1
00:01:06,099 --> 00:01:16,099
 :ترجمة
agathabigfan
تعديل التوقيت:
Dr.Q

2
00:01:19,100 --> 00:01:25,350
جنوب أفريقيا
عام 1896

3
00:01:55,142 --> 00:01:57,225
نحتاج النهر للوصول

4
00:01:57,278 --> 00:02:00,820
- ماذا عن الطرف الأخر للنهر؟
- (لن نتحمل الجانبان (سيميون

5
00:02:00,872 --> 00:02:02,643
يجب علينا ذلك

6
00:02:02,747 --> 00:02:04,309
لو بدأ أحد اخر بالتنقيب

7
00:02:04,320 --> 00:02:07,654
لخسرنا كل ما بدأناه
منذ ستة أشهر

8
00:02:09,258 --> 00:02:10,456
هاك

9
00:02:10,664 --> 00:02:12,747
هذه حصتى من التنقيب

10
00:02:26,706 --> 00:02:28,789
سأغادر عند أول ضوء صباحا

11
00:02:29,414 --> 00:02:31,706
سأصل الى بريتوريا خلال أربعة أيام

12
00:02:31,758 --> 00:02:34,883
- وستعود بعد عشرة أيام ، صحيح؟
- وخلال ستة أشهر

13
00:02:36,602 --> 00:02:38,686
سنكون أثرياء

14
00:02:39,207 --> 00:02:41,290
(عمت مساء (جيريت

15
00:02:42,592 --> 00:02:44,519
عمت مساء

16
00:04:12,751 --> 00:04:17,751
- من أنت؟
- ستيلا دزيغدر)، وأنت)

17
00:04:18,584 --> 00:04:20,252
(لى)

18
00:04:20,981 --> 00:04:22,335
(سيميون لى)

19
00:04:22,595 --> 00:04:24,470
منذ متى وأنا هنا؟

20
00:04:24,730 --> 00:04:27,022
هذا يومك الثالث

21
00:04:35,146 --> 00:04:38,897
لكنت مت فى غضون
نصف يوم لو لم نجدك

22
00:04:47,595 --> 00:04:49,262
شكرا لك

23
00:04:52,857 --> 00:04:55,565
لقد هاجمنى أسد

24
00:04:56,138 --> 00:04:57,908
أجل أعرف

25
00:04:57,960 --> 00:05:00,252
لقد أستخرجت الرصاصه

26
00:05:02,752 --> 00:05:04,575
حسنا

27
00:05:05,824 --> 00:05:07,909
لقد هاجمنى شريكى

28
00:05:09,106 --> 00:05:11,502
هذا ما يفعله الألماس بالناس؟

29
00:05:12,492 --> 00:05:14,783
لا تقلق ، أنهم بأمان

30
00:05:21,398 --> 00:05:24,524
وخريطتك ، أنها ملطخه قليلا بالدماء

31
00:05:24,628 --> 00:05:26,191
...هل أنتِ

32
00:05:28,066 --> 00:05:30,253
تعيشين هنا وحدك؟

33
00:05:30,357 --> 00:05:33,690
لقد يئس والدى من محاولاته
ليجعلنى أتزوج

34
00:06:46,192 --> 00:06:47,859
سيميون؟

35
00:06:52,964 --> 00:06:54,630
سيميون؟

36
00:07:03,797 --> 00:07:05,880
سيميون؟

37
00:07:09,005 --> 00:07:12,131
لندن
بعد 40 عام

38
00:07:13,175 --> 00:07:16,924
الحادى والعشرون من ديسمبر

39
00:07:21,340 --> 00:07:23,371
عيد ميلاد مجيد

40
00:07:32,747 --> 00:07:36,914
كريسماس بوارو
أو
جريمة العيد

41
00:07:41,089 --> 00:07:42,582
عيد ميلاد مجيد

42
00:07:42,673 --> 00:07:44,757
وأنت ايضا سيدى ، شكرا جزيلا لك

43
00:07:45,986 --> 00:07:48,798
هذه اخر وجبه جيده
سأتناولها حتى بداية العام القادم

44
00:07:48,850 --> 00:07:51,350
أليست لديك خطط لهذا العيد؟

45
00:07:51,423 --> 00:07:54,601
- (سنذهب الى عالة السيده (جاب) فى (ويلز.

46
00:07:54,674 --> 00:07:56,711
...لو بدأو فى الغناء مره أخرى

47
00:07:57,288 --> 00:08:01,143
سأفكر فيك يا رئيس المفتشين
أثناء تناولى وجبه بسيطه

48
00:08:01,195 --> 00:08:03,877
بالنسبه الى (بوارو) سيكون عيد هادئ

49
00:08:03,966 --> 00:08:08,753
مع مذياعى وربما كتاب
وبعض الشيكولاته البلجيكيه

50
00:08:08,840 --> 00:08:14,257
حسنا (بوارو) ،فلتذكرنى فى عيد الميلاد
وأنت تفتح هذه

51
00:08:14,840 --> 00:08:16,299
شكرا لك رئيس المفتشين

52
00:08:16,403 --> 00:08:19,320
- عيد مجيد بوارو
- عيد مجيد لك أيضا

53
00:08:31,821 --> 00:08:34,529
- عيد ميلاد مجيد لك
- وأنت ايضا

54
00:09:13,384 --> 00:09:15,675
حسنا ، أنا لست بطفل

55
00:09:17,238 --> 00:09:18,905
أحضرهم الى هنا

56
00:09:32,218 --> 00:09:33,884
السيد (سيميون لى)؟

57
00:09:33,905 --> 00:09:35,469
أجل

58
00:09:37,083 --> 00:09:38,958
هل أحضرتهم؟

59
00:10:07,501 --> 00:10:10,417
أخرجوا جميعكم

60
00:10:11,511 --> 00:10:13,336
أخرجوا

61
00:11:16,971 --> 00:11:19,054
- هل أستطيع مساعدتك؟
- (أجل يا سيد (ديكر

62
00:11:19,064 --> 00:11:20,002
أجل

63
00:11:20,007 --> 00:11:22,337
سيد (ديكر) ، الهواء الان أصبح بارد

64
00:11:22,429 --> 00:11:24,409
المرجل مكسور

65
00:11:24,471 --> 00:11:27,700
- يجب تصليح المرجل
- سيكون هذا بعد عيد الميلاد

66
00:11:27,763 --> 00:11:30,679
بعد عيد الميلاد
هذا غير مرض ابدا

67
00:11:30,684 --> 00:11:32,972
لا أستطيع فعل شئ للأسف

68
00:11:33,024 --> 00:11:34,065
...أنا لا

69
00:11:34,117 --> 00:11:36,617
لا أستطيع أن أجد سباكا
الا بعد الأعياد

70
00:11:36,680 --> 00:11:40,639
- انا اسف فلا يوجد شئ لأفعله
- (الى اللقاء سيد (ديكر

71
00:11:46,607 --> 00:11:48,170
لا

72
00:11:51,732 --> 00:11:54,075
- أجل؟
- هيركيول بوارو؟

73
00:11:54,138 --> 00:11:56,118
أنه انا (هيركيول بوارو)، من يتحدث؟

74
00:11:56,180 --> 00:12:02,013
أحتاج الى محقق لأن يأتى ويبقى
هنا فى منزلى حتى الأعياد

75
00:12:02,034 --> 00:12:05,264
- ...لا فأنا
- لا تقل لا بكل بساطه، أسمعنى أولا

76
00:12:05,316 --> 00:12:10,055
الضابط (ساغدين) من شرطة
سروبشاير قد أوصى بك

77
00:12:10,160 --> 00:12:13,598
- أنا لا أعرفه؟
- لا أبالى فهو يعرفك

78
00:12:14,223 --> 00:12:16,983
حياتى فى خطر

79
00:12:17,087 --> 00:12:20,108
هل تلقيت تهديدات يا سيد؟

80
00:12:20,160 --> 00:12:22,243
(لى) ، (سيميون لى)

81
00:12:22,306 --> 00:12:25,378
يجب أن تكون هنا حتى تفهمنى

82
00:12:25,430 --> 00:12:29,494
(أخبرنى من فضلك سيد (لى
هل منزلك به تدفئه مركزيه؟

83
00:12:29,535 --> 00:12:31,619
ماذا؟ أجل بالطبع

84
00:12:33,962 --> 00:12:37,088
حسنا ، (بوارو) سيكون هناك غدا

85
00:12:38,650 --> 00:12:40,942
أعطنى من فضلك العنوان

86
00:12:58,859 --> 00:13:01,151
شكرا جزيلا لك

87
00:13:04,953 --> 00:13:08,078
سيدتى ، ساعدى المحتاجين فى عيد الميلاد

88
00:13:14,330 --> 00:13:18,496
الثانى والعشرون من ديسمبر

89
00:13:21,933 --> 00:13:24,224
هل أنت جاهز للطلب سيدى؟

90
00:13:24,932 --> 00:13:26,391
أجل شكرا جزيلا لك

91
00:13:26,411 --> 00:13:32,037
لكن أخبرنى من فضلك
ما هو حساء  ويندسور البنى ؟

92
00:13:32,766 --> 00:13:37,558
حسنا أنه حساء من....ويندسور

93
00:13:38,288 --> 00:13:41,933
فهمت، سأحصل أذن على هذا
الحساء البنى من ويندسور

94
00:13:42,610 --> 00:13:44,694
...بعد ذلك

95
00:13:45,944 --> 00:13:48,132
سأخذ لحم الضأن

96
00:13:48,705 --> 00:13:50,996
أتمانعين أن أشاركك المائده؟

97
00:13:52,090 --> 00:13:54,173
بالطبع لا

98
00:14:04,642 --> 00:14:08,808
سأكون سعيدا بخروجى من لندن
وأنا لا أمانع قول هذا

99
00:14:09,330 --> 00:14:11,205
مكان رهيب

100
00:14:11,830 --> 00:14:15,788
- ولكنك انجليزيا؟
- كنت بالخارج لسنوات

101
00:14:16,361 --> 00:14:19,070
- ماذا عنك؟
- أنا اسبانيه

102
00:14:19,956 --> 00:14:24,434
ماذا عن هذه الحرب الأهليه فى اسبانيا؟

103
00:14:24,643 --> 00:14:26,726
رأيت قنبله تسقط

104
00:14:27,038 --> 00:14:29,747
وقد أحدثت أنفجار سياره

105
00:14:29,851 --> 00:14:31,882
وهذا لم يزعجك؟

106
00:14:31,934 --> 00:14:35,737
يعيش المرء فى هذا العالم فتره
ثم بعد ذلك يموت

107
00:14:35,789 --> 00:14:40,059
والأصدقاء فى حزن
والأعداء فى فرح

108
00:14:40,111 --> 00:14:45,529
ألا تؤمنين بمسامحة أعدائك يا انسه؟

109
00:14:45,997 --> 00:14:48,915
لا....لا أؤمن

110
00:14:50,269 --> 00:14:55,269
لو كان لدى أعداء
لكنت قطعت حناجرهم هكذا

111
00:14:57,873 --> 00:15:01,622
أنا لا أحب ان أكون
عدوا لك يا انسه

112
00:15:05,529 --> 00:15:08,862
أنها لا تبدوا....شهيه

113
00:15:09,435 --> 00:15:12,249
حسنا ، أنه حساء ويندسور البنى

114
00:15:15,217 --> 00:15:19,019
ما الذى جاء بك الى انجلترا

115
00:15:19,123 --> 00:15:22,041
سوف أقيم مع أقربائى الانجليز

116
00:15:22,353 --> 00:15:26,728
أعتقد أنهم أثرياء للغايه
(أنهم يعيشون فى المنزل المسمى (غورستون هول

117
00:15:27,457 --> 00:15:29,540
يا ألهى

118
00:15:31,207 --> 00:15:32,769
ما الأمر؟

119
00:15:33,654 --> 00:15:36,364
(لا بد أنك ابنة (جينيفر

120
00:15:37,249 --> 00:15:39,436
أمى كانت تدعى جينيفر

121
00:15:40,374 --> 00:15:42,457
( أنا (هارى لى

122
00:15:42,717 --> 00:15:45,322
جينيفر) هى أختى)

123
00:15:47,978 --> 00:15:49,853
هل تعلم العائله بقدومك؟

124
00:15:49,905 --> 00:15:51,573
أجل

125
00:15:51,625 --> 00:15:53,917
أنه أكثر مما يفعله معى

126
00:16:08,031 --> 00:16:10,948
يحب لعب دور المسيطر دائما

127
00:16:11,208 --> 00:16:13,343
أنه الدور الذى يستمتع بتأديته دائما

128
00:16:13,395 --> 00:16:15,792
حسنا، أعتقد أن الأمر ممل

129
00:16:15,844 --> 00:16:19,594
ممل أم لا ، فمن واجبنا
(أن نكون هنا يا (ماغدالين

130
00:16:20,271 --> 00:16:23,501
وايضا سنتمكن من توفير مبلغ كبير

131
00:16:23,605 --> 00:16:26,313
لا يجب أن نمسك على أنفسنا هكذا

132
00:16:26,365 --> 00:16:29,021
هل يمكنك أن تجعل والدك
يعطيك بعض المال؟

133
00:16:29,073 --> 00:16:31,157
لقد رفع من راتبى العام المنصرم

134
00:16:31,209 --> 00:16:32,667
ماذا سيحدث عندما يموت؟

135
00:16:32,719 --> 00:16:35,427
ستؤول الحصه الأكبر الى (ألفريد) وانا

136
00:16:35,479 --> 00:16:36,937
أليس هناك أخا اخر؟

137
00:16:36,990 --> 00:16:38,761
لا لا ، غادر (هارى) منذ عدة سنوات

138
00:16:38,813 --> 00:16:43,396
نحن لا نتحدث عنه ابدا
أنه شخص سئ السمعه

139
00:16:43,605 --> 00:16:46,522
(والدك ليس بهذا الاحترام يا (جورج

140
00:16:49,022 --> 00:16:50,584
ماذا بحق السماء تعنين بقولك هذا؟

141
00:16:50,636 --> 00:16:54,074
عندما نكون وحدنا
يشعرنى بعدم الراحه

142
00:16:54,127 --> 00:16:55,325
الأشياء التى يقولها

143
00:16:55,377 --> 00:16:58,814
أجل ، حسناً
يجب علينا تحمله لنحصل على نصيبنا

144
00:16:58,866 --> 00:17:01,783
ليس فقط ما يقوله

145
00:17:02,251 --> 00:17:06,105
وبعمر والدى هذا ، وتدهور صحته

146
00:17:32,461 --> 00:17:34,856
(أنت دائما تستسلم له (ألفريد

147
00:17:34,908 --> 00:17:37,304
(أنه رجل مسن يا (ليديا

148
00:17:37,356 --> 00:17:40,064
وسيشسيخ أكثر
وسيستبد أكثر

149
00:17:40,481 --> 00:17:43,815
لماذا يحضر (جورج) و(ماغدالين) فى عيد الميلاد؟

150
00:17:44,179 --> 00:17:47,096
والدى لم يرى (جورج) منذ مده

151
00:17:47,981 --> 00:17:50,065
أنه طيب جدا معنا

152
00:17:50,118 --> 00:17:51,992
يا ألفريد

153
00:17:52,565 --> 00:17:55,586
ماغدالين) ستشعر بالملل على اى حال)

154
00:17:55,690 --> 00:17:58,868
لماذا تزوج (جورج) بأمرأه
تصغره بعشرين عاما ؟

155
00:17:58,873 --> 00:18:00,592
لن نعرف ابدا

156
00:18:00,691 --> 00:18:02,253
دائما كان أحمق

157
00:18:02,305 --> 00:18:06,263
أعتقد أنها كانت ذو فائده
له فى الانتخابات

158
00:18:07,669 --> 00:18:09,961
- ما الأمر يا (هوربرى)؟.
- معذرة سيدى

159
00:18:10,065 --> 00:18:11,940
هل من المناسب أن أخذ السياره؟

160
00:18:12,044 --> 00:18:15,795
فقد طلب منى السيد (لى) الذهاب
لمحطة القطار لأستقبال ضيوف أخرين

161
00:18:16,524 --> 00:18:18,711
ضيوف أخرين؟

162
00:18:26,993 --> 00:18:29,077
انتظر لحظه

163
00:18:45,846 --> 00:18:47,825
هيا

164
00:18:49,025 --> 00:18:51,316
شاهدنا (هوربرى) للتو وقد قال

165
00:18:51,327 --> 00:18:54,338
ليديا) عزيزتى)

166
00:18:55,328 --> 00:18:57,411
أنه لون جميل الذى ترتديه

167
00:18:57,463 --> 00:18:59,233
قال أنه سيكون هناك ضيوف اخرين

168
00:18:59,286 --> 00:19:04,495
فلتعدلى موضع قدمى
من فضلك يا عزيزتى

169
00:19:13,296 --> 00:19:16,422
(من الصعب أن يكبر المرء يا (ليديا

170
00:19:17,255 --> 00:19:19,338
من هم هؤلا القادمون؟

171
00:19:19,442 --> 00:19:23,610
أولا سيكون هناك صديقى القديم
(هيركيول بوارو)

172
00:19:23,714 --> 00:19:25,276
من هو؟

173
00:19:25,485 --> 00:19:26,943
صديق

174
00:19:27,776 --> 00:19:29,911
(وايضا (بيلار

175
00:19:30,016 --> 00:19:31,161
بيلار؟

176
00:19:31,213 --> 00:19:33,089
(بيلار ايسترافادوس)

177
00:19:33,141 --> 00:19:36,683
ابنة (جينيفر) ، حفيدتى

178
00:19:37,933 --> 00:19:42,516
- لكنك لم تخبرنى
- سيكون عيد ميلاد كبير

179
00:19:42,568 --> 00:19:46,318
كل أولادى مجتمعين حولى

180
00:19:50,745 --> 00:19:53,037
خمن من سيكون زائرنا ايضا

181
00:19:53,089 --> 00:19:55,382
...لكنه ليس لديك أى

182
00:19:55,902 --> 00:19:59,652
أخيك (هارى) بالطبع

183
00:20:12,673 --> 00:20:15,173
ما رأيك بالمحار؟

184
00:20:16,110 --> 00:20:19,028
والأحذيه اللماعه؟

185
00:20:19,080 --> 00:20:21,996
انها الاشياء اللازمه
للعطله الاسبوعيه فى الريف

186
00:20:24,236 --> 00:20:27,049
وهذ الشارب يبدوا أن به
شمع كاف

187
00:20:27,101 --> 00:20:30,226
ليجعل متحف الشمع
يحتفظ به أسبوعين

188
00:20:41,945 --> 00:20:43,716
- انسه (ايسترافادوس)؟
- أجل

189
00:20:43,820 --> 00:20:45,695
السيد (سيميون لى ) أرسلنى لأستقبالك

190
00:20:45,799 --> 00:20:47,465
- (سيد (هارى لى
- بالطبع

191
00:20:47,517 --> 00:20:49,288
سأضع حقائبكم فى السياره

192
00:20:55,487 --> 00:20:57,153
سيد (بوارو)؟

193
00:21:02,466 --> 00:21:05,435
هل أنت صديق للعجوز الأحمق (سيميون)؟

194
00:21:06,321 --> 00:21:09,238
أنا صديق للسيد (لى) نعم

195
00:21:09,290 --> 00:21:11,998
ليس مناسبا أن تناديه بالسيد (لى) يا رفيق

196
00:21:12,050 --> 00:21:16,321
هناك الكثير من اسم (لى ) فى
منزل غوردستون هذا العيد

197
00:21:16,633 --> 00:21:19,758
وانا واحد منهم
(اسمى (هارى لى

198
00:21:21,008 --> 00:21:22,571
هيركيول بوارو

199
00:21:22,675 --> 00:21:25,279
- معذرة؟
- بوارو ، هيركيول بوارو

200
00:21:25,383 --> 00:21:27,571
- فرنسى؟
- لا

201
00:21:27,675 --> 00:21:29,967
أنا خالها

202
00:21:30,488 --> 00:21:32,676
(أخبريه بأسمك يا (بيلار

203
00:21:32,780 --> 00:21:34,655
بيلار أسترافادوس

204
00:21:35,905 --> 00:21:38,822
أنتما الاثنان يجب أن تتفقا
فأنتما أجنبيان

205
00:22:05,489 --> 00:22:08,719
ألفريد) ، وصلت السياره)
ماذا تفعل؟

206
00:22:08,823 --> 00:22:12,885
أكتب ملاحظه لوالدى ، أعترض فيها بأقوى الكلمات

207
00:22:12,989 --> 00:22:16,739
ملاحظه، ما الذى تعتقد أن
الملاحظه يمكن أن تفعله؟

208
00:22:25,437 --> 00:22:29,187
(فليرحمنى الرب أن لم يكن هذا (تريسليان

209
00:22:31,114 --> 00:22:33,927
كيف حالك (تريسليان)؟.

210
00:22:34,813 --> 00:22:36,792
(سيد (هارى

211
00:22:36,844 --> 00:22:38,927
مازلت هنا ؟

212
00:22:39,344 --> 00:22:41,428
انسه

213
00:22:42,886 --> 00:22:46,636
مازال المنزل نفايه قديمه قبيحه

214
00:22:52,990 --> 00:22:55,490
لا تبدوا قويا

215
00:22:56,532 --> 00:23:00,490
هيركيول بوارو محقق
وليس حارس شخصى

216
00:23:00,959 --> 00:23:04,085
أهكذا هو؟
لديه عقل ، أليس كذلك؟

217
00:23:05,595 --> 00:23:07,991
شئ جيد أن أحدهم يمتلكه

218
00:23:08,147 --> 00:23:10,751
كل أبنائى ساذجين تماما

219
00:23:11,011 --> 00:23:13,825
ربما لدى أولاد أفضل فى
مكان ما بالعالم

220
00:23:13,929 --> 00:23:16,637
ولدوا بدون زواج

221
00:23:18,668 --> 00:23:21,376
فعائلتى تكرهنى

222
00:23:22,470 --> 00:23:25,074
(ليس من الصعب رؤية السبب سيد (لى

223
00:23:26,220 --> 00:23:28,304
أنهم خائفون منى

224
00:23:28,356 --> 00:23:31,324
أنها غالبا الطريق التى
يلاقيها الأغنياء كبار السن

225
00:23:31,377 --> 00:23:33,876
حسنا ، هذا المساء سأقول لهم بيان

226
00:23:33,928 --> 00:23:37,054
وعندها سيكون لديهم سبب
مقنع لكى يكرهوننى

227
00:23:37,158 --> 00:23:38,408
ماذا تريد؟

228
00:23:38,460 --> 00:23:41,585
لقد أردت رؤية السيده
ايسترافادوس) ، أنها بالخارج)

229
00:23:41,898 --> 00:23:44,607
حسنا ، دقيقه واحده

230
00:23:47,888 --> 00:23:50,283
ما الذى تريد منى فعله سيد (لى)؟

231
00:23:50,388 --> 00:23:53,304
أبقى عينك مفتوحه
و أبقى اذناك مفتوحه

232
00:23:53,512 --> 00:23:56,116
حسنا ،ما الذى سأبحث عنه؟
وما الذى سأسمعه؟

233
00:23:56,221 --> 00:23:58,095
ستعرف عندما يحدث

234
00:24:09,659 --> 00:24:12,784
سوف يأخذ (تريسليان) حقائبك
الى غرفتك يا سيدى

235
00:24:14,399 --> 00:24:16,066
شكرا لك

236
00:24:31,014 --> 00:24:35,701
(لقد أصبحت رجلا ضعيفا يا (بيلار
فماذا تعتقدين فى هذا

237
00:24:35,805 --> 00:24:38,566
الراهبات يقولن أن كل الرجل ضعفاء

238
00:24:38,619 --> 00:24:40,389
راهبات

239
00:24:41,327 --> 00:24:42,681
لكنى لست نادما على ذلك

240
00:24:42,785 --> 00:24:45,598
لقد استمتعت بكل لحظه

241
00:24:45,650 --> 00:24:49,192
لقد خدعت وكذبت وسرقت

242
00:24:49,765 --> 00:24:51,848
والنساء

243
00:24:52,473 --> 00:24:55,598
-  هل أنتِ مصدومه يا (بيلار)؟
- ولماذا أُصدم؟

244
00:24:56,223 --> 00:24:58,202
الرجال دائما يرغبون فى النساء

245
00:24:58,254 --> 00:25:02,421
ولهذا فالنساء غير سعيدات
ويذهبن للكنائس ويصلين

246
00:25:02,473 --> 00:25:06,119
أنت ابنة الشيطان

247
00:25:06,379 --> 00:25:08,514
أنت تحب أن اجلس معك هنا يا جدى؟

248
00:25:08,558 --> 00:25:09,817
أجل بالفعل

249
00:25:09,869 --> 00:25:14,869
مرت مده طويله على وجودى بالقرب
من أحد صغير وجميل مثلك.

250
00:25:14,973 --> 00:25:17,891
أنه يدفئ عظامى الكبيره

251
00:25:21,120 --> 00:25:22,995
لكنك لا تخدعينى

252
00:25:23,099 --> 00:25:27,317
لا تظنين أننى لا أعلم سبب
جلوسك هنا تسمعين لحديثى الممل

253
00:25:27,369 --> 00:25:29,036
المال

254
00:25:30,494 --> 00:25:32,369
حسنا

255
00:25:32,525 --> 00:25:34,818
سأُريك شيئاً

256
00:25:52,631 --> 00:25:55,547
لقد وصلوا عليهم البارحه

257
00:25:56,329 --> 00:25:59,453
من أدراة المتحف فى بريتوريا

258
00:26:02,682 --> 00:26:05,808
أنهم أول قطع ألماس

259
00:26:05,809 --> 00:26:09,976
حصلت عليهم من أول مناجمى

260
00:26:10,391 --> 00:26:13,413
- ولكنها مجرد حصى
- أنها ليست مصقوله

261
00:26:13,517 --> 00:26:16,642
هذا شكل الألماس عند اكتشافه

262
00:26:18,829 --> 00:26:23,413
- اذا لماذا لا تصقلها؟
- لأنى أحبهم بهذا الشكل

263
00:26:24,663 --> 00:26:27,371
أنها تُعيدنى الى الماضى

264
00:26:28,725 --> 00:26:30,496
أشعة الشمس

265
00:26:31,017 --> 00:26:32,787
الثيران

266
00:26:34,194 --> 00:26:37,319
ورائحة المرج

267
00:26:39,403 --> 00:26:43,570
وهدوء الأمسيات

268
00:26:48,205 --> 00:26:51,956
للأسف هؤلاء الجمهوريون

269
00:26:52,008 --> 00:26:54,716
أجبروه على أن يفعل ما فعله

270
00:26:54,768 --> 00:26:59,560
لكن اسمعها منى انا ، القائد العام
فرانكو يقف بجانبه

271
00:26:59,664 --> 00:27:05,080
من المطمئن أن نسمع دائما
رأى الخبراء فى هذه الأمور

272
00:27:05,653 --> 00:27:07,529
هل املأ كأس أحد منكم

273
00:27:07,581 --> 00:27:11,956
هل قضيت حياتك فى جنوب أفريقيا
مثل والدك

274
00:27:12,060 --> 00:27:16,852
قضيت سنه أو اثنتان ، لكنى غالبا
كنت فى الأرجنتين بغض النظر عن مدينة ماكاو

275
00:27:16,956 --> 00:27:18,831
أنا بالتأكيد لم أذهب الى اى مكان

276
00:27:18,883 --> 00:27:21,800
هل يمكنك التحدث معى يا (ليديا)؟
معذرة

277
00:27:22,164 --> 00:27:24,040
بعد أذنكم

278
00:27:26,644 --> 00:27:29,456
تذكرت من هذا ال (هيركيول بوارو)؟

279
00:27:29,508 --> 00:27:30,967
أنه محقق

280
00:27:31,165 --> 00:27:35,383
-الشرطه؟ بالطبع لا
- أنه محقق خاص

281
00:27:35,498 --> 00:27:37,789
....لكن لماذا يحتاج والدك الى

282
00:27:38,988 --> 00:27:40,394
معذرة سيدى

283
00:27:40,498 --> 00:27:44,248
- ماذا هناك(هوربرى)؟
- السيد (لى) مستعد ليراكم الان؟

284
00:27:48,415 --> 00:27:49,874
هيا

285
00:27:50,499 --> 00:27:53,311
مرحبا ، أهذا أنت (تشارلتون)؟

286
00:27:53,363 --> 00:27:58,155
أجل ، فأنا اسف لأزعاجك
فى منزلك فهذا الأمر عاجل

287
00:27:58,259 --> 00:28:02,634
أريدك أن تصيغ وصيه جديده من أجلى

288
00:28:02,999 --> 00:28:05,082
أجلسوا، لن يطول الأمر

289
00:28:05,707 --> 00:28:09,405
أجل اعلم ، مضى وقت على
كتابة الوصيه الأخيره

290
00:28:09,415 --> 00:28:12,332
وقد تغيرت الأمور الان

291
00:28:12,895 --> 00:28:15,707
لا لا ، انا لا أريد أن
أفسد عليك أعياد الميلاد

292
00:28:15,759 --> 00:28:20,239
فلتمر على بعد عيد الميلاد
أو اليوم التالى

293
00:28:20,291 --> 00:28:23,208
لن أموت قبل هذا الموعد

294
00:28:24,978 --> 00:28:26,854
الى اللقاء

295
00:28:29,667 --> 00:28:33,833
تبدون جميعا مكتئبين
ما الأمر؟

296
00:28:34,302 --> 00:28:36,177
هارى

297
00:28:36,333 --> 00:28:40,708
لكنت عرفتك فى اى مكان
حتى بعد كل هذه السنوات

298
00:28:40,812 --> 00:28:44,250
ذوقك فى الملابس قد تحسن كما أرى

299
00:28:44,354 --> 00:28:47,687
سعيد لرؤيتك يا ابى
أنت تبدوا بخير

300
00:28:52,063 --> 00:28:56,594
لحسن الحظ، أنا لم أدعوكم هنا جميعكم

301
00:28:56,595 --> 00:29:00,919
لكى أرى الابتسامه على وجوهكم

302
00:29:00,970 --> 00:29:05,969
لكنى أردت أعادة تنظيم بعض الأمور

303
00:29:06,021 --> 00:29:09,927
فالأن لدينا شخصان اخران
سيعيشان فى هذا المنزل

304
00:29:10,031 --> 00:29:11,646
ما الذى تعنيه؟

305
00:29:11,750 --> 00:29:15,709
بالطبع (بيلار) ستعيش هنا

306
00:29:16,022 --> 00:29:19,459
و(هارى) سيبقى هنا للأبد

307
00:29:19,563 --> 00:29:21,647
هارى) سيعيش هنا)

308
00:29:21,751 --> 00:29:23,314
ما الخطأ فى ذلك ايها البكر؟

309
00:29:23,366 --> 00:29:26,334
(انه ابنى ايضا، صحيح (جورج

310
00:29:26,543 --> 00:29:31,231
بالطبع هذا الأمر سيعنى اقتطاع
بعض المبالغ من نواحى اخرى

311
00:29:31,335 --> 00:29:34,252
راتبك يا (جورج) كمثال
سوف ينخفض قليلا

312
00:29:34,356 --> 00:29:36,126
لا يمكنك أن تفعل ذلك يا ابى؟

313
00:29:36,179 --> 00:29:39,095
أنت لا تعلم كم هى
ضخامة متطلباتى حاليا

314
00:29:40,189 --> 00:29:42,688
دع زوجتك تتولى الأمر اذا

315
00:29:42,897 --> 00:29:44,981
يمكنها أن تصنع ملابسها بنفسها

316
00:29:45,033 --> 00:29:47,220
حتى زوجتى كانت تصنع ملابسها بنفسها

317
00:29:47,273 --> 00:29:50,710
وكانت من أغبى النساء
والذى أندم على مقابلتى لها

318
00:29:50,762 --> 00:29:53,367
ليس لديك الحق لتتكلم
عنها بهذه الطريقه

319
00:29:53,419 --> 00:29:55,033
حق

320
00:29:55,502 --> 00:29:57,377
حق

321
00:29:57,898 --> 00:30:00,190
أنتم جميعكم ليس لديكم حقوق

322
00:30:00,242 --> 00:30:03,992
أنتم مجموعه من الأغبياء

323
00:30:04,461 --> 00:30:07,794
هل جاء أحدكم بحفيد لى؟لا

324
00:30:07,898 --> 00:30:09,565
اهدأ يا ابى

325
00:30:09,669 --> 00:30:11,518
لقد سئمت منكم جميعا

326
00:30:11,523 --> 00:30:14,877
أخرجوا، اخرجوا
جميعكم

327
00:30:21,648 --> 00:30:23,941
- ما باله؟
- اذهب للجحيم

328
00:31:02,691 --> 00:31:05,609
(أنا ألومك يا (ألفريد
فأنت المسئول عنه هنا

329
00:31:05,635 --> 00:31:07,405
ما الذى تتحدث عنه

330
00:31:07,588 --> 00:31:10,504
أعتقد أنه يجب ان نحضر
له طبيب فى الحال

331
00:31:10,608 --> 00:31:13,733
طبيب ؟ لا يوجد شئ به

332
00:31:13,837 --> 00:31:16,545
أنه لا يبدوا عاقلا

333
00:31:16,858 --> 00:31:18,525
طبيبان، اليس كذلك؟

334
00:31:18,734 --> 00:31:21,650
أيها السيدات، هلا سمحتما؟

335
00:31:26,963 --> 00:31:29,046
هل أعطيه خبر ايها الضابط؟

336
00:31:29,188 --> 00:31:32,521
(لا داعى (تريسليان
السيد (لى) ينتظرنى

337
00:31:36,547 --> 00:31:39,880
هيا لنحصل على بعض القهوه
سيلحق بنا الرجال بعد قليل

338
00:31:39,932 --> 00:31:41,599
هنا؟

339
00:31:42,692 --> 00:31:44,463
(من الرائع حضورك يا (بيلار

340
00:31:44,567 --> 00:31:48,942
من الرائع لى أن أقابل خالاتى
و خالى وهذا المنزل الكبير

341
00:31:51,755 --> 00:31:55,922
- بعد سبع سنوات؟
- لدى هذا الرجل يطاردنى من أجل المال

342
00:31:58,631 --> 00:32:04,464
كنت أتحدث مع بافى
وأنت تعلم أنه أذان رئيس الوزراء

343
00:32:07,590 --> 00:32:10,298
- من كان هذا؟
- (السيد (ساغدين

344
00:32:11,235 --> 00:32:13,527
ضابط الشرطه

345
00:32:14,777 --> 00:32:16,547
كن حذرا لما تفعله

346
00:32:16,651 --> 00:32:20,818
- (انا اسف سيد (تريسليان
- ليس لديك الحق لتلمس الاشياء

347
00:32:20,922 --> 00:32:23,944
ماذا يريد ضابط الشرطه ذاك؟

348
00:32:24,048 --> 00:32:26,548
أنه يحمع تبرعات من أجل دار أيتام الشرطه

349
00:32:27,797 --> 00:32:30,923
- وهل حصل على شئ؟
- بالتأكيد حصل

350
00:32:39,986 --> 00:32:42,903
سيكون هناك المزيد من
الثلوج الليله ، لن أتعجب

351
00:32:43,007 --> 00:32:45,923
سننعزل ثانية بسبب الثلوج
أن لم نكن حذرين

352
00:32:48,423 --> 00:32:50,402
- تصبحون على خير أيتها السيدات
- ستذهب الى السينما؟

353
00:32:50,454 --> 00:32:52,017
أعتقد ذلك

354
00:34:16,239 --> 00:34:18,947
أنه أت من غرفة والدى

355
00:34:27,697 --> 00:34:29,780
أنه مغلق، مغلق

356
00:34:29,832 --> 00:34:31,395
ابى

357
00:34:31,655 --> 00:34:33,322
ابى

358
00:34:33,634 --> 00:34:37,177
- سنطر الى كسر الباب
- لا تكن هذا الباب من البلوط الصلب

359
00:34:37,281 --> 00:34:39,572
بسرعه ، هذا المقعد

360
00:34:42,697 --> 00:34:44,886
- ماذا يحدث؟
- واحد اثنان ثلاثه

361
00:34:45,511 --> 00:34:48,010
- ماذا يعنى هذا؟
- ماذا كان هذا الصوت البشع؟

362
00:34:48,062 --> 00:34:50,146
واحد اثنان ثلاثه

363
00:34:50,718 --> 00:34:54,677
واحد اثنان ثلاثه

364
00:34:56,031 --> 00:35:00,302
- ابذلوا المزيد من الجهد
- واحد اثنان ثلاثه

365
00:35:01,240 --> 00:35:03,739
مره اخرى ستفى بالغرض

366
00:35:03,844 --> 00:35:05,927
واحد اثنان ثلاثه

367
00:35:09,417 --> 00:35:11,084
ابى

368
00:35:11,240 --> 00:35:13,219
اسمح لى سيدى

369
00:35:25,302 --> 00:35:28,740
- لقد نسيت كتابى
- لا أعلم أن كان علي فتحه

370
00:35:28,844 --> 00:35:32,178
- ما الذى يحدث؟
- شيئا ما حدث بالأعلى

371
00:35:32,282 --> 00:35:34,678
ايها الضابط ، كنت سأتصل بالشرطه لتوى

372
00:35:34,782 --> 00:35:38,168
(كنت سأستخدم هاتف السيد (لى
لكنهم أخبرونى بعدم لمس اى شئ

373
00:35:38,220 --> 00:35:40,981
- ماذا؟
- أنه السيد (سيميون) العجوز

374
00:35:41,033 --> 00:35:42,439
لقد قُتل

375
00:35:42,491 --> 00:35:43,532
جريمة قتل

376
00:35:43,637 --> 00:35:46,033
يا الهى ، يا له من خراب

377
00:35:46,085 --> 00:35:48,377
لا يجب أن تلمسوا شئ

378
00:35:48,429 --> 00:35:50,304
حسنا

379
00:35:52,595 --> 00:35:54,054
أريد اخلاء هذه الغرفه

380
00:35:54,158 --> 00:35:57,387
- ومن أنت؟
- (الشرطه ، الضابط (ساغدين

381
00:35:57,491 --> 00:35:59,782
لقد وصلت بسرعه كبيره

382
00:36:00,043 --> 00:36:02,752
على الجميع الان الانتظار بالأسفل من فضلكم

383
00:36:05,304 --> 00:36:08,637
معذرة يا انسه، لا يجب لمس
شئ أو تحريكه

384
00:36:08,741 --> 00:36:10,513
أنها تعلم ذلك

385
00:36:10,617 --> 00:36:13,013
لقد ألتقطتى شيئا من الأرض

386
00:36:13,169 --> 00:36:14,627
هل فعلت؟

387
00:36:14,731 --> 00:36:18,482
أنها بيديك الان
من فضلك أعطينى اياها

388
00:36:32,805 --> 00:36:34,784
(يبدوا أنك السيد (بوارو

389
00:36:35,617 --> 00:36:37,284
ايها الضابط

390
00:36:37,700 --> 00:36:39,888
من حسن الحظ أنه لدينا محقق هنا

391
00:36:39,992 --> 00:36:41,243
ربما

392
00:36:41,347 --> 00:36:44,263
- أبقى هنا ، من فضلك؟
- انظر

393
00:36:46,451 --> 00:36:48,535
لا تلمسيه

394
00:36:52,910 --> 00:36:55,410
أنه المكان الذى يحتفظ فيه بالألماس

395
00:36:56,243 --> 00:36:58,118
لقد اختفوا

396
00:37:03,327 --> 00:37:08,536
الثالث والعشرون من ديسمبر

397
00:38:14,996 --> 00:38:17,287
ماذا تفعل هنا يا (بوارو)؟

398
00:38:17,600 --> 00:38:20,308
لقد جئت لكى أنقذك يا عزيزى

399
00:38:26,662 --> 00:38:29,787
الضابط (ساغدين) كان سيستدعى
سكوتلانديارد على كل حال

400
00:38:29,839 --> 00:38:34,006
لذا أقترحت ، بما أنك كنت قريب

401
00:39:07,808 --> 00:39:11,143
حسنا ..يبدوا أنه عمل رجل مجنون

402
00:39:11,351 --> 00:39:12,809
أهذه نظريتك؟

403
00:39:12,913 --> 00:39:16,871
أليس هناك مصحه عقليه بالجوار؟
الهوس بالقتل

404
00:39:16,975 --> 00:39:19,164
كيف يمكن لهذا القاتل المهوس

405
00:39:19,169 --> 00:39:21,356
أن يدخل للمنزل الى غرفة السيد (لى)؟

406
00:39:21,560 --> 00:39:23,695
الباب المفتوح الوحيد كان باب المطبخ

407
00:39:23,700 --> 00:39:26,565
وطاقم المطبخ لم يروا هذا القاتل

408
00:39:26,612 --> 00:39:28,070
حسنا

409
00:39:30,102 --> 00:39:33,122
- معذرة
- (أدخل سيد (بوارو

410
00:39:33,226 --> 00:39:36,455
(معى رئيس المفتشين (جاب
ايها الضابط

411
00:39:36,559 --> 00:39:37,601
جاب؟

412
00:39:38,695 --> 00:39:39,841
أجل

413
00:39:39,893 --> 00:39:42,602
من....سكوتلانديارد

414
00:39:44,477 --> 00:39:46,091
هذا من دواعى سرورى يا رئيس المفتشين

415
00:39:46,096 --> 00:39:47,393
شكرا لك

416
00:39:47,445 --> 00:39:49,634
أعتقد أنك أعتدت على هذه الأمور
رئيس المفتشين

417
00:39:49,639 --> 00:39:52,764
لكن القتلى نادرين فى هذا
الجزء من البلاد

418
00:39:52,810 --> 00:39:54,269
أعتقد ذلك سيدى

419
00:39:54,321 --> 00:39:55,571
حسنا

420
00:39:55,727 --> 00:39:59,165
(كنت سألقى على السيد (جورج لى
السؤال الحاسم

421
00:39:59,217 --> 00:40:01,092
أجل

422
00:40:01,196 --> 00:40:05,363
(والذى هو بالطبع، سيد (جورج
أين كنت وقت حدوث الجريمه

423
00:40:06,144 --> 00:40:10,310
كنت هنا ....على الهاتف

424
00:40:10,623 --> 00:40:13,905
كنت اتصل بوكيلى فى
ويسترنجهام لمسأله هامه

425
00:40:14,009 --> 00:40:19,425
لذا كنت فى هذه الغرفه
عندما سمعت هذه الأصوات

426
00:40:20,258 --> 00:40:22,759
صوت التحطيم والصراخ

427
00:40:24,634 --> 00:40:25,936
أجل

428
00:40:27,499 --> 00:40:30,624
سيد (بوارو) أخبرنى بأختفاء
الألماس من الخزنه

429
00:40:30,676 --> 00:40:33,228
أجل سأستدعى بعض الرجال

430
00:40:33,239 --> 00:40:35,530
لعمل تفتيش شامل لكل أرجاء المنزل

431
00:40:35,728 --> 00:40:39,895
لكن ربما سرقة الألماس لا تدل على شئ

432
00:40:40,207 --> 00:40:43,332
سامحنى لكنى لا أفهم ايها الضابط

433
00:40:43,436 --> 00:40:45,937
السيد (لى) هاتفنى البارحه

434
00:40:46,301 --> 00:40:50,728
أراد منى الحضور فى الثامنه والربع بالضبط

435
00:40:50,936 --> 00:40:52,708
وقال أن أخبر رئيس الخدم

436
00:40:52,713 --> 00:40:56,151
باننى أجمع بعض التبرعات لدار أيتام الشرطه

437
00:40:56,562 --> 00:40:59,609
ولأن السيد (لى) رجل مهم
فى هذه الأنحاء

438
00:40:59,614 --> 00:41:01,282
فقد فعلت ما طلبه تماما

439
00:41:01,459 --> 00:41:04,583
قال أن ألماسات تساوى ملايين الجنيهات

440
00:41:04,594 --> 00:41:07,562
قد تم سرقتهم من الخزنه
- كان يعتقد

441
00:41:07,604 --> 00:41:08,750
كان يعتقد؟

442
00:41:08,771 --> 00:41:10,281
قال أنهم مفقودون

443
00:41:10,312 --> 00:41:12,395
وشخصان فقط كان يمكنهم فعلها

444
00:41:12,401 --> 00:41:15,317
واحدهم ربما فعلها كمزحه

445
00:41:15,573 --> 00:41:18,333
لم أقابل احد فى هذا المنزل

446
00:41:18,438 --> 00:41:20,521
يتمتع حتى بروح دعابه صغيره

447
00:41:20,536 --> 00:41:22,568
ولم يحدث أن ذكر أسماءهم؟

448
00:41:22,573 --> 00:41:24,553
لا لم يفعل

449
00:41:24,636 --> 00:41:28,907
لكن من الغريب ، أنه أراد منى الذهاب
والعوده بعد ساعه واحده

450
00:41:29,167 --> 00:41:33,334
قال أنه سيعرف حينها ان
كان سُرق ام أن الأمر مزحه

451
00:41:33,439 --> 00:41:36,980
وفى هذه الاثناء كنت
(بدأت أضجر من السيد (لى

452
00:41:37,032 --> 00:41:38,907
والشخصان الذين أشتبه بهم

453
00:41:38,959 --> 00:41:42,396
ربما كان أحدهم خادم
والأخر من العائله

454
00:41:42,500 --> 00:41:45,000
لو كان من العائله
لربما لم يرد ان يلقى التهمه عليه

455
00:41:45,052 --> 00:41:49,428
ربما كانت زيارتى لبث الرعب فى نفسه

456
00:41:49,584 --> 00:41:52,397
- لذا أنت غادرت؟
- أجل فعلت

457
00:41:52,605 --> 00:41:56,147
لم يكن الأمر يساوى قطع
كل الطريق للمنزل لذا جلست فى السياره

458
00:41:56,252 --> 00:41:58,126
كنت فى طريق عودتى

459
00:41:58,231 --> 00:42:01,980
كنت سأستخدم كتاب دار الأيتام كعذر

460
00:42:02,084 --> 00:42:04,169
عندما حدث كل هذا

461
00:42:17,345 --> 00:42:18,908
ماذا حدث هنا؟

462
00:42:18,960 --> 00:42:22,866
سيميون لى) كان رجل ضئيل)
ضعيف وسهل التغلب عليه

463
00:42:22,918 --> 00:42:24,793
وكل هذا

464
00:42:25,210 --> 00:42:27,346
أن له دلاله
ألا تعتقد ذلك يا رئيس المفتشين

465
00:42:27,398 --> 00:42:31,356
يبدوا أنه شغب وليس قطع للحنجره

466
00:42:31,669 --> 00:42:34,170
- هذا الباب كان مغلقا كما قلت؟
- أجل

467
00:42:34,482 --> 00:42:35,628
هل يمكننى؟

468
00:42:35,732 --> 00:42:39,482
لا يوجد بصمات عليه
ماعدا بصمات العجوز

469
00:42:45,940 --> 00:42:49,899
هل لا حظت الخدوش فى نهاية المقبض
يا رئيس المفتشين؟

470
00:42:50,003 --> 00:42:54,169
لقد أدير من الخارج
ربما ....بأستخدام كماشه برأس طويله

471
00:42:55,159 --> 00:42:56,721
لكن لماذا يا عزيزى؟

472
00:42:56,773 --> 00:42:59,170
لنعتقد أن (سيميون) لى أغلق الباب بنفسه

473
00:42:59,175 --> 00:43:00,842
وأن الأمر أنتحار؟

474
00:43:00,889 --> 00:43:03,909
الانتحار الأغرب على الأطلاق
والذى بعثر حوله جميع الأثاث

475
00:43:03,961 --> 00:43:06,566
ثم صرخ قبل أن يقتل نفسه

476
00:43:06,670 --> 00:43:10,576
ربما أظهر السيد (لى) بعض المقاومه
على غير ما كان يظن القاتل

477
00:43:10,582 --> 00:43:12,717
والذى احدث الجلبه
فكان عليه الخروج مسرعا

478
00:43:12,722 --> 00:43:14,852
قبل أن يعيد ترتيب الغرفه

479
00:43:14,857 --> 00:43:16,951
ألم يكن بأمكانه الخروج من النافذه؟

480
00:43:16,987 --> 00:43:18,815
كلها مغلقه بالمزلاج

481
00:43:21,253 --> 00:43:22,400
هذه لم تكن

482
00:43:22,410 --> 00:43:25,222
أنها مغلقه بوضعها هذا للتهويه

483
00:43:25,264 --> 00:43:29,223
أليس من المحتمل أن (سيميون لى) انتحر؟

484
00:43:30,160 --> 00:43:32,452
وأنه أرادها تبدوا كجريمة قتل

485
00:43:32,660 --> 00:43:33,754
ولماذا يفعل ذلك؟

486
00:43:33,759 --> 00:43:36,254
سيميون لى) كان رجلا انتقاميا)

487
00:43:36,306 --> 00:43:39,015
ولم يكن يشعر بالحب نحو عائلته

488
00:43:39,640 --> 00:43:41,202
بربك

489
00:43:50,733 --> 00:43:55,942
(ما الذى التقطته الانسه (ايسترافادوس
(من أرضية غرفة السيد (لى

490
00:43:56,046 --> 00:43:58,129
- الليله الماضيه
- أجل

491
00:43:58,598 --> 00:44:00,056
ها هو

492
00:44:05,526 --> 00:44:09,693
فى القصص البوليسيه
أنه من النوع الذى يحل اللغز

493
00:44:10,318 --> 00:44:11,985
ماذا تعتقد؟

494
00:44:12,089 --> 00:44:14,380
قطعه خشبيه

495
00:44:16,099 --> 00:44:17,765
وخاتم مطاطى

496
00:44:18,547 --> 00:44:23,546
أحتفظ بهم لو أردت ، لو كان لهم علاقه
بالجريمه سأتقاعد فورا

497
00:44:24,172 --> 00:44:27,922
لا ، فلن أجردك منهم يا صديقى

498
00:44:28,651 --> 00:44:32,818
اخبرنى ، ما الذى جعلك توصى
(بى عند السيد (سيميون لى

499
00:44:33,443 --> 00:44:35,943
- لم أفعل
- اه

500
00:44:38,026 --> 00:44:41,986
- فى أى ساعه غادرت الى السينما؟
- بعد الساعه الثامنه

501
00:44:42,194 --> 00:44:44,485
ذهبت الى السينما فى اوسويسترى

502
00:44:44,803 --> 00:44:46,365
انها مسافة عشرة دقائق بالحافله

503
00:44:46,412 --> 00:44:50,370
- هل شاهدك أحد هناك؟
- كنت مع انسه

504
00:44:50,579 --> 00:44:53,495
وما اسمها؟

505
00:44:53,651 --> 00:44:58,444
دوريس باكل) يا سيدى وهى تعمل)
فى مصنع ألبان فى شارع ماركهام

506
00:44:58,652 --> 00:45:00,527
ليس لى علاقه بهذا

507
00:45:00,579 --> 00:45:03,496
ماذا تعرف عن الألماسات فى
(خزنة السيد (لى

508
00:45:03,601 --> 00:45:05,371
لا شئ سيدى

509
00:45:06,257 --> 00:45:08,340
فقد وصلوا قبل أمس

510
00:45:08,496 --> 00:45:12,664
قال السيد (لى) أنهم جاءوا
من شركته القديمه لأدارة المناجم

511
00:45:13,757 --> 00:45:17,090
ليس من الرائع حدوث جريمه فى المنزل

512
00:45:17,663 --> 00:45:19,330
لم يقل أحد انها كذلك

513
00:46:05,216 --> 00:46:07,717
- صباج الخير
- صباح الخير

514
00:46:08,316 --> 00:46:12,482
- هل يمكننى مساعدتك؟
- لا لا ، أنا فقط ألقى نظره

515
00:46:20,321 --> 00:46:22,404
- هدايا لعيد الميلاد؟
- أجل

516
00:46:22,456 --> 00:46:26,206
- لزوجتك؟
- لا ، لا

517
00:46:27,144 --> 00:46:31,103
من فضلك سيدى ، أريد شراء
هديه من أجل صديق

518
00:46:31,311 --> 00:46:33,707
مع روح الدعابه أن كنت تفهمنى

519
00:46:33,863 --> 00:46:35,321
حسنا

520
00:46:35,946 --> 00:46:38,655
عنكبوت مشعر متحرك؟

521
00:46:41,311 --> 00:46:43,186
لا شكرا لك

522
00:46:43,551 --> 00:46:47,718
حزمة الثلاثه فى واحد من
بودرةالهرش ،وبقع الحبر ، وروائح كريهه؟

523
00:46:47,770 --> 00:46:51,208
لا ، لا
صديقى ضابط شرطه

524
00:46:53,239 --> 00:46:56,884
ألن يحتاج أدوات شارلوك هولمز أذا؟

525
00:46:56,988 --> 00:46:59,697
لا أتخيل هذا ، لا

526
00:47:03,968 --> 00:47:06,676
- سيجار؟
- رائع؟

527
00:47:07,041 --> 00:47:08,707
من جامايكا

528
00:47:12,250 --> 00:47:13,500
جيد

529
00:47:38,708 --> 00:47:41,626
صباح الخير

530
00:47:41,678 --> 00:47:43,136
(صباح الخير سيد (بوارو

531
00:47:44,282 --> 00:47:47,667
معذرة يا سيدتى لكنى
لا أفهم ما تفعلينه

532
00:47:47,927 --> 00:47:52,095
أنها هوايه خاصه
حدائق مصغره

533
00:47:52,407 --> 00:47:54,282
هذه واحه صحراويه

534
00:47:54,334 --> 00:47:58,188
وهذا سيكون كروم ايطالى
عندما انتهى منه

535
00:47:58,240 --> 00:48:02,198
وهذه حديقه يابانيه
ألا ترى كل هذه الحجاره

536
00:48:03,500 --> 00:48:05,793
انها مبهره

537
00:48:06,001 --> 00:48:09,959
سيد (بوارو) ، لماذا دعاك
حماى للقدوم للمنزل

538
00:48:11,313 --> 00:48:15,481
لأقول الحقيقه يا سيدتى
فأنا لا أعرف

539
00:48:15,637 --> 00:48:18,033
قال لى أن حياته فى خطر

540
00:48:18,085 --> 00:48:20,585
ولكن من ماذا؟

541
00:48:20,742 --> 00:48:23,033
لم يحدد أكثر

542
00:48:27,512 --> 00:48:30,637
هناك شخص لا أثق به

543
00:48:30,741 --> 00:48:34,074
هوربرى) معنا فقط منذ سنه)

544
00:48:35,532 --> 00:48:38,919
أخبرينى سيدتى
وقت حدوث الجريمه

545
00:48:38,929 --> 00:48:42,679
زوجك كان فى غرفة الطعام
(مع السيد (هارى

546
00:48:44,075 --> 00:48:47,044
- فأين كنت أنت؟
- كنت فى غرفة الجلوس أتناول الشاى

547
00:48:47,148 --> 00:48:51,106
- لذا فقد كنت وحيده؟
- لا الفتاه الأسبانيه كانت هناك

548
00:48:52,201 --> 00:48:55,951
لا ، لم تكن
فقد ذهبت قبل عدة دقاق

549
00:48:56,055 --> 00:49:00,430
غادرت (ماغدالين) أولا
(ثم غادرت (بيلار

550
00:49:02,721 --> 00:49:05,429
لذا كنت وحيده تماما؟

551
00:49:05,481 --> 00:49:07,774
أجل بالفعل

552
00:49:08,920 --> 00:49:12,357
ومن كان أول من وصل
(الى غرفة السيد (لى

553
00:49:12,409 --> 00:49:14,492
كنت أنا

554
00:49:15,587 --> 00:49:17,149
أنها مغلقه

555
00:49:17,305 --> 00:49:20,430
ولم تشاهدى احد اخر
يخرج من الغرفه؟

556
00:49:20,534 --> 00:49:22,827
بالطبع لا

557
00:49:26,004 --> 00:49:28,295
(أخبرنى سيد (لى

558
00:49:28,347 --> 00:49:30,842
أنا مضطر لتوجيه السؤال

559
00:49:33,503 --> 00:49:36,576
هل تعرف محتوى خزنة والدك؟

560
00:49:36,628 --> 00:49:40,795
لا ، لم يعرف أحد
لكن من السهل معرفة ذلك

561
00:49:40,847 --> 00:49:44,389
يجب أن تعرف من أقترف
(هذا الأثم يا سيد (بوارو

562
00:49:44,806 --> 00:49:46,681
يجب أن تعرفه

563
00:50:03,035 --> 00:50:05,796
رجال من النوع العنيف هؤلاء الأفارقه

564
00:50:05,900 --> 00:50:09,389
الأوربيون لا يفقهون كثيرا
فى فن العنف

565
00:50:09,441 --> 00:50:11,473
ولكنه يخيفك قليلا هذا المكان

566
00:50:11,494 --> 00:50:13,817
أنت حساس جدا يا عزيزى

567
00:50:13,869 --> 00:50:15,536
هذا صحيح

568
00:50:16,525 --> 00:50:18,193
يا رئيس المفتشين

569
00:50:18,245 --> 00:50:19,911
ما الأمر يا (بوارو)؟

570
00:50:19,963 --> 00:50:23,609
نحن نعرف دافعين لمقتل
(السيد (سيميون لى

571
00:50:23,661 --> 00:50:26,735
أحدها هو الدافع لسرقة الألماس

572
00:50:26,787 --> 00:50:28,974
(والأخرى هى وصية السيد (سيميون

573
00:50:29,026 --> 00:50:32,255
هل هناك أحدما أراده أن يموت
قبل أن يقوم بتنفيذ تهديده بتغير الوصيه

574
00:50:32,307 --> 00:50:33,557
بالضبط

575
00:50:35,484 --> 00:50:37,672
لا ، لا

576
00:50:37,776 --> 00:50:40,692
أنها بدايه خاطئه لو فعلتِ ذلك

577
00:50:40,744 --> 00:50:46,318
الان ، أمسكى بأحكام نهاية العصا بقوه

578
00:50:46,422 --> 00:50:47,672
...ثم...

579
00:50:48,766 --> 00:50:51,995
(صباح الخير سيد (هارى لى

580
00:50:52,100 --> 00:50:55,224
- ومن أنت؟
- رئيس المفتشين جاب من سكوتلانديارد

581
00:50:55,329 --> 00:50:58,038
أحضرتم الكبار ،صحيح؟

582
00:50:58,819 --> 00:51:01,735
أريد أن اتحدث مع الانسه اييت..رهفادوس

583
00:51:02,360 --> 00:51:04,444
ايسترافادوس

584
00:51:04,496 --> 00:51:06,162
أجل

585
00:51:06,423 --> 00:51:08,089
محادثه خاصه

586
00:51:15,798 --> 00:51:18,506
لا تدعيهم يوترونك ايتها الطفله

587
00:51:21,007 --> 00:51:22,986
-...الان انسه ايسترا
- ...فادوس

588
00:51:23,038 --> 00:51:25,121
ايسترافادوس، صحيح

589
00:51:26,111 --> 00:51:28,820
أنت تفهمين الأنحليزيه تماما، صحيح؟

590
00:51:29,341 --> 00:51:31,424
أمى كانت أنجليزيه

591
00:51:31,580 --> 00:51:34,236
أنا حقا انجليزيه تماما

592
00:51:34,340 --> 00:51:36,424
هل جواز سفرك انجليزى

593
00:51:38,298 --> 00:51:39,757
أنه اسبانى

594
00:51:39,809 --> 00:51:42,309
نريد ألقاء نظره عليه
أن كنت لا تمانعين

595
00:51:42,621 --> 00:51:44,601
أنه فى أمتعتى على ما أذكر

596
00:51:44,705 --> 00:51:47,518
اذا، جدك بعث اليك فى اسبانيا

597
00:51:47,528 --> 00:51:49,913
وانت قد وصلت البارحه؟

598
00:51:50,069 --> 00:51:51,111
أجل

599
00:51:51,267 --> 00:51:54,393
...أخبرينى يا انسه ، متى

600
00:51:54,497 --> 00:51:57,518
معذرة كنت أبحث عن الرقيب كومبوس

601
00:51:57,778 --> 00:51:59,653
لا تدعانى أقاطعكم

602
00:52:04,498 --> 00:52:08,456
عندما قابلت جدك لأول مره
ماذا كان انطباعك عنه؟

603
00:52:08,560 --> 00:52:11,268
كان مسناً للغايه

604
00:52:11,580 --> 00:52:16,373
كان يجلس على كرسى
ووجه كان جافا

605
00:52:16,581 --> 00:52:18,664
ولكنى أحببته مع ذلك

606
00:52:19,081 --> 00:52:24,290
فكرت فى أنه عندما كان صغيرا
لابد أنه كان وسيما للغايه

607
00:52:25,592 --> 00:52:27,258
مثلك أنت

608
00:52:28,352 --> 00:52:30,644
ها أنت سيدى

609
00:52:30,852 --> 00:52:33,874
أعتقد أننى سأواصل البحث
عن الرقيب كومبوس

610
00:52:34,499 --> 00:52:36,373
الان ، هذه الألماسات التى سرقت

611
00:52:36,426 --> 00:52:40,175
لم تكن تشبه الألماس
بل كانت حجاره قبيحة الشكل

612
00:52:40,279 --> 00:52:42,519
اذا فقد أراك أياهم، أليس كذلك؟

613
00:52:42,571 --> 00:52:44,550
لم يعطك أى منهم على ما أظن؟

614
00:52:44,602 --> 00:52:47,728
لا ، لكنى ظننت أنه سيفعل يوما ما

615
00:52:47,729 --> 00:52:49,916
لو كنت لطيفه معه

616
00:52:49,967 --> 00:52:52,675
وجلست دائما معه

617
00:52:52,727 --> 00:52:57,103
لأن الرجال العجائز...يحبون
الفتيات الصغار

618
00:53:01,634 --> 00:53:04,968
أخبرينى يا انسه
من تظنين قد سرقهم؟

619
00:53:05,333 --> 00:53:07,728
- هوربرى
- لماذا تقولين هذا؟

620
00:53:07,885 --> 00:53:12,155
لديه وجه اللصوص
...فعيناه تتحرك

621
00:53:12,207 --> 00:53:15,957
من جانب الى اخر
ويستمع من خلف الأبواب

622
00:53:17,728 --> 00:53:21,270
أين كنت وقت ارتكاب الجريمه
يا انسه (ايسترافادوس)؟

623
00:53:21,531 --> 00:53:23,406
ذهبت الى غرفتى

624
00:53:23,926 --> 00:53:26,844
أتذكر أن رئيس الخدم
قد أحضر القهوه

625
00:53:26,948 --> 00:53:31,323
لكنى أردت مناديل نظيفه
فذهبت للأعلى

626
00:53:33,198 --> 00:53:37,157
كنت أجلس على الطاوله
وأصلح المكياج على وجهى

627
00:53:38,615 --> 00:53:43,302
ثم سمعت صرخه وهرع الجميع الى هناك

628
00:53:43,406 --> 00:53:45,698
لذا ذهبت انا الاخرى

629
00:53:46,010 --> 00:53:49,552
اذا ، فقد كنت وحيده تماما

630
00:53:49,656 --> 00:53:54,031
فى غرفتك بالأعلى عندما
(مات (سيميون لى

631
00:53:54,292 --> 00:53:55,854
أجل

632
00:53:57,052 --> 00:53:59,136
أجل ، كنت كذلك

633
00:54:14,501 --> 00:54:16,584
هنا أيها الرقيب

634
00:54:31,897 --> 00:54:33,981
فارغه

635
00:54:34,501 --> 00:54:35,960
غرفة من هذه

636
00:54:36,012 --> 00:54:39,138
أنه عضو البرلمان وزوجته

637
00:54:44,347 --> 00:54:49,346
الرابع والعشرون من ديسمبر

638
00:55:25,128 --> 00:55:26,951
أتعلم ماذا أظن يا (بوارو)؟

639
00:55:27,003 --> 00:55:29,086
لا ، ماذا تظن؟

640
00:55:29,138 --> 00:55:31,742
أظن أن هذه الجريمه
أرتكبتها امرأه

641
00:55:31,794 --> 00:55:34,503
ولماذا تظن ذلك؟

642
00:55:34,555 --> 00:55:37,993
سيميون لى) كان رجلا ضعيفاً)

643
00:55:38,097 --> 00:55:40,702
السيد (سيميون لى) كان رجلا مسنا

644
00:55:40,858 --> 00:55:42,967
فكيف ناخذ يالحسبان
الأثاث فى غرفته

645
00:55:42,968 --> 00:55:45,077
مبعثر فى كل مكان

646
00:55:45,129 --> 00:55:47,837
أعنى أنه ما كان ليقاوم
بشده لو كان رجلا

647
00:55:47,842 --> 00:55:48,988
لكن ضد امرأه

648
00:55:49,035 --> 00:55:51,951
رئيس المفتشين
أنت تفكر مره أخرى

649
00:55:52,055 --> 00:55:54,399
لقد حذرتك من هذا من قبل

650
00:55:54,451 --> 00:55:57,004
- حسنا
- لكن حقيقةً سيدى رئيس المفتشين

651
00:55:57,087 --> 00:56:01,462
كل العائله  ، بمن فيهم النساء
يملكون حجة غياب أثناء ارتكاب الجريمه

652
00:56:01,478 --> 00:56:03,926
حسنا ، (ماغدالين) مرواغه

653
00:56:03,984 --> 00:56:07,629
وكانت أمتعتها حيث وجدنا
صندوق الألماس

654
00:56:07,733 --> 00:56:10,962
لو كنت سرقت ألماس
فهل سأكون بالغباء بما يكفى

655
00:56:10,967 --> 00:56:13,677
لكى أترك الصندوق فى أمتعتى

656
00:56:13,880 --> 00:56:16,848
هل ستقولين لنا أين
(كنتِ وقت أرتكاب الجريمه سيده (لى

657
00:56:16,952 --> 00:56:21,119
- فى غرفة الجلوس
- فى غرفة الجلوس مع السيده (ليديا لى)؟

658
00:56:21,171 --> 00:56:23,879
لا، لقد جئت هنا لأجرى اتصال

659
00:56:23,983 --> 00:56:27,005
- هل كان هناك أحد بالغرفه معك؟
- لا

660
00:56:27,109 --> 00:56:29,817
لقد كان اتصال خاص
فقد كنت وحيده

661
00:56:30,078 --> 00:56:32,161
وكم استغرق وجودك هنا سيده (لى)؟

662
00:56:32,369 --> 00:56:34,661
وما علاقة هذا بالأمر؟

663
00:56:34,713 --> 00:56:36,641
فقط اجيبى على السؤال

664
00:56:36,745 --> 00:56:38,411
وكيف لى أن أعرف

665
00:56:38,515 --> 00:56:41,328
خمسة عشر دقيقه أوعشرون

666
00:56:41,692 --> 00:56:44,297
هل تعلم كم يستغرق الأمر
لتجرى اتصال فى المساء

667
00:56:44,402 --> 00:56:47,578
- كان اتصال بعيد؟
-حسنا، بالطبع كان

668
00:56:47,630 --> 00:56:51,589
وهل تعتقد حقا أنى أعرف
أحد فى مكب النفايات هذا

669
00:56:52,838 --> 00:56:54,140
حسنا ، أحدهم يكذب

670
00:56:54,193 --> 00:56:57,057
لم تكن (ماغدالين) لتجرى اتصال
هناك وحدها

671
00:56:57,109 --> 00:57:00,495
فى نفس الوقت الذى كان فيه
زوجها على الهاتف

672
00:57:00,547 --> 00:57:05,130
بالضبط ، ربما يجب ان نواجههم ببعضهم

673
00:57:08,360 --> 00:57:10,339
(ها هو شئ اخر (بوارو

674
00:57:10,350 --> 00:57:14,725
يا غلام ، على الطاوله
فى غرفتى ستجد نظارتى

675
00:57:14,819 --> 00:57:16,590
فى غرفتك سيدتى؟

676
00:57:16,642 --> 00:57:19,767
هناك شئ ليس انجليزيا
فى هذه الجريمه

677
00:57:19,819 --> 00:57:23,569
فالقتل بذبح الحنجره
ليس من طباعنا

678
00:57:30,340 --> 00:57:32,371
ماذا ستطلب (بوارو)؟

679
00:57:32,423 --> 00:57:34,663
هذا كرم منك يا رئيس المفتشين

680
00:57:34,673 --> 00:57:37,069
كوب من النبيذ الأبيض

681
00:57:37,121 --> 00:57:40,871
- نبيذ؟
- نبيذ فرنسى ربما

682
00:57:41,173 --> 00:57:43,673
ربما لديهم بعض الكحوليات

683
00:57:48,726 --> 00:57:50,601
(مرحبا ، (هيركيول

684
00:57:52,163 --> 00:57:54,038
كيف حالك؟

685
00:57:55,549 --> 00:57:58,465
- دعنى اشترى لك شرابا
- لا ، شكرا

686
00:57:58,517 --> 00:58:01,435
(رئيس المفتشين (جاب
سيشترى لى واحدا

687
00:58:02,268 --> 00:58:08,517
(كانت الفاتنه (ماغدالين
هى التى حصلت على الألماس كما سمعت

688
00:58:10,393 --> 00:58:13,935
الصندوق وليس الألماس

689
00:58:15,080 --> 00:58:17,477
سيد (لى) كنت أبحث عنك

690
00:58:17,529 --> 00:58:20,133
كان يجب أن تبحث فى أقرب حانه

691
00:58:20,237 --> 00:58:24,404
أخبرونى ، ما رأيكم بمواعيد بدء العمل فى هذه البلاد

692
00:58:25,289 --> 00:58:27,372
أجلس دقيقه

693
00:58:30,841 --> 00:58:32,507
نخبكم

694
00:58:36,487 --> 00:58:40,029
ما الذى جعلك تقرر العوده
الى انحلترا بعد كل هذه السنوات

695
00:58:40,133 --> 00:58:43,675
أعتقدت أن العجوز سيرحب بى
بطريقه مختلفه

696
00:58:44,352 --> 00:58:47,894
لا ، فقد كتب والدى لى
منذ عام أو نحو ذلك

697
00:58:47,904 --> 00:58:50,717
يقترح أن أعود للوطن
لذا فقد عدت

698
00:58:50,863 --> 00:58:54,405
و السيد (ألفريد) كيف كان يشعر حيال عودتك؟

699
00:58:54,926 --> 00:58:57,634
ألفريد) دائما كان يغار منى)

700
00:58:57,686 --> 00:59:02,894
فأنت تعلم ، كان الابن الصالح
الذى بقى فى المنزل

701
00:59:04,561 --> 00:59:08,103
أخبرنى ، ماذا تعتقد بأنه الغرض من المواجهه

702
00:59:08,155 --> 00:59:11,905
التى واجهها والدك مع العائله قبل العشاء
فى هذه الليله؟

703
00:59:12,218 --> 00:59:15,759
أراد أن يشاهد المشاكل بيننا

704
00:59:16,072 --> 00:59:19,927
كان يراقبنا مثل القط
ليرى كيف هى ردود افعالنا

705
00:59:20,031 --> 00:59:23,208
ما هو التغيير الذى كان
سيفعله للوصيه؟هل تعرف؟

706
00:59:23,260 --> 00:59:25,447
أتصور

707
00:59:26,333 --> 00:59:27,947
أو بالأحرى كنت أتمنى

708
00:59:27,958 --> 00:59:32,020
أن التغير كان ليعطى
نصيبا لخادمك المتواضع

709
00:59:32,113 --> 00:59:34,197
و (بيلار) ايضا
ما كنت لأتفاجئ بهذا

710
00:59:34,249 --> 00:59:36,750
ألديك أية فروض خاصه بهذه الجريمه؟

711
00:59:36,802 --> 00:59:39,249
لا أفهم الأمر أطلاقا

712
00:59:39,302 --> 00:59:42,947
أعنى أن الباب كان مغلقا
وقد أخذ منا بعض القوه لفتحه

713
00:59:42,999 --> 00:59:45,292
ولم يكن هناك أحد فى الغرفه ماعدا والدى

714
00:59:45,344 --> 00:59:47,844
ولم يكن ليستطع
أحد الخروج من النافذه

715
00:59:48,052 --> 00:59:50,239
الباب كان مغلقا من الخارج

716
00:59:50,343 --> 00:59:52,688
لا ، المفتاح كان بالداخل

717
00:59:53,938 --> 00:59:56,125
هل لاحظت ذلك سيدى؟

718
00:59:58,313 --> 01:00:02,062
حسنا...فأنا ألاحظ الاشياء

719
01:00:02,792 --> 01:00:04,458
أنها عاده بالنسبه لى

720
01:00:07,532 --> 01:00:11,073
يجب أن أعود لأصدقائى

721
01:00:17,428 --> 01:00:21,698
كنت أشعر بالغرابه
غريبا حقا

722
01:00:21,803 --> 01:00:24,043
أنه عمل غريب أحيانا

723
01:00:24,147 --> 01:00:26,335
أنه يرهقنى أحيانا

724
01:00:26,387 --> 01:00:30,553
عندما ذهبت الى قاعة الاستقبال
وكان رجل غريب يقف هناك

725
01:00:30,657 --> 01:00:33,834
وصوت السيد (هارى) يقول

726
01:00:33,938 --> 01:00:36,084
مازلت هنا (تريسليان)؟

727
01:00:36,178 --> 01:00:38,678
على قيد الحياه، كما كان دائما

728
01:00:39,720 --> 01:00:42,480
يبدوا أنه الشعور الأكثر غرابه

729
01:00:42,532 --> 01:00:45,657
يبدوا بعض الأحيان أن
الماضى ليس ماضيا على الأطلاق

730
01:00:45,709 --> 01:00:48,887
يبدوا كذلك، فيرن الجرس

731
01:00:48,991 --> 01:00:51,804
(ولا يهم أن كان السيد (هارى
(أوالسيد (جورج

732
01:00:51,960 --> 01:00:54,461
(أو حتى الضابط (ساغدين

733
01:00:54,513 --> 01:00:56,804
ولكنى أقول لنفسى

734
01:00:58,315 --> 01:01:01,023
"لكنى فعلت هذا من قبل".

735
01:01:03,210 --> 01:01:05,814
(هذا مهم جدا (تريسليان

736
01:01:06,439 --> 01:01:08,522
أجل

737
01:01:08,783 --> 01:01:12,742
(أريد التأكد من بعض الأشياء (تريسليان

738
01:01:12,950 --> 01:01:17,951
عندما سمعت الصراخ بالأعلى
السيد (جورج) كان يتصل ، فهل تأكد هذا؟

739
01:01:18,003 --> 01:01:19,773
أحدهم كان على الهاتف ياسيدى

740
01:01:19,779 --> 01:01:21,758
فالجرس يرن فى الغرفه هذه

741
01:01:22,013 --> 01:01:24,304
اذا رفع أحد سماعة الهاتف
للأتصال

742
01:01:24,310 --> 01:01:26,602
فهناك صوت ضعيف يرن هنا

743
01:01:26,649 --> 01:01:29,201
(وهذا الخادم (هوربرى

744
01:01:29,206 --> 01:01:31,758
كان خارج المنزل فى الثامنه والربع

745
01:01:31,857 --> 01:01:35,607
قبل ذلك بقليل
كان عند وصول الضابط

746
01:01:35,711 --> 01:01:38,627
أتذكر بالضبط لأنه كسر فنجان قهوه

747
01:01:39,877 --> 01:01:42,170
هوربرى) كسر فنجان قهوه؟)

748
01:01:42,274 --> 01:01:46,076
كان يرفعه بيده
وكان معجب به

749
01:01:46,097 --> 01:01:50,056
وتصادف بقولى أن الضابط
ساغدين) قد وصل)

750
01:01:50,061 --> 01:01:53,394
فأوقعه بكل بساطه

751
01:01:53,628 --> 01:01:55,295
بالفعل حقا

752
01:02:03,056 --> 01:02:04,931
أجلس من فضلك

753
01:02:07,691 --> 01:02:11,232
- أفضل الوقوف
- حسنا

754
01:02:11,857 --> 01:02:15,296
الأمر عن الاتصال الهاتفى
ليلة حدوث الجريمه

755
01:02:15,400 --> 01:02:18,941
تقول أنك اتصلت بويسترنجهام
أليس كذلك سيد (لى)؟

756
01:02:18,993 --> 01:02:21,650
لعميلى فى الدائره الانتخابيه ، أجل

757
01:02:21,702 --> 01:02:24,827
أتصالك كان الساعه السابعه وسته وخمسون دقيقه

758
01:02:24,931 --> 01:02:27,119
لاأعرف الوقت بهذه الدقه

759
01:02:27,171 --> 01:02:29,672
(لكننا نعرف يا سيد (لى

760
01:02:29,724 --> 01:02:34,515
اتصالك انتهى فى  الثامنه وتسع دقائق

761
01:02:34,619 --> 01:02:37,952
ووالدك قتل فى الثامنه والربع

762
01:02:38,004 --> 01:02:42,379
لذا فأننى أسألك عن تحركاتك
خلال الستة دقائق هذه

763
01:02:42,535 --> 01:02:45,453
ربما عامل الهاتف قد أخطأ

764
01:02:46,599 --> 01:02:49,723
وربما بعد أن انتهيت من الاتصال

765
01:02:49,827 --> 01:02:53,162
ربما أجريت مكالمه ثانيه

766
01:02:53,526 --> 01:02:58,057
الا تتذكر أن كنت أجريت اتصال
أخر خلال الستة دقائق أم لا

767
01:02:58,109 --> 01:02:59,724
هل تشكك فى كلامى؟

768
01:02:59,776 --> 01:03:02,589
(نريد الأجابه على هذا السؤال سيد (لى

769
01:03:02,693 --> 01:03:04,672
فى جريمة قتل

770
01:03:04,776 --> 01:03:07,328
لا أحب نبرة صوتك
يا رئيس المفتشين

771
01:03:07,432 --> 01:03:09,724
(أنا اسف لهذا سيد (لى

772
01:03:10,089 --> 01:03:15,505
سيده (لى) أنت قلتى أنك
تجرى اتصالا هاتفيا عندما حدث الأمر

773
01:03:15,766 --> 01:03:20,141
و أنك فى هذا الوقت كنت
وحيده فى المكتب

774
01:03:20,297 --> 01:03:25,142
اتصال؟ أنتِ لم تتصلى من هنا؟

775
01:03:25,558 --> 01:03:27,433
بالفعل؟

776
01:03:27,485 --> 01:03:30,089
لا أعرف

777
01:03:30,297 --> 01:03:31,653
فقد كنت غاضبه

778
01:03:31,705 --> 01:03:32,850
....لقد شهدت بأن

779
01:03:32,861 --> 01:03:35,048
جورج) ، لا تدعهم يوترونى)

780
01:03:35,090 --> 01:03:38,840
أنت تعرف ، أن صرخ الناس بوجهى
فأنا لا أتذكر شيئا على الاطلاق

781
01:03:38,996 --> 01:03:41,079
أنا منزعجه للغايه

782
01:03:45,350 --> 01:03:47,121
لن أترك زوجتى تعامل هكذا

783
01:03:47,132 --> 01:03:49,996
أنها أهانه ، وهى امرأه حساسه

784
01:03:50,142 --> 01:03:53,371
أحذرك ، فبأمكانى أثارة سؤال فى البرلمان

785
01:03:53,381 --> 01:03:56,299
عن سلوك الشرطه المشين

786
01:04:01,340 --> 01:04:03,841
- ستعود
- فى خلال خمسة دقائق

787
01:04:03,945 --> 01:04:07,070
عندما تختلق قصه
صحيح يا بوارو؟

788
01:04:10,820 --> 01:04:13,444
أتعلم يا رئيس المفتشين
هذه القضيه

789
01:04:13,450 --> 01:04:15,455
تجعل المرء يفكر
أليس كذلك؟

790
01:04:15,507 --> 01:04:18,215
أنه تعطى المرء التفكير
(صحيح يا (بوارو

791
01:04:27,018 --> 01:04:29,102
انظر لهذا الشئ

792
01:04:31,081 --> 01:04:33,737
أنها ما ألتقطته فى غرفة جدى

793
01:04:33,789 --> 01:04:38,998
ربما كان لديه بالونا ايضا
لكن، لونه كان قرنفلى

794
01:04:51,654 --> 01:04:54,362
هل رأيت شبحا أو شئ كهذا؟

795
01:04:56,029 --> 01:05:01,030
يا رئيس المفتشين
ربما فعلت ذلك بالفعل

796
01:05:50,041 --> 01:05:52,645
- الى اللقاء
- الى اللقاء، وعيد مجيد

797
01:05:53,739 --> 01:05:56,031
- (سيده (لى
- (سيد (بوارو

798
01:05:57,072 --> 01:06:00,197
أريد التحدث معك

799
01:06:02,021 --> 01:06:04,937
(أستطيع أن أثق بك سيد (بوارو

800
01:06:06,031 --> 01:06:08,740
فأنت تبدوا لطيفا

801
01:06:08,792 --> 01:06:13,323
ما سأقوله  لا يمكن
أن يذهب لأبعد من ذلك

802
01:06:13,427 --> 01:06:16,552
أعنى أنك لست مضطرا
لتخبر هذا الشرطى الكريه

803
01:06:19,104 --> 01:06:22,177
لقد أردت أجراء مكالمه هاتفيه

804
01:06:22,229 --> 01:06:24,104
صديق لى

805
01:06:24,209 --> 01:06:26,084
رجل

806
01:06:26,240 --> 01:06:29,365
ولم أريد أن يعرف (جورج) بهذا الأمر

807
01:06:29,469 --> 01:06:31,344
أعلم أن الأمر خاطئ

808
01:06:31,500 --> 01:06:33,220
انا لا أصدر أحكاما سيدتى

809
01:06:33,324 --> 01:06:35,199
لا

810
01:06:35,668 --> 01:06:38,219
ذهبت للأتصال بعد العشاء

811
01:06:38,324 --> 01:06:40,668
عندما ظننت (جورج) فى غرفة الطعام

812
01:06:40,720 --> 01:06:44,470
- سبع سنوات
- لدى هذا الرجل يطاردنى من أجل المال

813
01:06:47,855 --> 01:06:52,022
لكنى عندما ذهبت هناك
أنتظرت حتى ينتهى

814
01:06:54,053 --> 01:06:55,511
وأين انتظرت سيدتى؟

815
01:06:55,563 --> 01:06:59,314
هناك مكان للمعاطف والقبعات
وأشياء اخرى بجوار الباب

816
01:06:59,366 --> 01:07:02,855
وانسللت الى هناك حتى أتمكن
من رؤية (جورج) عندما يغادر

817
01:07:02,907 --> 01:07:04,991
لكنه لم يخرج

818
01:07:05,096 --> 01:07:10,304
ثم سمعت هذه الضجه
(وسمعت صراخ السيد (لى

819
01:07:11,607 --> 01:07:17,231
على كل حال ، فأن الأمر من البلاهه
(لأتكلم بهذا الشأن أمام (جورج

820
01:07:17,387 --> 01:07:19,679
أنت ترى ذلك ، أليس كذلك؟

821
01:07:27,232 --> 01:07:28,586
(هنا يا (بوارو

822
01:07:32,440 --> 01:07:34,314
أسمع هذا

823
01:07:34,523 --> 01:07:35,930
- مساء الخير ايها الرقيب
- سيدى

824
01:07:35,935 --> 01:07:38,227
أخبر السيد (بوارو) ما أخبرتنى به للتو

825
01:07:38,273 --> 01:07:41,659
الضابط أمرنى بالأستعلام
عن بعض الأشياء

826
01:07:41,711 --> 01:07:43,045
مثل أيةاسباب أو اشياء

827
01:07:43,066 --> 01:07:45,878
بشأن (هوربرى) وحذره من الشرطه

828
01:07:45,883 --> 01:07:48,019
- وهل وجدت سبب ما؟
- بالفعل وجد

829
01:07:48,065 --> 01:07:50,435
ابتزاز المال تحت التهديد فى بوردشاير

830
01:07:50,440 --> 01:07:51,951
ابتزاز

831
01:07:52,024 --> 01:07:54,940
لم نتمكن من الاثبات
لذا فقد غادر

832
01:07:54,992 --> 01:07:57,700
لكنه لم يرتكب جريمة القتل

833
01:07:57,961 --> 01:08:00,097
فالأنسه صديقته قالت
أنه كان فى السينما

834
01:08:00,107 --> 01:08:02,607
الكل أتفق على مغادرته للمنزل قبل الثامنه

835
01:08:02,649 --> 01:08:06,400
أعلم،شئ حانق
أخبره عن الشئ الاخر كومبوس

836
01:08:06,868 --> 01:08:10,618
(ولقد استعلمنا عن السيده (جورج لى

837
01:08:11,087 --> 01:08:12,649
ماغدالين جونز) قبل أن تتزوج)

838
01:08:12,654 --> 01:08:15,728
عندما كانت تعيش مع القائد جونز

839
01:08:15,775 --> 01:08:18,483
والذى اعتبرها كأبنته
الا انها لم تكن كذلك

840
01:08:18,587 --> 01:08:22,024
قبل هذا كانت تدعى
مادلين بوتز) من مقاطعة ويلزدين)

841
01:08:22,077 --> 01:08:24,368
أخذت مدخرات القائد

842
01:08:24,420 --> 01:08:27,128
وتركت الديون تغرقهم فى هامشير

843
01:08:29,472 --> 01:08:31,035
شكرا لك ايها الرقيب

844
01:08:31,087 --> 01:08:34,420
هذه المرأه ليست سهله كما تبدوا

845
01:08:34,993 --> 01:08:38,327
قالت انها ذهبت لتهاتف رجل

846
01:08:38,484 --> 01:08:40,150
لكنها سمعت زوجها

847
01:08:40,155 --> 01:08:41,926
واختبأت حتى ينتهى

848
01:08:41,973 --> 01:08:44,681
تبدوا كقصه مختلقه

849
01:08:50,671 --> 01:08:52,963
ما هذه الترهات (بوارو)؟

850
01:08:53,796 --> 01:08:57,546
هذه هى الحدائق المصغره
(للسيده (ألفريد لى

851
01:08:57,963 --> 01:09:00,254
ما الغرض من الحدائق المصغره؟

852
01:09:00,358 --> 01:09:02,234
لا يمكنك فعل شئ بها

853
01:09:02,286 --> 01:09:05,099
لا يمكنك سحب كرسى
منها والجلوس عليه

854
01:09:05,203 --> 01:09:07,494
أنها قطعه فنيه

855
01:09:08,067 --> 01:09:09,735
أتراها؟

856
01:09:09,995 --> 01:09:12,703
هذه الكروم الأيطالى

857
01:09:13,693 --> 01:09:16,817
وهذه هى الحديقه اليابانيه

858
01:09:17,131 --> 01:09:22,131
أنها مجرد حجاره، أليس كذلك؟
أعلم أن اليايانيين غريبوا الأطوار

859
01:09:26,089 --> 01:09:27,859
ما الذى تبحث عنه؟

860
01:09:31,505 --> 01:09:33,589
ماهذا؟

861
01:09:35,204 --> 01:09:37,287
انها حجاره

862
01:09:37,912 --> 01:09:39,422
رائع

863
01:09:43,798 --> 01:09:46,714
أروع مما تظن يا رئيس المفتشين

864
01:09:58,798 --> 01:10:02,131
هذا الضفدع الصغير كان
يتسوق لعيد الميلاد

865
01:10:02,235 --> 01:10:05,569
- سوف أرى ما الذى جلبه لى
- لا تفعلى

866
01:10:06,611 --> 01:10:08,590
أنها ليست لى على ما أعتقد

867
01:10:08,642 --> 01:10:10,725
ما هذا ؟

868
01:10:11,610 --> 01:10:13,330
أنه شارب صناعى

869
01:10:13,382 --> 01:10:16,507
كنت أعلم أن هذا الشئ
فى وجهه لا يمكن أن يكون حقيقيا

870
01:10:21,612 --> 01:10:22,653
ما هذا؟

871
01:10:22,705 --> 01:10:25,622
(نريد أن نتحدث معك سيده (لى

872
01:10:25,778 --> 01:10:28,278
حسنا سأتى حالا

873
01:10:29,476 --> 01:10:33,226
ألفريد) يستريح ،فقد حظى)
بقليل من النوم الليله الماضيه

874
01:10:33,851 --> 01:10:35,517
هل يمكنك أن تأتى هنا؟

875
01:10:39,320 --> 01:10:43,070
أنها غرفة والدته
لم يلمسها أحد منذ موتها

876
01:10:43,800 --> 01:10:47,966
زوجك يا سيدتى ، هل كان متعلق بوالدته؟

877
01:10:48,174 --> 01:10:49,529
كان يعشقها

878
01:10:49,581 --> 01:10:52,290
أتسمحين بشرح الأمر؟

879
01:10:52,602 --> 01:10:53,904
ما هذا؟

880
01:10:53,956 --> 01:10:58,123
ألماس غير مصقول
وجدناهم قى حديقتك اليابانيه

881
01:10:58,175 --> 01:11:00,935
لو سرقت الألماس

882
01:11:00,940 --> 01:11:04,690
لحفرت فى مكان ما
ودفنتهم فيها

883
01:11:05,726 --> 01:11:08,644
أليس لديك فكره عمن
أرتكب هذه الجريمه النكراء؟

884
01:11:08,696 --> 01:11:11,404
لدينا فكره عمن لم يرتكبها؟

885
01:11:11,664 --> 01:11:15,832
أدعول الله أن يكون غريبا
وليس من العائله

886
01:11:16,405 --> 01:11:18,488
أعتقد أنه الاثنان معا

887
01:11:19,009 --> 01:11:20,571
ماذا تعنى؟

888
01:11:20,779 --> 01:11:25,572
ربما يكون فرد من العائله
وفى نفس الوقت غريبا

889
01:11:27,551 --> 01:11:31,925
أنها فكره صغيره قفزت
(فى عقل (هيركيول بوارو

890
01:11:35,154 --> 01:11:38,071
...القراءه الرسميه للوصيه ستكون

891
01:11:38,072 --> 01:11:40,988
بعد جنازة الفقيد...

892
01:11:41,197 --> 01:11:44,738
ولكن لأن هذا لن يتحقق
حتى حدوث التحقيق

893
01:11:44,842 --> 01:11:49,843
فقد سُلت أن أعطيكم الخطوط العريضه
(لوصية السيد (سيميون لى

894
01:11:49,895 --> 01:11:52,030
سُلت من من؟

895
01:11:52,082 --> 01:11:54,583
(أناس لديهم نفوذ سيد (لى

896
01:11:54,948 --> 01:11:59,843
التدبير الأساسى للوصيه
تم كتابته منذ عشرة سنوات ببساطه شديده

897
01:11:59,895 --> 01:12:04,478
(نصف ممتلكات السيد (سيميون لى
(سيؤول الى السيد (ألفريد

898
01:12:04,791 --> 01:12:08,124
الباقى سيقسم بين أبنائه الاخرين

899
01:12:08,176 --> 01:12:11,510
ألفريد) يضربه الحظ كالمعتاد)

900
01:12:11,771 --> 01:12:13,645
نصف ثروة الرجل العجوز

901
01:12:13,698 --> 01:12:18,282
يتعين عليك ان تعتبر نفسك محظوظا
لأن ابى ترك لك اى شئ على الأطلاق

902
01:12:18,802 --> 01:12:21,563
حسنا ، لا أعتقد أننا نحتاج
لأن نذهب أبعد من ذلك

903
01:12:21,615 --> 01:12:22,865
ماذا عن (بيلار)؟

904
01:12:22,969 --> 01:12:25,678
أنها لم تُذكر فى الوصيه

905
01:12:26,199 --> 01:12:28,126
ألا تحصل على حصة أمها؟

906
01:12:28,178 --> 01:12:30,886
(جينيفر ايسترافادوس)
لو كانت على قيد الحياه

907
01:12:30,938 --> 01:12:34,271
لحصلت على حصه بالتساوى معكم

908
01:12:34,427 --> 01:12:37,552
ولكن بما أنها متوفاه
فالحصه التى من نصيبها

909
01:12:37,557 --> 01:12:40,682
ستقسم بينكم أنتم

910
01:12:40,885 --> 01:12:42,240
اذا

911
01:12:42,761 --> 01:12:43,959
أنا لا أحصل على شئ؟

912
01:12:44,011 --> 01:12:46,719
عزيزتى، ستنظر العائله فى الأمر

913
01:12:46,771 --> 01:12:49,480
أعتقد أنها يجب أن تحصل
(على نصيب (جينيفر

914
01:12:50,105 --> 01:12:52,397
حسنا، يجب أن أذهب الان

915
01:12:52,501 --> 01:12:55,053
الى اللقاء سيده (لى) أن
كان هناك شيئا لأفعله

916
01:12:55,105 --> 01:12:57,397
استشيرونى فى أى قت

917
01:13:01,095 --> 01:13:04,845
(أتفق مع (هارى
بيلار) يجب أن تحصل على حصه)

918
01:13:05,001 --> 01:13:07,918
هذه الوصيه كُتبت
(قبل وفاة (جينيفر

919
01:13:08,074 --> 01:13:10,782
القانون هو القانون

920
01:13:10,834 --> 01:13:12,866
يجب أن نلتزم به

921
01:13:12,918 --> 01:13:18,960
(نحن أسفون على (بيلار
لكن كما قال (جورج) القانون هو القانون

922
01:13:19,012 --> 01:13:21,564
عزيزتى هذا الأمر غير سار لك

923
01:13:21,575 --> 01:13:24,491
هلا تتركينا حتى نناقش الامر؟

924
01:13:25,002 --> 01:13:26,043
أجل

925
01:13:26,981 --> 01:13:29,065
أجل ، حسنا

926
01:13:38,387 --> 01:13:41,929
حسنا أيها الساده،فقد
سمعتم ما جئتم من أجله

927
01:13:42,658 --> 01:13:45,575
هذا شأن عائلى

928
01:13:57,763 --> 01:14:02,555
(أنت بخيل فعلا يا (جورج

929
01:14:03,024 --> 01:14:05,107
على الأقل أنا لست عاله على غيرى

930
01:14:05,159 --> 01:14:08,597
فقد كنت تعيش على حساب والدي
ثلاثون عام

931
01:14:08,649 --> 01:14:11,357
كعضو منتخب فى البرلمان

932
01:14:11,383 --> 01:14:15,445
أيمكننا مناقشة الأمر بتعقل وهدوء

933
01:14:15,471 --> 01:14:18,597
أجل ، (جينيفر) ماتت العام الماضى

934
01:14:18,649 --> 01:14:21,565
(أنا على يقين أن (سيميون

935
01:14:21,571 --> 01:14:24,488
(كان ينوى أعطاء حصه (لبيلار

936
01:14:24,587 --> 01:14:27,087
يجب أن ننفذ رغبته

937
01:14:27,191 --> 01:14:30,003
- أنا أوافق
- بالتأكيد لا ، هذا غير معقول

938
01:14:30,029 --> 01:14:34,145
بأعتبار أن (جورج) هو الوحيد هنا
الذى فعل شيئا جيدا

939
01:14:34,150 --> 01:14:36,754
فأعتقد أنه من المخزى أن
يترك له القليل

940
01:14:36,764 --> 01:14:38,848
حسنا ، فهذا واضح

941
01:14:38,910 --> 01:14:43,753
أنا و(ألفريد) نؤيد هذا الأقتراح
و(جورج) يرفضه

942
01:14:43,806 --> 01:14:45,368
فبأغلبية الأصوات

943
01:14:45,472 --> 01:14:48,390
ليس هناك بأغلبيه

944
01:14:48,400 --> 01:14:51,941
نصيبى ملكى تماما بالتأكيد

945
01:14:52,035 --> 01:14:54,587
ولن أشارك بفلس واحد مع أحد

946
01:15:07,244 --> 01:15:11,307
من سيستفيد من وصية
سيميون لى) بعدم تغييرها)

947
01:15:11,411 --> 01:15:13,806
جميعهم ماعدا الفتاه الأسبانيه

948
01:15:14,952 --> 01:15:17,035
اذا يمكننا شطبها من القائمه اذا؟

949
01:15:17,088 --> 01:15:18,599
أجل

950
01:15:20,734 --> 01:15:22,817
ربما

951
01:15:28,443 --> 01:15:29,693
لا ، لن أفعل

952
01:15:29,698 --> 01:15:32,146
(أنه حقك يا (بيلار

953
01:15:32,193 --> 01:15:35,214
أنت تتكلمين وكأنه حقى
لهذا السبب لن أقبله

954
01:15:35,220 --> 01:15:37,823
أنه ليس احسانا
أنه العدل

955
01:15:37,870 --> 01:15:40,006
لقد أفسدتم كل شئ

956
01:15:40,422 --> 01:15:41,672
أنا سأغادر

957
01:15:41,724 --> 01:15:44,016
الان

958
01:15:45,474 --> 01:15:48,390
لن أزعجك مره أخرى

959
01:15:50,266 --> 01:15:52,350
بشأن جواز سفرك يا انسه

960
01:15:52,402 --> 01:15:54,485
اذهب للجحيم

961
01:15:58,183 --> 01:16:01,308
- ما الأمر؟
- أنه شأن عائلى

962
01:16:01,621 --> 01:16:02,871
انا اسف

963
01:16:02,975 --> 01:16:04,225
....انا و(ألفريد) اتفقنا على

964
01:16:04,230 --> 01:16:07,981
أن نعطيها جزء من الممتلكات
لكنها ترفض قبوله

965
01:16:30,580 --> 01:16:32,663
مازالت على قيد الحياه

966
01:16:48,289 --> 01:16:51,102
الخامس والعشرون من ديسمبر

967
01:19:12,459 --> 01:19:14,960
- صباح الخير تريسليان
- صباح الخير سيدى

968
01:19:15,220 --> 01:19:16,783
عيد ميلاد مجيد

969
01:19:16,887 --> 01:19:18,970
شكرا سيدى

970
01:19:21,574 --> 01:19:25,324
هيركيول) ، هل سمعت عن حال)
الفتاه هذا الصباح؟

971
01:19:26,261 --> 01:19:28,136
(عيد ميلاد مجيد لك سيد (هارى

972
01:19:29,230 --> 01:19:33,085
(أجل الانسه (ايسترافادوس
تنام بسلام

973
01:19:33,189 --> 01:19:35,741
لديها كسر فى عظم الترقوه
على ما أعتقد

974
01:19:35,793 --> 01:19:38,398
أجل ، سمعت عن الأمر
من الطبيب البارحه

975
01:19:38,450 --> 01:19:42,252
لكن من يريد أن يفعل شيئا كهذا؟

976
01:19:45,325 --> 01:19:47,200
معذرة

977
01:19:57,981 --> 01:20:01,315
- ما الذى لديك لتقوله؟
- الأمر هام جدا

978
01:20:01,367 --> 01:20:03,659
(ذهبت لحجرة الانسه (بيلار

979
01:20:03,919 --> 01:20:09,127
وأخذت جواز السفر

980
01:20:38,816 --> 01:20:41,108
ما معنى كل هذا؟

981
01:20:44,389 --> 01:20:46,264
(عيد ميلاد مجيد يا (ماغي

982
01:20:48,243 --> 01:20:50,952
صباح الخير ، فلتتفضلوا  بالدخول الان

983
01:21:09,181 --> 01:21:12,099
فلتظلى على راحتك

984
01:21:14,234 --> 01:21:19,442
(الانسه...(ايسترافادوس
لديها شئ لتخبركم به

985
01:21:20,797 --> 01:21:25,172
تعتقدون أنى ابنة اختكم
(بيلار ايسترافادوس)

986
01:21:27,099 --> 01:21:29,390
هذا ليس صحيحا

987
01:21:29,911 --> 01:21:31,786
(لا أفهم يا (بيلار

988
01:21:32,046 --> 01:21:37,463
أنا لم أخبركم بهذا من أجل المال

989
01:21:37,984 --> 01:21:43,192
أن أتى الى هنا وأخدعكم
وأمثل عليكم، الأمر كان مرحا

990
01:21:44,599 --> 01:21:47,724
لكن عندما قالت (ليديا) أن المال ملكى

991
01:21:48,115 --> 01:21:52,699
وأنه للعدل فقط
لم يكن الأمر مرحا بعد ذلك

992
01:21:53,298 --> 01:21:54,756
انا اسفه

993
01:21:54,808 --> 01:22:00,224
لقد (قٌتلت) بيلار وانا أسافر
معها فى السياره

994
01:22:01,578 --> 01:22:04,547
لم يكن معى مال
ولم أعرف الى اين اذهب

995
01:22:04,651 --> 01:22:08,193
وقلت لنفسى ؛لماذا لا أذهب لأنجلترا
وأُصبح غنيه؛

996
01:22:08,298 --> 01:22:11,058
...عندما بدأ الأمر كان للمتعه لكن

997
01:22:11,110 --> 01:22:16,631
هذا احتيال ، هذه جريمه
الحصول على المال بانتحال شخصيه

998
01:22:16,683 --> 01:22:19,808
أنها لم تحصل على الكثير منك
أليس كذلك؟

999
01:22:19,860 --> 01:22:23,403
اذا أنا لست خالك بعد الان

1000
01:22:24,080 --> 01:22:26,684
أن الأمر أبعد من ذلك

1001
01:22:26,694 --> 01:22:29,819
اذا كانت كذبت بشأن هذا
فما الذى كذبت بشأنه ايضا

1002
01:22:30,121 --> 01:22:34,079
سأقول لك ماذا أظن يا انسه...ما أسمك؟

1003
01:22:34,652 --> 01:22:35,902
لوبيز

1004
01:22:36,475 --> 01:22:37,881
كونشيتا لوبيز

1005
01:22:37,933 --> 01:22:41,580
(حسنا يا انسه (لوبيز
سأقول لك ما أظن أنه حدث

1006
01:22:41,632 --> 01:22:43,663
(عندما اكتشف السيد (لى
سرقة الألماس

1007
01:22:43,668 --> 01:22:46,794
فقد بعث لطلبك

1008
01:22:46,893 --> 01:22:50,643
وعندما ذهبت ، اتهمك بالسرقه
لكنك أنكرت

1009
01:22:50,695 --> 01:22:53,403
لا ، هذا ليس صحيحا

1010
01:22:54,602 --> 01:22:56,893
تركت غرفة الجلوس بعد العشاء

1011
01:22:57,153 --> 01:23:00,695
صعدت لغرفتى هنا
من أجل بعض المناديل

1012
01:23:00,799 --> 01:23:03,747
وأعتقدت أننى سأذهب للرجل العجوز

1013
01:23:06,215 --> 01:23:08,299
أعتقدت أنه سيفرح لذلك

1014
01:23:09,288 --> 01:23:11,164
ولكن عندما كنت على السلالم

1015
01:23:11,169 --> 01:23:14,919
رأيت أن هناك أحدا اخر
كان هناك بالباب

1016
01:23:16,841 --> 01:23:21,425
انسللت للخلف فى الممر
تحسبا أن ادار ظهره

1017
01:23:21,893 --> 01:23:25,644
لم أرد لأحد أن يقول عنى...ماهى الكلمه

1018
01:23:25,800 --> 01:23:27,936
تتملقينه

1019
01:23:28,144 --> 01:23:29,915
- أجل؟
- لا

1020
01:23:30,019 --> 01:23:32,258
(أكملى (يا بيلار) ، (كونشيتا

1021
01:23:32,415 --> 01:23:36,789
سمعت هذه الضوضاء
التحطم والصراخ

1022
01:23:37,050 --> 01:23:40,174
عندما جاء الناس يهرولون انضممت أليهم

1023
01:23:40,227 --> 01:23:43,144
أهذه هى قصتك الخياليه

1024
01:23:43,456 --> 01:23:47,310
(قلت أن هناك احدا خارج باب( سيميون

1025
01:23:47,362 --> 01:23:48,560
من رأيتِ؟

1026
01:23:48,612 --> 01:23:51,217
لا أعرف من كان

1027
01:23:52,155 --> 01:23:54,863
...كان الضوء خافت لكى أرى، لكن

1028
01:23:55,592 --> 01:23:56,894
لقد كانت امرأه

1029
01:23:56,920 --> 01:24:00,671
هراء ، أنها ستقول اى شئ
لتخرج نفسها من الورطه

1030
01:24:00,853 --> 01:24:04,395
كنت أقول دائما أن شخصا غريبا قتله

1031
01:24:05,259 --> 01:24:07,446
فى رأى

1032
01:24:08,144 --> 01:24:09,811
سيميون لى)، والدك)

1033
01:24:10,332 --> 01:24:13,041
قُتل بواحد من لحمه ودمه

1034
01:24:14,291 --> 01:24:16,634
واحدا مننا؟
أنا انكر هذا

1035
01:24:16,686 --> 01:24:18,770
أجل

1036
01:24:18,874 --> 01:24:23,458
هناك قضيه ضد كل
واحد فى هذا الغرفه

1037
01:24:23,562 --> 01:24:25,072
هراء

1038
01:24:25,124 --> 01:24:26,635
كلام فارغ

1039
01:24:28,563 --> 01:24:29,917
حسنا

1040
01:24:31,896 --> 01:24:35,958
(سأبدأ بالقضيه ضدك سيد (جورج

1041
01:24:36,062 --> 01:24:39,395
- الان ، انتظر
-لم تكن تحب والدك

1042
01:24:39,603 --> 01:24:42,520
بقيت على ود معه من أجل المال

1043
01:24:45,125 --> 01:24:48,979
كنت تعلم أنه اذا مات
فسوف ترث مبلغ كبير

1044
01:24:49,031 --> 01:24:51,531
وهذا هو دافعك

1045
01:24:51,895 --> 01:24:53,042
لم أسمع من قبل

1046
01:24:53,047 --> 01:24:57,214
بعد الغداء أحريت اتصال
أستمر 13 دقيقه

1047
01:25:02,834 --> 01:25:07,417
لأمكنك بكل سهوله التسلل
لغرفة والدك وقتله

1048
01:25:08,511 --> 01:25:12,521
بعد ذلك تركت الغرفه

1049
01:25:12,526 --> 01:25:15,443
متمنيا أن الأمر كله سيبدوا  كمجرد سرقه

1050
01:25:15,489 --> 01:25:19,240
لكنك نسيت أن تفتح النافذه

1051
01:25:19,245 --> 01:25:21,329
لتدعم نظرية اللص السارق

1052
01:25:21,334 --> 01:25:26,282
كان عملا غبيا، لكن عذرا على قولى
فأنك غبيا فعلا

1053
01:25:26,324 --> 01:25:29,032
لكن العديد من الأغبياء
أصبحوا مجرمين

1054
01:25:29,084 --> 01:25:31,167
كيف تجرؤ على أن تتحث
الى زوجى بهذه الطريقه

1055
01:25:31,178 --> 01:25:35,554
(حسنا بالطبع وهناك السيده (لى

1056
01:25:37,731 --> 01:25:39,814
لديها ايضا دافع

1057
01:25:40,230 --> 01:25:42,522
أنت غارقه فى الديون

1058
01:25:42,574 --> 01:25:46,532
(وربما أقلقها بعد ملاحظات (سيميون

1059
01:25:48,095 --> 01:25:50,387
وليس لديها حجة غياب

1060
01:25:50,908 --> 01:25:54,657
قالت أنها ذهبت الى الهاتف
لكن هل فعلا أجرت اتصال؟

1061
01:25:54,866 --> 01:25:57,992
نحن لا نملك ألا كلامها

1062
01:26:00,387 --> 01:26:03,305
أعتقد أنه دورنا الان

1063
01:26:03,409 --> 01:26:08,617
كيف تفترض أن (ألفريد )قتل والده الحبيب

1064
01:26:08,669 --> 01:26:13,096
عندما كنا جميعا فى غرفة الطعام؟

1065
01:26:14,398 --> 01:26:17,314
هذا بسيط جداً

1066
01:26:19,034 --> 01:26:23,409
أنت وأخوك لستم على وفاق

1067
01:26:23,721 --> 01:26:26,847
لنفترض أن الأمر كله جزء
من مؤامره ذكيه

1068
01:26:26,899 --> 01:26:30,232
ماذا لو كنتما ألتقيتما سابقا؟

1069
01:26:30,284 --> 01:26:32,576
ثم تأتى ليلة الجريمه

1070
01:26:32,888 --> 01:26:36,639
والتى خططتم  لها معا خطه ذكيه

1071
01:26:36,951 --> 01:26:40,493
واحد منكم يبقى فى غرفة الطعام
ويتكلم بصوت مرتفع

1072
01:26:40,545 --> 01:26:44,034
ليوحى بأن فى الغرفه رجلين

1073
01:26:44,242 --> 01:26:48,461
والأخر يصعد للغرفه ويرتكب الجريمه

1074
01:26:48,565 --> 01:26:50,441
أنت لا تفهم

1075
01:26:50,649 --> 01:26:52,524
أيها الشيطان

1076
01:26:53,618 --> 01:26:54,920
ماذا لو لم تكن امرأه

1077
01:26:54,925 --> 01:26:57,790
التى رأتها الانسه (بيلار) خارج الغرفه

1078
01:26:57,994 --> 01:27:00,493
ماذا لو كانت الانسه (لوبيز) تكذب

1079
01:27:00,624 --> 01:27:03,800
لتدعم الرجل شريكها

1080
01:27:03,826 --> 01:27:06,327
-الان انظر
- لا ،انت مخطئ

1081
01:27:07,161 --> 01:27:09,296
(كانت أنا من رأتها (بيلار

1082
01:27:09,400 --> 01:27:11,067
(أنت يا (ليديا

1083
01:27:11,744 --> 01:27:14,348
لا أصدق أننى كنت جبانه

1084
01:27:14,452 --> 01:27:16,952
بقيت صامته لأننى كنت خائفه

1085
01:27:17,004 --> 01:27:19,920
من الأفضل أن تخبرينا الان

1086
01:27:20,285 --> 01:27:23,775
كنت أفكر فى المشهد المروع

1087
01:27:23,801 --> 01:27:27,134
والذى عقدناه مع (سيميون لى) قبل العشاء

1088
01:27:28,879 --> 01:27:33,046
(عندما غادرت (بيلار) ، اسفه (كونشيتا
غادرت غرفة الجلوس

1089
01:27:33,229 --> 01:27:35,937
قررت أن أصعد وأراه

1090
01:27:39,453 --> 01:27:44,453
كنت أعتزم ان أكون حازمه معه
وأخبره أننى أنا و(ألفريد) سنرحل

1091
01:27:44,765 --> 01:27:45,859
ليديا

1092
01:27:45,869 --> 01:27:50,244
أجل كنت سأفعل
فقط اكتفيت من الذل

1093
01:27:54,505 --> 01:27:58,255
طرقت على الباب
ولم يجبنى أحد

1094
01:27:58,567 --> 01:28:01,485
طرقت مره أخرى، ولم يجبنى أحد

1095
01:28:02,266 --> 01:28:04,037
جربت مقبض الباب

1096
01:28:04,089 --> 01:28:06,797
الباب كان مغلقا

1097
01:28:06,901 --> 01:28:10,860
ثم هذه الضوضاء بدأت من داخل الغرفه

1098
01:28:12,371 --> 01:28:14,245
وقفت هناك

1099
01:28:14,297 --> 01:28:16,172
مجمده

1100
01:28:17,474 --> 01:28:21,641
ألفريد) والأخرين جاءوا)
وكسروا الباب

1101
01:28:22,162 --> 01:28:24,246
ونظرنا داخل الغرفه

1102
01:28:24,975 --> 01:28:27,891
فلم يكن هناك أحد

1103
01:28:28,204 --> 01:28:30,912
فقط (سيميون) طريح الموت

1104
01:28:30,964 --> 01:28:35,131
لم يكن هناك أحد اخر
أتفهمنى؟

1105
01:28:36,173 --> 01:28:38,465
ولم يخرج أحد

1106
01:28:39,194 --> 01:28:41,486
كل هذا الوقت ولم تقولى شئ

1107
01:28:41,538 --> 01:28:45,809
لا ، لأنى لو فعلت
...لأعتقدتم أنى

1108
01:28:45,835 --> 01:28:47,918
بأننى قتلت حماى....

1109
01:28:47,996 --> 01:28:50,288
لا يا سيدتى

1110
01:28:50,704 --> 01:28:54,558
عندما سمعت هذه الصرخه
وصوت الأصطدام

1111
01:28:54,662 --> 01:28:56,955
سيميون لى) كان ميتا بالفعل)

1112
01:28:57,111 --> 01:29:00,861
ميتا بالفعل؟ ما الذى تعنيه؟

1113
01:29:01,330 --> 01:29:05,497
ألم أخبركم بأننى أعتقد
برؤيتى شبحا

1114
01:29:06,903 --> 01:29:10,184
أول مره كانت عند زيارتى لمحل فى القريه

1115
01:29:10,236 --> 01:29:15,393
صاحب المحل كان رجلا مرحا
أليس كذلك؟

1116
01:29:15,445 --> 01:29:18,778
كان مرحا كالأطفال
...عندما أرانى

1117
01:29:18,935 --> 01:29:21,018
كيف تقولونها ‘بالأنجليزيه‘؟

1118
01:29:21,330 --> 01:29:24,038
خدع عمليه

1119
01:29:24,455 --> 01:29:27,789
أنت لا تحاول أن تقول
لنا أنها مزحه عمليه؟

1120
01:29:27,893 --> 01:29:32,893
لا سيدتى ليست مزحه
لكن خدعه قاتله

1121
01:29:33,778 --> 01:29:36,071
القتل نفسه كان بسيطاً

1122
01:29:44,561 --> 01:29:47,269
القاتل قد أعد المشهد

1123
01:29:47,373 --> 01:29:52,373
القاتل قد أخذ الألماس من الخزنه
والتى كانت مفتوحه بالفعل

1124
01:29:54,352 --> 01:29:59,144
الأثاث تم جميعه فى منتصف الغرفه
مثل البرج

1125
01:30:03,311 --> 01:30:08,936
وسلك رفيع قوى
قد تم شده حول هذا البرج

1126
01:30:16,853 --> 01:30:21,853
وتم أخراج طرفا الحبل خارج
النافذه من الفتحه الضيقه

1127
01:30:22,061 --> 01:30:25,394
وتركه ينزلق الى الأرض

1128
01:30:27,321 --> 01:30:30,239
الباب مغلق من الخارج

1129
01:30:35,915 --> 01:30:38,208
المسرح قد أٌعد والمشهد جاهز

1130
01:30:39,875 --> 01:30:42,374
القاتل سار مبتعدا

1131
01:30:42,426 --> 01:30:44,510
أنتظر قليلا

1132
01:30:44,822 --> 01:30:47,740
ثم عاد للجدار أسفل النافذه

1133
01:30:47,896 --> 01:30:51,437
ثم رفع بتأنى طرفا السلك

1134
01:30:55,499 --> 01:31:01,124
والقاتل قد اعد اخر عنصر فى الجريمه

1135
01:31:06,125 --> 01:31:08,833
ولكن الصرخه المرعبه؟

1136
01:31:08,885 --> 01:31:12,063
(صرخة الموت (لسيميون لى

1137
01:31:12,271 --> 01:31:16,021
بكاء رجل فى سكرات الموت
روح فى جهنم

1138
01:31:16,906 --> 01:31:21,386
السيد (هارى) قال انها
مثل قتل خنزير

1139
01:31:21,542 --> 01:31:23,480
صديقى فى محل القريه

1140
01:31:23,485 --> 01:31:26,193
من غير تعمد قام بدوره

1141
01:31:29,406 --> 01:31:31,073
صباح الخير

1142
01:31:32,375 --> 01:31:34,668
فى هذا المحل شئ غريب

1143
01:31:34,720 --> 01:31:37,167
صاحب المحل يبيع نفاخا طويلا ولونه وردى

1144
01:31:37,219 --> 01:31:40,762
والتى نقش عليها وجوه

1145
01:31:41,022 --> 01:31:43,939
وكانت تسمى خنازير محتضره

1146
01:31:44,564 --> 01:31:46,439
أنها تنفخ مثل البالون

1147
01:31:46,647 --> 01:31:49,148
والوتد الخشبى تم ربطه به

1148
01:31:49,153 --> 01:31:51,340
ليمنع تسرب الهواء

1149
01:31:51,491 --> 01:31:55,658
القاتل وضع أحد هذه البالونات فى الغرفه

1150
01:31:55,762 --> 01:31:59,720
وربط الحبل بالوتد الخشبى

1151
01:32:16,127 --> 01:32:17,794
وتمت خطته

1152
01:32:18,002 --> 01:32:23,107
القاتل سحب الخنزير المحتضر
خارج النافذه

1153
01:32:23,211 --> 01:32:26,544
وترك خلفه الوتد الخشبى

1154
01:32:26,752 --> 01:32:29,565
وجزء من البالون

1155
01:32:31,804 --> 01:32:37,430
لكن الدليل الأقوى نطق به
(رئيس الخدم (تريسليان

1156
01:32:38,315 --> 01:32:41,440
قال أنه شعر بغرابه

1157
01:32:42,221 --> 01:32:46,805
قال أنه يشعر بأن الأمر الذ حدث
قد حدث من قبل

1158
01:32:49,565 --> 01:32:53,524
حادثه واحده سببت له هذا الشعور

1159
01:32:53,889 --> 01:32:58,472
(كانت عندما قابل السيد (هارى
عندما دخل المنزل لأول مره

1160
01:32:58,524 --> 01:33:01,440
فليرحمنى الرب أن
(لم يكن هذا (تريسليان

1161
01:33:01,857 --> 01:33:03,315
(سيد (هارى

1162
01:33:03,420 --> 01:33:06,961
(عندما تنظر الى وجه (هارى
يمكنك معرفة السبب

1163
01:33:07,274 --> 01:33:09,149
ما الذى تعنيه؟

1164
01:33:09,358 --> 01:33:14,149
(فى الوجه السيد (هارى
يشبه أباه تماما

1165
01:33:14,878 --> 01:33:17,171
الشبه لافت للنظر

1166
01:33:17,275 --> 01:33:21,441
(كما فى صورة (سيميون

1167
01:33:21,545 --> 01:33:26,129
كل عائلة (لى) قريبة الشبه

1168
01:33:31,181 --> 01:33:34,202
حسنا (بوارو) ذكى جدا

1169
01:33:34,207 --> 01:33:37,332
لكن من هذا القاتل؟

1170
01:33:37,431 --> 01:33:43,265
رئيس المفتشين (جاب) دائما
يجعل (بوارو) ملتزما بعمله

1171
01:33:43,942 --> 01:33:45,869
لكى أعطيك أجابه

1172
01:33:45,874 --> 01:33:49,416
من الضرورى أن نقوم برحله صغيره

1173
01:34:06,234 --> 01:34:07,692
أسمحوا  لى

1174
01:34:12,693 --> 01:34:15,817
أتمنى أنك تعرف
ما الذى تنويه يا بوارو

1175
01:34:20,297 --> 01:34:22,172
(صباح الخير سيده (دزيغدر

1176
01:34:22,849 --> 01:34:25,557
نريد أن نقابل أبنك من فضلك

1177
01:34:27,303 --> 01:34:29,178
يا ألهى

1178
01:34:35,245 --> 01:34:38,162
كان هذا بالفعل موت رجل شرير

1179
01:34:38,214 --> 01:34:41,340
أتذكرون سمعة (سيميون لى)؟

1180
01:34:42,329 --> 01:34:46,912
كيف كان يكسر قلوب زوجاته
بعلاقاته بنساء اخريات

1181
01:34:47,016 --> 01:34:51,600
لقد تباهى بأبنائه الذين أنجبهم

1182
01:34:52,954 --> 01:34:55,558
رجل قد وُلد، معذرة سيدتى

1183
01:34:55,819 --> 01:34:57,122
...بدون زواج...

1184
01:34:57,148 --> 01:35:01,314
ومع ذلك قد ورث
صفات أبيه

1185
01:35:01,444 --> 01:35:04,986
كبرياءه وصبره

1186
01:35:05,324 --> 01:35:07,460
وميوله الانتقاميه

1187
01:35:07,538 --> 01:35:12,537
كان انتقامى أنا
روحى الأنتقاميه

1188
01:35:12,642 --> 01:35:15,559
(ولم أرثها من (سيميون لى

1189
01:35:15,611 --> 01:35:18,944
لم أحصل على شئ من (سيميون لى)، لاشئ

1190
01:35:19,309 --> 01:35:21,185
وانتظرت

1191
01:35:22,122 --> 01:35:26,445
(وابنك لاحق (سيميون لى
وانت انتظرت

1192
01:35:26,549 --> 01:35:28,529
أربعون عاما

1193
01:35:28,581 --> 01:35:30,768
لقد غرست فى أبنك غضبك

1194
01:35:30,820 --> 01:35:33,112
(أنقذت حياة (سيميون لى

1195
01:35:33,164 --> 01:35:37,851
أستغلنى وسرقنى
وتخلى عنى وعن طفله

1196
01:35:37,903 --> 01:35:43,736
لقد غير ابنك اسمه واستقر
وأمن لنفسه حياه وانتظر هو الاخر

1197
01:35:44,049 --> 01:35:46,945
لم يكن هناك شيئا مهما لكما أنتما الاثنان

1198
01:35:46,950 --> 01:35:49,294
(ألا تدمير حياة (سيميون لى

1199
01:35:49,362 --> 01:35:53,581
سيميون لى) أستحق الموت)
كما لم يستحق شيئا فى حياته

1200
01:35:53,633 --> 01:35:55,717
....لقد كان

1201
01:36:15,352 --> 01:36:17,227
ادخل ايها الضابط

1202
01:36:29,051 --> 01:36:30,717
ما الذى يحدث؟

1203
01:36:30,873 --> 01:36:33,270
الان تستطيع الفهم
أليس كذلك يا رئيس المفتشين؟

1204
01:36:33,374 --> 01:36:36,499
(تفهم الان لماذا أرتبك (تريسليان

1205
01:36:37,176 --> 01:36:39,259
ماذا يعنى هذا؟

1206
01:36:40,353 --> 01:36:44,519
الى حد ما هذا الارتباك
قد وقع علي انا

1207
01:36:44,728 --> 01:36:48,270
حتى اشتريت من القريه

1208
01:36:48,426 --> 01:36:50,093
...الشارب الصناعى...

1209
01:36:50,614 --> 01:36:54,572
...(ووضعته على صورة (سيميون لى

1210
01:37:07,073 --> 01:37:09,000
الشبه...

1211
01:37:09,052 --> 01:37:11,968
كان غير طبيعى

1212
01:37:12,229 --> 01:37:14,937
أنت تقول أننى أشبه (سيميون لى)؟

1213
01:37:22,021 --> 01:37:26,605
أنت تشبه (سيميون لى) فى كل شئ

1214
01:37:27,698 --> 01:37:29,105
لا شئ من هذا

1215
01:37:32,229 --> 01:37:34,939
أنت تشبه أبيك تماما

1216
01:37:37,543 --> 01:37:39,938
ومثل والدك ايضا

1217
01:37:40,459 --> 01:37:44,625
لقد تحضرت للأنتظار سنوات
لو اقتضى الأمر ، للأنتقام

1218
01:37:54,417 --> 01:37:57,542
وانتقامك كان رهيبا بالفعل

1219
01:38:08,168 --> 01:38:12,752
ولذا فقد مارست عملك المبدع

1220
01:38:17,803 --> 01:38:20,928
فى نسج خيوط عملية الخداع

1221
01:38:21,032 --> 01:38:24,054
التى ستجعل الجريمه التى ارتكبتها

1222
01:38:24,106 --> 01:38:29,523
كما لو أنها من فعل أحدى أفراد المنزل

1223
01:38:29,627 --> 01:38:32,544
بينما أنت نفسك لم تكن حاضرا

1224
01:38:35,356 --> 01:38:39,315
(تأكدت من أن (تريسليان
قد شاهدك وأنت تغادر

1225
01:38:39,732 --> 01:38:42,648
سوف يهطل الثلج الليله

1226
01:38:43,690 --> 01:38:46,398
- عمت مساء
- عمت مساء سيدى

1227
01:38:53,274 --> 01:38:55,982
توقفت نصف مسافة قيادة السياره

1228
01:38:57,909 --> 01:39:03,743
انتظرت مده كافيه حتى تبعد
الشبهه عنك فى عيون العائله

1229
01:39:05,305 --> 01:39:08,013
ثم عدت للمنزل

1230
01:39:16,555 --> 01:39:18,847
وعندما وصلت أسفل النافذه

1231
01:39:18,951 --> 01:39:22,284
أدرت الأله الأكثر بشاعه

1232
01:39:22,388 --> 01:39:28,014
والتى أصدرت هذا الصوت البشع
لجريمه قد أرتكبتها سلفا

1233
01:39:34,785 --> 01:39:37,181
وحتى تدعم غيابك

1234
01:39:37,389 --> 01:39:40,515
وجدت عذرا لدخول المنزل

1235
01:39:40,775 --> 01:39:42,650
لقد نسيت كتابى

1236
01:39:46,712 --> 01:39:47,754
أريد أخلاء هذه الغرفه

1237
01:39:47,806 --> 01:39:53,222
وبهذه الطريقه كنت تحقق
فى جريمتك التى ارتكبتها

1238
01:39:53,327 --> 01:39:56,244
هذا كلام جنون

1239
01:39:58,796 --> 01:40:00,775
كلام بدون دليل

1240
01:40:00,879 --> 01:40:03,693
لا ايها الضابط

1241
01:40:03,797 --> 01:40:06,088
مثل والدك

1242
01:40:06,505 --> 01:40:09,838
لا تدع شئ يوقفك حتى تصل لهدفك

1243
01:40:13,485 --> 01:40:15,568
ولأنك الضابط المحقق

1244
01:40:15,672 --> 01:40:18,427
لقد رتبت لأن تضع الألماسات

1245
01:40:18,432 --> 01:40:21,557
فى المكان الذى أرت أن يتم أيجاده فيه

1246
01:40:24,578 --> 01:40:28,120
وبالمثل فعلت بالحقيبه السوداء

1247
01:40:29,786 --> 01:40:34,578
وبهذه الطريقه، كنت تنشد اتهام برئ

1248
01:40:38,485 --> 01:40:40,776
والأسوء

1249
01:40:41,245 --> 01:40:44,996
الانسه (لوبيز) وضعتك فى لحظه سيئه

1250
01:40:45,204 --> 01:40:50,204
أعتقد أنه عندما كان صغيرا
كان وسيما جدا

1251
01:40:51,870 --> 01:40:53,120
مثلك

1252
01:40:54,683 --> 01:40:58,850
لقد علمت ما لم نعلمه نحن
بأنها كانت تقصد ذلك..حرفيا

1253
01:40:58,954 --> 01:41:01,871
من الأفضا أن أجد الرقيب كومبوس

1254
01:41:01,923 --> 01:41:04,006
لقد رأت التشابه

1255
01:41:04,032 --> 01:41:05,855
ومن ثم

1256
01:41:05,933 --> 01:41:08,642
حدث أن وجدت البالون

1257
01:41:09,111 --> 01:41:11,819
أنها ما ألتقطته فى غرفة جدى

1258
01:41:11,923 --> 01:41:13,798
يبدوا أنه كان لديه بالونا ايضا

1259
01:41:13,954 --> 01:41:19,996
فقد كنت خائفا من أن تتمكم من مع الأمرين معا

1260
01:41:20,101 --> 01:41:26,142
ومن هذه اللحظه نهاية
السيده (لوبيز) قد حسمت

1261
01:41:31,195 --> 01:41:35,361
لحسن حظها أنها صرخت
من الضربه الأولى التى لم تصبها

1262
01:41:35,621 --> 01:41:38,955
ولقد اضطررت لأن تترك عملك غير منتهى

1263
01:41:44,424 --> 01:41:47,498
هارولد ساغدين) ، أنت مقبوض)
...عليك بتهمة جريمة

1264
01:41:47,503 --> 01:41:51,461
قتلك العمد السيد (سيميون لى) والدك

1265
01:41:52,393 --> 01:41:54,893
فلترقد روحه فى الجحيم

1266
01:42:07,810 --> 01:42:09,686
انا اسف يا أمى

1267
01:42:12,602 --> 01:42:15,102
(اتقنا عملنا يا (هارولد

1268
01:42:20,884 --> 01:42:23,175
هيا لننتهى من هذا

1269
01:43:08,280 --> 01:43:10,520
من الذى كنتِ ستهاتفينه

1270
01:43:10,572 --> 01:43:11,874
خياطة ملابسى

1271
01:43:11,978 --> 01:43:16,145
فى الساعه الثامنه ليلة العيد

1272
01:43:20,000 --> 01:43:23,750
لماذا دعاك (سيميون)الى هنا فى الأساس؟

1273
01:43:23,802 --> 01:43:27,042
أراد (ساغدين) شاهد يمتلك الخبره

1274
01:43:27,047 --> 01:43:29,547
ليثبت أنه لم يكن متورط

1275
01:43:29,583 --> 01:43:31,927
لذا فقد جعل (سيميون لى) يدعونى للحضور

1276
01:43:31,979 --> 01:43:34,270
لكن (ساغدين) قال أنه لم يفعل

1277
01:43:34,583 --> 01:43:39,792
لم يرد لنا أن نعرف أن له
اتصال (بسيميون لى) من قبل

1278
01:43:46,719 --> 01:43:50,886
سيد (بوارو)، سيدى رئيس المفتشين
هل يجب عليكم الرحيل

1279
01:43:52,293 --> 01:43:55,418
مع الاسف سيدتى
يجب علينا اللحاق بالقطار

1280
01:43:55,730 --> 01:43:56,772
(سيد (لى

1281
01:43:56,824 --> 01:44:00,157
سيد (بوارو )، أريد أن أشكرك جزيلا

1282
01:44:00,313 --> 01:44:03,021
لا لا، لا يهم

1283
01:44:03,230 --> 01:44:07,814
من المحزن أننا تقابلنا فى هذه الظروف
وفى عيد الميلاد

1284
01:44:10,209 --> 01:44:12,292
الى اللقاء عزيزتى

1285
01:44:23,752 --> 01:44:25,627
(سيد (بوارو

1286
01:44:27,346 --> 01:44:31,095
أريد أن أودعك وأشكرك

1287
01:44:31,564 --> 01:44:32,866
(انسه (لوبيز

1288
01:44:34,272 --> 01:44:37,761
أقترح عليك فى المستقبل
أن تحتفظى بهويتك الحقيقيه

1289
01:44:37,866 --> 01:44:42,033
ستسبب وأنا أكيد من ذلك
تعقيدات أقل بكثير

1290
01:44:43,543 --> 01:44:45,418
أنا و(هارى) سنذهب ألى باريس

1291
01:44:45,783 --> 01:44:49,325
تعرف أنها ستكون بأمان
مع رجل عجوز مثلى

1292
01:44:49,638 --> 01:44:53,387
- أنا على يقين من ذلك
- ألى اللقاء

1293
01:44:56,097 --> 01:44:58,180
أجل؟

1294
01:45:24,795 --> 01:45:26,670
عيد ميلاد مجيد يا رئيس المفتشين

1295
01:45:26,879 --> 01:45:28,962
بوارو) ، لم يكن عليك ذلك)

1296
01:45:29,691 --> 01:45:31,878
أنا لم أشكرك بعد على هديتك

1297
01:45:32,191 --> 01:45:33,441
أتمنى أنها تعجبك

1298
01:45:33,493 --> 01:45:38,076
بالفعل أحببته كثيرا
يا لها من ألوان جميله وعمل جميل

1299
01:45:38,388 --> 01:45:42,347
أميلى) كانت تصنع هذا)
منذ عدة أشهر

1300
01:45:43,754 --> 01:45:46,410
يجب أن تبلغها جزيل شكرى

1301
01:45:46,436 --> 01:45:49,353
وكم أن مهارتها رائعه

1302
01:45:49,640 --> 01:45:51,306
سأفعل

1303
01:45:56,514 --> 01:45:58,390
أنت لن ترتديهم الأن ، أليس كذلك؟

1304
01:45:59,171 --> 01:46:03,338
لا لا يا عزيزى ، سأبقيهم
حاليا للأفضل

1305
01:46:04,900 --> 01:46:08,025
سأرتديهم فقط عند ذهابى للكنيسه

1306
01:46:10,026 --> 01:46:25,026
:ترجمة
agathabigfan
تعديل التوقيت:
Dr.Q

