1
00:00:09,840 --> 00:00:12,960
ترجمة : د/مجـــــــــــــــــدى بسيـــــــــــــــــونى
magdy.bassuony5@yahoo.com
Dr.Q : تعديل التوقيت

2
00:00:12,970 --> 00:00:14,400
نوصى باليد الرحيمة للأب الرحيم

3
00:00:14,960 --> 00:00:17,880
روح اخينا الراحل

4
00:00:20,560 --> 00:00:23,120
ونوصى بحرق جثته فى النار.

5
00:00:25,840 --> 00:00:28,400
من الأرض والى الأرض

6
00:00:28,760 --> 00:00:30,880
من التراب والى التراب نعود

7
00:00:33,240 --> 00:00:34,840
ونتوسل له بالطيبة الأبدية

8
00:00:35,240 --> 00:00:38,160
ان نعيش فى حب ابدى بعيد عن الخوف

9
00:00:40,320 --> 00:00:42,640
...والموت فى احسان

10
00:00:53,440 --> 00:00:55,360
لحظة واحدة يا صديقى العزيز

11
00:00:55,760 --> 00:00:59,040
انا ببساطة أحاول معرفة سبب أختطافى

12
00:00:59,680 --> 00:01:02,520
وأجد نفسى مسافرا خلال ريف انجلترا

13
00:01:03,120 --> 00:01:04,720
بهذه السرعة المُقلقة تماما

14
00:01:05,200 --> 00:01:07,840
نحن ذاهبون الى مكان يُدعى ليتشت سانت مارى.

15
00:01:08,360 --> 00:01:11,960
حيث كان هناك لحرق جثة,يوم اول امس,

16
00:01:12,520 --> 00:01:15,400
لعميل وصديق قديم لأبى   ريتشارد ابرنيسى

17
00:01:16,560 --> 00:01:18,520
ريتشارد مات أرملا بلا اولاد

18
00:01:19,440 --> 00:01:22,880
عائلة ابرنيسى ليست مترابطة وليست متصلة ببعض

19
00:01:23,480 --> 00:01:26,360
هناك "هيلين" كانت زوجة
لأخو ريتشارد الصغير "ليو "

20
00:01:27,000 --> 00:01:28,240
والذى مات منذ عدة سنوات

21
00:01:28,640 --> 00:01:31,480
ابنهم " جورج " طائش الى حد ما,
ولكنه محبوب بما فيه الكفاية.

22
00:01:32,040 --> 00:01:33,760
- جورج
- لا يا امى

23
00:01:35,640 --> 00:01:37,400
لابد ان نتحدث عنه فى وقت ما

24
00:01:37,800 --> 00:01:39,920
لايوجد ما نتكلم عنه

25
00:01:42,720 --> 00:01:44,560
ابنة عم جورج "روزاموند" عملت بالمسرح

26
00:01:44,960 --> 00:01:48,040
وتزوجت من " مايكل شين " ممثل

27
00:01:48,640 --> 00:01:50,640
لاتُبالغى ,فلن ينخدع احد

28
00:01:51,080 --> 00:01:54,080
أخرس يا مايكل,فانت لاتعلم ما ...ب

29
00:01:58,400 --> 00:02:01,640
أختها " سوزان " تقوم بالأعمال الخيرية للكنيسة.

30
00:02:03,600 --> 00:02:04,960
- باى باى
- شكرا

31
00:02:05,320 --> 00:02:07,600
و " مود " متزوجة من اخو ريتشارد "تيموثى "و.

32
00:02:08,000 --> 00:02:10,240
عجز عن حضور الجنازة لمرضه الشديد

33
00:02:10,680 --> 00:02:12,640
انا اعلم انك تريدى الرجوع لتيموثى

34
00:02:13,080 --> 00:02:15,080
سأدخل فى الموضوع بأسرع ما يمكننى

35
00:02:15,520 --> 00:02:18,120
ارجوك يا سيد انتويستل لاتضع الأمور فوق كاهلى

36
00:02:19,920 --> 00:02:21,840
ثم هناك بالطبع " كورا" ...وهى

37
00:02:22,280 --> 00:02:24,000
اخت ريتشارد الصغرى

38
00:02:25,440 --> 00:02:28,880
كان معلوما دائما ان كورا ليست "شلنا كاملا"

39
00:02:29,520 --> 00:02:31,200
" شلنا كاملا "!؟

40
00:02:32,440 --> 00:02:33,840
ليست طبيعية كاملة,أظنك تستطيع ان تفهمنى

41
00:02:34,200 --> 00:02:35,880
ولكنها تختلق قصصا

42
00:02:36,320 --> 00:02:39,120
وتُفشى الأسرار,والباقى الأفضل عدم الحديث عنه

43
00:02:39,600 --> 00:02:42,800
وفى هخذا اليوم كانت اكثر اثارة
من اى وقت مضى  وعادت الى اندربى

44
00:03:06,720 --> 00:03:07,520
اندربى

45
00:03:08,800 --> 00:03:10,680
لقد افتقدتها كثيرا

46
00:03:47,520 --> 00:03:49,240
- سيدتى
- شكرا

47
00:04:06,360 --> 00:04:08,280
كل هذا من صناعات الذرة

48
00:04:08,720 --> 00:04:10,960
ليست بها اى ذوق, اليس كذلك ؟

49
00:04:13,480 --> 00:04:15,160
لماذا كل شئ كما هو

50
00:04:16,800 --> 00:04:18,560
لم تتغير اطلاقا

51
00:04:19,800 --> 00:04:21,560
لا أدرى لماذا يجب حضورنا جميعا

52
00:04:21,880 --> 00:04:25,720
جورج سيحظى بنصيب الأسد,والباقى الفتات

53
00:04:26,400 --> 00:04:27,480
ماذا ؟

54
00:04:27,720 --> 00:04:30,320
اه,نعم,قد ألقى اليكم قليل من فضلات المال,

55
00:04:30,800 --> 00:04:32,320
لو وعدتونى جميعكم بحسن التصرف

56
00:04:32,640 --> 00:04:36,080
هيلين قالت لى انك تعملين
لصالح المهمات الخيرية للكنيسة,يا سوزان

57
00:04:36,640 --> 00:04:38,960
- نعم
- ياله من عمل

58
00:04:39,400 --> 00:04:41,800
انا احاول مساعدة الأطفال المحتاجين فى افريقيا.

59
00:04:47,040 --> 00:04:48,760
المسكين ريتشارد

60
00:04:58,080 --> 00:05:01,360
معظم اعضاء العائلة الصغار السن
سمعوا فقط عن كورا.

61
00:05:02,600 --> 00:05:04,520
لقد قابلتها مرة واحدة فقط

62
00:05:06,080 --> 00:05:07,640
لم تتغير كثيرا

63
00:05:08,040 --> 00:05:09,720
مازالت غير حذرة كما كانت

64
00:05:11,000 --> 00:05:12,880
عزيزى لانسكومب

65
00:05:14,200 --> 00:05:18,120
هل تتذكر احضارك للحلويات لنا
عند بيت الشجرة فى الخارج ؟

66
00:05:18,760 --> 00:05:20,600
- سيدتى ؟
- نعم اتذكر يا انسة كورا

67
00:05:21,040 --> 00:05:23,200
عندنا بيت الشجرة فى الأرض

68
00:05:23,680 --> 00:05:27,440
اعتدنا ان نُخيم هناك عندما يكون هناك حفلات
ونشاهد وصول الضيوف

69
00:05:28,120 --> 00:05:29,120
تيموثى

70
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
و اباك ليو

71
00:05:32,040 --> 00:05:35,240
وامك جيرالدين وانا

72
00:05:37,640 --> 00:05:40,160
بيت العرائس

73
00:05:41,880 --> 00:05:43,920
انها مازالت هنا

74
00:05:47,320 --> 00:05:50,600
ونفس طقم الشراب القديم الذى اعتدنا
ان نشرب النخب فيه مع الحلوى.

75
00:05:52,080 --> 00:05:54,240
- كورا لم تتغير
- لقد ازدادت وزنا

76
00:05:55,880 --> 00:05:59,000
وكل الكتب ,وكل اللوحات

77
00:06:00,640 --> 00:06:02,320
بأمانه,ياللهول

78
00:06:02,720 --> 00:06:04,400
ان الزى غير مناسب ابدا

79
00:06:04,840 --> 00:06:06,520
وانظرى الى الباروكة

80
00:06:06,920 --> 00:06:08,640
لاتكونى حقودة يا روزاموند

81
00:06:10,680 --> 00:06:14,720
لقد هربت العمة كورا مع رسام مُفلس ايطالى
كانت مجرد فتاة

82
00:06:16,000 --> 00:06:17,440
انها رومانسية نوعا ما

83
00:06:17,840 --> 00:06:20,120
لابد ان اذهب وارى بيت الشجرة

84
00:06:20,600 --> 00:06:21,680
Oh!

85
00:06:21,920 --> 00:06:24,440
هذا شئ لايُصًدق, انظرى اليها الآن

86
00:06:24,920 --> 00:06:27,080
- جورج
- جيلبرت

87
00:06:41,120 --> 00:06:43,280
هل جئت للصلاة من اجل انقاذى ؟

88
00:06:46,040 --> 00:06:47,360
ثم...

89
00:06:47,680 --> 00:06:49,120
قرات عليهم الوصية ؟

90
00:06:49,520 --> 00:06:50,440
نعم

91
00:06:51,360 --> 00:06:54,920
وكما ترى,فقد توقعت العائلة ان
يفوز جورج بنصيب الأسد,

92
00:06:55,520 --> 00:06:57,120
حيث انه المفضًل عند ريتشارد

93
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
بينما اخوه تيموثى لن ينال شيئا مطلقا.

94
00:07:00,280 --> 00:07:01,880
لوجود خلافات بينهما منذ سنوات مضت

95
00:07:05,120 --> 00:07:07,760
وكما تعلمون ان ريتشارد عيًننى منفذا لوصيته.

96
00:07:08,320 --> 00:07:09,960
هل ترك لى اى شئ ؟

97
00:07:10,400 --> 00:07:12,760
بعد بعض الهبات للخدم,

98
00:07:13,240 --> 00:07:16,720
ومبلغ سنوى للانسكومب,كبير الخدم
وجائزة صغيرة لى

99
00:07:17,320 --> 00:07:19,560
يتم بيع المنزل والضيعة....و

100
00:07:21,080 --> 00:07:23,440
...والأيراد يُقسًم بالتساوى بين...

101
00:07:25,480 --> 00:07:26,400
تيموثى

102
00:07:26,720 --> 00:07:27,880
كورا

103
00:07:28,240 --> 00:07:30,360
- روزاموند...

104
00:07:30,840 --> 00:07:32,560
...سوزان,وهيلين

105
00:07:34,760 --> 00:07:36,520
وماذا عن جورج ؟

106
00:07:36,920 --> 00:07:38,960
يبدو انه حرم جورج من الميراث

107
00:07:41,080 --> 00:07:41,920
كم المبلغ ؟

108
00:07:42,240 --> 00:07:45,880
لا استطيع التحديد على وجه الدقة,ولكن
سيفى المبلغ احتياجاتكم المستقبلية

109
00:07:46,520 --> 00:07:49,120
حسنا, انا سوف اذهب الى امريكا الجنوبية

110
00:07:52,920 --> 00:07:54,600
لقد تفاجأت مثلى مثل الآخرين

111
00:07:55,000 --> 00:07:57,680
كنت اعلم نيًة ريتشارد  فى ان يجعل الميراث كله لجورج

112
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
Ah.

113
00:07:59,520 --> 00:08:01,680
وهذا هو الموجود فى كل نسخ الوصية السابقة.

114
00:08:02,200 --> 00:08:05,440
وكنت بالخارج ولذا لم تكن لدىً
فرصة للأطلاع على الوصية الأخيرة

115
00:08:06,120 --> 00:08:08,440
لقد كان ريتشارد يغيًرها باستمرار,
مضيفا نقاط هنا وهناك

116
00:08:08,960 --> 00:08:11,040
ولكن لم تكن مأساوية الى هذا الحد

117
00:08:16,520 --> 00:08:20,040
هيلين, هل يمكن ان تبقى للأشراف على اغراض ريتشارد ؟

118
00:08:20,720 --> 00:08:23,560
لااستطيع التصديق,
ان ريتشارد حرم جورج من الميراث.

119
00:08:25,200 --> 00:08:28,800
انا كنت هنا, فى اندرباى,حتى اللحظة الأخيرة
كنت اقوم بتمريضه

120
00:08:29,480 --> 00:08:32,320
ودائما ماكان يوحى الىً ان جورج سيرث الضيعة.

121
00:08:32,880 --> 00:08:34,640
ولكن كيف يغير رايه بدون سابق انذار...

122
00:08:35,040 --> 00:08:37,160
نعم, انه لم يخبرنى بشئ

123
00:08:37,640 --> 00:08:40,760
ولكن, على الأقل امورك تمام
وزياراتك له كانت لها كبير الأثر.

124
00:08:41,320 --> 00:08:43,920
بالله عليك,انه جورج الذى اهتم لأمره

125
00:08:45,720 --> 00:08:48,440
ثم كورا, وضعت بدقة القطة بين الحمام.

126
00:08:49,000 --> 00:08:51,040
مازال يستطيع القمع بشكل جيد

127
00:08:53,760 --> 00:08:55,800
بالطبع هذا افضل شئ يمكن عمله

128
00:08:56,240 --> 00:08:58,080
لن تكون جيدة لو كانت علنيًة

129
00:08:59,080 --> 00:09:01,120
انا لا افهمك تماما يا كورا.

130
00:09:02,600 --> 00:09:04,880
ولكنه مات مقتولا, اليس كذلك ؟

131
00:09:07,680 --> 00:09:09,080
عمتى كورا

132
00:09:09,480 --> 00:09:10,840
ياللهول ياكورا

133
00:09:11,160 --> 00:09:12,880
اسفة, انا لم اقصد...ان

134
00:09:13,280 --> 00:09:15,040
يا لغبائى

135
00:09:15,520 --> 00:09:17,600
لقد فكًرت فيما قاله..

136
00:09:18,080 --> 00:09:21,240
اوه ,انسوا ما قلت يا اعزائى,لقد كان غباءا منى

137
00:09:21,840 --> 00:09:23,240
ارجوكم انسوا ما قلت

138
00:09:23,600 --> 00:09:25,560
انا اعلم اننى اقول دائما الشئ الخطأ

139
00:09:27,600 --> 00:09:29,080
اسفة

140
00:09:29,400 --> 00:09:31,320
I'm sorry.

141
00:09:33,200 --> 00:09:37,160
سوف اقوم بترتيبات بيع المنزل
والضيعة باسرع مايمكننى

142
00:09:37,920 --> 00:09:39,840
كان موقفا صعبا

143
00:09:41,280 --> 00:09:42,960
اذن ,نحن ذاهبون هناك ؟

144
00:09:43,360 --> 00:09:45,520
لنرى كورا, ونطلب منها التفسير ؟

145
00:09:46,560 --> 00:09:47,960
سوف نراها ,.. نعم

146
00:09:49,640 --> 00:09:52,000
ولكن للأسف,لن نستطيع ان نطلب منها التفسير.

147
00:09:52,520 --> 00:09:56,560
بالأمس,هناك دخيل هاجم كورا بالفأس وطعنها حتى الموت

148
00:10:15,440 --> 00:10:18,280
الطبيب حدد وقت الوفاة فى الظهيرة

149
00:10:18,840 --> 00:10:21,720
فى حدود الثانية ولا تزيد عن الرابعة والنصف.

150
00:10:22,240 --> 00:10:26,160
حطم شخص نافذة المطبخ
وهاجم السيدة جالاسيو فى فراشها

151
00:10:26,920 --> 00:10:30,760
وكما رايت,كان هجوما وحشيا
وطعنها 6 او 7 طعنات

152
00:10:31,440 --> 00:10:33,840
أكانت فى سريرها اثناء النهار ؟

153
00:10:34,360 --> 00:10:35,600
لقد كان نومها سيئا

154
00:10:35,920 --> 00:10:39,440
ارسلت رفيقتها الى المكتبة لتغيير بعض الكتب

155
00:10:40,080 --> 00:10:41,440
و اخذت بعض الحبوب المنومة

156
00:10:41,760 --> 00:10:44,840
لقد كانت نعسانة, ان لم تكن نائمة عند الهجوم عليها.

157
00:10:45,400 --> 00:10:48,160
والأداة تبدو كالفأس على اقل تقدير.

158
00:10:49,440 --> 00:10:51,840
اظن ان المرافقة قد تقوم بفعل هذا

159
00:10:52,360 --> 00:10:54,880
سيدتان تعيشان بمفردهما

160
00:10:55,360 --> 00:10:58,600
ولايمكنك ابدا معرفة اى خلافات بينهما,
ولكن كل الروايات تبين حُسن العلاقة

161
00:10:59,240 --> 00:11:00,840
وهل هناك شئ مسروق يا سيدى المفتش ؟

162
00:11:01,160 --> 00:11:03,320
فقط,بعض قطع الزينة واشياء لاقيمة لها.

163
00:11:03,800 --> 00:11:05,600
كان يمكنهم اخذ مايريدوه.

164
00:11:06,040 --> 00:11:08,200
وهذا هو الشئ الغريب

165
00:11:08,640 --> 00:11:11,480
وجدناهم مروا من خلال سياج ليس بعيدا عن كوخهم

166
00:11:12,040 --> 00:11:15,880
اظن ان القاتل اصابه نوبة فزع, او نوبة ندم

167
00:11:16,560 --> 00:11:19,560
ولكن حسب رايى فى علم الجريمة,هذا غير طبيعى

168
00:11:21,120 --> 00:11:23,800
اذن, بعد اذنك ,ايها المفتش

169
00:11:24,400 --> 00:11:26,400
اريد ان اقوم بزيارة لهذه المرافقة

170
00:11:26,800 --> 00:11:29,200
بالطبع,انها امراة عاقلة ,حساسة.

171
00:11:29,720 --> 00:11:31,240
ودعنى اعرف ان قالت شئ جديد

172
00:11:31,560 --> 00:11:33,440
بالطبع, شكرا

173
00:11:33,920 --> 00:11:35,480
ثم بعد ذلك

174
00:11:35,840 --> 00:11:38,880
اكتشفت وجود اقتحام للمكتب يوم الجنازة

175
00:11:39,480 --> 00:11:42,400
واوراق الضيعة اندرباى مفقودة ,ولم
تتسنى لى الفرصة لحضورها

176
00:11:43,000 --> 00:11:44,440
ولكن ان كانت الأوراق مفقودة...

177
00:11:44,840 --> 00:11:47,400
فلا يمكن بيع المنزل,ولن تحصل العائلة على الأموال.

178
00:11:48,000 --> 00:11:51,360
اقتحام يوم الجنازة, واوراق المنزل مفقودة

179
00:11:52,000 --> 00:11:54,560
هذه مصادفات كبيرة حقا, اليس كذلك ؟

180
00:11:55,000 --> 00:11:56,440
نعم, اظن هذا

181
00:11:56,840 --> 00:11:59,280
اسمعنى يا بوارو, هل ستتولى القضية ؟?

182
00:11:59,760 --> 00:12:01,720
سيكون جميلا كبيرا لى ان قبلت.

183
00:12:06,520 --> 00:12:08,600
نعم يا سيدى, سأقبل القضية

184
00:12:10,280 --> 00:12:12,400
المفتش أكد لى انها لم تعانى

185
00:12:12,840 --> 00:12:14,640
فقد ماتت من الضربة الأولى

186
00:12:16,040 --> 00:12:17,760
اوه, آمل ذلك

187
00:12:18,200 --> 00:12:19,920
انا سعيدة لحضورك يا سيد انتويستل

188
00:12:20,280 --> 00:12:22,080
- سيد بوارو
- انسة

189
00:12:22,440 --> 00:12:24,800
انا لا اعرف عائلة السيدة جلاسيو

190
00:12:26,040 --> 00:12:28,000
انا قلقة بشأن مقابلتهم

191
00:12:32,560 --> 00:12:34,200
السيد جلاسيو اشترتهم من مزاد.

192
00:12:35,480 --> 00:12:38,520
كانت تعتقد دائما ان الفرصة
قد تواتيها لألتقاط شئ ذو قيمة

193
00:12:45,720 --> 00:12:47,720
هذه رسومات السيدة جلاسيو الخاصة

194
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
- انها جميلة, اليس كذلك ؟
- نعم

195
00:12:54,080 --> 00:12:57,520
بالطبع انا لااعرف الكثير حتى
استطيع الحُكم, ولكن ابى كان رساما

196
00:12:58,720 --> 00:13:00,560
ولكن للأسف لم يكن ناجحا

197
00:13:01,000 --> 00:13:04,360
ولكن السيدة جلاسيو تعرف الكثير عن الأمور الفنية

198
00:13:15,520 --> 00:13:17,560
- اه, انها رسم زيتى
- نعم

199
00:13:18,680 --> 00:13:20,800
كانت تهوى الرسم هنا

200
00:13:21,240 --> 00:13:23,880
وانت ,هل كانت علاقتك بمخدومتك جيدة ؟

201
00:13:24,440 --> 00:13:25,400
نعم

202
00:13:25,680 --> 00:13:27,760
فى بعض الأحيان, كانت تتصرف كالطفل

203
00:13:28,200 --> 00:13:29,800
لم تكن لها ذكاء

204
00:13:30,200 --> 00:13:32,280
ربما تتمتع بفطرة كبيرة

205
00:13:32,760 --> 00:13:34,760
ولكنها كانت فطنة جدا,يا سيد انتويستل

206
00:13:35,280 --> 00:13:38,040
لقد كانت تدهشنى احيانا بدق المسامير على راسها

207
00:13:39,280 --> 00:13:41,440
وانت ,هل كنت معها منذ وقت طويل ,يا هين ؟

208
00:13:41,880 --> 00:13:43,520
ثلاث سنوات ونصف

209
00:13:43,880 --> 00:13:47,560
تقومين بمرافقتها و...رعاية المنزل ؟

210
00:13:48,960 --> 00:13:51,640
اقوم بالطبخ و التنظيف الخفيف,
لاشئ من الأعمال الثقيلة

211
00:13:52,200 --> 00:13:54,560
السيدة بانتر, من القرية, تقوم بهذا.

212
00:13:56,360 --> 00:13:59,040
انا لا افكر بنفسى كخادمة,يا سيد انتويسل

213
00:13:59,560 --> 00:14:04,000
اود بشدة رؤية غرفة نوم السيدة جلاسيو
ان لم تمانعى ؟

214
00:14:06,120 --> 00:14:09,840
المفتش موتون قال انه لابأس بتنظيفها
بعد ان انتهى البوليس من عمله هنا

215
00:14:10,560 --> 00:14:12,600
انا لم المس اشيائها الخاصة بالطبع

216
00:14:13,080 --> 00:14:14,440
جسن

217
00:14:23,080 --> 00:14:25,360
هل تحدثت كورا عن جنازة اخيها ؟

218
00:14:25,840 --> 00:14:28,160
قالت ان المصلى كان مليئا بالزهور

219
00:14:30,000 --> 00:14:32,440
كانت آسفة جدا لعدم رؤيتها
لأخيها الآخر, تيموثى ؟

220
00:14:33,000 --> 00:14:34,720
نعم, تيموثى

221
00:14:42,920 --> 00:14:44,000
Oh.

222
00:14:45,000 --> 00:14:46,480
لذيذ جدا

223
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
هذه الكعكات, هل هى من صنعك ؟

224
00:14:49,840 --> 00:14:51,440
انا عادة جيدة فى عمل الكعك

225
00:14:52,680 --> 00:14:54,400
اوه, قد يبدو هذا كنوع من التفاخراو الغرور

226
00:14:54,760 --> 00:14:56,160
لا, لا مطلقا

227
00:14:56,440 --> 00:14:58,240
انت لست متفاخرة يا انسة.

228
00:15:00,440 --> 00:15:01,960
اخبرينى من فضلك...

229
00:15:02,960 --> 00:15:07,040
...كيف كان حال السيدة جلاسيو
بعد عودتها من الجنازة ؟

230
00:15:07,800 --> 00:15:10,880
ليلة عودتها, كانت اسعد انسانة من اى وقت مضى

231
00:15:11,440 --> 00:15:13,720
سألتنى ان كنت اود السفر لأمريكا الجنوبية.

232
00:15:14,200 --> 00:15:15,920
قلت لها ان هذا حلم جميل لأحلم به

233
00:15:16,360 --> 00:15:17,960
فقالت, سوف نذهب

234
00:15:18,360 --> 00:15:19,920
هكذا

235
00:15:20,280 --> 00:15:23,760
اظن ان اخاها قد قرر ان يترك
لها بعض المال بعد زيارته هنا

236
00:15:24,960 --> 00:15:26,760
هل جاء الى هنا ؟

237
00:15:27,200 --> 00:15:29,520
نعم, منذ حوالى ثلاثة اسابيع

238
00:15:29,960 --> 00:15:31,480
لقد كانت مفاجأة لمدام جلاسيو

239
00:15:31,880 --> 00:15:34,320
انها لم تراه من قبل زواجها.

240
00:15:35,800 --> 00:15:37,600
كان هذا يزعجها...

241
00:15:39,080 --> 00:15:40,800
...لمعرفتها انه مريض جدا

242
00:15:42,480 --> 00:15:44,240
هل أخبر كورا انه مريض ؟

243
00:15:46,000 --> 00:15:47,360
نعم

244
00:15:49,240 --> 00:15:51,280
لقد ذكًرنى هذا بعمة عجوز لى

245
00:15:52,480 --> 00:15:56,000
اتساءل ان كان يعانى من بعض الاورام فى مخه

246
00:15:56,680 --> 00:15:58,280
ولماذا تظنين هذا ؟

247
00:16:01,520 --> 00:16:06,760
السيدة جلاسيو قالت انه بدات تراوده افكار
بان احدا يحاول تسميمه

248
00:16:07,680 --> 00:16:09,200
ماذا ؟

249
00:16:10,760 --> 00:16:12,520
ارجوكى ,استمرى يا انسة

250
00:16:14,280 --> 00:16:16,520
بالطبع, لقد رفضت الفكرة

251
00:16:17,000 --> 00:16:19,040
العجائز تراودهم مثل هذه الأفكار, اليس كذلك ؟

252
00:16:56,320 --> 00:16:58,600
تخيلوا يأس الناس

253
00:16:59,040 --> 00:17:01,360
عندما ينقطع المطر ولايوجد مزروعات

254
00:17:01,800 --> 00:17:06,360
انه صعب علينا هنا فى انجلترا ان نصدق بوجود
الفقر والمجاعة فى الأمبراطورية

255
00:17:07,800 --> 00:17:10,600
رؤيتنا الى افريقيا لاتخلو من الغرابة والمغامرة.

256
00:17:12,320 --> 00:17:15,200
ولكن مهمتنا فى كازان هنا هى "من اليد الى الفم".

257
00:17:15,760 --> 00:17:17,920
معظم الأطفال هناك لايكتبون او يقراون.

258
00:17:18,400 --> 00:17:22,200
ليست لديهم اى وسيلة لتحسين معيشتهم,لذا,
يهربون الى الفقر فى المستقبل

259
00:17:22,840 --> 00:17:24,800
هؤلاء الأطفال يحتاجون الى مدارس

260
00:17:29,360 --> 00:17:32,520
مهمتنا فى بيتشوانالاند هى احضار التعليم لهم

261
00:17:33,080 --> 00:17:35,000
وقبل كل شئ , الأمل

262
00:17:35,440 --> 00:17:37,080
لهؤلاء الناس هناك

263
00:17:38,520 --> 00:17:41,760
أأمل ان تتبرعوا بكل الكرم المعروف لديكم.

264
00:17:42,360 --> 00:17:44,160
شكرا لحضوركم

265
00:17:51,440 --> 00:17:53,480
قليل من الناس مهتمون بالعمل الخيرى.

266
00:17:54,600 --> 00:17:56,160
انه قد يبعث على اليأس قليلا

267
00:17:56,520 --> 00:17:58,280
سوزان...

268
00:17:59,800 --> 00:18:02,840
جيلبرت,السيد انتويسل اتصل بى بأخبار سيئة.

269
00:18:04,120 --> 00:18:05,840
انها كورا, لقد قُتلت.

270
00:18:08,600 --> 00:18:09,480
ماذا ؟

271
00:18:09,760 --> 00:18:12,480
يبدو ان هناك دخيلا اقتحم كوخها فى اليوم التالى للجنازة

272
00:18:12,960 --> 00:18:16,000
لقد سرق بعض الحُلى ثم قتلها.

273
00:18:19,640 --> 00:18:21,360
اوه, لا

274
00:18:22,720 --> 00:18:25,600
لابد ان اعصابها قوية لتتحمل البقاء هناك بمفردها.

275
00:18:26,160 --> 00:18:30,120
أظن انها لاتملك مأوى آخر لتذهب اليه
وتنتظر حتى تجد محل آخر

276
00:18:30,800 --> 00:18:32,960
... سيدى, انا وجدت هذه.

277
00:18:38,400 --> 00:18:41,880
"ورجاءا ألا تُخبرى أحدا بما قلته لك" .

278
00:18:43,000 --> 00:18:44,720
قد اكون على خطأ

279
00:18:45,080 --> 00:18:47,080
أخوك المحب, ريتشارد

280
00:18:47,520 --> 00:18:49,160
يا الهى

281
00:18:50,240 --> 00:18:53,440
أيعنى هذا انه اخبر كورا عمًن يشك فيه
انه يحاول تسميمه ؟

282
00:18:54,000 --> 00:18:55,800
ربما

283
00:18:56,280 --> 00:18:58,800
لقد اعلنت كورا جلاسيو ان اخيها قد قُتل

284
00:18:59,360 --> 00:19:01,960
ثم فى اليوم التالى مباشرة تم قتلها بوحشية.

285
00:19:03,520 --> 00:19:05,760
دعنا نفترض انها كانت تقول الحقيقة

286
00:19:06,200 --> 00:19:10,000
وان صديقك ريتشارد ابيرنيث قد تم تسميمه حقا

287
00:19:11,360 --> 00:19:13,200
من الذى سيستفيد من موت ريتشارد ؟

288
00:19:13,600 --> 00:19:17,000
العائلة كلها, بعيدا عن جورج بالطبع,
وانا الى حد ما

289
00:19:17,600 --> 00:19:19,720
Ah, اذن, انت ايضا مُشتبه بك ؟

290
00:19:20,200 --> 00:19:23,680
- والآن,انظر يا بوارو...
- لا,لا ,انا امزح معك

291
00:19:25,720 --> 00:19:27,720
سيدى,لابد ان نذهب لنرى العائلة

292
00:19:27,880 --> 00:19:31,280
وسوف نخبرهم اننى اتولى التحقيق فى موت كورا فقط.

293
00:19:31,320 --> 00:19:34,760
بهذه الطريقة قد يتخلوا عن حذرهم ونمسك بأيهم.

294
00:19:34,800 --> 00:19:37,520
لأنه من الضرورى التأكد من مكان تواجد ....كل

295
00:19:37,560 --> 00:19:41,280
كل واحد من افراد العائلة فى اليوم الذى تلى الجنازة

296
00:19:43,720 --> 00:19:45,720
انت تدخلين مبكرة قليلا يا عزيزتى

297
00:19:46,160 --> 00:19:49,200
اذن انا  لاأدخل عندما يقول
"انى سوف أبين لها الدليل" ؟

298
00:19:49,720 --> 00:19:51,760
لا,لا,ادخلى يا عزيزتى عندما تحتقره".

299
00:19:52,240 --> 00:19:54,440
ولاتجلسى مباشرة,بل ظلًى واقفة حتى...ا

300
00:19:54,920 --> 00:19:58,000
يا للأثارة, انك مشهور جدا جدا!

301
00:19:58,600 --> 00:20:01,760
انت تقرأ عقول الناس بطريقة نفسية.

302
00:20:02,360 --> 00:20:05,240
ان اسلوب تصرفات الناس هو ما يثير اهتمامى

303
00:20:05,840 --> 00:20:08,560
- انا يمكن ان اقتل هذا المُخرج!
- سوريل, عودى هنا

304
00:20:08,920 --> 00:20:13,440
اعتذاراتى يا سيدتى للمقاطعة فى هذا الوقت الحساس.

305
00:20:13,680 --> 00:20:15,440
انه من سوء الحظ ...ان

306
00:20:15,440 --> 00:20:19,480
ان نفقد فردين من عائلة احدنا قريبين جدا ؟

307
00:20:19,520 --> 00:20:21,040
نعم, هو كذلك

308
00:20:21,440 --> 00:20:25,240
مع انى اتعجب لماذا قد يُقدم احد ما لقتل
شخص مثل العمة كورا

309
00:20:25,720 --> 00:20:27,600
يبدو وكأنه مقتحم لص

310
00:20:27,600 --> 00:20:30,120
والذى اقتحم ليسرق بعض اشياءها.

311
00:20:30,200 --> 00:20:32,840
ارجو مسامحتى

312
00:20:33,040 --> 00:20:36,560
ولكن من الضرورى ان أسأل كل منكم عن مكان
تواجده فى اليوم التالى للجنازة

313
00:20:37,680 --> 00:20:41,640
كنا فى المنزل حتى الحادية عشرة ,ثم
انت غادرت لتقابل اوسكار على الغداء

314
00:20:42,920 --> 00:20:45,440
وانا كان علىً ان اقابل جين ,
ولكننا تغيبنا عن بعضنا

315
00:20:45,960 --> 00:20:47,520
لذا ,فقد اُتيحت لى الفرصة للتسوق

316
00:20:47,880 --> 00:20:51,120
وتعشينا بعد العرض, ثم عدنا للمنزل
فى حوالى منتصف الليل.

317
00:20:53,480 --> 00:20:55,160
ألا تشعرين بخير يا سيدتى ؟

318
00:20:56,200 --> 00:20:57,640
توتر ليلة الأفتتاح

319
00:20:57,960 --> 00:20:59,240
انا دائما حساسة

320
00:20:59,560 --> 00:21:02,560
وبالذات عندما تكون رواية رديئة مثل هذه

321
00:21:03,080 --> 00:21:05,800
انا لابد ان اقول, انه الحظ الرائع ...الذى

322
00:21:06,320 --> 00:21:09,240
جعل العم ريتشارد يترك لنا هذا المال الآن بالذات

323
00:21:10,560 --> 00:21:12,320
انها تعنى اننا يمكننا ان ننتج مسرحياتنا بأنفسنا

324
00:21:13,880 --> 00:21:16,360
لدينا الفرصة لأختيار مسرحية جيدة

325
00:21:16,800 --> 00:21:20,680
تقدُم رائع لى ,وفرصة جيدة لروزاموند.

326
00:21:21,400 --> 00:21:23,080
انه سيصنع مستقبل مايكل

327
00:21:23,480 --> 00:21:25,160
يجب على لارى اوليفر ان يتنبه

328
00:21:25,560 --> 00:21:28,520
اخشى انه يوجد بعض التأخير فى
بعض اوراق المنزل

329
00:21:29,080 --> 00:21:32,040
- لن يتوافر المال فى الحال
- ولكننا يمكن ان نحصل على سلفيًة مقدما ؟

330
00:21:33,400 --> 00:21:34,960
مايكل يقول انه يمكننا هذا

331
00:21:35,280 --> 00:21:37,600
- انه هام للغاية.
- فى الحقيقة ,لايوجد سبب للعجلة يا سيدى

332
00:21:38,080 --> 00:21:40,440
انه مسألة ان كنا نستطيع ان نستغل الفرصة ام لا

333
00:21:40,840 --> 00:21:42,600
مايكل

334
00:21:43,000 --> 00:21:44,960
عذرا, اظن انهم يطلبوننى

335
00:21:47,760 --> 00:21:49,600
هل تركت العمة كورا اى اموال ؟

336
00:21:50,000 --> 00:21:51,960
لقد تركت كل ما لديها لأختك

337
00:21:53,360 --> 00:21:55,160
ولكن ,لماذا سوزان, اريد ان اعرف ؟

338
00:21:56,680 --> 00:21:58,600
مايكل, لو سمحت

339
00:21:59,040 --> 00:22:00,720
ولكنها بالكاد تعرفنى

340
00:22:01,120 --> 00:22:03,240
وهناك نصيبها من الميراث بالطبع

341
00:22:03,760 --> 00:22:05,680
حسنا, كل هذا سيساعد

342
00:22:07,600 --> 00:22:11,600
ارجو المعذرة,ولكنه من الضرورى ان اسأل كلا منكما

343
00:22:12,320 --> 00:22:15,360
عن مكان تواجدكما فى اليوم التالى للجنازة

344
00:22:15,960 --> 00:22:19,600
هيلين كانت فى ضيعة اندربى,لأنى طلبت
منها البقاء لتهتم بأشياء ريتشارد

345
00:22:20,240 --> 00:22:22,400
شكرا يا جيلبرت

346
00:22:22,800 --> 00:22:26,000
لقد سألنى فى يوم الجنازة فعلا, وانا كنت
متوحشة معك فى المقابل

347
00:22:26,640 --> 00:22:28,600
اوه,رجاءا يا هيلين,لقد نسيت

348
00:22:29,000 --> 00:22:31,800
لقد حضرت لعدة ايام لرؤية مسرحية روزاموند و مايكل

349
00:22:32,400 --> 00:22:35,200
- انا اقيم مع سوزان
- سوزان !

350
00:22:37,600 --> 00:22:39,160
جورج, اين كنت ؟

351
00:22:43,400 --> 00:22:46,480
- هل انت بخير ؟
- انا بخير تماما يا امى, لماذا تسألين ؟

352
00:22:48,040 --> 00:22:50,120
خبر مقتل عمتى كورا يملأ الدنيا

353
00:22:50,560 --> 00:22:53,720
جورج, هذا بوارو,لقد طلبت منه
ان يتولى النظر فى الظروف.

354
00:22:54,240 --> 00:22:56,960
لم يكن لدىً علم ان لك مثل هذا
الصديق المشهور,كيف حالك يا بوارو ؟

355
00:22:57,520 --> 00:22:58,320
سيدى

356
00:22:59,680 --> 00:23:01,240
مسكينة عمتى العجوز كورا

357
00:23:01,600 --> 00:23:04,040
لقد راودنى الشعور بانها على وشك ان تنفض عنها حياتها.

358
00:23:04,520 --> 00:23:05,680
لاتكن ثرثارا يا جورج

359
00:23:06,000 --> 00:23:09,960
لقد حاولت الوصول اليك فى اليوم التالى
للجنازة ولكنى لم اعثر عليك

360
00:23:10,680 --> 00:23:12,680
نعم, لقد ذهبت للسباق فى هرست بارك

361
00:23:13,120 --> 00:23:14,800
لقد كان هناك فائزين اثنين فى الواقع

362
00:23:15,200 --> 00:23:17,600
وأنت ,أين كنت يا انسة ؟

363
00:23:18,040 --> 00:23:21,960
لقد ذهبت لوكالة السفريات للأستفسار عن رحلات افريقيا

364
00:23:23,440 --> 00:23:25,040
هل ستذهبين الى افريقيا ؟

365
00:23:25,360 --> 00:23:26,440
نعم

366
00:23:26,800 --> 00:23:28,360
بمجرد ان يسمحوا لى بالمرور.

367
00:23:32,040 --> 00:23:35,280
شكرا يا سيدتى

368
00:23:36,720 --> 00:23:40,760
سيدى, لو سمحت, الحصانان
الذى ربحت منهما بعض المال...ما

369
00:23:41,480 --> 00:23:43,200
ماذا كان اسمهما ؟

370
00:23:44,640 --> 00:23:46,080
جاى مارك و ازامبارد الثانى

371
00:23:47,400 --> 00:23:48,280
Ah...

372
00:23:50,800 --> 00:23:52,400
شكرا

373
00:24:02,000 --> 00:24:04,360
متى كانت آخر مرة رايت فيها كورا جلاسيو يا مدام ؟

374
00:24:04,920 --> 00:24:08,160
انا لم ارى كورا منذ زواجنا

375
00:24:09,840 --> 00:24:13,840
كنت لا اريد ان اقول لتيموثى ان اختك
الصغيرة مجنونة جدا

376
00:24:14,560 --> 00:24:16,400
ولكنى اخشى ان هذا هو ما اراه

377
00:24:16,840 --> 00:24:21,280
وعندها هذه العادة الغريبة بميل راسها الى جانب واحد

378
00:24:24,240 --> 00:24:25,960
مثل الطائر الى حد ما

379
00:24:28,680 --> 00:24:29,880
غريبة جدا

380
00:24:31,000 --> 00:24:32,720
غريبة جدا

381
00:24:38,840 --> 00:24:42,440
لقد وصل السيد انتويسل مع السيد بوارو ,يا تيموثى

382
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
سيدى

383
00:24:48,120 --> 00:24:49,880
جميل منك ان تأتى يا انتويسل

384
00:24:50,960 --> 00:24:53,680
انا يجب ألا أٌُجهد نفسى, أوامر الطبيب

385
00:24:54,200 --> 00:24:56,400
انا لا اصدق هذا

386
00:24:56,880 --> 00:24:59,960
مسكينة كورا,قٌتلت بفأس

387
00:25:00,560 --> 00:25:03,200
الى اين تذهب هذه البلدة ,اريد ان اعرف ؟

388
00:25:03,800 --> 00:25:05,520
السيد بوارو يٌحقق فى موت كورا

389
00:25:05,880 --> 00:25:07,080
Oh.

390
00:25:07,400 --> 00:25:09,760
انا لا اعرف لماذا نحتاج لمحقق خاص.

391
00:25:10,200 --> 00:25:12,280
مواساتى لك يا سيدى

392
00:25:12,720 --> 00:25:14,880
انه وقت عصيب جدا على العائلة

393
00:25:15,320 --> 00:25:17,520
انا علمت ان اخاك مات ايضا مؤخرا.

394
00:25:17,960 --> 00:25:20,480
هذا ما يحدث عندما تنام فى سرير مع الأشتراكيين.

395
00:25:20,960 --> 00:25:22,800
اعنى تفكك البلد كاملة

396
00:25:23,240 --> 00:25:25,960
انظر الى حال البلد, لا نستطيع
الحصول على خدم محترمين

397
00:25:26,480 --> 00:25:30,800
مود تعمل بنفسها فى المطبخ

398
00:25:31,480 --> 00:25:32,560
بالمناسبة يا مود

399
00:25:32,840 --> 00:25:37,120
اظن ان عصير الليمون سيكون جيدا هذه الليلة

400
00:25:37,920 --> 00:25:39,240
بالطبع يا عزيزى

401
00:25:39,600 --> 00:25:42,800
وربما قليل من الحساء اولا, هه؟

402
00:25:43,400 --> 00:25:45,040
Pss, pss, pss!

403
00:25:45,520 --> 00:25:47,520
حسنا, سأترككم له

404
00:25:48,760 --> 00:25:49,840
اجلس يا انتويسل

405
00:25:50,160 --> 00:25:51,520
شكرا

406
00:25:52,840 --> 00:25:54,000
والآن, انظر...

407
00:25:55,280 --> 00:25:59,720
ريتشارد لم يخبرنى مطلقا عن رغبته فى احراق الجثة

408
00:26:00,440 --> 00:26:03,120
اذن, من صرًح بهذا,هل لى ان اسأل ؟

409
00:26:03,600 --> 00:26:05,120
هيلين, هذا ما اراده

410
00:26:05,520 --> 00:26:08,200
اخشى انه سيكون هناك بعض التأخير
لأثبات صحة الوصية

411
00:26:08,760 --> 00:26:10,440
كان هناك اقتحام فى المكتب

412
00:26:10,880 --> 00:26:13,120
اوراق الضيعة تبدو مفقودة مؤقتا.

413
00:26:13,600 --> 00:26:16,720
اوه, هناك دائما تأخير فى مثل هذه الحالات.

414
00:26:19,120 --> 00:26:22,840
ولكن, وصية اخيك كانت مفاجأة سارة, اليس كذلك ؟

415
00:26:23,560 --> 00:26:25,320
انا فهمت انك لم تتوقع ان ترث شيئا

416
00:26:25,720 --> 00:26:29,000
انه جيد من ناحيته ان يدع الفرد يأخذ ما يستحقه.

417
00:26:29,640 --> 00:26:30,680
نعم

418
00:26:35,800 --> 00:26:37,880
هل السيدة تٌصلح السيارة ؟

419
00:26:38,400 --> 00:26:40,680
نعم, لقد تعلمت كيفية هذا

420
00:26:41,160 --> 00:26:45,240
لانستطيع تحمل مصاريف الجراج,
وانا كما هو واضح,لااستطيع ذلك

421
00:26:46,000 --> 00:26:48,040
هذه السيارة القديمة دائما تتوقف

422
00:26:48,480 --> 00:26:50,760
لقد تعطلت وهى عائدة من الجنازة.

423
00:26:51,240 --> 00:26:54,400
ولو لم تستطع اصلاحها بنفسها, لأخذتها الى الجراج

424
00:26:55,000 --> 00:26:57,080
وينتهى بها الحال لرفعها طول الليل

425
00:26:57,480 --> 00:27:01,080
وتكاليف الفنادق هذه الأيام شنيعة

426
00:27:01,760 --> 00:27:03,440
نعم, هذه فضيحة

427
00:27:03,920 --> 00:27:08,640
انظر يا انتويسل, انا لست على مايرام
لأتحمل التحقيقات واجراءات الدفن

428
00:27:09,520 --> 00:27:13,040
انت عليك ان تنوب فى كل الجوانب التى تتعلق بكورا.

429
00:27:13,680 --> 00:27:15,280
وتطلب اكليل من الزهور بالطبع.

430
00:27:15,680 --> 00:27:18,560
انا لا اعرف ما يُكتب على
شاهد القبرعندما تكون حالة قتل ؟

431
00:27:19,920 --> 00:27:24,680
لايكون مناسبا كتابة"ترقد فى سلام " او شئ من هذا القبيل

432
00:27:25,440 --> 00:27:27,840
Oh, يا الهى,انت تصحح لى خطأى.

433
00:27:28,360 --> 00:27:30,200
وتحكم على قضيتى

434
00:27:30,600 --> 00:27:32,600
هذا رثاء من التوراة

435
00:27:33,120 --> 00:27:34,200
نعم

436
00:27:34,520 --> 00:27:37,640
انها مناسبة فى الحالات المأساوية.

437
00:27:39,520 --> 00:27:41,800
لاتطلقى, انا لم اقصد ان تتحول الى هذا!

438
00:27:42,280 --> 00:27:45,400
عليك اللعنة, انك تستحق الموت جراء ما اقترفته!

439
00:28:11,480 --> 00:28:13,320
لقد كنتم رائعين

440
00:28:13,720 --> 00:28:15,880
- نعم, لقد كنتم...مم
- لاداعى ان تُظهرى الأدب

441
00:28:16,320 --> 00:28:18,520
اشكر الرب على هذا, المسرحية سيئة جدا.

442
00:28:19,000 --> 00:28:20,320
نحن نعرف, لايوجد تقدم

443
00:28:20,640 --> 00:28:23,120
نحن نعمل بالرهونات, سوف نغلق قبل نهاية الأسبوع.

444
00:28:23,560 --> 00:28:25,920
المرء يصبح ممثلا لحبه للمسرح.

445
00:28:27,320 --> 00:28:31,160
- وآخرينتهى بتمثيل دور سئ
- اى ممثل قد يقتل من اجل دور جيد

446
00:28:31,840 --> 00:28:35,000
يا الهى, هذا هائل

447
00:28:35,600 --> 00:28:37,960
هذا لابد ان يكون مرعبا

448
00:28:38,440 --> 00:28:40,600
ليس اذا اعتدت عليه يا عمتى هيلين

449
00:28:41,000 --> 00:28:43,240
والجمهور يصبح داخل صدره

450
00:28:43,680 --> 00:28:44,800
شراب, اى احد ؟

451
00:28:45,200 --> 00:28:48,000
أليس امرا حزينا ما حدث لعمتى كورا ؟

452
00:28:48,600 --> 00:28:52,440
انا كنت انظر اليها اثناء الجنازة,وافكر
ان المرء قد يموت ايضا ان كان بمثل هذا الشكل

453
00:28:53,200 --> 00:28:54,920
والآن هى ماتت

454
00:28:55,280 --> 00:28:57,840
هذا قول شرير

455
00:28:58,360 --> 00:29:00,080
لاتتهكمى علىً

456
00:29:00,520 --> 00:29:04,400
من الواضح ان انتويسل اخذ ما قالته
كورا ,عن ريتشارد ,فى الجنازة على محمل الجد

457
00:29:05,120 --> 00:29:08,600
لو ان احدا قتل عنى ريتشارد,
ثم ادرك ان العمة كورا تعلم شيئا

458
00:29:09,200 --> 00:29:12,640
فلابد ان يقتلها,والا ربما تذهب الى البوليس

459
00:29:13,280 --> 00:29:14,640
وقد سمعناها تقول هذا

460
00:29:15,040 --> 00:29:17,880
اذن ,بوارو يظن ان احدنا هو القاتل!

461
00:29:25,240 --> 00:29:26,880
هالو

462
00:29:37,560 --> 00:29:39,400
Huh?

463
00:29:45,320 --> 00:29:47,280
لماذا لم تاتى الى المطعم معنا ؟?

464
00:29:48,920 --> 00:29:51,280
انا اسفة ان العم ريتشارد اخرجك من الوصية.

465
00:29:51,840 --> 00:29:54,640
انه عمل قاسى قام به,
ولكن لا تدعه يرسلك خلف القضبان.

466
00:29:58,160 --> 00:30:00,440
ولا يوجد سبب يدعوك ان تكون قاسيا مع امك.

467
00:30:02,520 --> 00:30:05,240
على العكس, يوجد كل الأسباب

468
00:30:09,520 --> 00:30:13,680
فى النهاية, ما أهمية المال؟
سوف تصرفه على السباقات او على الشراب

469
00:30:15,280 --> 00:30:17,040
حسن,انت خارج الموضوع الآن, اليس كذلك؟

470
00:30:17,440 --> 00:30:19,160
سوف تسافرين الى افريقيا مع الأرسالية

471
00:30:19,520 --> 00:30:20,960
- كفى يا جورج
- لا,يا سوزان...

472
00:30:26,520 --> 00:30:28,920
انهم يحاولون نسج الصوف على عينى,سيدى.

473
00:30:29,440 --> 00:30:31,240
ان كل العائلة تكذب.

474
00:30:31,720 --> 00:30:33,640
- بالتأكيد ليسوا كلهم
- بالطبع

475
00:30:35,120 --> 00:30:38,160
ولكنهم جميعا يكذبون بشأن مكان
تواجدهم فى اليوم التالى للجنازة

476
00:30:38,560 --> 00:30:40,840
كل واحد منهم كان يمكنه التواجد
فى ليشيت سانت مارى

477
00:30:41,240 --> 00:30:42,320
وان يقتل جلاسيو كورا

478
00:30:42,960 --> 00:30:44,320
لا, انهم يكذبون جيدا

479
00:30:44,640 --> 00:30:46,000
انهم جميعا يمثًلون

480
00:31:04,160 --> 00:31:06,920
- مرحبا بك فى انرباى سيد بوارو
- <شكرا

481
00:31:12,760 --> 00:31:14,680
<يا للروعة

482
00:31:17,160 --> 00:31:20,120
اشكرك كثيرا يا دكتور لارابى لقدومك هنا لرؤيتى

483
00:31:21,600 --> 00:31:25,880
اخبرنى من فضلك,ان اردت ان أقوم
بتسميم شخص مريض,

484
00:31:25,920 --> 00:31:31,360
واردت ألا أثير اشتباه طبيبه,فماذا افعل ؟

485
00:31:34,000 --> 00:31:37,520
يجب عليك استعمال بعض انواع المخدرات...

486
00:31:38,040 --> 00:31:41,560
حتى لا يكون هناك اى علامات للزرقان
يمكن ان يلاحظها أحد

487
00:31:41,680 --> 00:31:45,480
ثم اقوم بترتيب حرق الجثة حتى
لايتم العثور على اى دليل

488
00:31:45,760 --> 00:31:47,560
هذا ممكن

489
00:31:48,400 --> 00:31:53,320
لو كان لدىً اى شك حول موت ريتشارد,
لكنت ابلغت البوليس على الفور

490
00:31:53,840 --> 00:31:57,240
ولكن حرق جثة رجل انجليزى محترم,ليس هو
الأختيار المثالى عادة,اليس كذلك ؟

491
00:31:58,280 --> 00:32:00,880
حسنا, انا لابد ان اعترف اننى تفاجأت الى حد ما.

492
00:32:01,120 --> 00:32:03,720
ولكن هذا لايعنى انه مات مسموما

493
00:32:03,800 --> 00:32:05,520
لقد مات لأسباب طبيعية

494
00:32:05,880 --> 00:32:09,560
اذن تستطيع ان تؤكد ان
ريتشارد لم يتم تسميمه يقينا, اليس كذلك ؟

495
00:32:10,240 --> 00:32:11,840
لا

496
00:32:12,240 --> 00:32:13,960
اتمنى لو استطعت

497
00:32:14,400 --> 00:32:17,800
انه من الممكن ان يكون اى احد
قد وضع له السم فى طعامه

498
00:32:18,400 --> 00:32:22,320
او أستبدل المادة الفعالة فى دوائه بالسم

499
00:32:24,080 --> 00:32:25,760
ولكن, لماذا يقوم اى احد بذلك ؟

500
00:32:27,000 --> 00:32:27,720
Ah!

501
00:32:30,320 --> 00:32:31,360
سيد لانسكوم

502
00:32:32,760 --> 00:32:34,800
- اوه, سيد بوارو
- نعم, نعم

503
00:32:35,240 --> 00:32:38,600
ارجو منك ات تتفضل وتخبرنى, على حسب رأيك...و

504
00:32:38,920 --> 00:32:42,680
هل من الممكن ان يتناول السيد ريتشارد
جرعة زائدة من دوائه على سبيل الخطأ؟

505
00:32:43,320 --> 00:32:44,680
اوه, لا يا سيدى

506
00:32:45,000 --> 00:32:49,400
ان ذكاء سيدى كان حادا جدا كعادته دائما حتى النهاية

507
00:32:50,520 --> 00:32:55,200
بالأضافة , ان السيدة هيلين كانت هنا
لتعتنى ببعض الأمور ان دعت الحاجة.

508
00:32:55,400 --> 00:33:00,320
اذن, السيدة هيلين كانت تقيم هنا حتى وفاة السيد ريتشارد ؟

509
00:33:00,680 --> 00:33:02,400
نعم, كانت هنا

510
00:33:02,680 --> 00:33:05,960
لقد قامت بتمريضه....حتى النهاية

511
00:33:07,080 --> 00:33:10,680
وهل حدثت اى زيارات للمنزل خلال الأيام الأخيرة

512
00:33:11,000 --> 00:33:13,880
او هل حدث اى شئ سبب له الأنزعاج ؟

513
00:33:14,160 --> 00:33:17,400
القسيس جاء لتناول الشاى فى اليوم السابق.

514
00:33:18,040 --> 00:33:21,160
وفى صبيحة يوم وفاته جاءتنا عدة اتصالات  الراهبات.

515
00:33:23,280 --> 00:33:25,280
- ما معنى اتصالات الراهبات ؟
- راهبات

516
00:33:25,720 --> 00:33:27,400
- اه,شئ دينى ؟
- تعم

517
00:33:27,720 --> 00:33:28,800
هل جلسوا لفترة طويلة

518
00:33:29,120 --> 00:33:30,200
لا يا سيدى

519
00:33:30,560 --> 00:33:32,160
لقد جاؤا لجمع الصدقات.

520
00:33:32,400 --> 00:33:37,760
لقد فهمت ان بعض من عائلة السيد ريتشارد قد
حضروا للزيارة خلال الأسابيع الماضية ؟

521
00:33:38,640 --> 00:33:39,880
نعم

522
00:33:41,080 --> 00:33:43,800
اولا: السيدة روزاموند و زوجها

523
00:33:44,400 --> 00:33:46,400
ثم تبعتها الأنسة سوزان

524
00:33:46,800 --> 00:33:50,200
ثم...جورج الأصغر جاء آخرهم

525
00:33:50,840 --> 00:33:53,360
هل كان هناك اى شئ غير عادى حول هذه الزيارات ؟

526
00:33:56,760 --> 00:34:01,360
حسنا,حدثت مشادة عنيفة بين السيد و جورج

527
00:34:03,760 --> 00:34:07,040
كانت علاقتهم حسنة دائما,ولكن فى هذا اليوم...ا

528
00:34:11,240 --> 00:34:16,640
لم اراهم ابدا هكذا فى شدة الغضب والأنزعاج كلاهما

529
00:34:18,600 --> 00:34:20,400
جورج كان فى حالة فظيعة...

530
00:34:20,840 --> 00:34:22,680
ابتعد عن طريقى

531
00:34:23,120 --> 00:34:24,800
<i>Ah!</i>

532
00:34:25,280 --> 00:34:27,480
لقد حدث هذا فى اليوم السابق لوفاة سيدى

533
00:34:28,960 --> 00:34:31,560
لم تتح له الفرصة لتحسين الأوضاع مع جورج.

534
00:34:33,880 --> 00:34:36,960
- وانت ,هل كنت احد الشهود على الوصية ؟
- نعم

535
00:34:37,520 --> 00:34:38,560
هل قرات محتواها ؟

536
00:34:40,720 --> 00:34:44,400
لقد طلب منى سيدى ذلك, ولكن للحقيقة...يا سيدى

537
00:34:46,200 --> 00:34:48,800
... العيون العجوزة لم تعد كما كانت.

538
00:34:49,280 --> 00:34:54,120
لم ارغب ان اقول له اننى  لااستطيع الرؤية..,هذا
فى حالة ان طلب منى الذهاب

539
00:34:56,040 --> 00:34:59,040
ولكنى فقط نظرت الى اسفل الورقة...و

540
00:34:59,640 --> 00:35:01,440
الورقة ؟

541
00:35:01,800 --> 00:35:03,320
لقد كانت اكثر من ورقة

542
00:35:03,640 --> 00:35:06,600
لا يا سيدى, انى اتذكر تماما

543
00:35:07,160 --> 00:35:09,400
لقد كانت مجرد ورقة واحدة

544
00:35:10,920 --> 00:35:12,720
انها ليست توقيع ريتشارد

545
00:35:13,160 --> 00:35:15,400
انها تشبهها تماما, ولكنه ليس توقيعه

546
00:35:16,640 --> 00:35:19,200
انها مُزورة يا بوارو, الموضوع كله مزور!

547
00:35:19,760 --> 00:35:21,400
كيف لم استطع ان الاحظ هذا ؟

548
00:35:27,160 --> 00:35:29,560
بسبب انها مزورة بشكل مُتقن جدا يا صديقى.

549
00:35:31,080 --> 00:35:32,840
مُتقنة جدا بحق

550
00:35:36,440 --> 00:35:38,360
سيدة جيلكريست

551
00:35:38,840 --> 00:35:40,080
سوزان هندرسون

552
00:35:41,280 --> 00:35:42,360
انا بنت اخ جلاسيو كورا

553
00:35:42,680 --> 00:35:45,200
اسفة يا انسة هندرسون, تفضلى بالدخول.

554
00:35:47,520 --> 00:35:48,720
شكرا

555
00:35:53,280 --> 00:35:56,360
- يبدو اننى عطًلتك
- فى الحقيقة ,نعم

556
00:35:56,920 --> 00:36:00,960
انا عادة لست عصبية,ولكنى
اصبحت مُهتزة منذ ان غادر البوليس

557
00:36:01,600 --> 00:36:04,920
لقد دق جرس الباب منذ نصف ساعة,
وقمت بصعوبة للأجابة

558
00:36:05,520 --> 00:36:09,120
وهذا من الحماقة لانه ليس معتادا ان يعود القاتل
ويدق الجرس,اليس كذلك ؟

559
00:36:09,800 --> 00:36:11,320
لقد كانت فقط راهبة تجمع الصدقات

560
00:36:11,760 --> 00:36:14,280
انسة جيلكريست,لقد تركت العمة كورا كل شئ لى.

561
00:36:14,800 --> 00:36:17,280
سأبقى عدة أيام لتدبير أغراضها هنا.

562
00:36:19,040 --> 00:36:21,320
و ما هى خططك المستقبلية يا انسة جيلكريست ؟

563
00:36:22,480 --> 00:36:24,040
لابد لى من العثور على وظيفة اخرى

564
00:36:24,480 --> 00:36:26,600
تستطيعى الأقامة هنا حتى تجدى عمل آخر

565
00:36:27,080 --> 00:36:29,440
وأأمل ان راتب ثلاثة أشهر قد تساعدك

566
00:36:30,880 --> 00:36:32,720
هذا كرم كبير يا انسة هندرسون

567
00:36:34,200 --> 00:36:36,520
هذه رسومات الأنسة جلاسيو الخاصة

568
00:36:38,480 --> 00:36:41,360
هى و السيد جلاسيو عاشوا فى بريطانيا
ثم فى كورنويل

569
00:36:42,920 --> 00:36:45,160
صور قوارب الصيد رائعة, اليس كذلك ؟

570
00:36:45,680 --> 00:36:46,960
Mm.

571
00:36:48,080 --> 00:36:51,080
السيدة جلاسيو اخبرتنى انها ستترك
لى بعض من رسوماتها

572
00:36:51,680 --> 00:36:54,920
من هذه اللوحات التى رسمتها,أعنى كتذكار .

573
00:36:56,600 --> 00:36:59,280
اوه, اختارى بنفسك اى شئ تريدينه من هذه.

574
00:37:01,920 --> 00:37:04,880
- هل تريدين اى شئ آخر ؟
- لا,لا,لاشئ آخر, شكرا

575
00:37:05,480 --> 00:37:07,200
لقد تركت لى عقد بنفسجى رائع

576
00:37:07,600 --> 00:37:10,280
يمكن للمرء ان يصنع تقريبا بطاقات بريدية من هذه.

577
00:37:10,840 --> 00:37:12,000
هل هى نسختها ؟

578
00:37:12,360 --> 00:37:13,600
لا

579
00:37:13,960 --> 00:37:16,240
السيدة جلاسيو كانت فنانة حقيقية

580
00:37:22,880 --> 00:37:24,320
جورج

581
00:37:24,760 --> 00:37:26,440
لم اعلم انك هنا

582
00:37:27,720 --> 00:37:29,720
جئت لأرى ان كنت استطيع مساعدة سوزان.

583
00:37:30,120 --> 00:37:32,080
- هل سوزان هنا ايضا ؟
- نعم

584
00:37:32,560 --> 00:37:35,520
- ما الذى احضرك هنا ؟
- جئت لأشرف على السيدة جيلكريست

585
00:37:36,040 --> 00:37:38,840
جئت للبحث وترتيب اوراق كورا.

586
00:37:40,040 --> 00:37:41,280
سيد بوارو ؟

587
00:37:42,320 --> 00:37:43,880
مدام ابيرنيث ؟

588
00:37:45,320 --> 00:37:48,720
هل انت هنا لأنك تظن ان ريتشارد قد قُتل ؟

589
00:37:50,800 --> 00:37:54,160
سيدتى, لااستطيع ان اقول ان كان قد قُتل ام لا

590
00:37:54,720 --> 00:37:59,080
ولكنى افهم ان اخته قد ابدت هذه الملاحظة فى الجنازة

591
00:37:59,840 --> 00:38:02,400
انا لا احب الحديث بالسوء عن الموتى,ولكن
حسب معرفتى بأختى

592
00:38:03,000 --> 00:38:05,320
فهى لا تحب ان تقف الحقيقة امام قصة جيدة.

593
00:38:05,760 --> 00:38:08,160
لا, ولكن ريتشارد قام بزيارتها وهذه هى الحقيقة

594
00:38:08,680 --> 00:38:11,280
سيد بوارو, ان ريتشارد لم يُقتل

595
00:38:11,840 --> 00:38:13,520
لايمكن ان يحدث هذا

596
00:38:13,920 --> 00:38:16,320
انا كنت معه حتى النهاية تقريبا

597
00:38:18,080 --> 00:38:19,840
أتقيمين هنا عادة يا سيدتى ؟

598
00:38:20,240 --> 00:38:22,680
لقد دعانى عدة مرات فى الأسابيع الماضية

599
00:38:23,160 --> 00:38:24,800
كانت معنوياته منخفضة

600
00:38:25,840 --> 00:38:29,520
لقد علمت ,ان ابنك جورج قد قام بزيارته
خلال هذه الأسابيع الماضية ؟

601
00:38:30,200 --> 00:38:32,760
لقد زارته كل العائلة جميعا, وليس جورج فقط

602
00:38:33,320 --> 00:38:36,280
أخبرينى يا سيدتى,ألم تصبك الدهشة عندما علمت

603
00:38:36,840 --> 00:38:38,520
ان ابنك جورج لن يرث اى شئ من عمه ؟

604
00:38:40,360 --> 00:38:41,880
نعم ,بالطبع

605
00:38:42,200 --> 00:38:45,600
لقد كان شيئا قاسيا من ريتشارد,
وأجد صعوبه فى فهمه

606
00:38:46,280 --> 00:38:48,840
اظن انه لايعنيك ان تفهمى يا سيدتى.

607
00:38:50,000 --> 00:38:51,320
ماذا تقصد ؟

608
00:38:51,640 --> 00:38:57,480
اظن ان الوصية التى حرمت
ابنك من الميراث ....مزورة.

609
00:39:02,200 --> 00:39:05,440
هل كانوا على علاقة طيبه معا
اى مدام هيلين و السيد ريتشارد ؟

610
00:39:06,040 --> 00:39:09,760
نعم, السيد كان مولعا بها جدا فى الواقع

611
00:39:10,400 --> 00:39:13,200
لقد ذهبت الى لندن بالأمس لتشاهد عرض روزاموند.

612
00:39:13,720 --> 00:39:16,880
يبدو انهم يسافرون الى لندن دائما
من اجل اى شئ هذه الأيام

613
00:39:19,080 --> 00:39:21,720
- هل كانت هنا طول الوقت حتى الأمس ؟
- نعم

614
00:39:22,240 --> 00:39:23,920
لا,لا, لقد كذبت

615
00:39:24,320 --> 00:39:26,040
لقد غادرت بسيارتها احد الأيام

616
00:39:26,400 --> 00:39:28,080
قالت انها تريد ان تخلو بنفسها

617
00:39:28,480 --> 00:39:30,240
هل تتذكرين اى يوم هذا ؟

618
00:39:30,680 --> 00:39:34,360
انه اليوم الذى كان لدينا لحم البقر,لابد
ان يكون اليوم التالى للجنازة.

619
00:39:35,080 --> 00:39:37,400
لم تعد حتى بعد منتصف الليل,ولم تستطع المواجهة

620
00:39:37,920 --> 00:39:40,080
واتذكر انها كانت مضيعة للوقت

621
00:39:40,520 --> 00:39:42,840
هنا حيث حجرة نوم السيد

622
00:39:52,680 --> 00:39:54,960
وهل كان يحتفظ بأدويته هنا ؟

623
00:39:55,520 --> 00:39:57,360
نعم, بجوار السرير

624
00:40:01,440 --> 00:40:03,000
شكرا

625
00:40:09,120 --> 00:40:10,800
- اذن هنا حيث...؟
- نعم.

626
00:40:16,640 --> 00:40:19,360
هذه احدى لوحات السيد جلاسيو

627
00:40:19,920 --> 00:40:21,360
مليئة بالحياة

628
00:40:24,280 --> 00:40:26,320
هل انت دائما متزمًتة يا سوزان ؟

629
00:40:28,320 --> 00:40:30,520
عفوا

630
00:40:37,240 --> 00:40:39,440
صباح الخير يا انسة جيلكريست

631
00:40:41,000 --> 00:40:43,280
يا الهى, يا ربى

632
00:40:44,720 --> 00:40:47,000
من الأفضل ان تدخل يا سيد جلاسيو

633
00:40:48,400 --> 00:40:49,440
شكرا

634
00:40:50,840 --> 00:40:52,120
انه السيد جلاسيو

635
00:40:52,400 --> 00:40:54,680
هل انت زوج كورا السابق ؟

636
00:40:56,080 --> 00:40:56,960
نعم

637
00:40:58,160 --> 00:41:01,800
وقد كتبت لى كورا تطلب منى المجئ
لرؤية لوحة عثرت عليها

638
00:41:02,440 --> 00:41:04,760
والتى تظن...تظن انها ربما ذات قيمة

639
00:41:05,240 --> 00:41:08,080
- جيلبرت انتويسل, محامى العائلة
- تشرفنا

640
00:41:08,680 --> 00:41:10,160
سوزان هندرسون,ابنه اخ كورا

641
00:41:10,600 --> 00:41:14,760
انا حزين ان نلتقى فى هذه الظروف الحزينة يا سيدتى.

642
00:41:16,360 --> 00:41:18,440
- جورج ابيرنث
- تشرفنا

643
00:41:18,920 --> 00:41:22,680
ربما هذا ليس الوقت المناسب لتقييم اللوحة يا انسة

644
00:41:23,360 --> 00:41:24,960
اظن من الأفضل ان آخذها بعيدا

645
00:41:25,280 --> 00:41:27,360
لا, لاأظن انه يجب اخذ اى شئ من المنزل حاليا.

646
00:41:27,880 --> 00:41:30,280
لا, يجب ان تقوم بالتقييم الآن بما انك هنا

647
00:41:35,200 --> 00:41:38,280
السيدة جلاسيو كانت تأمل انها ربما
تكون لوحة ايطالية اصلية.

648
00:41:38,880 --> 00:41:40,640
أتظن انها تساوى سيئا ؟

649
00:41:43,080 --> 00:41:45,720
Accumulato sporco per molti anni.

650
00:41:46,200 --> 00:41:47,720
Er... Dirt.

651
00:41:48,120 --> 00:41:49,360
انها تعنى شئ مذهل

652
00:41:49,720 --> 00:41:54,000
فهى تمنح روح الرومانسية حتى لأسوأ اللوحات.

653
00:41:55,600 --> 00:41:58,760
انا سعيد اننى لم أٌٌُُُحبط المسكينة كورا.

654
00:41:59,320 --> 00:42:03,360
هذه اللوحة ,من المحتمل,لاتساوى
حتى الشلنات القليلة التى دفعتها فيها

655
00:42:04,080 --> 00:42:05,200
للأسف

656
00:42:05,520 --> 00:42:07,880
أكنت تأملين فى شئ ذو قيمة يا سوزان ؟

657
00:42:08,360 --> 00:42:10,480
كنت اظنك زاهدة فى الدنيا.

658
00:42:11,000 --> 00:42:12,400
انها ليست لى يا جورج

659
00:42:14,120 --> 00:42:16,720
انها من اجل كتب الدراسة فى الكنيسة

660
00:42:18,240 --> 00:42:19,200
Ah.

661
00:42:30,240 --> 00:42:33,880
حاولت الأتصال بجورج لأخبره موضوع الوصية
,ولكنى لم اتمكن من الأمساك به

662
00:42:34,600 --> 00:42:36,920
لقد قال انه سيكون فى المنزل,
ولكنى لا اعلم اين هو الآن.

663
00:42:39,840 --> 00:42:41,840
من الذى كان يكرهه الى هذا الحد ؟

664
00:42:42,360 --> 00:42:45,080
تيموثى!؟ انه لم يكن يتوقع ان ينال شيئا.

665
00:42:45,600 --> 00:42:49,560
ولكن تزوير وصية, عمل اجرامى
خطير يا سيدتى,ولابد من اعلام البوليس

666
00:42:51,520 --> 00:42:53,920
لابد وانه تم استبدالها فى يوم الجنازة.

667
00:42:54,440 --> 00:42:55,000
لماذا ؟

668
00:42:55,280 --> 00:42:59,760
لأنه حتى هذا الوقت,كانت محفوظة
فى الخزانة بمكتب السيد انتويسل

669
00:43:00,520 --> 00:43:04,520
اخبرينى يا سيدتى,أتتذكرين اى احد خرج وحده هذا اليوم ؟

670
00:43:06,240 --> 00:43:08,400
كورا اختفت وحدها لترى بيت الشجرة

671
00:43:08,840 --> 00:43:11,960
جورج ,اندفع خارجا ,بالطبع,ولكن بعد قراءة الوصية.

672
00:43:13,200 --> 00:43:15,760
وأتذكر ان سوزان خرجت الى مكان ما ايضا.

673
00:43:16,320 --> 00:43:18,680
هذا لن يُجدى,كان هناك الكثير من الدخول والخروج.

674
00:43:20,240 --> 00:43:22,720
لقد شعرت بوجود خطأ ما ذلك اليوم

675
00:43:24,400 --> 00:43:26,120
بأى طريقة خطأ يا مدام ؟

676
00:43:27,400 --> 00:43:30,040
شئ غير متوقع,أو مفاجئ,أو حتى شرير ؟

677
00:43:30,560 --> 00:43:32,320
ليس شريرا, لا

678
00:43:32,640 --> 00:43:35,760
مجرد احساس بأن هناك شئ ما غير صحيح

679
00:43:36,320 --> 00:43:38,320
لا استطيع ان اضع اصبعى عليه

680
00:43:38,760 --> 00:43:40,520
حسن, لاتحاولى التفكير فيه يا مدام

681
00:43:40,920 --> 00:43:44,560
ان آجلا أو  عاجلا سيقفز الى عقلك.

682
00:43:58,920 --> 00:44:00,600
هيا يا مود

683
00:44:03,280 --> 00:44:04,840
ما الذى تفعلونه هنا ؟

684
00:44:05,280 --> 00:44:08,600
لو لم يكن هناك قدرة على بيع المنزل,
ولا نستطيع ان نأخذ نصيبنا من المال....ف

685
00:44:10,120 --> 00:44:12,000
فسنقيم هنا حتى يتم تسوية الأمور.

686
00:44:12,440 --> 00:44:17,520
انا لا ارى سبب لكى تٌديرى انت منزل العائلة
أو تتمتعى بخدمة كامل الخدم

687
00:44:18,360 --> 00:44:23,720
...بينما انا و مود نكافح لكى نعد فنجانا ...

688
00:44:24,640 --> 00:44:27,120
... فنجانا من الشاى

689
00:44:27,640 --> 00:44:30,720
احضرى لانسكوب يا مود ليُحضر لى الكرسى.

690
00:44:33,880 --> 00:44:35,720
كورا لم تكن فنانة...ولكن

691
00:44:37,120 --> 00:44:39,440
...ولكنها تتمتع باحساس الفنان.

692
00:44:40,960 --> 00:44:43,960
كانت تبدو لى كأمرأة لا تهتم بشئ ...او

693
00:44:44,520 --> 00:44:46,320
او تفعل الشئ الصحيح

694
00:44:46,640 --> 00:44:49,280
شئ مثير للأعجاب وكما اقول مُنعش

695
00:44:49,800 --> 00:44:56,280
عندما كانت قتاة,كانت.....كما نقول
مليئة بالحيوية

696
00:44:57,320 --> 00:45:01,440
أعذرونى, يجب ان الحق بالقطار العائد الى لندن.

697
00:45:02,160 --> 00:45:05,040
- <انستى...
- الى اللقاء يا سيد جلاسيو,سعدت بلقائك

698
00:45:05,640 --> 00:45:07,320
شكرا و الى اللقاء

699
00:45:09,920 --> 00:45:11,400
الأفضل ان اغادر ايضا

700
00:45:12,840 --> 00:45:15,640
- لأحاول العثور على طريق العودة للفندق
- نعم, من السهل ان تتوه

701
00:45:16,160 --> 00:45:17,600
ولكنك تستطيع رؤية الكنيسة...

702
00:45:17,880 --> 00:45:19,160
اذن...

703
00:45:22,680 --> 00:45:24,080
اذن...

704
00:45:33,360 --> 00:45:34,760
اوه, ما هذا ؟

705
00:45:35,120 --> 00:45:36,800
كم هذا غريب

706
00:45:37,200 --> 00:45:39,640
لابد ان البوسطجى قد حضر

707
00:45:40,200 --> 00:45:41,880
هذا كان خلف عمود المظلة

708
00:45:42,280 --> 00:45:45,960
انه مُرسل لى,ولكنى لا اتوقع اى شئ.

709
00:45:46,640 --> 00:45:48,560
هل تعرفين السيد جلاسيو معرفة جيدة يا جيلكريست ؟

710
00:45:48,960 --> 00:45:50,320
لا, ليس تماما

711
00:45:50,640 --> 00:45:52,640
لقد حضر هنا عدة مرات

712
00:45:53,960 --> 00:45:55,680
يبدو مثل كعكة زفاف

713
00:45:56,040 --> 00:45:57,760
هل كانت العمة كورا تراسله باستمرار ؟

714
00:45:58,880 --> 00:46:01,360
- نعم, فى اغلب الأحيان
- اوه

715
00:46:01,800 --> 00:46:03,680
انها كذلك

716
00:46:04,120 --> 00:46:05,840
ممن يا ترى ؟

717
00:46:06,320 --> 00:46:07,600
جون و مارى

718
00:46:07,880 --> 00:46:09,240
لا اتذكر من هما

719
00:46:09,560 --> 00:46:14,000
قد تكون ابنة دورثى,فأسمها كان مارى
ولكنى لم اسمع عن زفاف

720
00:46:15,640 --> 00:46:17,560
هل يرغب احدكم فى تذوق هذه ؟

721
00:46:18,000 --> 00:46:20,080
- ليس لى
- انا لا احب كعكة الفاكهة

722
00:46:20,480 --> 00:46:22,040
مسكينة عمتى كورا

723
00:46:23,560 --> 00:46:25,240
هل يمكننى النوم هنا على الأريكة

724
00:46:25,560 --> 00:46:28,120
لا, نحن لا نرغب فى استغلالك يا سيدة جيلكريست

725
00:46:28,680 --> 00:46:30,040
جورج يمكنه الذهاب الى القرية

726
00:46:30,320 --> 00:46:31,800
جورج

727
00:46:45,760 --> 00:46:49,120
ان الأمر بدا غريبا لى, وأحببت ان
اٌطلعك على الأمر فورا.

728
00:46:49,680 --> 00:46:52,760
انه فندق كنجز ارم,ليشت سانت مارى

729
00:46:53,360 --> 00:46:55,120
قد يكون هناك تفسيرا بريئا

730
00:46:55,440 --> 00:46:57,520
يجوز جدا

731
00:46:59,040 --> 00:47:02,360
هذه معلومات قيمة يا سيدة, قيمة جدا فى الواقع

732
00:47:03,040 --> 00:47:04,480
سأنضم اليك هناك فى الصباح

733
00:47:04,880 --> 00:47:06,800
- مساء الخير يا صديقى
- عمت مساءا

734
00:47:08,800 --> 00:47:10,240
لامجال للتراجع الآن

735
00:47:10,640 --> 00:47:13,080
ولم اكن اعلم ان الأمور ستنقلب هكذا

736
00:47:13,560 --> 00:47:17,160
انا بالتأكيد لم اتوقع وجود مثل هذا
القزم الفرنسي الأنيق هنا,

737
00:47:17,800 --> 00:47:19,840
ويحشر انفه فيما لا يعنيه.

738
00:47:20,280 --> 00:47:22,120
انها كارثة يا تيموثى

739
00:47:22,560 --> 00:47:25,000
- سوف يتم الأمساك بنا
- ليس ان حافظنا على هدوئنا

740
00:47:25,560 --> 00:47:28,400
يجب ان نتظاهر كأن شيئا لم يكن ابدا

741
00:47:51,000 --> 00:47:52,920
ساعدونى

742
00:48:00,160 --> 00:48:01,920
النجدة

743
00:48:29,040 --> 00:48:31,040
اوه, لا...

744
00:48:31,440 --> 00:48:33,200
ما الأمر ؟

745
00:48:38,120 --> 00:48:40,040
- هل انت مريضة ؟
- نعم...انا...انا

746
00:48:40,480 --> 00:48:43,560
- سوف اُحضر لك بعض البيكربونات
- لا, اتصلى بالأسعاف

747
00:48:44,120 --> 00:48:47,120
- سنستدعى الطبيب فى الصباح
- اتصلى بالأسعاف بسرعة

748
00:48:49,320 --> 00:48:50,960
أظن أنى أموت

749
00:48:55,640 --> 00:48:58,240
- انسة هندرسون ؟
- نعم

750
00:48:58,720 --> 00:49:01,440
انا المفتش مورتن, من بوليس سانت مارى.

751
00:49:02,000 --> 00:49:05,880
هل انت متأكدة انك اعطيت الطبيب تقريرا كاملا
عما أكلته وشربته السيدة جيلكريست ليلة امس ؟

752
00:49:06,560 --> 00:49:08,080
نعم, لقد تناولنا نفس الشئ

753
00:49:08,400 --> 00:49:10,480
مكرونة و بودنج الكاستر

754
00:49:10,920 --> 00:49:12,160
ثم قهوة فيما بعد, لماذا ؟

755
00:49:12,480 --> 00:49:14,440
لابد انها تناولت شئ لم تتناوليه انت.

756
00:49:14,920 --> 00:49:18,400
بوارو, هناك من حاول تسميم السيدة جيلكريست بالزرنيخ

757
00:49:19,080 --> 00:49:20,600
لا, هذا مستحيل

758
00:49:22,400 --> 00:49:23,320
Oh!

759
00:49:23,680 --> 00:49:26,040
ال....كعكة الزفاف

760
00:49:28,000 --> 00:49:30,360
أخشى اننى لم انتهى من التنظيف هنا.

761
00:49:44,200 --> 00:49:45,600
ها هى

762
00:49:45,960 --> 00:49:50,560
ضع قطعة من كعكة الزفاف تحت وسادتك,وسوف
تحلم بزوج المستقبل

763
00:49:52,040 --> 00:49:54,160
هذا ما يردده البعض, اليس كذلك ؟

764
00:49:54,600 --> 00:49:56,320
لماذا بحق الله لم تُخبرنا ؟

765
00:49:57,800 --> 00:50:02,680
بلا شك,لأنها شعرت انها ستبدو حمقاء
ان راودتها هذه الآمال

766
00:50:04,480 --> 00:50:06,120
انا اسف لك جدا يا انسة

767
00:50:06,560 --> 00:50:09,520
ولكن , لماذا يريد اى أحد ان يقتلنى ,يا سيد بوارو ؟

768
00:50:10,040 --> 00:50:13,640
انا لا أملك شيئا,ولن يستفيد أحد من موتى.

769
00:50:14,320 --> 00:50:15,960
أظن انه لاينبغى لك البقاء فى الكوخ

770
00:50:16,400 --> 00:50:17,320
ولكن الى اين اذهب ؟

771
00:50:17,560 --> 00:50:19,800
عندما تشفين,لابد ان تأتى الى اندربى.

772
00:50:20,240 --> 00:50:23,640
انه منزل عائلة ابرنيث, وانا نفسى سأكون هناك

773
00:50:24,320 --> 00:50:26,720
لا, لا يا سيد بوارو, لااستطيع

774
00:50:27,240 --> 00:50:28,760
انسة جيلكريست

775
00:50:29,160 --> 00:50:33,000
انا مُفوًض للعثور على قاتل السيدة جلاسيو.

776
00:50:34,760 --> 00:50:36,960
وربما يمكنك ان تساعدينى.

777
00:50:37,400 --> 00:50:39,280
ولكنى لا اعرف من قتل السيدة جلاسيو

778
00:50:39,680 --> 00:50:41,680
ولكنك ربما تعرفين اكثر مما تظنين

779
00:50:48,680 --> 00:50:49,640
سوزان ؟

780
00:50:49,920 --> 00:50:51,640
- ماذا تفعلين ؟
- انا راحلة

781
00:50:52,000 --> 00:50:54,160
- الى اين ؟
- لا اعرف, الى اى مكان

782
00:50:54,600 --> 00:50:56,640
- أفريقيا
- لايمكنك الهرب الآن

783
00:50:57,080 --> 00:50:58,240
لا تكونى جبانة

784
00:50:58,600 --> 00:51:00,800
لقد اصبحت متوحشا منذ ان فقدت هذا الأرث.

785
00:51:01,280 --> 00:51:03,320
- انه ليس بشأن المال
- أليس كذلك ؟

786
00:51:03,760 --> 00:51:05,480
أليس هذا هو كل ما تهتم به فى الحقيقة ؟

787
00:51:08,680 --> 00:51:11,280
لاترحلى يا سوزان, نحن فى قاع الموضوع

788
00:51:11,760 --> 00:51:13,840
- انا خائفة
- لا تكونى خائفة

789
00:51:15,280 --> 00:51:19,400
عندما تفعلين ما فعلته,
سيصبح الخوف بلا معنى بشكل ما

790
00:51:22,960 --> 00:51:24,520
سيد جلاسيو

791
00:51:24,880 --> 00:51:27,840
- سيد انتويسل
- اسمح لى ان اقدم لك السيد بوارو

792
00:51:28,400 --> 00:51:31,120
سيدى, لقد سمعت عنك بالطبع

793
00:51:31,640 --> 00:51:34,400
وانا ايضا,يا سيدى,سُمعتك تسبقك.

794
00:51:36,800 --> 00:51:40,200
انا مُوكل للتحقيق فى مقتل زوجتك الراحلة يا سيدى

795
00:51:41,560 --> 00:51:45,080
انا اود ان ادعوك الى اندربى,منزل
اخوها ريتشارد ابيرنيث

796
00:51:46,880 --> 00:51:49,040
هل انت متأكد اننى سأكون موضع ترحيب ؟

797
00:51:49,480 --> 00:51:53,360
لم يكن مسموحا بالذهاب لمنزل السيد
ابرينيث عندما كان حيًا

798
00:51:54,920 --> 00:51:57,960
والعائلة تختار تذكارات من المنزل قبل بيعه

799
00:51:58,560 --> 00:52:03,520
وربما تود ان تختار اى شئ بالنيابة عن زوجتك الراحلة ؟

800
00:52:04,400 --> 00:52:05,840
لو كنت مُصًر ,سأحضر

801
00:52:07,160 --> 00:52:08,760
شكرا يا سيدى

802
00:52:09,160 --> 00:52:10,520
- يوم سعيد
- سيدى

803
00:52:15,920 --> 00:52:19,320
اذن, هل تظن انه القاتل يا بوارو ؟

804
00:52:21,200 --> 00:52:22,960
لابد ان اذهب الى اندربى بنفسى

805
00:52:23,360 --> 00:52:26,360
انا اشعر بالضيق لوجود هيلين المسكينة
هناك مع تيموثى و مود

806
00:52:26,920 --> 00:52:29,200
انا ايضا اريد التحدث الى السيدة هيلين.

807
00:52:29,600 --> 00:52:30,800
سأقابلك هناك يا صديقى .

808
00:52:31,120 --> 00:52:33,160
ولكن ,اولا لابد لى من الذهاب الى المسرح

809
00:52:33,600 --> 00:52:37,160
ولكن , ارجوك يا بوارو ,لاتضايق هيلين
فهى ليس لها شأن بكل هذا

810
00:52:37,800 --> 00:52:41,720
- انها تريد ان تعرف الحقيقة كما نريدها
- انها ليست لديها حجة غياب فى اليوم التالى للجنازة

811
00:52:42,440 --> 00:52:44,000
- لقد كانت فى اندريى
- لا, لا

812
00:52:44,360 --> 00:52:46,440
لقد غادرت اندرنى فى الصباح الباكر
وعادت متأخرة فى الليل

813
00:52:46,880 --> 00:52:48,120
حسنا..

814
00:52:48,480 --> 00:52:50,000
قد يكون الأمر هكذا

815
00:52:50,360 --> 00:52:52,320
ولكنها لم تقتل اى احد,فهى لا يمكنها ذلك

816
00:52:52,800 --> 00:52:56,320
انها مستفيدة من موت ريتشارد مثل الآخرين

817
00:52:58,320 --> 00:53:01,240
هل انت مولع بهيلين يا صديقى ؟

818
00:53:02,880 --> 00:53:05,680
من السهل ان نترك عواطفنا تغطى على حكمنا

819
00:53:11,240 --> 00:53:13,200
<ابحث فى غرفة ملابسها

820
00:53:13,640 --> 00:53:15,320
<انها ليست هناك

821
00:53:21,560 --> 00:53:23,240
ولكنك قلت انك ستذهب الليلة.

822
00:53:23,680 --> 00:53:25,800
سوف اعوًضه يوم الجمعة, أعدك بهذا

823
00:53:32,160 --> 00:53:34,480
انسة دانتون, مكالمة لك

824
00:53:40,000 --> 00:53:41,120
<غيًر هذه الأرفف

825
00:53:43,440 --> 00:53:43,960
بوارو

826
00:53:44,200 --> 00:53:47,480
انا و الأنسة دانتون كنا نتمرن على مشهد من الرواية

827
00:53:48,120 --> 00:53:49,680
فهمت

828
00:53:50,120 --> 00:53:52,120
اذن فانت تتدرب على دورك ؟

829
00:53:52,520 --> 00:53:56,320
- أتحاول ان تلمًح الى شئ ؟
- لا يا سيدى , انا لا المًح الى شئ مطلقا

830
00:53:57,040 --> 00:53:59,960
- ولكنى احاول ان ارى زوجتك
- لقد فاتتك, لقد خرجت

831
00:54:00,520 --> 00:54:01,600
Ah.

832
00:54:03,120 --> 00:54:05,320
كنت اود دعوتكما انتما الأثنين الى اندربى

833
00:54:05,800 --> 00:54:09,280
السيد انتويسل يريد العائلة ان تختار
بعض التذكارات من المنزل

834
00:54:09,960 --> 00:54:11,240
قبل بيعه.

835
00:55:12,520 --> 00:55:14,280
انت تبدين انك تشعرين انك فى بيتك
فى هذا المنزل يا سيدتى

836
00:55:15,760 --> 00:55:18,280
انه من المحزن بيعه, اليس كذلك ؟

837
00:55:19,880 --> 00:55:23,200
لابد للمرء ان يتقبل ما تحمله له الحياة ,يا سيد بوارو.

838
00:55:23,800 --> 00:55:26,560
لا مجال للندم والنظر الى الوراء

839
00:55:27,120 --> 00:55:30,520
- يمكن للمرء ان يقضى عمره كله فى الندم
- اكيد

840
00:55:33,040 --> 00:55:36,560
فى اليوم السابق لوفاة ريتشارد,ما هو سبب الجدال
الذى حدث بينه وبين جورج ؟

841
00:55:38,800 --> 00:55:40,040
Oh.

842
00:55:40,400 --> 00:55:43,200
يا لى من مهملة...ارجوك

843
00:55:43,800 --> 00:55:46,040
انا...ليس لدىً فكرة

844
00:55:47,640 --> 00:55:51,160
لقد كانوا مفتونين ببعض,ثم حدث سوء فهم بينهما

845
00:55:51,800 --> 00:55:53,200
Madame.

846
00:55:53,480 --> 00:55:54,880
اخبرينى من فضلك

847
00:55:55,320 --> 00:55:59,680
اين ذهبت فى اليوم التالى للجنازة,
يوم مقتل السيدة جلاسيو كورا ؟

848
00:56:00,480 --> 00:56:02,320
اذن انت تشتبه فىً من تحقيقاتك ؟

849
00:56:02,720 --> 00:56:07,040
سيدتى, انا اتمنى ان اعرف الحقيقة,
واعرف ان هذا ما تتمنيه انت ايضا

850
00:56:10,320 --> 00:56:12,400
ذهبت لأنثر رماد ريتشارد

851
00:56:12,840 --> 00:56:15,000
هناك مكانا فى الأراضى البور كان مفتونا به جدا

852
00:56:15,400 --> 00:56:16,560
هل رآك احد هناك ؟

853
00:56:18,240 --> 00:56:19,360
لا

854
00:56:19,760 --> 00:56:20,880
انه مكان معزول

855
00:56:22,000 --> 00:56:23,400
Mm.

856
00:56:23,680 --> 00:56:26,920
سيدتى, لقد دعوت العائلة للحضور هنا فى اندربى.

857
00:56:27,520 --> 00:56:29,240
- هل تعدُ فخًا لأحد ما ؟
- لا

858
00:56:30,680 --> 00:56:32,160
انا لا اعرف ما فيه الكفاية حتى الآن

859
00:56:34,200 --> 00:56:36,560
ولكنى اعلم علم النفس يا سيدتى

860
00:56:37,120 --> 00:56:39,280
وعندما يكون الناس فى حجرة معا,ويتكلمون

861
00:56:39,760 --> 00:56:42,720
سوف تنكشف الحقيقة ان آجلا او عاجلا!

862
00:56:47,600 --> 00:56:51,360
سيد تيموثى, لقد تم دعوة العائلة هنا...لكى

863
00:56:52,800 --> 00:56:56,120
- انت تعانى من صعوبة فى التنفس يا سيدى
- الربو ايها الرجل العجوز

864
00:56:56,800 --> 00:56:58,680
منذ طفولتى

865
00:56:59,040 --> 00:57:02,520
وتسوء وسط الزهور ,ألا ترى ؟

866
00:57:03,120 --> 00:57:04,840
تيموثى, هل انت بخير الآن ؟

867
00:57:05,280 --> 00:57:08,280
- بحق يا سيد بوارو, انه رجل مريض جدا
- <بوارو

868
00:57:08,880 --> 00:57:10,080
بوارو

869
00:57:11,400 --> 00:57:14,240
اوراق المنزل...لقد وجدتهم توا فى حقيبتى!

870
00:57:14,800 --> 00:57:17,360
لابد وأنى كنت أحملهم معى طول الوقت

871
00:57:17,800 --> 00:57:18,520
هيلين

872
00:57:18,800 --> 00:57:21,760
الوثائق, لقد ظهروا توا

873
00:57:22,400 --> 00:57:24,040
اذن, يمكن بيع المنزل

874
00:57:24,400 --> 00:57:27,600
سأذهب الى القرية,لابد من ارسالهم الى المكتب حالا

875
00:57:30,400 --> 00:57:32,440
- اذن, سوف نسافر غدا صباحا
- تمام

876
00:57:32,920 --> 00:57:34,280
سأتأخر الليلة

877
00:57:34,560 --> 00:57:36,720
سأتعشى مع اوسكار

878
00:57:37,160 --> 00:57:38,840
العزيز اوسكار

879
00:57:39,160 --> 00:57:40,480
ابعث له تحياتى

880
00:57:40,760 --> 00:57:42,760
سيكون مسرورا لرؤيتك بعد كل هذا الوقت

881
00:57:43,160 --> 00:57:47,000
سيظن اى احد اننى لم اره منذ شهور,
لقد تغدينا معا فى اليوم التالى للجنازة

882
00:57:47,680 --> 00:57:48,840
كم هذا مضحك

883
00:57:49,080 --> 00:57:52,840
لقد اتصل بالأمس وقال انه لم يراك
منذ ليلة افتتاح البجعة الفضية

884
00:57:53,520 --> 00:57:55,480
والتى كانت منذ...ستة اسابيع مضت

885
00:57:55,920 --> 00:57:58,200
لابد وانه نسى, ان عقل هذا المخبول قد خرف

886
00:57:58,600 --> 00:58:00,640
لا تستغفلنى يا مايكل

887
00:58:01,120 --> 00:58:02,680
انك لم تكن بجوار اوسكار هذا اليوم

888
00:58:04,120 --> 00:58:06,480
وماذا عنك ؟ لقد قلتى انك ذهبت للتسوق مع جين.

889
00:58:06,960 --> 00:58:09,080
جين فى امريكا منذ عدة اشهر

890
00:58:13,720 --> 00:58:16,240
نحن نريد ان نقتنص الفرصة
ونفوز بهذة المسرحية,اليس كذلك ؟

891
00:58:16,720 --> 00:58:17,760
نتمنى هذا

892
00:58:18,040 --> 00:58:19,680
انه الدور الذى طالما حلمت به

893
00:58:20,040 --> 00:58:21,160
انه سيحولنى الى نجم

894
00:58:23,040 --> 00:58:26,440
اذن, لابد للمرء ألا يُخاطر كثيرا , اليس كذلك ؟

895
00:58:39,040 --> 00:58:42,320
انستى, صباح الخير

896
00:58:42,880 --> 00:58:44,880
جيوفانى جلاسيو

897
00:58:45,320 --> 00:58:49,360
انه من دواعى سرورى وجودى هنا
فى منزلك الأنجليزى الجميل.

898
00:58:50,080 --> 00:58:52,640
لا, انه...ليس منزلى

899
00:58:54,920 --> 00:58:56,360
سيدى

900
00:58:56,760 --> 00:58:58,320
نعم ,سيدى

901
00:58:58,760 --> 00:59:00,280
شكرا, شكرا

902
00:59:15,920 --> 00:59:17,600
هل لنا ان نختار تذكارات ؟

903
00:59:18,000 --> 00:59:21,240
لأننى ومايكل نريد المنضدة الخضراء
المرمر فى حجرة الرسم.

904
00:59:21,840 --> 00:59:23,880
لايمكنك ان تأخذيها يا روزاموند,نحن نريدها

905
00:59:24,360 --> 00:59:29,160
ومن اجل المشاعر العميقة,نريد ان نأخذ طاقم تقديم الحلوى

906
00:59:30,760 --> 00:59:32,640
سوف نكون راضيين بهذا تماما

907
00:59:33,040 --> 00:59:35,360
انت متأخر جدا يا عمى, لقد تم تخصيص الطاقم لى.

908
00:59:35,880 --> 00:59:38,720
تخصيص ؟ ماذا تعنى نتخصيص ؟

909
00:59:39,200 --> 00:59:41,200
لاشئ قد تم حسمه بعد

910
00:59:41,720 --> 00:59:43,600
ماذا ستفعل بطاقم الحلوى ؟

911
00:59:43,960 --> 00:59:46,120
انت حتى لست متزوجا

912
00:59:46,560 --> 00:59:49,800
انا اظن انه لاتوجد اى هدايا مادية
يمكن ان تعوضك عن اخاك يا عمى ؟

913
00:59:51,120 --> 00:59:53,760
اللعنة عليك يا جورج, ابتعد عن هذا

914
00:59:54,320 --> 00:59:57,280
- أيجب عليك ان تأخذى هذه المنضدة يا روزاموند ؟
- اخرسى ,يا سوزان.

915
00:59:57,800 --> 01:00:00,720
- ولكن , ان كان تيموثى يريدها...ا
- لا,لا,لا لاتهتموا بى

916
01:00:01,320 --> 01:00:03,520
فانا الأخ الوحيد الباقى لريتشارد

917
01:00:03,960 --> 01:00:06,000
لا تُغضبيه يا روزاموند

918
01:00:06,400 --> 01:00:08,360
انت تعرفين ان قلبه ضعيف

919
01:00:08,800 --> 01:00:11,200
عمى تيموثى سيعيش أطول منا جميعا

920
01:00:11,720 --> 01:00:13,240
انا لا استغرب ان ريتشارد قد حرمك من الميراث

921
01:00:13,560 --> 01:00:18,080
- ماذا تعنى ؟
- المنضدة مناسبة تماما للمسرحية الجديدة

922
01:00:18,840 --> 01:00:20,400
نحن نريد ان نحظى بأفضل فرصة لنا

923
01:00:20,840 --> 01:00:23,520
لانريد ان نُغلق العرض يوم افتتاحه مثل
مسرحية جريمة قتل فى ماى فير

924
01:00:24,080 --> 01:00:25,880
أٌُُغلقت ؟ هل أُغلقت؟ هذه مفاجأة

925
01:00:28,000 --> 01:00:30,440
منضدة المرمر جميلة جدا

926
01:00:30,920 --> 01:00:32,120
لابد انها تساوى الكثير من المال

927
01:00:32,440 --> 01:00:34,880
سوف يتم خصمها من نصيبنا فى الميراث بالطبع

928
01:00:36,760 --> 01:00:38,760
انا اسفة جدا...انا لم اقصد..

929
01:00:39,200 --> 01:00:43,200
الورود الشمعية تبدو رائعة فوقها

930
01:00:43,840 --> 01:00:46,640
هل تظنين ان السيارة يمكن ان تتسع للمنضدة يا روزاموند ؟

931
01:00:47,200 --> 01:00:50,080
لابد ان تتسع يا مايكل,
فانا لن اعود هنا ثانيه لأى شئ.

932
01:00:50,600 --> 01:00:52,960
روزاموند, انت حقا عنيدة جدا.

933
01:00:53,440 --> 01:00:56,840
انا...انا لا اشعر بخير

934
01:00:57,440 --> 01:00:59,920
مود, اريد ان استلقى

935
01:01:00,440 --> 01:01:02,080
بالطبع يا تيموثى

936
01:01:06,440 --> 01:01:09,760
بأمانة, كيف يقوم هذا الرجل بما يقوم به ؟

937
01:01:10,360 --> 01:01:12,880
لقد قضت مود عمرها كله تحت قدميه

938
01:01:13,400 --> 01:01:15,080
نعم, هذا شئ فوق العادة

939
01:01:15,560 --> 01:01:18,920
طريقة ولاء بعض النساء لأزواجهم المهرجين,

940
01:01:19,560 --> 01:01:23,480
فى حين بعض الرجال,
الذين يستحقون الولاء الحقيقى,يتم خداعهم

941
01:01:25,400 --> 01:01:27,280
ما هو شكل كوخ كورا يا سوزان ؟

942
01:01:27,640 --> 01:01:29,920
- هل رايت اى من رسوماتها ؟
- نعم

943
01:01:30,400 --> 01:01:33,440
انهم كانوا...كانوا مؤثرين

944
01:01:34,000 --> 01:01:35,520
اظن انها كانت تنسخهم من كروت البريد

945
01:01:35,920 --> 01:01:39,400
لا, السيدة جلاسيو لم تكن تنسخ
مطلقا,لقد كانت فنانة بحق

946
01:01:40,080 --> 01:01:42,800
انا اتذكر اكثر من مناسبة حينما
تعرضت لضربة شمس

947
01:01:43,320 --> 01:01:45,520
لانها لم تستطع التوقف عن الرسم فى عز النهار.

948
01:01:46,000 --> 01:01:47,520
لقد ذهب تيموثى الى السرير

949
01:01:47,920 --> 01:01:52,000
انسة جيلكريست, هل تفضلت بتحضير صينية
الحليب والبسكويت ؟

950
01:01:52,760 --> 01:01:55,000
سيحتاج الى تناولها عند استيقاظه

951
01:01:58,360 --> 01:02:00,600
سأقوم بأعدادها حالا يا سيدة البيرنيث

952
01:02:09,920 --> 01:02:11,480
انا متأكدة ان العمة كورا كانت تنسخ اللوحات

953
01:02:11,840 --> 01:02:13,800
انا لا اريد ان اتجادل فى وجود الأنسة جيلكريست.

954
01:02:14,280 --> 01:02:16,320
ولماذا انت متاكدة يا انسة ؟

955
01:02:16,760 --> 01:02:18,080
حسنا

956
01:02:18,440 --> 01:02:21,640
معظم الرسومات عبارة عن مشاهد ساحلية
وهناك احد الرسومات

957
01:02:22,280 --> 01:02:23,720
عن فنار ورصيف ميناء

958
01:02:24,040 --> 01:02:26,280
ولكن هذا الرصيف قد احترق منذ 5 سنوات
لقد قرات عنه

959
01:02:26,800 --> 01:02:28,720
وتاريخ الرسم مكتوب عن السنة الماضية.

960
01:02:29,120 --> 01:02:30,160
اوه, نعم

961
01:02:30,440 --> 01:02:35,040
ثم وجدت فى غرفتها كارت بريدى قديم
عن الرصيف مازال فى مكانه

962
01:02:35,800 --> 01:02:39,440
هل هذه هى المرة الأولى التى تزورين فيها
ليشيت سانت مارى ,يا انسة ؟

963
01:02:40,040 --> 01:02:40,880
نعم

964
01:02:41,120 --> 01:02:44,680
حتى لو كانت نسختها, اعنى ان هذه ليست جريمة
أليس كذلك ؟ أعنى...ان

965
01:02:50,960 --> 01:02:54,000
السيد انتويسل اخبرنى ان المهتم بشراء المنزل

966
01:02:54,560 --> 01:02:57,960
كان مدير مدرسة دير غير متزمت دينيا

967
01:02:59,640 --> 01:03:00,280
شكرا

968
01:03:00,480 --> 01:03:02,280
يمكن القول ,راهبات

969
01:03:05,840 --> 01:03:07,160
الراهبات خيار جيد

970
01:03:07,480 --> 01:03:09,120
انهم يعتنون بالأماكن الأثرية

971
01:03:09,480 --> 01:03:11,640
انه من الصعب تصور ان تريد احد ان تكون راهبة.

972
01:03:12,080 --> 01:03:13,600
ان العائد مُغرى جدا

973
01:03:15,600 --> 01:03:19,360
عندما اعادوا تمثيل مسرحية العامل المعجزة,
بدت سونيا ويلز مبهورة جدا بالكلمات

974
01:03:20,840 --> 01:03:24,720
اظن انهم لاينظرون الى الراهبات والقسس بشكل لائق.

975
01:03:25,360 --> 01:03:26,400
اعنى امامهم فى وجوههم

976
01:03:26,680 --> 01:03:29,000
نحن لا ننظر بشكل لائق لأى احد

977
01:03:29,520 --> 01:03:30,960
أتذكر انى قرات فى مكان ما

978
01:03:31,280 --> 01:03:35,400
ان الشهود فى المحكمة قد تعطى فى اغلب الاحيان
بأوصاف مختلفة لنفس الشخص

979
01:03:36,200 --> 01:03:37,840
هل هذا صحيح يا بوارو

980
01:03:38,280 --> 01:03:39,640
هو كذلك

981
01:03:39,960 --> 01:03:42,840
احيانا اجد شيئا غريبا عندما تنظر لنفسك فى المرآة

982
01:03:43,360 --> 01:03:46,440
وتقول لنفسك:هل اعرف هذا الشخص ؟

983
01:03:47,040 --> 01:03:49,920
ثم تُدرك انه انت

984
01:03:50,440 --> 01:03:53,960
ويكون اكثر غرلبة عندما ترى نفسك حقيقة
ولا ترى خيالك فى المرآة

985
01:03:54,560 --> 01:03:55,080
لماذا؟

986
01:03:55,360 --> 01:03:58,960
لانه لايوجد احد يرى نفسه كما عى الحقيقة
او كما يراها الاخرين.

987
01:03:59,640 --> 01:04:04,440
عندما يرى احد نفسه فى مرآة
فهى فى الحقيقة صورة معكوسة

988
01:04:05,320 --> 01:04:06,720
ولماذا هذا يُحدث اختلافا؟

989
01:04:07,040 --> 01:04:09,840
وجوه الناس ليست متشابهة على الجانبين

990
01:04:10,400 --> 01:04:12,280
فالأفواة قد تعلو على جانب وتنخفض من الجانب الآخر.

991
01:04:12,720 --> 01:04:15,240
وانوفهم ليست مستقيمة,
دعونى ابين لكم

992
01:04:17,400 --> 01:04:20,120
هاكم,هل ترون ؟

993
01:04:20,640 --> 01:04:23,520
- انهم ليسوا مثل بعض
- دعونى ارى

994
01:04:26,080 --> 01:04:26,600
حسنا ؟

995
01:04:35,240 --> 01:04:37,800
يجب ان تكونى فى السرير يا انسة

996
01:04:38,320 --> 01:04:40,960
- انا اُجهز الكاكاو للسيد تيموثى
- نعم

997
01:04:41,520 --> 01:04:42,560
هل اجهز لك بعضا منه

998
01:04:42,920 --> 01:04:45,400
هذا لطف كبير منك, ولكن دعينى اجهزه لنفسى

999
01:04:51,440 --> 01:04:53,360
كنت اتمنى الا اتحدث فى الخارج

1000
01:04:53,760 --> 01:04:57,680
ولكن السيدة كورا ماتت,ولايوجد
احد فى عائلتها يهتم حقا

1001
01:04:58,360 --> 01:05:00,960
ربما لانهم لم يعرفوها كما عرفتيها انت

1002
01:05:01,440 --> 01:05:04,680
الشباب الآن اصبحوا غير مكترثين

1003
01:05:05,360 --> 01:05:07,360
فهم لايعلمون شعور ان تكون وحيدا فى هذا الكون

1004
01:05:10,720 --> 01:05:15,960
اه, رحلة الحياة, انها صعبة علينا لمن
هم يسافرون وحدهم يا انسة

1005
01:05:24,040 --> 01:05:26,560
هل كنت دائما تعملين مرافقة لسيدة ؟

1006
01:05:27,040 --> 01:05:28,840
اوه, لا

1007
01:05:29,320 --> 01:05:31,960
- كان عندى محل للشاى خاصتى
- Ah.

1008
01:05:32,480 --> 01:05:34,400
اسمه شجرة الصفصاف

1009
01:05:34,800 --> 01:05:37,480
كان مكانا رائعا بسيطا يا سيد بوارو

1010
01:05:37,960 --> 01:05:43,320
الصين كانت كلها على نمط الصفصاف الأزرق
وكانت جميلة والكعك كان جيدا جدا

1011
01:05:44,160 --> 01:05:46,480
لو كان لى راى

1012
01:05:47,000 --> 01:05:51,160
ولكن مؤسسة ليونز فتحت فرع لها بالقرب منى
فسقط مشروعى الصغير امامه

1013
01:05:51,920 --> 01:05:52,960
Ah.

1014
01:05:54,320 --> 01:05:57,240
هذا حدث للكثير من الناس فى هذا الوقت

1015
01:06:00,760 --> 01:06:01,880
هذا جرس السيد تيموثى

1016
01:06:17,520 --> 01:06:20,360
سيزى, هل انت حقا مسافرى لآفريقيا ؟

1017
01:06:22,440 --> 01:06:24,160
نعم على ما أظن.

1018
01:06:24,600 --> 01:06:26,080
اتمنى الا تفعلى

1019
01:06:26,440 --> 01:06:28,800
على الأقل الآن

1020
01:06:29,280 --> 01:06:30,920
لماذا ؟

1021
01:06:31,360 --> 01:06:32,800
يجب ان تأتى

1022
01:06:33,120 --> 01:06:36,000
قد يجعلك تشعرين بالسعادة ان فعلت شئ لأحد غير نفسك

1023
01:06:37,720 --> 01:06:41,280
لقد اصبحت مملة جدا

1024
01:06:41,880 --> 01:06:44,280
لقد بدأت اتساءل ان كنت لم تفعلى شيئا سيئا قط

1025
01:06:44,800 --> 01:06:47,080
وانك اصبحت اكثر قداسة مما ينبغى

1026
01:06:49,200 --> 01:06:51,800
جديا, انسى أمر المنضدة,انى اريد هذه

1027
01:06:53,640 --> 01:06:55,560
عفوا على المقاطعة.

1028
01:06:55,960 --> 01:06:58,360
لا,لا يا سيد بوارو, تفضل

1029
01:06:58,800 --> 01:07:00,600
هناك شئ هنا

1030
01:07:02,480 --> 01:07:04,400
اتها تبدو مثل وصية العم ريتشارد

1031
01:07:13,320 --> 01:07:17,840
"هذه هى الوصية الأخيرة لريتشارد ابيرنيث

1032
01:07:18,560 --> 01:07:23,640
حيث أٌبطل جميع الوصايا التى قٌمت بعملها من قبل

1033
01:07:26,320 --> 01:07:32,680
انا أهب وامنح كل مالدى وكل ما املك من الضياع

1034
01:07:33,680 --> 01:07:39,400
وكل ما يخصنى من ممتلكات الى.....

1035
01:07:40,360 --> 01:07:41,800
جورج ابيرنيث

1036
01:07:42,200 --> 01:07:44,440
ليتصرف بها كيف يشاء"

1037
01:07:44,960 --> 01:07:46,080
هذا ليس صحيحا

1038
01:07:46,440 --> 01:07:48,120
هذا شاذ جدا

1039
01:07:48,520 --> 01:07:50,640
اين وجدت هذه يا روزاموند ؟

1040
01:07:51,120 --> 01:07:52,800
ولكننا فى حاجة ماسة للمال

1041
01:07:53,200 --> 01:07:55,880
سأطلب فحص مشروعية هذه الجراءات بالكامل
مود

1042
01:07:56,360 --> 01:07:58,680
يجب ان اتصل بالمحامى الخاص فورا

1043
01:08:10,040 --> 01:08:14,040
جورج, انا اعرف ان هذه كانت نية ريتشارد

1044
01:08:15,640 --> 01:08:17,320
من كان يريد ان يحرمك من الميراث ؟

1045
01:08:18,960 --> 01:08:20,960
تقريبا كل واحد فى العائلة كما اظن

1046
01:08:21,400 --> 01:08:24,560
مهما كان ما حدث وادى الى قتل ريتشارد,
انا لا اصدق هذا

1047
01:08:30,400 --> 01:08:33,440
وهل تظنين ان امتلاك المال سوف يعوضك عما فعلتى ؟

1048
01:08:34,000 --> 01:08:36,040
لا بالطبع, انا لم اقل ذلك

1049
01:08:38,160 --> 01:08:41,240
- انا فقط اتمنى ان تفهم
- انا افهم جيدا يا امى

1050
01:08:42,480 --> 01:08:44,840
جورج, انت ابنى, نت كل ما لدىً

1051
01:08:46,680 --> 01:08:49,800
اتريدينى ان اقول ان كل شئ تمام
وان اسامحك ؟

1052
01:08:52,520 --> 01:08:54,920
حسنا, لا لن افعل, ولن اسامحك

1053
01:09:26,720 --> 01:09:29,760
لا احد يرى نفسه على حقيقته,

1054
01:09:30,280 --> 01:09:32,080
او كما يبدو للآخرين

1055
01:09:32,480 --> 01:09:36,800
عندما ينظر الواحد الى نفسه فى المرآة,
يرى صورته معكوسة

1056
01:09:49,480 --> 01:09:50,880
السيد انتويسل من فضلك

1057
01:09:52,800 --> 01:09:53,680
جيلبرت ؟

1058
01:09:53,920 --> 01:09:56,320
هيلين...ماالأمر ؟

1059
01:09:56,840 --> 01:09:59,760
انا اسفة انى ايقظتك, ولكنك الوحيد الذى اثق فيه

1060
01:10:00,320 --> 01:10:02,560
انا كنت افكر الآن

1061
01:10:03,080 --> 01:10:05,320
ان هناك شئ خطأ حدث فى يوم الجنازة

1062
01:10:05,840 --> 01:10:09,080
وقد تذكرت ما هو , ولكنى لا اجد له معنى

1063
01:10:09,760 --> 01:10:11,400
انه شئ حول....الطريقة التى

1064
01:10:11,840 --> 01:10:14,680
هيلين.؟هيلين, هل انت بخير ؟

1065
01:10:15,920 --> 01:10:18,440
الو, هل انت بخير ؟

1066
01:10:18,920 --> 01:10:20,280
هيلين, هيلين

1067
01:10:23,680 --> 01:10:25,560
كم الحال سيئة ؟

1068
01:10:26,000 --> 01:10:28,440
تبدو ارتجاج شديد

1069
01:10:28,920 --> 01:10:31,920
- اريد ان اكون معها,لو سمحت
- بالطبع.

1070
01:10:35,440 --> 01:10:37,160
هيلين

1071
01:10:37,520 --> 01:10:38,880
جيلبرت

1072
01:10:46,120 --> 01:10:47,640
سيد جلاسيو

1073
01:10:47,960 --> 01:10:50,680
عندى مُهمة لك

1074
01:10:52,200 --> 01:10:55,480
سوف تشفى فى خلال يوم او يومين ان كانت مجرد
حالة ارتجاج, اليس كذلك ؟

1075
01:10:56,120 --> 01:10:57,840
آمل هذا.

1076
01:11:01,560 --> 01:11:04,080
لانسكوم, اتعرف اين الزهور الشمعية ؟

1077
01:11:05,880 --> 01:11:07,520
لقد كانوا على امنضدة الخضراء.

1078
01:11:08,640 --> 01:11:11,520
السيدة هيلين كسرت الزهرية المحيطة بهم بالصدفة  .

1079
01:11:12,080 --> 01:11:16,200
لقد وضعناهم فى الدولاب اسفل السلم
مع الأشياء التى تحتاج الى تصليح.

1080
01:11:17,000 --> 01:11:19,320
كيف تفكرين فى الزهور البلاستيكية

1081
01:11:19,840 --> 01:11:22,000
فى حين ان العمة هيلين نقلوها الى المستشفى ؟

1082
01:11:22,480 --> 01:11:27,440
انا اسفة على العمة هيلين,بالطبع, ولكننا
لدينا اجتماع الاسبوع القادم حول المسرحية.

1083
01:11:28,320 --> 01:11:30,600
لن اتفاجأ ان علمت ان جلاسيو أخذها

1084
01:11:31,080 --> 01:11:33,320
لقد استقل تاكسى من هنا فى منتصف الليل

1085
01:11:33,840 --> 01:11:36,280
سوف يعود, اليس كذلك؟

1086
01:11:36,760 --> 01:11:38,160
تعال معى يا مايكل

1087
01:11:38,520 --> 01:11:41,680
لن اذهب الى زاوية مظلمة الا بصحبة احد
بعد ما حدث للعمة هيلين

1088
01:11:42,240 --> 01:11:43,320
ماذا تعنين يا روزاموند ؟

1089
01:11:43,600 --> 01:11:46,200
لقد ضُربت ...أليس كذلك ؟

1090
01:11:47,200 --> 01:11:49,800
لقد ظننت انها انزلقت وراسها اصطدم على عتبة الباب

1091
01:11:50,280 --> 01:11:52,720
لاتكونى ساذجة, هناك من ضربها

1092
01:11:55,520 --> 01:11:58,360
جورج, هل هى بخير ؟

1093
01:11:58,960 --> 01:12:00,200
هذا واضح

1094
01:12:00,520 --> 01:12:02,480
هناك محقق فى المنزل للبحث عن الدلائل

1095
01:12:02,880 --> 01:12:04,480
عمى ريتشارد تم تسميمه

1096
01:12:04,840 --> 01:12:06,520
عمتى كورا تم قتلها بفأس

1097
01:12:06,920 --> 01:12:10,040
الانسة جيلكريست تم ارسال كعكة زفاف مسممة لها
وصية مزورة

1098
01:12:10,640 --> 01:12:12,840
والآن عمتى هيلين تم ضربها بآلة غير حادة

1099
01:12:13,280 --> 01:12:14,280
جورج

1100
01:12:14,640 --> 01:12:16,640
من قام بتزير الوصية,لابد ان يكون هو الذى
ضرب العمة هيلين

1101
01:12:17,120 --> 01:12:20,600
لايمكن ان تظن ان احد من افراد العائلة قد قام
بتزوير الوصية وضرب هيلين على راسها ؟

1102
01:12:21,200 --> 01:12:22,680
لايوجد احد غيرنا هنا.

1103
01:12:23,080 --> 01:12:27,240
انت الذى يجب ان تقوم بهذا يا بوارو, فانت المحقق
ابحث عمن قام بتزير الوصية

1104
01:12:27,880 --> 01:12:29,560
بالله عليكم

1105
01:12:29,880 --> 01:12:31,000
لقد كنت انا, انا من زور الوصية

1106
01:12:31,400 --> 01:12:33,000
انا الذى زورت الوصية لأحرم نفسى من الميراث

1107
01:12:34,800 --> 01:12:36,400
كل واحد مرتاح الآن ؟

1108
01:13:12,520 --> 01:13:13,480
شكرا

1109
01:13:18,040 --> 01:13:19,760
اذن

1110
01:13:20,200 --> 01:13:21,680
كيف حالها؟

1111
01:13:22,880 --> 01:13:24,960
انها لم تفق بعد

1112
01:13:25,360 --> 01:13:26,840
لقد ابعدونى

1113
01:13:29,960 --> 01:13:31,200
اذن, كنت انت الذى زور الوصية

1114
01:13:33,640 --> 01:13:35,840
هل تشعر انك افضل بعد ان ارحت ضميرك ؟

1115
01:13:38,280 --> 01:13:40,040
انت لم تفهم

1116
01:13:42,560 --> 01:13:44,520
انا قتلته

1117
01:13:45,920 --> 01:13:47,320
هذا ليس صحيحا

1118
01:13:47,640 --> 01:13:49,880
لقد كانت تحب ابى,
لايمكن ان تفعل هذا

1119
01:13:50,320 --> 01:13:53,000
جورج, نحن نقع فى الحب, فلا تلومها

1120
01:13:53,560 --> 01:13:56,680
- انا لا اصدقك, ليو هو ابى
- انظر, لايوجد لدىً متسع من الوقت

1121
01:13:57,240 --> 01:13:58,440
هذه هى وصيتى الأخيرة

1122
01:13:58,720 --> 01:14:00,600
وانت ابنى ياجورج

1123
01:14:01,080 --> 01:14:02,360
واريدك ان تأخذ كل شئ.

1124
01:14:02,640 --> 01:14:04,240
انا لست ابنك

1125
01:14:04,560 --> 01:14:06,640
انت لست ابى

1126
01:14:07,840 --> 01:14:09,560
لم اكن اريد سماع ما يقوله لى.

1127
01:14:09,960 --> 01:14:13,280
لقد كان يُمزق حياتى وهو لا يُدرك

1128
01:14:16,000 --> 01:14:17,040
كنت اعلم انه مريض

1129
01:14:18,160 --> 01:14:23,000
لم استطع ان اكف عن الصياح علية,انه ليس صوابا
انه لم يكن ابى

1130
01:14:24,440 --> 01:14:27,800
ثم جاءتنى فكرة استبدال الوصية.

1131
01:14:28,440 --> 01:14:30,760
كان عملا غبيا, انا اعرف

1132
01:14:31,320 --> 01:14:32,720
كنت اريد إغاظته

1133
01:14:35,080 --> 01:14:37,160
لقد كانت حياتى كلها كذبة كما ترى

1134
01:14:41,280 --> 01:14:43,680
ولكن الوصية الحقيقية كانت تحرقنى فى جيبى.

1135
01:14:45,920 --> 01:14:47,000
كنت اريد التخلص منها

1136
01:14:47,280 --> 01:14:48,640
جورج

1137
01:14:52,720 --> 01:14:54,800
لقد قتلته يا بوارو, انا متأكد من هذا

1138
01:14:56,200 --> 01:14:57,920
لا يا سيدى

1139
01:14:58,360 --> 01:15:01,560
لم تكن المناقشة هى التى قتلت السيد ريتشارد

1140
01:15:06,240 --> 01:15:07,400
بعد اذنك.

1141
01:15:16,560 --> 01:15:19,480
انا هنا لأستجوب سوزان هندرسون.

1142
01:15:19,960 --> 01:15:23,400
لقد كانت فى فندق كنجز ارم فى اليوم الذى قُتلت فيه كورا

1143
01:15:24,000 --> 01:15:25,760
ولكنها لم تُكلف نفسها ان تبلغنا

1144
01:15:26,120 --> 01:15:28,880
يبدو ان الجريمة لم تكن عادية كما تصورناها

1145
01:15:29,400 --> 01:15:31,680
لاياسيدى, لم تكن جريمة عادية

1146
01:15:32,160 --> 01:15:37,040
لقد كانت هجوما شرسا جدا وانا اعرف
كيف و لماذا تم تنفيذ الجريمة

1147
01:15:37,920 --> 01:15:40,600
ولكنى اطلب منك تأجيل الأستجواب قليلا.

1148
01:15:41,080 --> 01:15:44,080
فانا فى انتظار جزء صلب من الدلائل,
الجزء الأخير من فك اللغز

1149
01:15:44,680 --> 01:15:46,720
- ما نوع لدليل ؟
-لا استطيع الأفصاح الآن

1150
01:15:47,160 --> 01:15:48,160
قد اكون مخطئاا

1151
01:15:48,520 --> 01:15:49,960
الا يحدث هذا عادة لك ؟

1152
01:15:50,360 --> 01:15:52,000
حدث لى مرتين فى تاريخى

1153
01:15:52,440 --> 01:15:55,640
هذا مُريح, فان تكون على صواب دائما, شئ ممل

1154
01:15:56,280 --> 01:15:57,720
لا اجدها هكذا

1155
01:15:58,080 --> 01:15:59,920
عندى قطعة فضولية من المعلومات

1156
01:16:00,360 --> 01:16:03,120
من الأم الرئيسة فى دير فى البلدة المجاورة

1157
01:16:03,600 --> 01:16:07,480
فهى تدًعى ان اثنين من الراهبات قد ذهبوا
الى كوخ السيدة كورا فى اليوم السابق لمقتلها

1158
01:16:08,200 --> 01:16:10,160
لم يجيبهم احد عندما نقروا على الباب

1159
01:16:10,600 --> 01:16:12,640
ولكنهم مقتنعون ان هناك من كان بالداخل.

1160
01:16:13,120 --> 01:16:15,320
فى اليوم السابق؟ اهم متأكدون ؟

1161
01:16:15,800 --> 01:16:18,520
ل هناك مجال للخطأ فى اليوم,
فكل شئ مدوًن فى كتاب الدير

1162
01:16:19,040 --> 01:16:20,960
هذا ملائم, ملائم بشكل جيد

1163
01:16:22,360 --> 01:16:24,120
راهبات

1164
01:16:24,440 --> 01:16:26,160
انها فكرة مضحكة يا بوارو

1165
01:16:26,560 --> 01:16:28,120
لا يا سيدى المفتش.

1166
01:16:28,480 --> 01:16:30,440
افكارى ليست مضحكة ابدا

1167
01:16:39,880 --> 01:16:41,520
اخيرا

1168
01:16:42,960 --> 01:16:45,400
كل اجزاء اللغز فى محلها الآن

1169
01:16:54,480 --> 01:16:57,600
سيد شين, اريد التحدث معك للحظة

1170
01:16:58,240 --> 01:17:01,760
سيد بوارو, مايكل لم يقتل العمة كورا
انه لا يستطيع

1171
01:17:02,400 --> 01:17:04,880
ولكنه لا يستطيع ان يقول لك حجة غيابه

1172
01:17:05,320 --> 01:17:07,920
لانه فى اليوم التالى للجنازة كان مع عشيقته

1173
01:17:09,440 --> 01:17:10,320
روزاموند

1174
01:17:10,600 --> 01:17:13,120
لايوجد مجال للكذب يا مايكل

1175
01:17:13,600 --> 01:17:15,280
هل تُفضل اتهامك بالقتل ؟

1176
01:17:17,640 --> 01:17:19,080
وانت يا مدام ؟

1177
01:17:19,440 --> 01:17:22,200
فى صبيحة الجريمة, شوهدت فى مدينة كامدن

1178
01:17:23,880 --> 01:17:24,880
انت تعرف ؟

1179
01:17:25,200 --> 01:17:26,520
نعم

1180
01:17:30,440 --> 01:17:31,720
مدام ؟

1181
01:17:36,680 --> 01:17:38,800
انا لم اكن متأكدة

1182
01:17:42,120 --> 01:17:43,880
انا ممثلة كما تعلم

1183
01:17:45,280 --> 01:17:48,360
ظننت اننى اكتسبت وزنا واصبح شكلى غير لائق...

1184
01:17:50,960 --> 01:17:53,240
وقد اعطتنى احداهم أسم وعنوان
ولكن عندما ذهبت هناك...

1185
01:17:55,880 --> 01:17:57,600
كان مكانا قذرا جدا

1186
01:17:59,040 --> 01:18:01,440
لم استطع حتى الدخول اليه

1187
01:18:03,560 --> 01:18:05,160
وادركت اننى اريد الجنين

1188
01:18:08,480 --> 01:18:09,520
جنين ؟

1189
01:18:13,400 --> 01:18:14,720
وزيارتك للراهبات ؟

1190
01:18:17,240 --> 01:18:20,040
لقد شعرت بالخجل

1191
01:18:20,560 --> 01:18:22,160
كنت اريد احدا لأتحدث اليه

1192
01:18:24,760 --> 01:18:26,160
روزاموند , انا...

1193
01:18:27,240 --> 01:18:29,440
شكرا يا سيدتى.

1194
01:18:29,920 --> 01:18:31,160
سدى

1195
01:18:35,840 --> 01:18:37,880
- منذ متى وانت تعلمين ؟
- منذ فترة.

1196
01:18:38,360 --> 01:18:39,520
ولهذا ...

1197
01:18:39,840 --> 01:18:41,800
لم تُخبرينى عن الجنين ؟

1198
01:18:44,200 --> 01:18:45,920
روزاموند, انا ...اقسم لك...

1199
01:18:48,880 --> 01:18:50,600
...انها لا تعنى شيئا لى

1200
01:18:53,200 --> 01:18:54,960
انك انت من احبها

1201
01:18:56,880 --> 01:18:58,160
انا لن اراها ثانية

1202
01:18:58,520 --> 01:19:00,440
سوف يكون لك فرصة كبيرة يا مايكل

1203
01:19:04,200 --> 01:19:06,000
سيداتى, سادتى

1204
01:19:08,560 --> 01:19:10,640
لقد جئت هنا الى اندربى

1205
01:19:11,120 --> 01:19:14,640
للتحقيق فى جريمة, ولحل لغز

1206
01:19:17,080 --> 01:19:20,240
اولا؛السيد ريتشارد ابيرنيث

1207
01:19:20,800 --> 01:19:23,280
مات فجأة, هه؟

1208
01:19:23,760 --> 01:19:27,680
ثم فى جنازته,اعلنت اخته كورا جلاسيو
انه تم قتله

1209
01:19:30,240 --> 01:19:33,920
ولكن فى اليوم التالى, هى نفسها قُتلت بوحشية كبيرة

1210
01:19:34,640 --> 01:19:36,800
خادمتها...

1211
01:19:37,240 --> 01:19:41,280
اسف, مرافقتها الانسة جيلكريست,تم
تسميمها بالزرنيخ

1212
01:19:42,040 --> 01:19:45,200
السيدة هيلين ابيرنيث ضٌربت على
راسها وسقطت مغشيا عليها

1213
01:19:45,760 --> 01:19:47,720
وثائق المنزل اختفت

1214
01:19:48,160 --> 01:19:51,200
والوصية التى هى مزورة....هى التى قُرأت

1215
01:19:53,400 --> 01:19:57,440
والآن,اى هذه الأحداث,ان وُجد, مرتبط بالآخر ؟

1216
01:19:59,600 --> 01:20:01,840
حسنا, اياكان من سرق اوراق المنزل

1217
01:20:02,240 --> 01:20:05,400
لابد وانه كان غائبا عن الجنازة

1218
01:20:06,000 --> 01:20:07,360
انت ياسيد تيموثىا

1219
01:20:07,680 --> 01:20:09,440
انت كنت فى حاجة ماسة للمال

1220
01:20:09,840 --> 01:20:12,800
وكنت تعلم انك لن تحصل على شئ من الميراث

1221
01:20:14,520 --> 01:20:17,520
لذا وضعت خطة انك فى يوم الجنازة

1222
01:20:18,080 --> 01:20:20,480
سوف تقتحم مكتب السيد انتويسل

1223
01:20:20,960 --> 01:20:22,640
وتسرق اوراق الضيعة

1224
01:20:23,040 --> 01:20:25,160
هذه...هذه فكرة غير معقولة

1225
01:20:25,600 --> 01:20:28,200
لا,لا,لا ان زوجتك عوًضت عن غيابك

1226
01:20:28,720 --> 01:20:30,680
مود, انا اعرف انك تريدى العودة الى تيموثى

1227
01:20:31,120 --> 01:20:33,000
سأناقش  الأمور بسرعة

1228
01:20:33,440 --> 01:20:36,040
ارجوك لاتحملنى فوق طاقتى ياسيد انتويسل

1229
01:20:36,560 --> 01:20:38,640
لذا بعد ادراكك انك كما تقول

1230
01:20:39,040 --> 01:20:40,800
انك اطلقت النار على قدميك

1231
01:20:42,040 --> 01:20:44,040
فقد قررت ان تستغل هذا الخطأ لصالحك

1232
01:20:44,480 --> 01:20:46,520
هذا مضحك, انا عاجز فعلا

1233
01:20:46,960 --> 01:20:48,360
هل انت يا سيدى ؟

1234
01:20:52,240 --> 01:20:56,040
بالتأكيد عندما تكلمت معك,فقد ادًعيت اصابتك بنوبة ربو.

1235
01:20:56,640 --> 01:20:58,200
هذا كلام فارغ

1236
01:20:59,400 --> 01:21:01,960
اظن انه يحاول خداعك يا تيموثى

1237
01:21:02,480 --> 01:21:06,000
لا,لا يل سيدى, فانت كنت مستميت بما فيه
الكفاية للمال, لدرجة ان تقوم بالسرقة

1238
01:21:06,640 --> 01:21:10,920
ويبقى السؤال,...هل كنت مستميت جدا لدرجة تجعلك تقتل ؟

1239
01:21:16,360 --> 01:21:18,120
وانت يا انسة هندرسون...

1240
01:21:19,520 --> 01:21:22,240
...فقد قلتى انك لم تذهبى من قبل ابدا
الى ليشيت سانت مارى ؟

1241
01:21:22,760 --> 01:21:26,280
ولكنك عندما تحدثت الى السيد انتويسل
عن كيفية عثورة على فندقه

1242
01:21:26,840 --> 01:21:29,320
فقد كان واضحا معرفتك بالضبط عن مكانه

1243
01:21:29,760 --> 01:21:31,360
نعم, من السهل ان تتوه

1244
01:21:31,760 --> 01:21:33,480
ولكن, اترى الكنيسة...

1245
01:21:34,840 --> 01:21:38,320
المفتش موتون هنا لاستجوابك عن سب وجودك
فى ليشيت سانت مارى

1246
01:21:38,960 --> 01:21:42,760
فى صبيحة يوم مقتل عمتك كورا
ولماذا لم تخبرى البوليس بهذا

1247
01:21:55,560 --> 01:21:57,080
فى صباح اليوم التالى للجنازة

1248
01:21:57,440 --> 01:22:00,040
اتصل جورج يخبرنى انه سيذهب للعمة كورا

1249
01:22:00,560 --> 01:22:02,640
ليسالها عما قالته ائناء الجنازة

1250
01:22:04,360 --> 01:22:06,200
وهو ليس لديه سيارة, فعرضت عليه توصيله

1251
01:22:06,640 --> 01:22:07,840
وهل رايتيها ؟

1252
01:22:12,640 --> 01:22:14,400
لا, لم نذهب هناك.

1253
01:22:19,000 --> 01:22:20,360
لقد ذهبنا لفندق

1254
01:22:32,920 --> 01:22:34,200
لم نخطط لهذا

1255
01:22:37,400 --> 01:22:38,880
ولكنى لااستطيع ان اسامح نفسى

1256
01:22:39,280 --> 01:22:42,240
لو كنا ذهبنا الى الكوخ, لكنا انقذنا روحها

1257
01:22:43,680 --> 01:22:45,080
ونحن اولاد عم

1258
01:22:45,520 --> 01:22:47,360
كل هذا خطأ

1259
01:22:52,520 --> 01:22:53,720
ولكنى احبه

1260
01:22:54,920 --> 01:22:56,040
اذن...

1261
01:22:56,360 --> 01:22:59,520
اذن انتم الأثنين كنتما فى ليشيت سانت مارى
ولم يراكم احد تغادران

1262
01:23:05,040 --> 01:23:08,880
اذن, اركز اهتمامى على الدافع

1263
01:23:11,200 --> 01:23:14,440
لأن هذا السيكولوجى للنفس البشرية التى تثير اهتمامى

1264
01:23:15,120 --> 01:23:18,480
كل واحد فيكم كان يمكنه ان يقتل كورا جلاسيو

1265
01:23:19,120 --> 01:23:22,920
لمنعها من كشف قاتل ريتشارد ابيرنيث

1266
01:23:23,600 --> 01:23:27,160
ولكن,هل هاتين الوفيتين مرتبطتين معا بشكل مُعقد ؟

1267
01:23:28,640 --> 01:23:31,400
بالقطع, ريتشارد مات بشكل فجاثى جدا

1268
01:23:31,920 --> 01:23:34,520
ولكن لم يكن هناك اى سبب لنشك فى وجود اى غدر

1269
01:23:34,960 --> 01:23:39,200
لولا الكلمات التى نطقت بها كورا اثناء الجنازة

1270
01:23:41,400 --> 01:23:43,200
ولكن , بسبب هذه الكلمات...

1271
01:23:44,520 --> 01:23:48,240
...اعتقدتم جميعا ان هناك جريمة قد حدثت.

1272
01:23:49,840 --> 01:23:51,280
ولهذا...

1273
01:23:51,640 --> 01:23:56,240
سألت نفسى سؤال ورد الى ذهنى فجأة

1274
01:23:59,080 --> 01:24:01,800
ما مدى معرفة كل واحد فيكم لكورا جلاسيو ؟

1275
01:24:03,080 --> 01:24:04,200
ماذا تعنى ؟

1276
01:24:04,520 --> 01:24:06,120
والأجابة يا اصدقائى

1277
01:24:07,600 --> 01:24:09,160
لاتعرفوها جيدا مطلقا.

1278
01:24:09,520 --> 01:24:12,160
لذا سألت نفسى سؤال آخر

1279
01:24:12,640 --> 01:24:18,000
لنفترض ان التى حضرت الجنازة ذلك اليوم لم تكن هى كورا جلاسيو ؟

1280
01:24:18,880 --> 01:24:22,320
العمة كورا ليست هى العمة كورا ؟
اذن شخص آخر هو الذى قُتل ؟

1281
01:24:22,920 --> 01:24:25,480
لا,لا يا سيدتى
انها كورا جلاسيو هى التى قُتلت
ا

1282
01:24:26,040 --> 01:24:30,280
ولكن, ربما لم تكن كورا جلاسيو هى التى حضرت الجنازة

1283
01:24:32,440 --> 01:24:33,640
لا

1284
01:24:34,040 --> 01:24:38,040
المرأة التى حضرت الجنازة هذا اليوم,حضرت
من اجل غرض واحد فقط

1285
01:24:38,720 --> 01:24:41,840
لكشف حقيقة ان ريتشارد ابيرنيث قد مات بشكل فجائى تماما

1286
01:24:42,400 --> 01:24:46,760
ولكى تزرع فى عقول اقربائه فكرة انه تم قتله

1287
01:24:47,560 --> 01:24:49,560
وقد قامت بدورها بنجاح تام

1288
01:24:49,960 --> 01:24:51,560
يا له من هراء

1289
01:24:51,960 --> 01:24:53,680
اعنى, ما الهدف من ذلك ؟

1290
01:24:54,040 --> 01:24:55,600
اسمح لى ان اشرح

1291
01:24:55,960 --> 01:24:58,920
لو ان كورا جلاسيو اعلنت ان اخاها قد قُتل

1292
01:24:59,520 --> 01:25:01,880
ثم هى ايضا تُقتل اليوم التالى

1293
01:25:02,400 --> 01:25:06,640
حينئذ,هاتين الوفيتين تكونان مرتبطتان معا كسبب و نتيجة

1294
01:25:08,440 --> 01:25:10,480
وبالنسبة لهيركيول بوارو

1295
01:25:10,920 --> 01:25:14,080
المشتبه الأول سيكون احد افراد العائلة

1296
01:25:15,680 --> 01:25:18,720
ولكن....ان كانت كورا قد قُتلت

1297
01:25:19,240 --> 01:25:21,040
وتم اقتحام كوخها

1298
01:25:22,320 --> 01:25:26,120
وهيركيول بوارو لم يقتنع بهذه السرقة
اذن , الى اين تتجه انظار بوارو ؟

1299
01:25:26,760 --> 01:25:28,240
داخل البيت

1300
01:25:30,440 --> 01:25:32,280
على المرأة التى شاركتها بيتها

1301
01:25:34,080 --> 01:25:38,400
انت لا تظن اننى فد ارتكب جريمة قتل
من اجل عقد زائف و بعض اللوحات

1302
01:25:39,120 --> 01:25:41,000
لا,يا انسة, لا

1303
01:25:42,680 --> 01:25:44,880
لشئ اكثر اهمية من هذا

1304
01:25:47,440 --> 01:25:50,520
احدى لوحات كورا جلاسيو كانت للخليج البوليفكسى

1305
01:25:51,160 --> 01:25:54,440
وكانت سوزان تظن انها نسختها من كارت بريدى

1306
01:25:55,040 --> 01:25:58,600
لانها تُظهر ان الرصيف القديم مازال فى مكانه

1307
01:26:00,280 --> 01:26:04,000
ولكن فى الحقيقة, الرصيف القديم قد تم حرقه منذ عدة سنوات مضت

1308
01:26:05,440 --> 01:26:07,520
والسيدة كورا دائما ترسم مشاهد من الحياة

1309
01:26:07,960 --> 01:26:10,760
وانت اخبرتينا بذلك يا انسة جيلكريست

1310
01:26:11,280 --> 01:26:16,120
ثم تذكرت رائحة زيت التلوين بمجرد وصولى للكوخ

1311
01:26:16,960 --> 01:26:18,600
انت تستطيعى الرسم, اليس كذلك؟

1312
01:26:18,960 --> 01:26:21,320
وعندك فكرة كبيرة عن فن الرسم

1313
01:26:21,720 --> 01:26:24,080
لأن اباك كان فنانا, اليس كذلك؟

1314
01:26:24,600 --> 01:26:26,800
ثم ,مات ريتشارد فجأة

1315
01:26:27,240 --> 01:26:29,520
وانبثقت الخطة الى عقلك

1316
01:26:30,000 --> 01:26:32,760
كم من السهل ان تضعى مخدرا فى فنجان الشاى صباحا

1317
01:26:33,320 --> 01:26:39,000
لتجعليها مُخدرة فى يوم الجنازة,وتقومين بلعب دورها فى اندربى.

1318
01:26:41,560 --> 01:26:45,040
وانت تعرفين اندربى جيدا من احاديث كورا لك

1319
01:26:47,160 --> 01:26:49,880
وكان من السهل جدا ان تبدأى بملاحظة للسيد لانسكوب

1320
01:26:50,400 --> 01:26:52,160
لتُقنعيه بشخصيتك

1321
01:26:52,600 --> 01:26:54,280
العزيز لانسكوب

1322
01:26:55,520 --> 01:26:59,880
هل تتذكر احضارك للكعك لنا فى بيت الشجرة

1323
01:27:00,600 --> 01:27:03,360
ولكن هذا غير معقول
لايمكن ان نخدع احدا

1324
01:27:03,840 --> 01:27:06,200
ولكن لم يرى احد كورا منذ 20 سنة

1325
01:27:07,920 --> 01:27:11,120
وقد ارتديت ملابسها,وبطًنت نفسك من الداخل
لتظهرى انك اكتسبت وزنا.

1326
01:27:11,760 --> 01:27:13,640
ولن يشك احد انك لست هى

1327
01:27:14,080 --> 01:27:17,520
ولأن كورا كانت دائما ترتدى الباروكات

1328
01:27:18,120 --> 01:27:21,040
وكان سهلا عليك

1329
01:27:23,520 --> 01:27:25,920
وتذكرت تكلُفها فى المكياج.

1330
01:27:26,360 --> 01:27:29,560
وتذكرت كل ما كانت ترويه لك

1331
01:27:30,120 --> 01:27:33,480
وكل هذا تدربت عليه جيدا امام المرآة

1332
01:27:34,040 --> 01:27:36,840
وهنا وقعت فى خطأك الأول

1333
01:27:39,400 --> 01:27:42,720
نسيت ان الخيال فى المرآة دلئما معكوسا

1334
01:27:43,320 --> 01:27:47,120
لذا عندما كنت تلاحظين شكلك فى المرآة

1335
01:27:47,800 --> 01:27:50,640
وميل راس كورا مثل ميل الطيور

1336
01:27:51,240 --> 01:27:52,920
نسيت انها فى الأتجاه الخطأ

1337
01:27:53,320 --> 01:27:57,200
وكان هذا محيًر للسيدة هيلين

1338
01:27:57,880 --> 01:28:00,000
فى اللحظة التى رقمت بتمثيلك للميل

1339
01:28:00,480 --> 01:28:02,560
ولكنها لم تستطع ان تضع اصبعها على هذا

1340
01:28:03,040 --> 01:28:06,960
ولكن مع كل هذ حديث عن خيالات المرآةا
وكيف ان الواحد يرى نفسه ليس كما يراه الأخرون

1341
01:28:10,920 --> 01:28:12,720
...فقد تذكرت.

1342
01:28:15,680 --> 01:28:19,200
لذا فقد نزلت السلم على اطراف اصابعها لتتصل بالتليفون...

1343
01:28:22,080 --> 01:28:24,040
...ولكن , كان هناك شخص آخر حولها

1344
01:28:24,520 --> 01:28:26,320
وقد تبعها ليستمع اليها

1345
01:28:26,760 --> 01:28:29,760
وخوفا من المفاجأت التى قد تقولها

1346
01:28:30,360 --> 01:28:31,800
تم ضربها على الرأس

1347
01:28:32,200 --> 01:28:33,640
انا لم افعل شئ من هذا القبيل

1348
01:28:34,040 --> 01:28:35,760
ان الأمر كله شرير,كذبة شريرة

1349
01:28:36,200 --> 01:28:37,240
لقد كنت انت ذلك اليوم

1350
01:28:39,280 --> 01:28:41,600
عندما وصلنا شعرت باحساس مٌبهم انى رايتك من قبل

1351
01:28:42,160 --> 01:28:44,000
ولكن بالطبع, لايكلف الواحد نفسه ان ينظر الى...

1352
01:28:44,440 --> 01:28:47,560
لا,لايكلف نفسه بالنظر الى مجرد مرافقة مساعدة

1353
01:28:48,120 --> 01:28:50,040
انسانة كادحة عادية

1354
01:28:50,480 --> 01:28:53,720
ولكن اكمل يا سيد بوارو, اكمل هذا الكلام الفارغ الهراء!

1355
01:28:54,280 --> 01:28:56,600
شكرا يا انسة

1356
01:28:57,040 --> 01:28:58,400
انا انوى هذا

1357
01:29:00,960 --> 01:29:03,600
ثم لكى تُغطى لعبتك اكثر

1358
01:29:04,120 --> 01:29:06,440
فقد زرعت خطابا

1359
01:29:06,880 --> 01:29:09,640
من ريتشارد الى اخته

1360
01:29:10,240 --> 01:29:13,600
وبالطبع فى مكان يمكن لاى احد ان يصل اليه

1361
01:29:14,240 --> 01:29:18,200
وفى هذا الخطاب جملة غامضة جدا

1362
01:29:18,880 --> 01:29:21,880
قائلا انه ليس امامه وقت طويل ليعيشه

1363
01:29:22,400 --> 01:29:27,000
ثم قمتى بتسميم نفسك حقا بالزرنيخ
بشكل سئ ولكنه ليس قاتل

1364
01:29:27,760 --> 01:29:30,520
وهذه طريقة جيدة ولكنها طريقة قديمة

1365
01:29:31,080 --> 01:29:33,360
وقد اثارت شكوكى فورا

1366
01:29:34,840 --> 01:29:36,840
وماذا عن صورة الخليج ؟

1367
01:29:37,320 --> 01:29:38,320
Ah.

1368
01:29:38,680 --> 01:29:41,920
لقد كلًفت خبير اللوحات
السيد جلاسيو

1369
01:29:42,600 --> 01:29:44,240
ان يذهب الى الكوخ ,ويأخذ اللوحة

1370
01:29:45,440 --> 01:29:47,840
ويذهب بها الى اكاديمية الفنون بلندن.

1371
01:29:48,360 --> 01:29:50,360
من فضلك يا سيدى

1372
01:30:19,360 --> 01:30:20,600
من فضلكم , لاحظوا

1373
01:31:00,320 --> 01:31:01,520
هاهنا.

1374
01:31:04,160 --> 01:31:05,880
لوحة رمبرانت

1375
01:31:07,440 --> 01:31:09,640
موثقة من خبيرين

1376
01:31:11,160 --> 01:31:13,200
لقد ميًزتها فى الحال

1377
01:31:13,600 --> 01:31:14,800
ولكنها لم تستطع

1378
01:31:15,120 --> 01:31:17,800
كيف انها تمارس الفن كل هذا الوقت

1379
01:31:18,280 --> 01:31:22,400
ولا تستطيع ان تميز هذه اللوحة وهى تحت عينها

1380
01:31:23,120 --> 01:31:24,760
لقد كانت امرأة غبية جدا

1381
01:31:25,200 --> 01:31:28,360
عشتم كل هذا معا هنا كأطفال ولم تفعلوا سيئا

1382
01:31:30,040 --> 01:31:32,640
لايمكنكم ان تشعروا مدى سفاهة هذا العيش

1383
01:31:33,200 --> 01:31:36,080
ان تستمع لشخص يكرر ما يقوله يوما بعد يوم,

1384
01:31:36,640 --> 01:31:37,960
وان تتظاهر بالاهتمام

1385
01:31:38,280 --> 01:31:40,800
اوه يا سيدة جلاسيو, اوه حقا يا سيدة جلاسيو

1386
01:31:41,280 --> 01:31:43,240
وفى الحقيقة شئ ممل, ممل, ممل

1387
01:31:43,720 --> 01:31:46,840
ولاشئ يمكن ان تتطلع اليه الا نفس الشئ

1388
01:31:47,400 --> 01:31:49,120
ثم...

1389
01:31:49,560 --> 01:31:51,160
ثم...

1390
01:31:52,320 --> 01:31:53,720
...لوحة رامبرانت

1391
01:32:04,640 --> 01:32:11,920
بيعت لوحة رامبرانت فى لندن ب 5000 جنيه منذ عدة اسابيع

1392
01:32:14,480 --> 01:32:19,880
هل قتلتيها بهذه الوحشية من اجل 5000 جبيه ؟

1393
01:32:20,760 --> 01:32:22,440
لا,لا يا انسة

1394
01:32:23,680 --> 01:32:25,120
انت مخطئة

1395
01:32:26,600 --> 01:32:29,680
ب 5000 جنيه يمكن شراء واعداد محل للشاى

1396
01:32:31,760 --> 01:32:33,720
انت تفهم

1397
01:32:35,280 --> 01:32:37,280
لقد كانت الفرصة الوحيدة التى وجدتها

1398
01:32:38,760 --> 01:32:41,000
كان لابد ان احصل على مبلغ كبير

1399
01:32:42,520 --> 01:32:44,800
فرصة لأحياء مقهى شجرة الصفصاف.

1400
01:32:46,360 --> 01:32:48,040
مكانى الصغير

1401
01:32:49,520 --> 01:32:50,720
الحرية

1402
01:32:51,040 --> 01:32:52,520
الأعتماد على النفس,

1403
01:32:52,880 --> 01:32:54,440
ليست خادمة لاحد

1404
01:32:57,800 --> 01:33:00,040
ربما يجب ان تاتى معى يا انسة جيلكريست

1405
01:33:00,520 --> 01:33:02,720
بالطبع لا اريد ان اسبب اى مشاكل

1406
01:33:03,200 --> 01:33:04,800
لو لم استطع الحصول على مقهاى الصغير

1407
01:33:05,200 --> 01:33:07,680
فلا شئ آخر يهم

1408
01:33:08,200 --> 01:33:11,880
كم انا حمقاء, دائما افعل الشئ الخطأ

1409
01:33:12,560 --> 01:33:15,720
ارجوكم سامحونى,لقد كان بحق غباءا شديدا

1410
01:33:16,400 --> 01:33:17,920
انا اسفة.

1411
01:33:18,320 --> 01:33:19,640
اسفة جدا.

1412
01:33:19,960 --> 01:33:21,040
ولكن...

1413
01:33:21,400 --> 01:33:22,680
شاذ

1414
01:33:23,880 --> 01:33:25,320
كيف اكتشفت هذا ؟

1415
01:33:27,480 --> 01:33:28,960
ما الذى جعلك تشك فيها ؟

1416
01:33:29,240 --> 01:33:31,640
ازهار الشمع

1417
01:33:34,320 --> 01:33:37,720
هل تتذكرين يا انسة عندما انت واختك

1418
01:33:38,320 --> 01:33:41,200
كنتم تتجادلون ذلك المساء عند وصول الجميع ؟

1419
01:33:41,760 --> 01:33:46,040
انسة جيلكريست ابدت ملاحظتها عن كم
هو ذو قيمة فنية الازهار الشمعية فوق المنضدة المرمرية

1420
01:33:49,160 --> 01:33:51,600
لم يكن باستطاعتها رؤيتهم هناك بسبب....

1421
01:33:52,080 --> 01:33:54,960
لان السيدة هيلين اخذتهم من مكانهم
قبل وصولها

1422
01:33:55,520 --> 01:33:57,960
الوقت الوحيد الذى اتيح لها ان تراهم
هو عندما كانت هنا

1423
01:34:00,760 --> 01:34:03,960
متنكرة على انها كورا جلاسيو

1424
01:34:04,600 --> 01:34:06,320
كم انت ماهر

1425
01:34:06,680 --> 01:34:09,600
- هل سيشنقوها ؟
- لااستطيع القول يا انسة

1426
01:34:10,120 --> 01:34:12,600
قد يتم ادخالها المصحة العقلية

1427
01:34:15,880 --> 01:34:17,680
هذا هو قرار المحكمة

1428
01:34:28,360 --> 01:34:29,600
اشعر اننى يجب ان اسافر.

1429
01:34:32,560 --> 01:34:33,800
أخوض التجربة على الأقل.

1430
01:34:36,720 --> 01:34:38,840
اظن سيكون هذا افضل لنا

1431
01:34:40,320 --> 01:34:42,080
الى اللقاء ياسيدى

1432
01:34:46,240 --> 01:34:48,800
- كم ستطول اقامتك خارجا ؟
- Um...

1433
01:34:53,640 --> 01:34:54,960
لا اعرف

1434
01:35:01,400 --> 01:35:03,040
الى اللقاء يا جيلبرت

1435
01:35:03,400 --> 01:35:04,920
- اراك قريبا.
- نعم

1436
01:35:05,240 --> 01:35:06,720
شكرا يا سيدتى

1437
01:35:07,080 --> 01:35:08,800
وشكرا لأستضافتك

1438
01:35:09,160 --> 01:35:11,240
شكرا لك يا سيد بوارو , لكل شئ

1439
01:35:13,080 --> 01:35:14,240
سيدتى

1440
01:35:16,920 --> 01:35:18,360
صباح الخير يا سيدى

1441
01:35:19,680 --> 01:35:20,960
شكرا.

1442
01:35:26,840 --> 01:35:28,800
الى اللقاء يا عزيزتى

1443
01:35:29,200 --> 01:35:30,800
لاتجلسى طويلا بعيدا عنا

1444
01:35:31,200 --> 01:35:32,680
الى لقاء يا هيلين

1445
01:35:33,720 --> 01:35:59,800
د/مجـــــــــــــــــدى بسيـــــــــــــــــونى
magdy.bassuony5@yahoo.com
Dr.Q : تعديل التوقيت

