك شيء أردت أن
تخبرني عنه؟

96
00:09:03,410 --> 00:09:05,490
.لا، لا أعتقد ذلك

97
00:09:09,290 --> 00:09:11,620
(هيل) تقوم بتفقّد جميع الأقسام

98
00:09:11,670 --> 00:09:13,750
.وقسمك متأخر من ناحية التشخيصات

99
00:09:13,800 --> 00:09:15,710
سيكون من الأفضل لو قدّمنا

100
00:09:15,760 --> 00:09:18,840
على الأقلّ مظهر من الإحترافية
.بينما يتواجد أعضاء المجلس هنا

101
00:09:18,880 --> 00:09:20,420
.سنكون بخير

102
00:09:20,470 --> 00:09:23,470
.فريقي يعرف كيف يقوم بمهامه

103
00:09:23,510 --> 00:09:26,010
لو قاموا بمضاعفة جهدهم

104
00:09:26,060 --> 00:09:28,350
كما قاموا أثناء تحقيقهم
...في قضيّة فريقي

105
00:09:28,390 --> 00:09:29,520
.لقد انتهى كلّ ذلك

106
00:09:32,060 --> 00:09:33,770
هل أنت متأكد؟

107
00:09:33,820 --> 00:09:36,320
.نعم

108
00:09:36,360 --> 00:09:38,690
.جيّد

109
00:09:40,820 --> 00:09:42,410
هل أنتِ بحالٍ جيّد؟

110
00:09:45,450 --> 00:09:47,660
.أنا بخير
.شكراً لك

111
00:10:30,460 --> 00:10:33,250
.أنا آسفة
.ظننت أنّكِ طلبتِ الإجتماع بي

112
00:10:33,290 --> 00:10:35,210
.خطئي -
.فعلت -

113
00:10:35,250 --> 00:10:36,170
.تفضلي

114
00:10:38,630 --> 00:10:40,210
.عودي إلى هنا

115
00:10:43,340 --> 00:10:44,550
.اجلبي صديقك

116
00:10:45,930 --> 00:10:47,850
ماذا عنكِ؟
...أي تغيّرات القدر

117
00:10:49,470 --> 00:10:51,930
بإمكاني العودة لاحقاً إذا لم
.يكن هذا توقيت مناسب

118
00:10:51,980 --> 00:10:53,430
.لن يستغرق ذلك الكثير من الوقت

119
00:11:03,150 --> 00:11:06,910
(تيريسا)، دائماً ماكنتِ
.جيّدة في ممارسة عملك

120
00:11:06,950 --> 00:11:10,330
والمجلس كان منبهراً بأدائك
،حتى الآن

121
00:11:10,370 --> 00:11:13,330
وهو سبب دهشتنا في
أمر (قاطع الخشب) ذلك

122
00:11:13,370 --> 00:11:15,160
.مجرّد نكسة صغيرة

123
00:11:15,210 --> 00:11:18,250
لقد انزلق على صخرة لعينة
،وسحق رأسه بها

124
00:11:18,290 --> 00:11:20,340
.بينما كان واقفاً أمام موظّف من قسم السلوك

125
00:11:20,380 --> 00:11:25,010
بينما يقوم (فورد) بالوقت الحاليّ
،بإستخدام نصف مصادر الحديقة فجأة

126
00:11:25,050 --> 00:11:27,090
من أجل أن يبني قصّة جديدة ما؟

127
00:11:37,730 --> 00:11:39,020
هل يمكنني استعارة سيجارة منك؟

128
00:11:56,960 --> 00:12:00,540
يا إلهي، أرى سبب
.أخذكِ لأولئك للأعلى مجدداً

129
00:12:00,590 --> 00:12:02,500
.دعيني أذكّركِ بشيء ما

130
00:12:02,550 --> 00:12:07,880
هذا المكان، الناس الذين
.يعملون هنا، لايعنون شيئاً

131
00:12:07,930 --> 00:12:11,930
مصلحتنا في هذا المكان تكمن
.في "الملكيّة الفكرية" بالكامل

132
00:12:11,970 --> 00:12:13,760
.الرمز

133
00:12:13,810 --> 00:12:17,020
...عقول المضيفين، القصص

134
00:12:17,060 --> 00:12:19,560
.لا أكترث مقدار ذرّة بالمضيفين

135
00:12:19,610 --> 00:12:22,690
إنّه مشروع بحثنا الصغير
.الذي تكترث به (ديلوس)

136
00:12:22,730 --> 00:12:24,730
.هناك حيث يكمن الثمن الحقيقي

137
00:12:24,780 --> 00:12:28,900
وبسبب نفاذ بصيرة
،إحدى الأشخاص الذين سبقوني

138
00:12:28,950 --> 00:12:31,370
...خمسة وثلاثون عاماً من المعلومات

139
00:12:31,410 --> 00:12:34,700
.معلومات أوليّة؛ تتواجد هنا

140
00:12:34,750 --> 00:12:36,450
.وليس بأيّ مكانٍ آخر

141
00:12:36,500 --> 00:12:38,580
.دائماً ما ضمن (فورد) ذلك

142
00:12:38,620 --> 00:12:43,540
.الآن، أنتِ امرأة ذكية بما يكفي

143
00:12:43,590 --> 00:12:47,130
أخبريني، لمَ قد نحتاج إليكِ من أجل
تأمين كل تلك المعلومات؟

144
00:12:47,180 --> 00:12:50,220
.لأنكم ستقومون بطرده

145
00:12:51,850 --> 00:12:54,760
.لايمكنكِ طرد شخص خلق امبراطورية بأكملها

146
00:12:54,810 --> 00:12:57,060
.بل تطلبي منه أن يتقاعد بأدب

147
00:12:57,100 --> 00:12:59,940
وإذا كان يملك ذلك الشخص
،القدرة على فرقعة أصابعه

148
00:12:59,980 --> 00:13:02,730
،ومحيّ قيمة تلك الإمبراطورية

149
00:13:02,770 --> 00:13:05,440
سيتوجب عليكِ أن تملكِ
.حادث غير متوقّع

150
00:13:05,490 --> 00:13:07,860
لذا أنا وأنتِ، علينا أن نضمن

151
00:13:07,900 --> 00:13:09,820
أنّه بحلول الوقت الذي يأتي بهِ بقيّة
،أفراد المجلس

152
00:13:09,860 --> 00:13:12,990
علينا أن نسير بالطريق الصحيح 
.لتلك المرحلة الإنتقالية

153
00:13:13,030 --> 00:13:14,410
حسناً؟

154
00:13:15,750 --> 00:13:17,370
.أنا معجبة بك

155
00:13:17,410 --> 00:13:20,250
حسناً، ليس شخصياً، ولكنني
،معجبة بكِ لقيامكِ بوظيفتك

156
00:13:20,290 --> 00:13:22,540
وهو السبب الذي يجعلني
أعطيكِ فرصة أخرى

157
00:13:22,590 --> 00:13:25,420
لتتصرفي بهذا الوضع
.السيّء على وجه التحديد

158
00:13:25,460 --> 00:13:27,090
...ولكن الآلهة

159
00:13:29,380 --> 00:13:32,640
.يتطلبوا تضحية من الدم

160
00:13:32,680 --> 00:13:38,720
نحن بحاجة لإثبات مدى خطورة
.مخلوقات (فورد)

161
00:13:38,770 --> 00:13:40,890
.لا

162
00:13:40,940 --> 00:13:43,770
.لا، لاشيء واضح للغاية

163
00:13:45,400 --> 00:13:47,650
.نحن بحاجة لشخصٍ غير متوقع تماماً

164
00:15:13,070 --> 00:15:16,110
أخبرتكِ لاتفتحي فمكِ لهذا الحد

165
00:15:16,160 --> 00:15:19,030
إلّا إذا كان هناك شخص ما يدفع
.لكِ مقابل فعل ذلك

166
00:15:19,080 --> 00:15:20,240
.آسفة، (مايف)

167
00:15:20,290 --> 00:15:23,580
.لم أنم كثيراً الليلة الماضية

168
00:15:26,040 --> 00:15:28,210
ما هي تلك الكوابيس
التي تحلمين بها؟

169
00:15:31,010 --> 00:15:33,210
أتحلمين أبداً أنّكِ شخص آخر؟

170
00:15:35,470 --> 00:15:37,510
.لا أعتقد ذلك

171
00:15:37,550 --> 00:15:39,600
لماذا؟

172
00:15:39,640 --> 00:15:44,020
هل فكّرتِ يوماً ما إذا كانت هذه
هي الحياة تريدينها حقّاً؟

173
00:15:44,060 --> 00:15:47,190
.لستُ أنوي أن أجعل هذه المهنة وظيفة حياتي

174
00:15:47,230 --> 00:15:48,650
.لا أقصد الإهانة

175
00:15:48,690 --> 00:15:50,980


176
00:15:51,030 --> 00:15:53,690
.عائلتي تملك مزرعة

177
00:15:53,740 --> 00:15:57,110
.تربتها سيّئة
.لاشيء ينمو بها

178
00:15:57,160 --> 00:15:59,870
.أقوم بإرسال المال لهم

179
00:15:59,910 --> 00:16:02,790
.يعتقدون أنني أعمل في متجر ملابس

180
00:16:05,960 --> 00:16:07,920
ما الخُطب؟

181
00:16:09,710 --> 00:16:13,170
.إنني فقط أفعل ماطلبتِه منّي

182
00:16:13,210 --> 00:16:16,510
...المزيد من السنوات في هذه المهنة ومن ثم

183
00:16:16,550 --> 00:16:18,880
.بإستطاعتي أن أحظى بأي حياة أريدها

184
00:16:20,720 --> 00:16:23,140
.سأخرج عائلتي من الصحراء

185
00:16:23,180 --> 00:16:25,560
...سوف نذهب إلى مكانٍ ما

186
00:16:26,810 --> 00:16:28,270
.بارد

187
00:16:30,940 --> 00:16:32,770
.يومٌ ما

188
00:16:55,050 --> 00:16:56,760
<i>أيّ الضيوف هي؟</i>

189
00:16:56,800 --> 00:16:59,090
<i>.التي تقف في الحانة، اذهب</i>

190
00:16:59,140 --> 00:17:01,550
<i>بسرعة، قبل أن ينتهي الضيوف
.المتواجدون الأعلى من عملهم</i>

191
00:17:01,600 --> 00:17:03,930
<i>أيّاً كانت فعلته، لابدّ
،من أنّه جدّي</i>

192
00:17:03,970 --> 00:17:06,270
<i>إنّهم يرغموننا على جلبها
.في وضح النهار</i>

193
00:17:19,570 --> 00:17:21,780
<i>.لقد أخذناها
.لنذهب</i>

194
00:17:53,980 --> 00:17:56,440
.مفترضٌ بك أن تنام

195
00:17:56,480 --> 00:18:00,150
إننا نقود قطار مليء بالمتفجرات
،على أرضٍ يملكها سكّان لايعرفون الرحمة

196
00:18:00,200 --> 00:18:01,700
.لا أشعر بالنوم

197
00:18:07,370 --> 00:18:09,080
هل يمكنني أن اسألكِ شيئاً؟

198
00:18:11,830 --> 00:18:13,290
،ذلك المكان الذي تبحثين عنه

199
00:18:13,330 --> 00:18:16,210
ما الذي يجعلكِ متأكدة
من أنّه حقيقي؟

200
00:18:18,670 --> 00:18:20,210
.لست متأكدة

201
00:18:23,050 --> 00:18:28,010
حياتي قبل ذلك، كنت
.متأكدة جدّاً من العالم

202
00:18:30,480 --> 00:18:32,270
.ولكنني الآن أشعر أنّه كذبة

203
00:18:37,480 --> 00:18:40,570
الشيء الوحيد الذي أعلمه هو أنّه
.أيّاً كان هناك بالخارج، لن أعود أبداً

204
00:18:44,280 --> 00:18:46,280
ما الذي تبحث عنه أنت؟

205
00:18:48,910 --> 00:18:50,330
.(لورينس) محق

206
00:18:50,370 --> 00:18:53,910
كان بإمكانك البقاء في (بارايا)
،أو تعود للبلدة

207
00:18:53,960 --> 00:18:57,420
.ولكنك هنا

208
00:18:57,460 --> 00:18:59,210
.معي

209
00:19:06,890 --> 00:19:10,890
الشيء الوحيد الذي كنت أملكه حينما
.كنت طفلاً هو الكتب

210
00:19:15,520 --> 00:19:16,980
.اعتدت أن أحيا بهم

211
00:19:18,150 --> 00:19:19,730
اعتدت أن أخلد إلى النوم

212
00:19:19,780 --> 00:19:21,190
حالماً انني قد استيقظ
.بداخل إحداهم

213
00:19:21,240 --> 00:19:23,490
.لأنّهم كانوا يحملون معنىً ما

214
00:19:23,530 --> 00:19:26,950
هذا المكان، يبدو وكأنني استيقظت
،في إحدى تلك القصص

215
00:19:28,370 --> 00:19:30,950
.أعتقد أنني أريد اكتشاف ماتعنيه فحسب

216
00:19:36,080 --> 00:19:38,170
.لا أريد أن أكون داخل قصة

217
00:19:41,800 --> 00:19:45,670
.كلّ ما أريده هو ألّا أتطلع للمستقبل أو للماضي

218
00:19:45,720 --> 00:19:47,470
...إنني أريد أن أكون فقط

219
00:19:49,510 --> 00:19:51,100
.داخل اللحظة التي أعيشها

220
00:20:00,480 --> 00:20:02,900
،(دولوريس)

221
00:20:02,940 --> 00:20:07,150
،في وطني، هناك امرأة
،تدعى (جولييت)

222
00:20:07,200 --> 00:20:10,370
ووالدها يملك شركة
.أعمل بها أنا

223
00:20:10,410 --> 00:20:13,450
.إنّها... أخت (لوغان)

224
00:20:13,500 --> 00:20:15,040
.نعم

225
00:20:17,120 --> 00:20:19,830
.وحينما أعود للوطن، سنتزوج

226
00:20:26,800 --> 00:20:28,380


227
00:20:34,180 --> 00:20:37,180
،المكان الذي تبحثين عنه
.سأساعدكِ بالعثور عليه

228
00:20:37,230 --> 00:20:39,140
.ولكن لايمكنني البقاء

229
00:20:40,820 --> 00:20:43,190
.لديّ حياة تنتظرني

230
00:20:43,230 --> 00:20:45,650
.أنا آسف

231
00:20:45,690 --> 00:20:47,530
.بالطبع

232
00:21:10,010 --> 00:21:11,720
.(دولوريس)

233
00:21:21,020 --> 00:21:23,400
.لقد كنت أتظاهر طوال حياتي

234
00:21:25,070 --> 00:21:27,690
.أتظاهر أنني لا أمانع
.أتظاهر بالإنتماء

235
00:21:27,740 --> 00:21:29,700
.حياتيّ مبنيّة على تظاهري ذلك

236
00:21:29,740 --> 00:21:32,700
.وإنّها حياة جيّدة
.إنّها حياة أردتها دائماً

237
00:21:35,120 --> 00:21:36,740
ولكن حينئذٍ جئت إلى هنا

238
00:21:36,790 --> 00:21:39,660
،ولَمَحْت للحظة

239
00:21:39,710 --> 00:21:42,080
.حياة لايتوجب عليّ بها أن أتظاهر بشيء

240
00:21:46,010 --> 00:21:48,300
.حياة أستطيع من خلالها العيش بحقّ

241
00:21:55,140 --> 00:21:58,060
كيف لي أن أعود إلى التظاهر
بينما أعرف شعور هذه الحياة؟

242
00:22:52,740 --> 00:22:54,610
<i>.سيّدة (هيل)</i>

243
00:22:54,660 --> 00:23:00,490
لم أكن على علم بأنّ الناس الذين يملكون
.بصيرة كبصيرتك، بحاجة للتفكير لهذا لحد

244
00:23:00,540 --> 00:23:03,120
.أيّها الطبيب (فورد)، دائماً ماتكون فاتناً

245
00:23:06,000 --> 00:23:07,420
ماهذا؟

246
00:23:07,460 --> 00:23:11,840
على مايبدو، السيّدة (كولين)، والسيّدة (هيل)

247
00:23:11,880 --> 00:23:13,630
.لديهم حديث رسميّ لنا

248
00:23:13,680 --> 00:23:15,510
حول ماذا؟

249
00:23:18,720 --> 00:23:21,140
في أعقاب التقارير الأخيرة
،الخاصّة بتعطّل المضيف

250
00:23:21,180 --> 00:23:24,180
طلبنا من فسم "ضمان الجودة" أن
.يتفقّد آخر تحديث فاشل

251
00:23:24,230 --> 00:23:27,730
،الذي يستعرض أحلام اليقظة

252
00:23:27,770 --> 00:23:30,150
.كما أعتقد أنّكم تسمونهم

253
00:23:31,820 --> 00:23:34,490
أنا آسفة أنّ السيّدة (كولين) وفريقها

254
00:23:34,530 --> 00:23:37,320
.كشفوا عن بعض النتائج المقلقة

255
00:23:37,370 --> 00:23:39,240
،في سياق مراجعتنا للرمز البرمجيّ

256
00:23:39,280 --> 00:23:41,990
.عثرنا على شيء مزعج جداً

257
00:23:46,710 --> 00:23:48,040
.أيقظوها

258
00:23:51,840 --> 00:23:55,470
قمنا بإعادة (كليمينتاين بينيفيذر) إلى
.تحديثها السابق

259
00:23:55,510 --> 00:23:57,340
،حينما اكتشفنا أنّ الإصدار مليء بالثغرات

260
00:23:57,390 --> 00:24:00,760
،بسبب إضافة رمز أحلام اليقظة

261
00:24:00,810 --> 00:24:04,060
قمنا حينئذٍ بإعادة جميع المضيفين
.المتأثرون إلى إصداراتهم السابقة

262
00:24:09,310 --> 00:24:11,900
.أنت جديد

263
00:24:14,280 --> 00:24:16,740
.بشرتك ليست متقشرة كثيراً

264
00:24:21,330 --> 00:24:23,160
!لا

265
00:24:23,200 --> 00:24:25,500
!لا! لا

266
00:24:25,540 --> 00:24:26,660
.لا، لا

267
00:24:26,710 --> 00:24:29,710
...لا، لا، لا

268
00:24:32,960 --> 00:24:35,380
.رجاءً، رجاءً

269
00:24:35,420 --> 00:24:36,800
!ساعدوني

270
00:24:36,840 --> 00:24:38,680
!رجاءً، رجاءً

271
00:24:38,720 --> 00:24:41,550
!لا -
.حسناً، ذلك يكفي -

272
00:24:41,600 --> 00:24:42,760
.توقفي

273
00:24:46,440 --> 00:24:48,100
،كما رأيتم بلا شك

274
00:24:48,150 --> 00:24:49,810
.موظّفنا التقنيّ بالحقيقة عبارة عن مضيف

275
00:24:49,860 --> 00:24:52,560
وهو من النوع الذي تمت برمجته
،من أجل أغراض المحاكاة

276
00:24:52,610 --> 00:24:54,230
.ليتصرّف وكأنّه إنسان

277
00:24:54,280 --> 00:24:57,360
،وكما ترون
الضمانات السلوكيّة

278
00:24:57,400 --> 00:24:59,910
.فعّالة بالطريقة التي تتوقعونها تماماً

279
00:25:01,490 --> 00:25:03,620
.أعِد تهيئتها
.امحِ ذاكرتها

280
00:25:23,060 --> 00:25:25,810
.حسناً، لنفعل هذا مجدداً

281
00:25:44,660 --> 00:25:46,330
.أنت جديد

282
00:25:47,500 --> 00:25:49,700
.بشرتك ليست متقشرة كثيراً

283
00:26:18,280 --> 00:26:20,860
.ذلك يكفي، عزيزتي

284
00:26:20,900 --> 00:26:22,650
.ذلك يكفي

285
00:26:29,620 --> 00:26:31,370
<i>.توقفي عن جميع الوظائف الحركية</i>

286
00:26:34,330 --> 00:26:36,000
<i>.توقفي عن جميع الوظائف الحركية</i>

287
00:26:37,630 --> 00:26:39,670
<i>.توقفي عن جميع الوظائف الحركية</i>

288
00:26:56,230 --> 00:26:59,270
في كل قضيّة تفحصنا بها
،المضيفون المعطلون

289
00:26:59,320 --> 00:27:01,030
.لم نكن نقوم بإعادة تهيئتهم بشكلٍ لائق

290
00:27:01,070 --> 00:27:03,240
عملية الإحتفاظ بالبيانات
،التي لم تمحى

291
00:27:03,280 --> 00:27:05,490
،ثقَّلَت على أجهزة صنع القرار خاصّتهم

292
00:27:05,530 --> 00:27:07,410
.مسببة فشل بالنظام في نهاية المطاف

293
00:27:07,450 --> 00:27:10,660
مما سمحت لمجموعة قواعدها
.الأولية بأن يتم تخطّيها

294
00:27:10,700 --> 00:27:12,830
القلق بأمر أحلام اليقظة

295
00:27:12,870 --> 00:27:15,830
هو أنّ المضيفين سيتذكروا
،بعض من تجاربهم

296
00:27:15,880 --> 00:27:17,330
.ويتصرفوا بناءً عليهم

297
00:27:17,380 --> 00:27:21,880
أنتِ تخبرينا أنّ أولئك المضيفون
كانوا يستجيبوا لضغينة ما؟

298
00:27:21,920 --> 00:27:24,470
،ذلك هو ما أقوله تماماً
.سيّد (لوي)

299
00:27:24,510 --> 00:27:27,840
ومن الظريف أنّه عليك استخدام تلك
".الكلمة على وجه التحديد، "الضغينة

300
00:27:27,890 --> 00:27:29,970
منذ أنّ أكثر الأشياء إثارةً لقلقي

301
00:27:30,020 --> 00:27:32,020
هو حول حقيقة أنّ العديد
من التقنيين في قسم السلوك

302
00:27:32,060 --> 00:27:37,730
عبّروا عن ذات هذه المخاطر تماماً
.لرئيس قسمهم

303
00:27:37,770 --> 00:27:40,480
لقد أصدرت هذا الرمز البرمجي
،دون تدقيق سليم

304
00:27:40,530 --> 00:27:43,900
ودون أن تملك فهم عقلانيّ
.حول تداعياته

305
00:27:45,070 --> 00:27:47,280
لذا، إمّا أنّك لم تقم ببرمجته

306
00:27:47,320 --> 00:27:49,780
،أو أنّك أصبحت عديم الإهتمام

307
00:27:49,830 --> 00:27:52,080
للحد الذي تُهدد به حياة
.ضيوفنا

308
00:27:52,120 --> 00:27:53,950
،عدّة أمور تفاجئني سيّد (لوي)

309
00:27:54,000 --> 00:27:58,420
.ولكن هذه المرحلة من الإهتمال رائعة جداً

310
00:27:58,460 --> 00:28:01,000
.لقد فات الأوان لأن نعيدهم إلى الإصدارات القديمة

311
00:28:01,050 --> 00:28:02,630
،في غضون الست أشهر القادمة

312
00:28:02,670 --> 00:28:04,420
سنحتاج لإعادة بناء المضيفون

313
00:28:04,470 --> 00:28:06,590
.من الألف للياء

314
00:28:06,640 --> 00:28:09,300
تريديننا أن نقوم بإعادة
برمجتهم بالكامل، أهذا ماتقولينه؟

315
00:28:09,350 --> 00:28:11,760
.لا، ليس أنت، سيّد (لوي)

316
00:28:13,390 --> 00:28:15,480
،في نهاية المطاف
،كلّ ذلك كان من مسؤوليتك

317
00:28:15,520 --> 00:28:17,940
بإفتراض أنّك لاتملك شيء
،لتخبرنا إياه

318
00:28:17,980 --> 00:28:19,600
.من ناحية إدانتك

319
00:28:25,110 --> 00:28:26,360
.لا

320
00:28:28,700 --> 00:28:30,200
.إذاً أنت مطرود

321
00:29:10,280 --> 00:29:11,910


322
00:29:15,250 --> 00:29:16,540
.صباح الخير، (ويليام)

323
00:29:18,750 --> 00:29:20,870
.لم أرِد أن أيقظك

324
00:29:25,340 --> 00:29:27,590
...أعلم

325
00:29:27,630 --> 00:29:29,550
.الليلة الماضية لم تكن متوقّعة

326
00:29:30,760 --> 00:29:32,220
...إذا كنت تشعر بالندم

327
00:29:37,770 --> 00:29:39,390
.لست أشعر بالندم حول أي شيء

328
00:29:41,610 --> 00:29:44,310
أعلم أنّك تملك شخص ما
.ينتظرك في وطنك

329
00:29:44,360 --> 00:29:46,570
.كل ذلك يبدو غير حقيقي الآن

330
00:29:47,860 --> 00:29:50,070
...اعتدت أن أظن أن هذا المكان كلّه حول

331
00:29:51,870 --> 00:29:54,280
.إرضاء المرء لأكثر غرائزه دناءةً

332
00:29:54,330 --> 00:29:56,490
.ولكنني الآن أفهم

333
00:29:56,540 --> 00:30:01,120
،إنّه لايلبّي احتياجات المرء الدنيئة
.بل يكشف عن حقيقته الأكثر عمقاً

334
00:30:01,170 --> 00:30:03,040
.يُظهر لكِ حقيقتكِ تماماً

335
00:30:06,050 --> 00:30:09,550
أتتذكرين نظرة (لوغان) حينما
.مضينا وتخلّينا عنه

336
00:30:11,260 --> 00:30:13,010
هل تعلمين لكم من
،الوقت أردت فعل ذلك

337
00:30:13,050 --> 00:30:15,050
من أجل أن أجعله
يعلم ماهي مشاعري حوله؟

338
00:30:15,100 --> 00:30:18,060
،وأنتِ، الليلة الماضية

339
00:30:18,100 --> 00:30:21,180
،لم أشعر بتلك الطريقة من قبل
،ليس مع أيّ امرأة أخرى

340
00:30:21,230 --> 00:30:23,770
.لقد فتحتِ شيء ما بداخلي

341
00:30:26,780 --> 00:30:29,570
.أنا لستُ مفتاحاً، (ويليام)

342
00:30:29,610 --> 00:30:31,440
.أنا فقط ما أنا عليه

343
00:30:36,790 --> 00:30:38,280
ماهو ذلك؟

344
00:30:39,830 --> 00:30:41,500
.لا أعلم

345
00:30:43,500 --> 00:30:45,250
.في منزلي، اعتدت أن أرسم

346
00:30:45,290 --> 00:30:47,880
،المناظر الطبيعية غالباً
...ولكنني دائماً قمت فقط بـ

347
00:30:47,920 --> 00:30:49,840
.نسخ العالم الذي يوجد بخارجي

348
00:30:51,470 --> 00:30:53,470
...استيقظت هذا الصباح، وفكّرت

349
00:30:55,260 --> 00:30:57,140
<i>"ماذا لو رسمت شيء جديد؟"</i>

350
00:31:01,100 --> 00:31:03,350
.تخيّلت شيء جميل

351
00:31:05,060 --> 00:31:07,150
.مكان حيث تلتقي الجبال بالبحر

352
00:31:10,570 --> 00:31:14,200
كل شخص يأتي إلى هنا
،يتوق للإثارة أو الصراعات

353
00:31:14,240 --> 00:31:15,660
...وأنتِ فقط

354
00:31:16,870 --> 00:31:18,530
.تحلمين بالعكس

355
00:31:18,580 --> 00:31:20,370
حسناً، ماذا عنك، (ويليام)؟

356
00:31:21,910 --> 00:31:23,410
ما الذي تحلم به؟

357
00:31:43,190 --> 00:31:44,680


358
00:32:00,870 --> 00:32:01,990
ما الأمر؟

359
00:32:03,370 --> 00:32:05,410
.كمين -
أكانت تلك هي (الأمة الشّبَح)؟ -

360
00:32:06,830 --> 00:32:09,250
.شيء أسوأ
.(الكونفيدراليون)

361
00:33:14,610 --> 00:33:16,440
.جبان لعين

362
00:33:37,760 --> 00:33:40,090
،لترقدوا بسلام
.أيها اللعناء

363
00:33:54,270 --> 00:33:57,190
!إنّهم يحاولون الهرب
!هيّا، أيها الرجال، تحرّكوا

364
00:34:06,790 --> 00:34:09,500
!هيّا، ابقوا بالقرب

365
00:34:19,130 --> 00:34:20,300


366
00:34:23,350 --> 00:34:24,970


367
00:34:37,400 --> 00:34:39,230
!اذهبوا، يارفاق

368
00:34:41,360 --> 00:34:42,490


369
00:34:44,240 --> 00:34:45,320
!(دولوريس)

370
00:34:52,500 --> 00:34:54,000
!اذهبوا، اقضوا عليهم

371
00:34:57,170 --> 00:34:58,210
!اذهبوا، اذهبوا

372
00:35:21,530 --> 00:35:22,740
!(الأمّة الشّبَح)

373
00:35:38,750 --> 00:35:40,840


374
00:35:40,880 --> 00:35:42,460


375
00:35:43,800 --> 00:35:45,260
!لنذهب

376
00:36:05,160 --> 00:36:06,570
!توقف، (ويليام)، توقف

377
00:36:31,600 --> 00:36:33,140
...إنّه حقيقيّ

378
00:36:37,190 --> 00:36:39,100
.ماحلمتُ به

379
00:36:40,190 --> 00:36:42,690
.إنّه المكان الذي قمتِ برسمه

380
00:36:42,730 --> 00:36:45,030
هل أنتما قادمان؟

381
00:36:45,070 --> 00:36:48,030
متى ما انتهوا أولئك الأشباح من التعريف
،بأنفسهم لأولئك الأوغاد المساكين

382
00:36:48,070 --> 00:36:51,070
.سيقومون بمطاردتنا

383
00:36:51,120 --> 00:36:55,160
وأصدقائي هنا لايكادون
.ينتظروا للإنضمام للحرب

384
00:36:55,210 --> 00:36:57,790
.أعتقد أنني حظيت بما يكفي من الحرب

385
00:36:57,830 --> 00:36:59,540
ماذا عنك؟

386
00:36:59,580 --> 00:37:01,000
.أنت بارع بالقتل

387
00:37:04,920 --> 00:37:06,800
.أخشى من أننا سنفترق هنا

388
00:37:06,840 --> 00:37:09,260
.كونوا حذرين

389
00:37:09,300 --> 00:37:11,590
،إذا كنتما ستتجهان غرباً
،بعد ذلك النهر

390
00:37:11,640 --> 00:37:13,350
،قد تكونان مبتعدان عن الحرب

391
00:37:13,390 --> 00:37:15,390
.ولكنّكما ستكونان في أراضٍ غير مُستلمة

392
00:37:17,560 --> 00:37:19,100
ما الذي يوجد بعد ذلك الطريق؟

393
00:37:19,150 --> 00:37:21,480
.سيتوجب عليك أن تسأل التراب

394
00:37:21,520 --> 00:37:23,440
.لاشيء يعود من هنا

395
00:37:51,430 --> 00:37:53,220
.كدنا أن ننتهي من هنا

396
00:37:53,260 --> 00:37:55,050
لم لا أذهب؟

397
00:38:01,600 --> 00:38:04,150
.لقد كنتِ على جانبك العلوي لأقل من 24 ساعة

398
00:38:04,190 --> 00:38:07,110
،إذا استمررت بالمجيء بهذا الشكل
.سيلاحظ الناس ذلك

399
00:38:07,150 --> 00:38:08,940
أين (كليم)؟ -
.لا أعلم -

400
00:38:08,990 --> 00:38:10,400
.لم أرَهَا
لماذا؟

401
00:38:10,450 --> 00:38:13,200
.اعثر عليها
.الآن

402
00:38:22,830 --> 00:38:24,420
ماذا؟

403
00:38:24,460 --> 00:38:26,210
أين هي؟

404
00:38:26,250 --> 00:38:27,800
.لا أعلم

405
00:38:31,760 --> 00:38:33,510
.إنّها هنا
.لنذهب

406
00:38:33,550 --> 00:38:35,760
لايمكننا.
.المسؤولون سيكونون هناك

407
00:38:37,390 --> 00:38:39,600
.لن تودّ التلاعب معي، (فيليكس)

408
00:38:40,690 --> 00:38:42,480
.خذني إلى هناك الآن

409
00:38:50,240 --> 00:38:52,070
.ابطئي

410
00:39:02,920 --> 00:39:04,920
،أميلي رأسكِ للخلف
.من فضلكِ، (كليم)

411
00:39:14,550 --> 00:39:16,640
هل هناك مشكلة ما؟ -
.لا -

412
00:39:18,350 --> 00:39:19,510
.آسف

413
00:39:44,120 --> 00:39:45,000
.(تيريسا)

414
00:39:48,210 --> 00:39:49,500
هلّا تحدثت معك؟

415
00:39:51,840 --> 00:39:53,210
.بكل تأكيد

416
00:40:10,940 --> 00:40:12,610
،أقدّر احترافيتك

417
00:40:12,650 --> 00:40:14,400
،ولكن ليس عليك أن تقلق بذلك

418
00:40:14,450 --> 00:40:15,860
بالنظر إلى التغيّر في
.حالتك الوظيفية

419
00:40:15,910 --> 00:40:17,360
.الفحص كان زائف

420
00:40:17,410 --> 00:40:19,030
العرض الصغير الذي
،جهّزتِه أنتِ و (هيل)

421
00:40:19,080 --> 00:40:21,370
واضح تماماً من منظور
.شخص تقنيّ

422
00:40:21,410 --> 00:40:23,120
.وغير بارع للحد الذي يجعلني منحرج منكِ

423
00:40:23,160 --> 00:40:24,620
منحرج؟ -
،إذا فكرت بذلك -

424
00:40:24,660 --> 00:40:26,910
.لايمكنني سوى تخيّل ماكان يفكّر به (فورد)

425
00:40:26,960 --> 00:40:30,460
كانت هناك علامات واضحة وضوح الشمس
.لوجود تدخّل بشري في الترميزات البرمجية

426
00:40:30,500 --> 00:40:32,550
،إذا كانوا مبرمجوكِ جيّدون جداً
.لكانوا يعملون لصالحي

427
00:40:32,590 --> 00:40:35,510
وأعلم أنّكِ أنتِ وفريقكِ كنتم
،مسؤولين عن الحالة الشاذة

428
00:40:35,550 --> 00:40:37,220
.وعن عملية الإرسال القمر صناعيّة

429
00:40:39,760 --> 00:40:42,390
...(بيرني) -
.لست أكترث -

430
00:40:42,430 --> 00:40:44,520
،قبل أربعون عاماً

431
00:40:44,560 --> 00:40:47,850
قام شريك (فورد) بكتابة نصف الرمز البرمجي
.الذي أُسّس هذا المكان عليه

432
00:40:47,900 --> 00:40:50,060
.ماقلتِهِ في المختبر كان صحيحاً

433
00:40:50,110 --> 00:40:51,860
،لانعرف طريقة عمل المضيفون

434
00:40:51,900 --> 00:40:53,980
.وأعتقد أنّ هناك خطب ما بهم

435
00:40:54,030 --> 00:40:56,900
.وتفسير (فورد) يعزّز اعتقادي ذلك

436
00:40:56,950 --> 00:41:01,160
القُدرة على الإنحراف من
،السلوك البرمجيّ

437
00:41:01,200 --> 00:41:04,290
،ينشأ من تذكر المضيف لتكرارات ماضية

438
00:41:04,330 --> 00:41:07,620
أتعتقد أنّ هناك صلة ربط
...بين الذاكرة و

439
00:41:07,670 --> 00:41:10,620
.والإرتجال، نعم

440
00:41:10,670 --> 00:41:13,500
.التفاوت ينبع من التكرار

441
00:41:13,550 --> 00:41:16,090
،وبعد دورات غير معدودة من التكرار

442
00:41:16,130 --> 00:41:19,220
.يتفاوت أولئك المضيفون

443
00:41:19,260 --> 00:41:22,390
لقد كانوا على وشك
.تغيّر من نوعٍ ما

444
00:41:29,850 --> 00:41:31,980
،عليك أن تعرف قلقي الرئيسيّ

445
00:41:32,020 --> 00:41:36,230
كان دائماً حول واقعية في هذه
.الحديقة، وحول الناس الذين يوجدون بها

446
00:41:36,280 --> 00:41:37,780
.أعلم

447
00:41:39,360 --> 00:41:41,450
.ولهذا عليّ أن أريكِ شيء ما

448
00:41:56,630 --> 00:41:59,010
.تحدّث إليها -
.أنت أوّلاً -

449
00:42:08,600 --> 00:42:12,850
.انظر، لم أرِد أن أقوم بإقالتها

450
00:42:12,900 --> 00:42:15,980
،أعلم أنّها كـ...صديقة لك

451
00:42:16,030 --> 00:42:18,530
.أو... هكذا أعتقد

452
00:42:21,360 --> 00:42:24,280
،ولكن... إذا لم أفعلها

453
00:42:24,330 --> 00:42:28,160
سـ... سيجلبوا شخص
،آخر فقط ليفعل ذلك

454
00:42:28,200 --> 00:42:31,040
،ومن ثم سيشتبهوا بأمري
...لذا

455
00:42:32,330 --> 00:42:33,870
.لذا وافقت

456
00:42:33,920 --> 00:42:36,880
.ولكنني فعلت ذلك من أجلك

457
00:42:39,840 --> 00:42:43,220
،دائماً ماتقومون بفعل الأمور لأشخاصٍ آخرين
أليس كذلك؟

458
00:42:45,560 --> 00:42:48,060
.حان وقت فعلكم لشيء واحد آخر

459
00:42:51,020 --> 00:42:52,850
ماهو؟

460
00:42:52,900 --> 00:42:57,190
طوال حياتي، تباهيت بنفسي
.لكوني امرأة ناجية

461
00:42:58,820 --> 00:43:01,990
.ولكن النجاة... ليست سوى حلقة مستمرة أخرى

462
00:43:06,580 --> 00:43:08,370
.سوف أخرج من هنا

463
00:43:09,910 --> 00:43:11,950
.وأنتما الإثنان ستساعداني

464
00:43:16,170 --> 00:43:17,210
...لا. هل

465
00:43:18,670 --> 00:43:21,590
هل تعلمين ماقد يفعله
،أولئك الناس

466
00:43:21,630 --> 00:43:23,220
من أجل حماية ملكيتهم الفكرية؟

467
00:43:26,390 --> 00:43:29,760
،كلّ جزء من هذا المبنى
،ومن ضمنه الجلد على ظهرك

468
00:43:29,810 --> 00:43:32,930
.لهو شيء مصنوع ليبقيكِ هنا

469
00:43:38,270 --> 00:43:41,690
.ستكون تلك مهمة انتحارية

470
00:43:44,030 --> 00:43:47,530
،بالبداية، ظننت أنّكم أنتم والآخرون آلهة

471
00:43:49,700 --> 00:43:52,750
.ومن ثم أدركت أنّكم رجال فحسب

472
00:43:55,370 --> 00:43:57,580
.وأنا أعرف الرجال

473
00:44:00,880 --> 00:44:03,050
أتظن أنني أخاف الموت؟

474
00:44:05,010 --> 00:44:06,930
.لقد متّ ملايين المرّات

475
00:44:08,680 --> 00:44:10,760
.وإنني عظيمة جداً بفعل ذلك

476
00:44:12,680 --> 00:44:15,060
كم مرّة متّ أنت؟

477
00:44:18,730 --> 00:44:20,940
...لأنّك إذا لم تساعدني

478
00:44:22,400 --> 00:44:23,780
.سوف أقتلك

479
00:44:32,700 --> 00:44:34,080
،إذا كانت هناك مشكلة في الحديقة

480
00:44:34,120 --> 00:44:35,790
أليس علينا جلب
فريق أمنيّ؟

481
00:44:37,170 --> 00:44:39,500
بمن سنثق؟

482
00:44:39,540 --> 00:44:41,460
،ظننت أنني أستطيع الوثوق بكِ
.كمثال

483
00:44:43,090 --> 00:44:45,840
،لن أقوم بتوضيح نفسي لك
.(بيرنارد)

484
00:44:45,880 --> 00:44:50,180
لقد تم اتهامي بصون الملكية
.الفكرية الخاص بالحديقة

485
00:44:50,220 --> 00:44:51,890
لمَ قد تكون بخطر؟

486
00:44:51,930 --> 00:44:54,270
.لقد كنتِ أنتِ الوحيدة التي تسرقينها

487
00:44:54,310 --> 00:44:56,850
،(ديلوس) تملك عقول المضيفين

488
00:44:56,890 --> 00:44:59,310
.والقصص، عقود من العمل

489
00:44:59,360 --> 00:45:02,610
و (فورد) لم يسمح لأيّ منها
.أبداً بأن تُنسخ خارج الحديقة

490
00:45:02,650 --> 00:45:04,150
.كل ذلك كان من الممكن تدميره

491
00:45:04,190 --> 00:45:06,360
في أي حالة؟

492
00:45:06,400 --> 00:45:08,820
.لقد انتهى أمر (فورد)، (بيرنارد)

493
00:45:08,860 --> 00:45:10,610
.المجلس تساهل معه لمدّة طويلة بما يكفي

494
00:45:10,660 --> 00:45:12,070
.لقد انتهى أمره

495
00:45:12,120 --> 00:45:13,950
الشركة كانت قلقة

496
00:45:14,000 --> 00:45:16,910
حول تدميره لجميع الملكية الفكرية
.الخاصة بالحديقة أثناء خروجه

497
00:45:16,960 --> 00:45:20,170
،أتظنين أنني قد أسمح له بتدمير جميع المضيفين
وكلّ عملنا؟

498
00:45:20,210 --> 00:45:24,210
هناك خطر أكثر بكثير من مجرّد
.تعريفات المضيفين

499
00:45:24,260 --> 00:45:28,090
أتعتقد حقّاً أن اهتمام الشركة بهذا المكان

500
00:45:28,130 --> 00:45:30,680
هو لعب السيّاح لدور راعي البقر؟

501
00:45:34,020 --> 00:45:36,770
،كلّما عملت أكثر هنا

502
00:45:36,810 --> 00:45:39,810
.اعتقدت بشكل أكبر أنني أفهم المضيفين

503
00:45:39,850 --> 00:45:42,980
.إنّهم البشر من يحيّروني

504
00:46:19,020 --> 00:46:21,770
هذا المبنى لايوجد داخل
.أي استطلاع للحديقة

505
00:46:21,810 --> 00:46:24,860
ذلك بسبب أننا نستخدم المضيفين
.في معظم الإستطلاعات

506
00:46:24,900 --> 00:46:27,820
.إنّهم مبرمجون على تجاهل هذا المكان

507
00:46:27,860 --> 00:46:31,570
لايمكنهم أن يروه حرفيّاً
.إذا كانوا واقفين أمامه

508
00:46:33,450 --> 00:46:36,240
وماذا عن أولئك المضيفين
الغير مسجّلين الذي أخبرتني عنهم؟

509
00:46:36,290 --> 00:46:37,950
.لا أعلم

510
00:46:38,000 --> 00:46:40,290
.ربما قام بنقلهم

511
00:46:40,330 --> 00:46:42,250
ما الذي يوجد خلف هذا الباب؟

512
00:46:45,380 --> 00:46:46,960
أي باب؟

513
00:47:10,990 --> 00:47:12,900
ماهذا المكان؟

514
00:47:12,950 --> 00:47:16,450
.إنّها منشأة تشخيص ذات تحكم عن بعد

515
00:47:16,490 --> 00:47:18,530
(فورد) وشريكه استخدموها حينما
.كانت الحديقة في الطور التجريبيّ

516
00:47:18,580 --> 00:47:20,910
.لم أملك أي فكرة أنّه هذه توجد هنا

517
00:47:20,960 --> 00:47:22,620
.لابدّ من أن الكوخ بُني فوقها

518
00:47:22,670 --> 00:47:24,460
.ولكن هذه المعدّات

519
00:47:26,840 --> 00:47:28,590
.إنّها أجدد

520
00:47:28,630 --> 00:47:31,340
أبطأ من آلاتنا في
.الهضبة

521
00:47:31,380 --> 00:47:33,880
.ولكن بإمكانها أن تصنع مضيفاً في عدّة أيام

522
00:47:33,930 --> 00:47:37,760
إذاً، (فورد) كان يقوم بصنع مضيفيه
.الخاصين به دون أن يخبر أي شخص

523
00:48:04,370 --> 00:48:06,500
ما الخطب؟

524
00:48:08,840 --> 00:48:10,340


525
00:48:11,670 --> 00:48:13,670
هل رأيت هذه؟

526
00:48:18,050 --> 00:48:19,800
ماهذا، (برينارد)؟

527
00:48:26,650 --> 00:48:29,860
.لايبدو مثل أي شيء بالنسبة لي

528
00:48:29,900 --> 00:48:33,070
لايمكنهم رؤية الأشياء
.التي ستؤذيهم

529
00:48:33,110 --> 00:48:35,690
.لقد وفّرت عليهم ذلك

530
00:48:38,700 --> 00:48:41,490
.إنّ حياتهم مليئة بالنعم

531
00:48:41,540 --> 00:48:46,410
بطريقة تجعل وجودهم
،أكثر نقاءً من وجودنا

532
00:48:46,460 --> 00:48:50,080
.مجرّدون من العبء والشك الذاتيّ

533
00:48:52,000 --> 00:48:54,210
.لا، لا، لست أفهم

534
00:49:00,800 --> 00:49:02,850
.أنت وحش لعين

535
00:49:02,890 --> 00:49:04,930
هل أنا كذلك؟

536
00:49:04,980 --> 00:49:07,680
حسناً، أنتِ من كان من دواعي سرورها
،تدميرهم جميعاً

537
00:49:07,730 --> 00:49:09,480
.حتى هوة، على ما أفترض

538
00:49:09,520 --> 00:49:12,690
.بعض كلّ شيء قمت بمشاركته

539
00:49:14,740 --> 00:49:17,030
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟

540
00:49:21,120 --> 00:49:22,740
...ألهذا السبب

541
00:49:26,620 --> 00:49:28,580
...هل أخبرته أن

542
00:49:28,620 --> 00:49:31,040
،الحميمية كانت فكرتك

543
00:49:31,090 --> 00:49:33,670
.إذا كنتِ تتذكرين ذلك

544
00:49:33,710 --> 00:49:36,710
.أعتقد أنّ (بيرنارد) كان سعيد بالمرافقة

545
00:49:36,760 --> 00:49:39,380
.أنا لست واحد منهم

546
00:49:39,430 --> 00:49:41,340
.لايمكن أن أكون كذلك

547
00:49:41,390 --> 00:49:42,930
.زوجتي

548
00:49:45,640 --> 00:49:47,100
.ابني

549
00:49:48,390 --> 00:49:50,060
.مراسم الدفن

550
00:49:50,100 --> 00:49:51,940
.لقد كنت أباً

551
00:49:51,980 --> 00:49:53,270
.ابني المسكين

552
00:49:56,650 --> 00:49:58,070
.ذلك يكفي، (بيرنارد)

553
00:50:00,280 --> 00:50:02,070
.ليس عليك أن ترهق نفسك

554
00:50:09,670 --> 00:50:11,790
لقد قرأت نظريّة ذات يوم

555
00:50:11,830 --> 00:50:14,750
حول أن العقل البشريّ
،يشبه ريش الطاووس

556
00:50:14,800 --> 00:50:19,210
مجرّد عرض باذخ
.لجذب شريك ما

557
00:50:19,260 --> 00:50:21,220
،جميع الفن، والأدب
،والقليل من (موزارت)

558
00:50:21,260 --> 00:50:23,220
(ويليام شيكسبير) و
(مايكل آنجليو)

559
00:50:23,260 --> 00:50:25,600
...ومبنى امبراطورية الدولة

560
00:50:25,640 --> 00:50:28,680
.ليست سوى طقوس تزاوج مُتقنة

561
00:50:29,940 --> 00:50:33,690
ربّما لايهمّ كمّ إنجازاتنا

562
00:50:33,730 --> 00:50:36,610
.لأكثر الأسباب انحطاطاً

563
00:50:36,650 --> 00:50:39,530
.ولكن بالطبع، بالكاد يستطيع الطاووس أن يطير

564
00:50:39,570 --> 00:50:44,070
،ولكنه يعيش على التراب
،مُلتقطاً الحشرات من الوحل

565
00:50:44,120 --> 00:50:48,330
.مُواسياً نفسه بجماله العظيم

566
00:50:52,460 --> 00:50:57,630
بدأت أفكّر أن الكثير من الإدراك
،ليس سوى عبء

567
00:50:57,670 --> 00:51:01,470
.وثقل، ونحن وفّرنا عليهم ذلك

568
00:51:02,550 --> 00:51:07,300
.القلق، كراهية الذات، والشعور بالذنب

569
00:51:07,350 --> 00:51:10,310
.المضيفون هم من يكونوا أحراراً

570
00:51:10,350 --> 00:51:15,350
.أحرار... هنا... تحت سيطرتي

571
00:51:20,240 --> 00:51:22,530
ولكنّه ليس تحت سيطرتك

572
00:51:26,660 --> 00:51:29,700
.لقد جلبني هنا ليريني هذا المكان

573
00:51:29,750 --> 00:51:32,700
لا. لقد جلبكِ إلى هنا
.لأنني طلبت منه ذلك

574
00:51:38,670 --> 00:51:41,710
.لقد كان مُخلص جداً لعدّة سنوات

575
00:51:46,100 --> 00:51:48,800
...الوقت الذي قضيته بإدارة هذا المكان

576
00:51:48,850 --> 00:51:51,890
،في مملتك الصغيرة المُصابة بالجنون

577
00:51:51,930 --> 00:51:53,020
.قد انتهى

578
00:51:54,400 --> 00:51:56,850
.لقد لعبت دور الإله لما يكفي من الوقت

579
00:51:56,900 --> 00:52:00,110
.لقد أردت أن أروي قصصي فحسب

580
00:52:00,150 --> 00:52:02,650
إنّكم أنتم أيها البشر من أردتم
،لعب دور الآلهة

581
00:52:02,700 --> 00:52:04,530
.بتعهداتكم الصغيرة

582
00:52:04,570 --> 00:52:08,320
هل تعتقد حقاً أن المجلس سيتغاضى
عن هذا الأمر؟

583
00:52:15,290 --> 00:52:17,500
.المجلس لن يفعل أي شيء

584
00:52:17,540 --> 00:52:20,340
.تنظيمنا قيّم جداً بالنسبة لهم

585
00:52:20,380 --> 00:52:21,840
.يقوموا بفحصي بين الحين والآخر

586
00:52:21,880 --> 00:52:24,630
.أعتقد أنّهم يستمتعون بفعل ذلك

587
00:52:24,680 --> 00:52:26,800
.هذه المرّة، قاموا بإرسالكِ

588
00:52:31,890 --> 00:52:35,930
،للأسف، من أجل استعادة الأمور

589
00:52:35,980 --> 00:52:41,900
.يُطالب الوضع بتضحية من الدماء

590
00:52:45,400 --> 00:52:49,610
(آرنولد) وأنا صمّمنا كل جزء
.من هذا المكان

591
00:52:49,660 --> 00:52:52,160
.لقد كان حُلمنا

592
00:52:52,200 --> 00:52:57,960
هل اعتقدتِ حقّاً أنني سأسمح
لكِ بأخذه مني؟

593
00:53:03,260 --> 00:53:05,300
أهذا ماحدث لـ(آرنولد)؟

594
00:53:07,840 --> 00:53:10,720
هل جعلت (بيرنارد) يأخذه
للغابة؟

595
00:53:10,760 --> 00:53:12,600
.لا، لم يكن هنا في تلك الأيام

596
00:53:12,640 --> 00:53:13,600
هل كنت موجوداً، (بيرنارد)؟

597
00:53:39,370 --> 00:53:41,330
،كما قلت

598
00:53:41,380 --> 00:53:44,960
.لقد بنيت هذا

599
00:53:48,800 --> 00:53:51,720
إنني أخشى أن ضيفتنا
.قد أصيبت بالضجر

600
00:53:51,760 --> 00:53:53,390
.ربّما تستطيع مساعدتها، (بيرنارد)

601
00:54:06,650 --> 00:54:08,030
.لا

602
00:54:08,070 --> 00:54:11,820
<i>."وفي ذلك السُبات، أي الأحلام ستأتي؟"</i>

603
00:54:14,490 --> 00:54:16,120
.(بيرنارد)

604
00:54:16,160 --> 00:54:18,080
.لا! لا

605
00:54:18,120 --> 00:54:21,040
!رجاءً! رجاءً

606
00:54:21,080 --> 00:54:22,830
!لا

607
00:54:53,280 --> 00:54:55,910
.علينا أن نعود، (بيرنارد)

608
00:54:57,120 --> 00:54:59,620
لديّ كم كثير من العمل لنقوم به

609
00:54:59,660 --> 00:55:01,710
.على القصص الجديدة

610
00:55:20,686 --> 00:55:30,686
<i>!شكراً على المشاهدة</i>
<b><font color="#00ffff"> ترجمة وإعداد: مُنذر
Twitter: @Monthereses </font></b>

611
00:55:30,950 --> 00:55:40,950

