1
00:00:07,280 --> 00:00:08,360
ترجمة : د/مجـــــــــــــــــدى بسيـــــــــــــــــونى
magdy.bassuony5@yahoo.com
Dr.Q : تعديل التوقيت

2
00:00:09,960 --> 00:00:12,000
شكرا لك يا سيد بوارو

3
00:00:13,280 --> 00:00:15,160
لقد كان اعجب شئ

4
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
لقد خرجت للتجوال فى مايفير

5
00:00:17,800 --> 00:00:19,840
وعدت أنقص ساقا

6
00:00:21,720 --> 00:00:23,760
ووجه شبيه بالخيال

7
00:00:25,200 --> 00:00:27,840
سأروى لك قصة

8
00:00:29,360 --> 00:00:31,720
فى ظهيرة يوم أحد ,منذ عامين مضت

9
00:00:32,120 --> 00:00:37,320
توقفت لأنعاش أنفاسى فى ضيعة
المليونير جوردن كلود خارج لندن

10
00:00:38,240 --> 00:00:42,640
وقد سمعت ان جوردن قد عاد الى انجلترا
بصحبة عروس صغيرة اسمها روزالين

11
00:00:43,480 --> 00:00:47,600
فتاة ايرلندية,ممثلة,والتى قابلها
وتزوجها فى نيويورك.

12
00:00:48,320 --> 00:00:51,440
وكنت لم اراها من قبل,وتمنيت ان ألمحها.

13
00:00:54,240 --> 00:00:56,520
وقد أستدعى جوردن أخاه جيرمى

14
00:00:57,000 --> 00:00:59,560
وزوجته فرانسيس,وباقى عائلة كلود

15
00:01:00,080 --> 00:01:03,080
من المدينة لكى يلتقوا بروزالين للمرة الأولى.

16
00:01:03,680 --> 00:01:06,560
- تذكًرى كلماتى,ستجدينها اللعينة كالتورتة الصغيرة
- ليونيل ,ياعزيزى

17
00:01:07,040 --> 00:01:08,720
- سترين
-انك لم تقابلها ابدا

18
00:01:09,120 --> 00:01:11,960
لا أحتاج لمقابلتها يا أديلا,انا أعرف هذا النوع
هادئة,طماعة,و مخادعة

19
00:01:12,600 --> 00:01:16,560
وكان قدوم روزالين قد اثبت وجود
احتقان تجاهها الى حد ما

20
00:01:17,280 --> 00:01:18,960
اكثر من توقعاتنا

21
00:01:24,720 --> 00:01:25,640
الغاز

22
00:01:26,600 --> 00:01:28,520
احدهم قال انه شعر برائحة الغاز

23
00:01:28,920 --> 00:01:31,400
انفجرت واجهة منزل جوردن...

24
00:01:32,880 --> 00:01:34,600
..من الداخل

25
00:01:34,960 --> 00:01:37,760
جوردن ومعة دستة آخرين ماتوا فى الحال.

26
00:01:38,280 --> 00:01:42,640
عائلة جوردن كانوا بعيدا عن الأنفجار
بما فيه الكفاية حتى لايصيبهم الأذى

27
00:01:43,360 --> 00:01:46,920
ولكن, وياللمعجزة,فقد نجت روزالين ايضا

28
00:01:48,200 --> 00:01:51,000
وجدناها تخرج من وسط الجحيم

29
00:01:53,640 --> 00:01:59,080
لقد كانت فى القبو ,هى وأخيها
دافيد هنتر يختارون النبيذ وقت الأنفجار

30
00:02:03,400 --> 00:02:05,440
مسكينة روزالين

31
00:02:05,880 --> 00:02:09,560
ترمًلت للمرة الثانية فى عمر 23 عاما ,هه؟

32
00:02:10,240 --> 00:02:12,960
- هل كانت متزوجة من قبل ؟
- نعم

33
00:02:13,480 --> 00:02:15,200
شخص يُدعى روبرت اندرهاى

34
00:02:15,640 --> 00:02:17,280
كان صديق لى

35
00:02:17,720 --> 00:02:19,360
خدمنا معا فى مومباسا

36
00:02:19,840 --> 00:02:21,240
ولهذا كان اهتمامى

37
00:02:21,560 --> 00:02:25,200
اترى, لقد مات أندرهاى قبل حدوث
كل هذا بوقت قصير

38
00:02:26,800 --> 00:02:30,040
فى الحقيقة, لقد اختفى فى الغابات

39
00:02:31,320 --> 00:02:33,320
ولم يعد بعد

40
00:02:35,160 --> 00:02:37,480
ها,انت هنا يابوارو,اسف لأنتظارك.

41
00:02:37,920 --> 00:02:39,680
- بورتر
- كلود

42
00:02:40,040 --> 00:02:41,800
- هل نذهب للعشاء
- نعم

43
00:02:43,200 --> 00:02:44,880
- ميجور

44
00:02:51,680 --> 00:02:55,120
بورتر يجول بقصًته حول
أخى جوردن انحاء الأرض

45
00:02:55,680 --> 00:02:58,320
انه لا يعلم انك قد أُحطت علما معنا.

46
00:02:58,880 --> 00:03:02,760
من المؤكد ان موت جوردن قد أثًر
بشكل كبير على كل العائلة ؟

47
00:03:03,440 --> 00:03:06,200
لقد كانت سنتان ماليتان...مثيرتان ماليا

48
00:03:08,520 --> 00:03:10,200
على اى حال, لين...

49
00:03:10,640 --> 00:03:13,160
- ألديك اخبار ؟
- إنها عائدة الى....انجلترا

50
00:03:13,640 --> 00:03:14,920
لتبقى ؟

51
00:03:15,200 --> 00:03:17,680
أنت تعلم انى مولع جدا بابنة اخيك الصغيرة

52
00:03:18,200 --> 00:03:20,640
- لم تعد صغيرة,
انها مخطوبة,وعلى وشك الزواج

53
00:03:21,120 --> 00:03:26,360
ابن عمها,فى الحقيقة,اسمه راولى
مزارع,لطيف الى حد كبير,من عائلة كلود

54
00:03:27,240 --> 00:03:29,600
وطلبت منى لين ان ادعوك للحفل السنوى
فى فاروبانك

55
00:03:30,160 --> 00:03:31,840
ويمكنك ان تقابل ارملة جوردن بنفسك

56
00:03:32,240 --> 00:03:33,800
والآن اللحم

57
00:03:34,160 --> 00:03:36,000
مطهى جيدا, هكذا يطبخونه هنا

58
00:03:36,400 --> 00:03:39,000
ثم الحلو ديك بالكاستر

59
00:03:39,480 --> 00:03:41,240
- حاضر يا سيدى
- والآن النبيذ

60
00:03:42,840 --> 00:03:45,080
كأسين من الأحمر

61
00:03:53,320 --> 00:03:54,160
لين

62
00:03:58,320 --> 00:04:00,040
طبيعيا, لقد اندهشنا

63
00:04:00,520 --> 00:04:04,400
أعنى,هل تتخيلى ان يتزوج جوردن
فى هذا السن فجأة ؟ كان شئ مضحك

64
00:04:05,080 --> 00:04:06,640
أظن انها حسنة المظهر كما اتوقع

65
00:04:07,000 --> 00:04:10,760
ان لها عيون واسعة بزرقة رهيبة مخيفة.

66
00:04:11,440 --> 00:04:15,400
- شخصيا انا اراها تبدو كنصف حمقاء
- أمى, انك لست رجلا.

67
00:04:16,120 --> 00:04:19,320
لا أفترض ان عمى سعى ورائها حبا
فى صحبتها الثقافية

68
00:04:19,840 --> 00:04:23,080
انا افترض انه لم يسعى وراءها اطلاقا
العكس غالبا هو الذى حدث

69
00:04:23,680 --> 00:04:27,720
اظن ان اية أمرأة كانت ستقترب من جوردن
ستتهمها العائلة بانها تُنقًب عن الذهب

70
00:04:28,360 --> 00:04:31,520
لقد كان عطوفا جدا علينا جميعا.

71
00:04:35,760 --> 00:04:38,720
لاشئ تغير كثيرا فى وارمسلى فال منذ ان
كنت بعيدة

72
00:04:40,960 --> 00:04:42,680
اربعة سنوات

73
00:04:43,040 --> 00:04:45,400
قد يكونوا ثبًتوا حنفياتى

74
00:04:57,320 --> 00:04:59,120
كل هذه غير مدفوعة

75
00:05:00,400 --> 00:05:03,040
عندما مات ابوك,أخذنى جوردن
جانبا...وقال لى.

76
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
"الآن, لا اريدك ان تحملى هما للمال"

77
00:05:06,600 --> 00:05:10,480
اى شئ تحتاجينه, فقط ضعى فواتيره
فى مظروف وأرسليه لى

78
00:05:11,200 --> 00:05:13,240
يا الهى ,لقد وضعتي الكثير فى المظروف

79
00:05:13,680 --> 00:05:16,640
هل يمكنك ان تتذكرى مناسبة واحدة
للتبذير فى هذا المنزل ؟

80
00:05:17,160 --> 00:05:19,680
ألا تستطيع الأستمرار فى هذا الأتفاق؟
ما اسمها ,الأرملة

81
00:05:20,160 --> 00:05:23,440
انها فقط ستكتب شيكا عند الحاجة,
وليس من المحتمل...ان

82
00:05:24,080 --> 00:05:28,800
انا أشك ان روزالين يمكن ان تعترض,
ولكن أخوها هو الذى يعترض,فهو انسان
مزعج جدا جدا

83
00:05:30,920 --> 00:05:33,520
- ما دخل أخوها بأى شئ ؟
- انه يتحكم فيها

84
00:05:34,000 --> 00:05:37,360
- يتحكم فى ماذا بالتحديد ؟
- فى كل شئ

85
00:05:38,040 --> 00:05:40,800
- أموالها, يومياتها, أحاديثها
و هكذا الأمر.

86
00:05:41,360 --> 00:05:43,680
انه يُدير فاروبانك كما لو انه ملكه.

87
00:05:44,120 --> 00:05:48,120
انا و عماتك لدينا شك كبير فى ان
يكون دافيد هنتر هو اخوها فى الحقيقة

88
00:05:51,720 --> 00:05:53,440
اوه...هذا رولى

89
00:06:04,640 --> 00:06:06,400
لقد...لقد نضجت

90
00:06:06,800 --> 00:06:10,160
لا,حقا,انك..أطول من آخر مرة رأيتك فيها

91
00:06:11,400 --> 00:06:13,120
آخر مرة رايتى فيها كنت طفلة

92
00:06:17,400 --> 00:06:19,480
لقد رأيتى من العالم أكثر مما رأيت انا يا لين.

93
00:06:21,560 --> 00:06:25,400
- لقد رايت حالات كثيرة
من مرض النوم فى افريقيا

94
00:06:26,080 --> 00:06:28,160
ليس هذا ما تعنيه يا رولى, اليس كذلك ؟

95
00:06:29,640 --> 00:06:34,880
انك تُقبًلنى وتُفكر"انك لاتعرف ان كنت مازلت عذراء "

96
00:06:54,520 --> 00:06:57,400
- روزالين كلود
- انت لست كلود

97
00:06:58,600 --> 00:07:00,840
انت عاهرة

98
00:07:01,280 --> 00:07:06,000
عاهرة قذرة ايرلندية

99
00:07:07,760 --> 00:07:09,440
وماذا عنى ؟

100
00:07:17,520 --> 00:07:20,320
سوف يتوقفون حالا يا اختاه,
سأتأكد من هذا

101
00:07:29,880 --> 00:07:33,280
عزيزى جورج,ان كل شئ
فى شقتى الجديدة مبهج.

102
00:07:34,560 --> 00:07:39,880
ورغم ذلك فقد ازعجنى تيار هواء
هذا الصباح وكذلك مسألة تنظيم كتبى ...

103
00:07:44,080 --> 00:07:47,200
تماما سيدى, انها غير مقبولة, لك وعدى

104
00:07:47,720 --> 00:07:50,800
هل هناك تعليمات اخرى,
ام اذهب لأعداد الفطور يا سيدى ؟

105
00:08:00,320 --> 00:08:02,880
سيدى العزيز

106
00:08:05,600 --> 00:08:07,080
- سيدتى
- هل استطيع الجلوش هنا؟

107
00:08:07,440 --> 00:08:08,560
نعم

108
00:08:08,840 --> 00:08:12,840
- يا له من اثاث مربع هائل عندك
- لايوجد منحنيات فى المكان يا سيدتى.

109
00:08:13,600 --> 00:08:15,080
ليس حادا تماما ,لقد وصلت

110
00:08:15,440 --> 00:08:17,720
اتوقع ان هناك اكوام من الأسئلة تريد
سؤالى عنها

111
00:08:18,200 --> 00:08:19,320
شكرا

112
00:08:19,600 --> 00:08:21,320
سيدتى...من انت ؟

113
00:08:22,360 --> 00:08:24,080
السيدة كاترين وودوارد

114
00:08:24,440 --> 00:08:27,480
انا عمًة لين,اخت امها اديلا,
واخت جوردن كلود

115
00:08:28,120 --> 00:08:30,880
- ألم تستلم خطابى ؟
- فى البريد الأول يا سيدى

116
00:08:31,440 --> 00:08:33,120
- شكرا يا جورج
- هاهو

117
00:08:37,440 --> 00:08:39,320
ها نحن,هاهو

118
00:08:41,120 --> 00:08:42,680
شكرا

119
00:08:43,040 --> 00:08:45,960
عندما سمعت بقدومك الى ورمسلى فال
لرؤية لين....فكًرت ان,

120
00:08:46,480 --> 00:08:48,240
انه الرجل المناسب للمهمة

121
00:08:48,640 --> 00:08:53,720
أترى,طفل الضوء جاءنى خصيصا بشأن
موضوع روبرت انرهاى

122
00:08:54,560 --> 00:08:57,800
الزوج الأول لارملة جوردن,
الطفل يتكلم عن الأموات

123
00:08:58,480 --> 00:08:59,640
بالطبع

124
00:08:59,920 --> 00:09:02,400
روح من الدرجة الأولى,موثوق به.

125
00:09:02,880 --> 00:09:06,600
من حيث دقة مواعيد حضوره للجلسات,ام
من حيث دقة استخباراته ؟

126
00:09:07,320 --> 00:09:11,200
كلاهما,لقد اخبرنى ان اندرهاى ليس من الأموات.

127
00:09:15,160 --> 00:09:16,920
حسنا يا مدام وودوارد

128
00:09:17,240 --> 00:09:20,040
كيف لبوارو ان يساعد فى هذا الموضوع ؟

129
00:09:20,560 --> 00:09:23,520
لابد ان تعثر عليه,
لابد لهذا ال اندرهاى ان يظهر.

130
00:09:25,160 --> 00:09:27,000
<اعذرينى يا مدام

131
00:09:27,360 --> 00:09:30,240
ولكهما مهمة ليس لبوارو ان يقبلها.

132
00:09:30,800 --> 00:09:32,400
ولكن ألا ترى ماذا يعنى هذا ؟

133
00:09:32,720 --> 00:09:35,680
المرأة روزالين لم تكن حرة ابدا لتتزوج من أخى.

134
00:09:36,240 --> 00:09:41,360
انها متعددة الأزواج,هذا مانود أثباته وإلا
سوف يضيع ميراث العائلة

135
00:09:42,280 --> 00:09:46,080
هذا الوحش الصغير نشب خطاطيفه
فى ثروة جوردن ولابد من ايقافها

136
00:09:54,440 --> 00:09:56,160
شكرا

137
00:10:03,120 --> 00:10:04,640
سيدة ليدبيتر

138
00:10:04,960 --> 00:10:06,960
الكونت

139
00:10:07,400 --> 00:10:08,960
كيف عرفت اسمى ؟

140
00:10:09,360 --> 00:10:11,480
لقد كان لى الشرف فى معرفتك

141
00:10:11,960 --> 00:10:14,000
فى زياراتى السابقة لهذه المنشأة

142
00:10:14,440 --> 00:10:16,880
- هيركيول بوارو
- قتلت ماذا ؟

143
00:10:17,400 --> 00:10:20,280
مرحبا بك فى وارمسلى فال يا سيد بوارو

144
00:10:20,840 --> 00:10:23,880
انا اسفة جدا,لقد كنت مشغولة بالهاتف.

145
00:10:24,480 --> 00:10:26,320
انه غريب يا بياترس

146
00:10:26,720 --> 00:10:32,000
هل تتذكر السيدة ليدبيتر و..الكونت بيسمارك؟
انهم نزلاء هنا

147
00:10:32,800 --> 00:10:35,640
- اعرف حقا
-اذن,فانت لا تحتاج لتفسير

148
00:10:36,200 --> 00:10:38,680
- دعنى اُريك حجرتك
- <شكرا

149
00:10:50,600 --> 00:10:52,720
- اللعنة
- دعنى اقوم بها

150
00:10:54,840 --> 00:10:56,600
ماذا ؟

151
00:10:56,920 --> 00:10:58,720
عزيزى,ما الأمر ؟

152
00:11:00,080 --> 00:11:02,560
أخشى ان تكونى قمت
بعمل صفقة خاسرة يا فرانسيس

153
00:11:06,840 --> 00:11:10,600
ارجوكى,ابقى فى مكانك,اخشى ان
اقتربت منى الا استطيع ان اُكمل

154
00:11:11,280 --> 00:11:12,960
ياالهى

155
00:11:13,360 --> 00:11:16,160
الأمر كله بالكامل,دامى بشكل لا يوصف

156
00:11:16,680 --> 00:11:19,560
انها فتاة؟ ياالهى,لاتقول انها إدنا الخادمة الجديدة.

157
00:11:20,120 --> 00:11:22,120
- لا
- ان اصابعها كالسجق,لااستطيع ان احتمل

158
00:11:22,520 --> 00:11:24,480
- انه ولد ؟
- ليس الأمر من هذا النوع

159
00:11:24,960 --> 00:11:27,920
انها...مسألة مهنية

160
00:11:29,200 --> 00:11:30,680
المال

161
00:11:31,880 --> 00:11:34,560
هل الشركة تنهار؟ هل سنُفلس ؟

162
00:11:35,960 --> 00:11:39,960
ألا تعلم اننى لم اهتم مطلقا بالمال
فى ادق الأشياء؟ انه يسبب لى الضيق

163
00:11:40,720 --> 00:11:44,280
ايكون مفيدا لو سألتك بعض الأسئلة؟
يمكنك ان تومئ

164
00:11:46,960 --> 00:11:48,760
من الذى فقد المال؟ أهو مالنا ؟

165
00:11:50,880 --> 00:11:52,560
هل اموال العملاء ؟

166
00:11:53,640 --> 00:11:56,960
- هل الذى خسرناه كثيرا ؟
- الرواتب التقاعدية

167
00:11:59,000 --> 00:12:00,720
هل انفقت رواتب الزبائن التقاعدية ؟

168
00:12:02,720 --> 00:12:05,320
جيرمى...والدى كان منتحل

169
00:12:06,840 --> 00:12:09,480
كان اكثر شخص ضعفا ومحتال نصاب

170
00:12:09,920 --> 00:12:11,720
و أخى شارلز كان مثله

171
00:12:12,760 --> 00:12:16,160
فى ذاكرتى,كانت طفولتى مُقسًمة بين
العشاء فى مطاعم الريتز الفاخرة

172
00:12:16,840 --> 00:12:20,040
والهروب ليلا من المنازل المُستأجرة
هربا من الدائنين

173
00:12:20,680 --> 00:12:22,400
هل يمكننا ان نرهن المنزل ؟

174
00:12:23,520 --> 00:12:27,120
بالطبع لقد قمت بهذا بالفعل, مظبوط
اذن يتبقى شئ واحد لعمله

175
00:12:27,760 --> 00:12:29,720
ستحتاج للمسة الخبرة الكبيرة

176
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
دعنا نرى ان كنت ابنة ابى حقا

177
00:12:41,360 --> 00:12:45,120
يال فاروبانك المسكينة,اننى لم ارى فى حياتى
كلها مكانا اكثر قبحا من هذا

178
00:12:45,800 --> 00:12:47,560
كما لو كنا ذاهبون الى مكان عربيد

179
00:12:47,960 --> 00:12:51,920
المكان يظل خاويا طول العام,ويتواجد
فقط لمجرد الحفلات المعتادة

180
00:12:52,640 --> 00:12:55,960
لعرض المسرحيات المقززة والتبذير
انا لا استطيع التخيل

181
00:12:56,640 --> 00:13:00,080
اهدئى,ولكن هذا لم يكن الكلام
عندما كان عمى جوردن يأخذك هنا

182
00:13:00,800 --> 00:13:02,520
ان طفل الضوء عنيد.

183
00:13:02,880 --> 00:13:04,960
أرى,هذا مفيد,بخصوص ماذا بالتحديد ...

184
00:13:05,480 --> 00:13:06,960
بخصوص روبرت اندرهاى

185
00:13:07,400 --> 00:13:08,960
- من ؟
- زوج روزالين الأول

186
00:13:09,400 --> 00:13:12,360
لم يُخطى طفل الضوء ابدا,وهو يُصر
ان اندرهاى مازال حيا.

187
00:13:12,880 --> 00:13:14,440
انا اخاف على روزالين

188
00:13:14,800 --> 00:13:16,160
انها مذنبة بجريمة تعدد الأزواج

189
00:13:16,480 --> 00:13:19,720
وعندما تموت,ستحترق روحها فى الجحيم الى الأبد.

190
00:13:20,320 --> 00:13:22,200
الطفل صريح جدا فى هذا الشأن.

191
00:13:22,640 --> 00:13:26,040
عمتى كاثى,لو تفوهت بهذا
الهراء التافه الليلة,فسوف اقاطعك .

192
00:13:28,400 --> 00:13:30,120
* Rhapsody ln Blue *

193
00:13:45,360 --> 00:13:47,440
-كأس آخر؟
- لا,لااستطيع,شكرا

194
00:14:02,520 --> 00:14:04,320
هل تشعرين بها ؟

195
00:14:05,440 --> 00:14:06,800
ماذا ؟

196
00:14:09,280 --> 00:14:10,880
الكراهية

197
00:14:14,880 --> 00:14:16,600
اظن انك دايفيد هنتر

198
00:14:21,360 --> 00:14:23,080
لين الغائبة منذ زمن, نعم ؟

199
00:14:35,160 --> 00:14:36,720
ما هذا اننا جميعا فى كراهية ؟

200
00:14:38,560 --> 00:14:39,880
انا

201
00:14:40,240 --> 00:14:41,360
وأختى

202
00:14:43,400 --> 00:14:44,920
ولكن,غالبا انا اكثر

203
00:14:46,000 --> 00:14:48,840
انا الشخص الذى يحافظ على
محفظتها مغلقة امام الطالبين

204
00:14:51,320 --> 00:14:55,920
ما هو الأسم المناسب لمجموعة كلود
الذيى فاتهم قطار الهبات ؟

205
00:14:57,400 --> 00:14:59,160
لا اعلم

206
00:15:00,520 --> 00:15:02,200
البرًيًة

207
00:15:04,320 --> 00:15:06,080
عائلة كلود البريًة

208
00:15:08,080 --> 00:15:09,840
هذا حسن جدا

209
00:15:17,680 --> 00:15:19,400
لماذا ستتزوجين رولى ؟

210
00:15:21,280 --> 00:15:23,440
انه مثل المجرم ومُمل

211
00:15:23,840 --> 00:15:28,200
انظرى اليه,انه يحاول الا يُحدق الينا,
ويقلق مما قد اقوله لك

212
00:15:30,440 --> 00:15:32,160
كما يجب عليه

213
00:15:35,280 --> 00:15:37,320
أخبرنى عن اختك روزالين

214
00:15:38,720 --> 00:15:40,880
انها ليست متألقة جدا

215
00:15:42,480 --> 00:15:44,280
ولكن ,انظرى لنفسك

216
00:15:45,720 --> 00:15:48,760
انك مثلى, ترين كل شئ

217
00:15:54,880 --> 00:15:57,320
انا لا اظن اننى مثلك مطلقا يا سيد هنتر

218
00:15:58,720 --> 00:16:03,280
عزيزى دايفيد,انك جميل جدا ولكنك
تحتاج للتغذية,يجب عليك ان تُجرب هذه

219
00:16:05,400 --> 00:16:07,800
لماذا ؟ هل وضعوا السم بداخله ؟

220
00:16:08,320 --> 00:16:09,760
ماذا ؟

221
00:16:34,520 --> 00:16:38,880
انظرى, ليست هناك طريقة رائعة لقول هذا,
لذا ,سأقول مباشرة ان جيرمى يمر بأزمة طاحنة

222
00:16:40,360 --> 00:16:41,920
لن ارهقك بالتفاصيل

223
00:16:42,360 --> 00:16:46,120
ولكن,مبلغ كبير من المال ليس له
كان فى عهدته واصبح....مفقودا

224
00:16:48,440 --> 00:16:51,160
اعرف انك تجدين هذا محرجا يا روزالين
استطيع ان اتخيل هذا

225
00:16:53,440 --> 00:16:55,440
كم المبلغ الذى تحتاجونه فى ظنك ؟

226
00:16:58,120 --> 00:17:01,200
ولكن تسجيل مستشفى كامل فى قلب الأدغال ؟

227
00:17:01,800 --> 00:17:03,960
فهذل شئ يحتاج للترتيب على ما اعتقد.

228
00:17:04,360 --> 00:17:06,200
-ان رسائلك تحمًلتنى
-لا, لا

229
00:17:06,640 --> 00:17:08,360
حقا فعلت, فقد منحتنى القوة

230
00:17:08,800 --> 00:17:10,560
ولكن والدك كان صديقا جيدا

231
00:17:10,880 --> 00:17:13,840
وقد وعدته اننى سأراقب تقدمك فى الحياة.

232
00:17:14,400 --> 00:17:18,280
وهو بالطبع ,لم يكن يعرف ان تقدمك
سيكون على بُعد الاف الأميال

233
00:17:18,960 --> 00:17:20,880
ولكنه كان سيفخر بك جدا يا انسة

234
00:17:21,960 --> 00:17:23,560
فخور جدا

235
00:17:23,880 --> 00:17:27,440
روزالين,ليس لدىً اى شك فى انك اتقذتى زواجى

236
00:17:28,080 --> 00:17:32,600
سوف أٌكرًس كل لحظة فى حياتى
لأتأكد من سعادتك و استقرارك

237
00:17:34,080 --> 00:17:35,720
و مرحبا بك فى وارمسلى فال

238
00:17:41,680 --> 00:17:42,960
برافو

239
00:17:44,400 --> 00:17:45,600
برافو

240
00:17:45,840 --> 00:17:49,840
روزالين,ليس هناك اسوأ من ان تتعلمى
بعض الدروس الأحترافية من هذه, انها طبيعية

241
00:17:50,560 --> 00:17:53,240
- لو سمحت لى يا دايفيد
- لا تتعجلى

242
00:17:53,800 --> 00:17:56,680
دعونا نناقش...التغلل فى الشخصية

243
00:17:57,920 --> 00:18:00,680
- الحافز, المؤامرة
- انت تقف فى طريقى

244
00:18:01,240 --> 00:18:04,680
لأن نيتى الآن ان امنعك من الأنصراف

245
00:18:05,360 --> 00:18:07,200
حتى أسألك سؤال

246
00:18:07,600 --> 00:18:09,560
كم المبلغ ؟

247
00:18:13,960 --> 00:18:15,840
كم المبلغ ؟

248
00:18:16,960 --> 00:18:20,600
مهما حدث بينى وبين روزالين فأنه لا يخصك.

249
00:18:21,280 --> 00:18:24,480
هذا شئ سخيف وغير صادق قوله

250
00:18:25,120 --> 00:18:30,120
لو سمعتك تقولين هذا ثانية,سأجعل
من نفسى عدو لك يا فرانسيس

251
00:18:32,960 --> 00:18:34,680
ولن ترغبى فى ذلك

252
00:18:38,200 --> 00:18:39,760
كم المبلغ ؟

253
00:18:41,720 --> 00:18:44,600
لقد رأت أختك ان تُقرضنى 10,000 جنيه
من مالها الخاص

254
00:18:49,720 --> 00:18:51,480
اوه, ان كل شئ فى التفاصيل, اليس كذلك ؟

255
00:18:51,880 --> 00:18:54,080
القرض جيد بالأخص

256
00:18:54,560 --> 00:18:57,520
- سوف أرد المبلغ كاملا فى اول فرصة
- نحن الآن

257
00:18:59,600 --> 00:19:01,520
اعيدى لها الشيك,او سأجعلها تلغيه

258
00:19:01,920 --> 00:19:04,680
مدير البنك لن يحب هذا,
فهذا ليس جيدا على الأطلاق.

259
00:19:05,880 --> 00:19:07,800
ولكن الأختيار لك

260
00:19:15,520 --> 00:19:17,200
Uh-uh.

261
00:19:18,600 --> 00:19:23,560
كما قلت الحق من قبل,انها ليست
اموالى ....انها اموال روزالين

262
00:19:25,080 --> 00:19:26,480
أعيديه لها

263
00:19:36,360 --> 00:19:39,400
- انا اسفة يا فرانسيس
- لا بأس يا عزيزتى

264
00:19:40,040 --> 00:19:42,720
لن انسى عطفك الذى شملنى وحاولتيه.

265
00:19:45,360 --> 00:19:47,720
ولا انت يا ديفيد,لن انسى هذا

266
00:19:49,040 --> 00:19:51,880
لا بأس يافرانسيس,...لاتنسى .

267
00:20:15,080 --> 00:20:18,080
لقد كانت ليلة غير طبيعية
مساء الخير يا راولى

268
00:20:18,640 --> 00:20:20,960
- مساء الخير يا اديلا
- لا تتأخرى يا عزيزتى

269
00:20:28,000 --> 00:20:29,760
اذن,هذا كان ديفيد هنتر

270
00:20:31,400 --> 00:20:33,360
انه ليس فنجان الشاى خاصتى

271
00:20:42,000 --> 00:20:44,360
هذا اجابة السؤال الذى سألته مبكرا...

272
00:20:44,840 --> 00:20:48,000
أى سؤال ؟يا الهى يا لين,
انا لم اظن لحظة...ا

273
00:20:48,560 --> 00:20:50,760
... هو نعم, مازلت بكرا

274
00:20:52,000 --> 00:20:55,280
ليس لأنعدام الفرصة,
ولكن لأنى لم انسى قط انى احبك

275
00:20:55,840 --> 00:20:58,800
وأنك تحبنى,واننا على موعد مع الكاهن

276
00:21:00,040 --> 00:21:02,640
والذى متى موعده؟ اتدرى ؟

277
00:21:03,160 --> 00:21:04,520
اوه لين

278
00:21:14,960 --> 00:21:17,640
انا اريد العودة للمنزل, منزل حقيقى

279
00:21:18,880 --> 00:21:22,960
كما قيل لك من قبل,انا لن استطيع بيع
المنزل قبل انتهاء اجراءات الأرث

280
00:21:25,160 --> 00:21:29,840
وسيكون قريبا,ولكن,فى خلال هذا,تمتعى
بمضايقات عائلتك الجديدة

281
00:21:31,480 --> 00:21:33,560
طفيليات دموية,العديد منهم

282
00:21:36,040 --> 00:21:37,720
كان هذا سهلا عندهم ولمدة طويلة

283
00:21:39,720 --> 00:21:44,040
حان الوقت لكى يعتمدوا على انفسهم بدون
انتظار ما قد يتعطف به عليهم جوردى

284
00:21:44,840 --> 00:21:46,560
انهم يكرهوننى

285
00:21:49,000 --> 00:21:50,800
فى الواقع نعم,ايتها الطفلة الصغيرة

286
00:21:52,160 --> 00:21:53,960
ويجب عليك ان تتقبلى هذا وتعتاديه

287
00:21:55,480 --> 00:21:57,240
خذيه

288
00:22:01,840 --> 00:22:03,240
والآن...

289
00:22:05,680 --> 00:22:07,480
ماذا ستفعلين ؟

290
00:22:09,120 --> 00:22:10,840
كل شئ قلته يا ديفيد

291
00:22:14,280 --> 00:22:16,000
وكل شئ سيكون ؟

292
00:22:17,080 --> 00:22:18,760
كالخوخ والقشدة

293
00:22:20,960 --> 00:22:22,400
وسيكون هكذا

294
00:22:26,280 --> 00:22:27,680
وسيكون هكذا

295
00:23:19,920 --> 00:23:21,560
- صباح الخير
- صباح الخير

296
00:23:22,600 --> 00:23:24,920
انا  ابحث عن مكان يُدعى فاروبانك

297
00:23:39,920 --> 00:23:41,120
نعم ؟

298
00:23:41,440 --> 00:23:44,040
أتفعلينها مع اخوك ؟

299
00:23:44,520 --> 00:23:46,560
ما اسمك,قل لى

300
00:23:47,680 --> 00:23:49,920
سوف تفعليها مع جثة

301
00:24:03,280 --> 00:24:05,040
من كان هذا ؟

302
00:24:06,640 --> 00:24:07,920
ماذا,ثانية ؟

303
00:24:09,200 --> 00:24:10,960
هل فتحت اى شئ ؟

304
00:24:16,160 --> 00:24:17,840
ما هذا ؟

305
00:24:18,320 --> 00:24:20,640
- انه اتى باليد
- انا لم افتح اى شئ

306
00:24:22,640 --> 00:24:24,360
هل رايتى من احضره ؟

307
00:24:25,560 --> 00:24:28,200
لقد قضيتى وقتا كافيا تحدقين خارج النافذة.

308
00:24:31,000 --> 00:24:32,680
- هل استطيع الأنصراف الآن ؟
- لا

309
00:24:41,080 --> 00:24:42,800
نعم,نعم,لابد ان تذهبى الى لندن

310
00:24:43,160 --> 00:24:44,920
الآن,اذهبى يا روز واحضرى السائق, هيا

311
00:24:59,840 --> 00:25:01,560
السيد هنتر,اليس كذلك ؟
- Mm-hm.

312
00:25:01,920 --> 00:25:03,440
كيف اخدمك ؟

313
00:25:03,760 --> 00:25:07,280
ضيف من ضيوفك طلب منى الأتصال به اليوم

314
00:25:10,680 --> 00:25:12,080
ادخل

315
00:25:17,360 --> 00:25:19,120
هل هناك اى شئ احضره لك يا سيد اردن ؟

316
00:25:20,360 --> 00:25:22,560
انا على مايرام,وانت سيد هنتر ؟

317
00:25:26,120 --> 00:25:27,840
اظن ان كلانا بخير

318
00:25:34,120 --> 00:25:38,120
''...اتصل بى هذه الظهيرة لتعلم
شيئا يهمك امرة بخصوص...

319
00:25:38,880 --> 00:25:41,200
زوج اختك روزالين''

320
00:25:44,560 --> 00:25:46,440
الا تقول اى الزوجين ؟

321
00:25:46,800 --> 00:25:48,400
فقط زوج واحد ايها الرجل

322
00:25:48,800 --> 00:25:50,320
روبرت اندرهاى

323
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
سأقول لك

324
00:25:54,000 --> 00:25:56,120
قل ما تريد قوله يا سيد اردن او

325
00:25:56,560 --> 00:26:00,840
او سأُلقيك خاجا على الرصيف على
مقعدتك الهزيلة...ايها الرجل

326
00:26:05,080 --> 00:26:07,520
اخشى ان السيد اندرهاى فى حالة سيئة

327
00:26:08,000 --> 00:26:10,200
اظن الناس هكذا عندما يموتون منذ عدة سنين.

328
00:26:10,680 --> 00:26:13,000
انه يحتاج الى عناية طبية جيدة مستمرة.

329
00:26:13,440 --> 00:26:16,920
- وللأسف, فان هذا مُكلًف الى حد ما
- هنا, هذا هو الأمر

330
00:26:17,520 --> 00:26:19,200
الكلمة التى نحن فى انتظارها

331
00:26:20,600 --> 00:26:26,160
والآن,قل لى,اين تحدث كل هذه النفقات ؟

332
00:26:27,120 --> 00:26:29,680
هذه هى المعلومات التى احرص ألا تصل
الى عائلة كلود.

333
00:26:31,280 --> 00:26:34,800
...وبالطبع,ان كانت اختك عاجزة
عن المساهمة فى تكاليف ...

334
00:26:35,440 --> 00:26:37,000
علاج صديقى اندرهاى

335
00:26:37,360 --> 00:26:39,640
فسأكون مُرغما ان احمل العبء الى بابهم

336
00:26:41,280 --> 00:26:43,240
- طبيعيا
- انا فقط اهتم لأمره

337
00:26:43,640 --> 00:26:45,360
أرى هذا

338
00:26:45,800 --> 00:26:48,600
انت بالطبع لم تقابل اندرهاى
من قبل,اليس كذلك ؟

339
00:26:49,120 --> 00:26:53,600
ربما من الأفضل الا يكون هناك وسيطا
وان...اتحدث الى روزالين بنفسى

340
00:26:54,280 --> 00:26:58,880
- ما رأيك فى هذا ؟
- أظن اننا لايجب ان نُزعج السيدات.

341
00:26:59,720 --> 00:27:01,040
Hm.

342
00:27:02,720 --> 00:27:04,440
اذن 20,000 جنيه ,نقدا

343
00:27:05,640 --> 00:27:09,280
لماذا لا تأخذ وقتك فى التفكير ؟
اذهب وعُد الىً بقرارك

344
00:27:09,880 --> 00:27:16,080
هذا المبنى,يا بياترس ليبينكوت,هو
بالوعة من الفساد والتلهف الجنسى

345
00:27:17,080 --> 00:27:18,800
ابتعدى عن الباب

346
00:27:29,760 --> 00:27:31,440
انا قادم,

347
00:27:33,080 --> 00:27:35,280
اهدئى,اهدئى,انا لاافهم.

348
00:27:36,760 --> 00:27:39,720
نعم,لقد رأيته,لقد أتى بالقرب من المزرعة
ذو كرش,وقبعة ناعمة

349
00:27:42,000 --> 00:27:43,760
هل هو هناك الآن ؟

350
00:27:45,080 --> 00:27:46,880
انتظرى دقيقة,هذا...

351
00:27:47,280 --> 00:27:50,120
يا الهى,هل انت متأكدة
انه استخدم اسم اندرهاى ؟

352
00:27:52,040 --> 00:27:53,720
والشخص مازال هناك,نعم؟

353
00:27:55,040 --> 00:27:56,720
و هنتر رحل ؟

354
00:27:57,120 --> 00:28:01,480
ياالهى,نعم,انا فى حاجة لكلمة,وكذلك جيرمى
انا سوف الحقه وسوف نكون حوله كلنا

355
00:28:18,880 --> 00:28:20,400
راولى

356
00:28:21,640 --> 00:28:23,200
يريدك,وهو متحمس جدا

357
00:28:45,920 --> 00:28:47,440
هذا الولد

358
00:28:56,760 --> 00:28:59,080
تعال معى يا سيد راولى,
سيكون اكثر خصوصية

359
00:29:03,600 --> 00:29:08,200
لا تتكلمى,اتصلى بالبنك وأخبريهم
برغبتك فى سحب 20,000 جنيه

360
00:29:09,600 --> 00:29:11,160
وسأحضر الليلة لأخذهم

361
00:29:11,520 --> 00:29:15,040
لوجود رجل يهدد بكشف
سر وجود روبرت اندرهاى حىً

362
00:29:15,600 --> 00:29:19,440
قد يكون الرجل هو حقا اندرهاى
انت تعلمين اننى لم التقى به عندما تزوجتيه

363
00:29:20,200 --> 00:29:24,920
الموقف لن يتحسن بهذه الأسئلة يا روزالين
ليس هناك بديل

364
00:29:25,680 --> 00:29:28,280
ان مستقبلنا يعتمد على هذا
كل شئ يعتمد هذا.

365
00:29:29,960 --> 00:29:33,200
والآن,اذهبى واتصلى بالبنك...هاهى فتاتى المطيعة

366
00:30:20,760 --> 00:30:23,000
هذا قمرى, هل يعجبك ؟

367
00:30:25,760 --> 00:30:27,640
قمر هنتر

368
00:30:28,760 --> 00:30:30,520
قمر جميل للتعلق به

369
00:30:30,920 --> 00:30:32,640
انك تُخيفنى

370
00:30:38,680 --> 00:30:40,400
انت تتجاوز حدًك

371
00:30:40,760 --> 00:30:41,800
Hmph.

372
00:30:43,040 --> 00:30:44,560
سامحينى.

373
00:30:45,760 --> 00:30:49,600
- ماذا تفعل هنا ؟
- انا احاول اللحاق بالقطار

374
00:30:50,960 --> 00:30:53,040
قطار السابعة و دقيقتين المتجه الى
لندن,ان كنت حقا تودين المعرفة.

375
00:30:54,720 --> 00:30:57,760
- هذا المكان ليس فى طريقك.
- انه طريقى اليك

376
00:31:23,000 --> 00:31:24,720
بماذا كنت تفكرين ؟

377
00:31:27,000 --> 00:31:28,880
الآن,وانت هنا مع نفسك...

378
00:31:30,320 --> 00:31:32,040
..تنظرين الى السماء

379
00:31:34,560 --> 00:31:36,320
لاتُجهزى اجابتك

380
00:31:38,160 --> 00:31:39,920
اخبرينى

381
00:31:41,400 --> 00:31:43,120
انا كنت...ا

382
00:31:44,920 --> 00:31:46,720
انا لا اعرف.

383
00:31:49,760 --> 00:31:51,480
انا كنت...

384
00:31:53,080 --> 00:31:55,320
..افكر فى رعب الأنجراف

385
00:31:58,680 --> 00:32:01,280
أتعلمين من هى المرأة التى تثيرنى ؟

386
00:32:04,040 --> 00:32:05,760
انها المرأة الطبيعية النقية جدا

387
00:32:07,600 --> 00:32:09,320
وبالذات عندما تقول الحقيقة

388
00:32:28,800 --> 00:32:30,320
ليس هنا

389
00:32:48,560 --> 00:32:50,320
لابد لى ان الحق بقطارى

390
00:32:53,160 --> 00:32:55,200
ان اختى فى لندن,تتوقع حضورى.

391
00:32:59,160 --> 00:33:01,720
سأتصل بك...حالما اصل هناك

392
00:33:05,000 --> 00:33:06,720
لحظة وصولى

393
00:33:13,280 --> 00:33:14,960
والآن ,اذهبى لأمك

394
00:33:32,960 --> 00:33:36,000
- وارمسلى رقم 1139 هنا
- عندى مكالمة من لندن

395
00:33:36,520 --> 00:33:37,920
الو

396
00:33:39,440 --> 00:33:40,800
الو

397
00:33:45,200 --> 00:33:46,920
انا هنا, هل نستطيع التحدث ؟

398
00:33:47,360 --> 00:33:49,040
انا لا اعرف

399
00:33:49,480 --> 00:33:51,200
استطيع ان اسمع

400
00:33:53,480 --> 00:33:55,080
ديفيد ؟

401
00:33:55,480 --> 00:33:57,600
لابد ان تتزوجى راولى كلود

402
00:33:59,240 --> 00:34:00,920
وافعلى هذا بسرعة

403
00:34:01,320 --> 00:34:04,880
أنسينى,وسأعمل على نسيانك

404
00:34:05,560 --> 00:34:07,080
انا لا اصدقك

405
00:34:07,480 --> 00:34:11,440
انا و انت سنمزق بعض أربا...,

406
00:34:13,240 --> 00:34:15,000
وندمر بعضنا بعض

407
00:34:15,320 --> 00:34:17,120
أنت تكذب علىً

408
00:34:19,000 --> 00:34:22,200
لماذا؟ ..لماذا انت تكذب علىً ؟

409
00:34:23,400 --> 00:34:25,200
بالتأكيد انا سوف احطمك

410
00:34:28,400 --> 00:34:32,640
انها طبيعتى يا لين,أن أدنس الأشياء
التى اعتز بها.

411
00:34:36,360 --> 00:34:38,040
وانا أحبك كثيرا لهذا

412
00:35:03,200 --> 00:35:05,760
سيد أردن ,هل انت مستعد

413
00:35:06,200 --> 00:35:07,960
الأفطار

414
00:35:12,480 --> 00:35:14,080
هذه قفازات بستانى

415
00:35:14,480 --> 00:35:16,960
ولكنها يا انسة ضرورية للوداع العظيم

416
00:35:17,480 --> 00:35:19,680
والتى لاتحتاج الى المراسم المبالغ فيها

417
00:35:20,120 --> 00:35:22,640
أترين, انك أسعد هذا الصباح

418
00:35:23,120 --> 00:35:24,760
بل على العكس

419
00:35:26,240 --> 00:35:29,120
ولكن هذا الصباح,ارى الأمور
اكثر وضوحا, وهذا مفيد

420
00:35:29,640 --> 00:35:33,320
حسنا اذن, ان الأنجليز قادرين على تقييم الفوائد

421
00:35:34,000 --> 00:35:38,400
سيدى,هناك رجل يدعى نفسه اينوش اردن
قُتل الليلة الماضية فى الحانة

422
00:35:39,160 --> 00:35:43,040
وانا أظن انه كان روبرت اندرهاى
ولكنك يجب ان تأتى معى لتتحقق من هذا

423
00:35:43,800 --> 00:35:45,480
ارجوك, لابد ان تأتى الآن

424
00:35:53,760 --> 00:35:56,200
هل هذا حظ قليل,على اى حال ,انت هنا

425
00:35:56,680 --> 00:36:00,080
ستكون قادرا على اظهار كيف تم ذلك
قدرة المحققين الشهيرة

426
00:36:00,760 --> 00:36:03,480
- رئيس البوليس سبنس
- سيدى المفتش

427
00:36:04,000 --> 00:36:06,680
من الأفضل ,اظن انك على علم بعائلة كلود ؟

428
00:36:07,200 --> 00:36:09,880
- كيف ان هذا من الأفضل ؟
- الطريقة الخشنة

429
00:36:10,440 --> 00:36:13,200
- سيكون من المفيد وجود رجل لنا فى الداخل

430
00:36:14,680 --> 00:36:16,280
د/ليونيل,تعال

431
00:36:17,440 --> 00:36:19,240
- سيد بوارو
- دكتور

432
00:36:20,360 --> 00:36:23,440
اهذا من المفترض انه المريض

433
00:36:24,040 --> 00:36:27,720
أتدرى ان المرأة ليبينكوت تٌخبر كل
شخص دون استثناء انه حادث انتحار ؟

434
00:36:28,360 --> 00:36:31,200
- العزيزة بياتريس
- ليست طريقة جيدة لقتل المرء نفسه

435
00:36:31,760 --> 00:36:35,560
ان يُحطم المرء مؤخرة رأسه بملقاط المدفأة

436
00:36:37,760 --> 00:36:41,040
الآن...وقت الوفاة

437
00:36:46,640 --> 00:36:49,040
بين السادسة والتاسعة الليلة الماضية

438
00:36:49,560 --> 00:36:51,160
- أوافقك
- يسرنى هذا

439
00:36:52,240 --> 00:36:56,680
وقد سمعت بياتريس صوت اردن الساعة
الثامنة والنصف,مما يُضيق الوقت بطريقة جميلة

440
00:36:57,480 --> 00:37:01,920
سوف أملأ الشهادات ولكنى اريد الذهاب الآن
لوجود مرضى فى انتظارى

441
00:37:02,720 --> 00:37:05,080
وعلى عكس هذا المسكين,
فان علاجهم امر حيوى.

442
00:37:06,960 --> 00:37:08,720
سيد كلود, جميل انك هنا.

443
00:37:09,760 --> 00:37:12,560
هل هذه تخصك؟
لقد وجدتها فى غرفة النوم بالأعلى.

444
00:37:13,080 --> 00:37:14,720
انها ليست لونى المفضل ,سيدى.

445
00:37:15,080 --> 00:37:18,880
انت على حق,انها للسُمر
لابد وان يكون لديه امرأة هناك فوق

446
00:37:20,760 --> 00:37:22,680
اين كنا ؟

447
00:37:23,080 --> 00:37:26,400
انت كنت بأعلى تفحص القتيل,
وانا هنا يستجوبوننى كأننى القاتل

448
00:37:27,000 --> 00:37:29,600
- هل فعلت ؟
- لم افعل, لقد اخبرتك,بياتريس اتصلت بى

449
00:37:30,160 --> 00:37:32,960
لقد سمعت هذا ال أردن يبتز
مستخدما أسم هنتر,

450
00:37:33,560 --> 00:37:35,440
وظننت انه يجب ان احضر واواجهه

451
00:37:35,880 --> 00:37:38,920
- اذن كنت تريد ان تواجهه؟
- ألم تكن لتفعل انت ؟

452
00:37:39,520 --> 00:37:42,720
- وماذا قال لك هذا ال أردن ؟
- لم يبدو متفاجئا

453
00:37:43,360 --> 00:37:47,720
بل حاول معى الجدال حول كم
سندفع له لكى يُقدم الدليل على ان اندرهاى حى؟

454
00:37:48,440 --> 00:37:51,840
عند هذه النقطة,فقدت حماسى,
قلت له لو ان اندرهاى مازال حيا,فنحن سوف ...

455
00:37:52,440 --> 00:37:54,440
ما معنى فقدت حماسى ؟

456
00:37:54,920 --> 00:37:57,640
- تعنى عندما يفقد المرء...
- اى عندما يفقد المرء هدوء اعصابه,شكرا.

457
00:37:58,120 --> 00:38:02,120
فقلت له ,لو ان اندرهاى مازال حيًا,
فسنكون قادرين على اثبات ذلك بأنفسنا

458
00:38:02,800 --> 00:38:04,920
لسنا نحن بالطبع,ولهذا جئت اليك.

459
00:38:05,360 --> 00:38:07,760
وما الساعة التى فقدت فيها
حماسك,يا سيد كلود ؟

460
00:38:08,240 --> 00:38:11,800
- لا ادرى,فقد كنت مشغولا بالجدال,اسأل بياتريس
- لقد سألتها,وقالت السادسة والنصف

461
00:38:12,480 --> 00:38:13,920
اذن, اتوقع ان هذا هو الوقت

462
00:38:14,320 --> 00:38:17,720
واتوقع ان بياتريس اخبرتك ان هنتر
عاد ثانية هنا بمجرد مغادرتى,

463
00:38:18,320 --> 00:38:20,400
والذى يجعله آخر واحد
رأى اردن على قيد الحياة.

464
00:38:20,920 --> 00:38:22,960
لذا يجب علينا سؤاله هو واخته

465
00:38:23,400 --> 00:38:25,120
- انهم فى لندن

466
00:38:26,200 --> 00:38:28,640
سيدى المفتش,سيكون جيدا ان قمت بالأتصال بهم

467
00:38:29,160 --> 00:38:32,560
وقمت بدعوتهم بشكل ضرورى الى مسكنى

468
00:38:33,240 --> 00:38:35,160
- سوف آخذ سيارة لتُقلنا كلنا الى لندن
- شكرا

469
00:38:35,600 --> 00:38:37,320
- جونسون
- نعم سيدى

470
00:38:41,040 --> 00:38:43,760
جورج,هل الضيوف السيد هنتر والسيدة كلود هنا ؟

471
00:38:44,360 --> 00:38:47,560
- انهم هنا يا سيدى
- شكرا

472
00:38:49,000 --> 00:38:51,240
انهم يجلسون هناك

473
00:39:04,360 --> 00:39:06,080
صور جميلة

474
00:39:06,440 --> 00:39:08,400
- انت تعلم بوارو
- سيدتى

475
00:39:10,240 --> 00:39:13,800
الحكم عليك بالأحذية الرخيصة...بعض رجال البوليس

476
00:39:15,360 --> 00:39:17,080
رئيس البوليس هارولد سبنس

477
00:39:17,560 --> 00:39:20,120
رئيس البوليس هارولد سبنس

478
00:39:27,480 --> 00:39:30,360
جيد منكم حضوركم سريعا

479
00:39:30,880 --> 00:39:35,920
انظر يا بوارو,قد يكون لديك الوقت للحديث,
ولكن هارولد يهمل هنات,وانا اشعر بالملل سريعا

480
00:39:36,840 --> 00:39:38,800
ما الأمر ؟

481
00:39:39,960 --> 00:39:41,640
اينوش أردن مات

482
00:39:53,080 --> 00:39:55,920
لقد اثرت اهتمامى حقا يا هارولد, أكمل

483
00:39:56,480 --> 00:39:59,840
انت تعرف الرجل الذى اتحدث عنه,
وانت لم تفاجأ بموته ؟

484
00:40:00,520 --> 00:40:02,880
بالنسبة للموضوع كله, نعم,
وهل تعمل فى هذا الشأن ؟

485
00:40:03,440 --> 00:40:06,040
لا, المفتش يبحث عن القاتل.

486
00:40:07,240 --> 00:40:09,920
وهيركيول بوارو يبحث عن روبرت اندرهاى

487
00:40:11,440 --> 00:40:14,640
ولكن المعلومات التى حصلنا عليها قد تكون
ذات نفع متبادل

488
00:40:15,200 --> 00:40:18,840
انت لا تنكر حديثك مع هذا الرجل المدعو
اردن عن اندرهاى ؟

489
00:40:19,520 --> 00:40:23,360
انا ليست لدىً الفرصة لأنكار اى شئ ياهارولد
لااستطيع ان اسمع كلمة وسط الصخب

490
00:40:24,040 --> 00:40:25,240
روبرت مات

491
00:40:27,280 --> 00:40:29,120
فقط من اجل الشكليات يا سيد هنتر

492
00:40:29,520 --> 00:40:33,040
اين كنت مابين الساعة السادسة والتاسعة ليلة امس ؟

493
00:40:33,640 --> 00:40:36,360
من اجل الشكليات,لماذا لا ارفض الأجابة ؟

494
00:40:36,880 --> 00:40:39,040
لأن رفضك على التعاون سيؤدى الى ادانتك

495
00:40:39,520 --> 00:40:43,520
انا استطيع ان اٌدين نفسى فقط ان كنت
مُذنبا بالجريمة حقا,انه ليس ذكيا جدا ؟

496
00:40:44,200 --> 00:40:45,920
يجب ان تعمل بمفردك

497
00:40:46,400 --> 00:40:48,120
سيد هنتر,ماذا اراد اردن ؟

498
00:40:48,560 --> 00:40:51,800
لقد جعلت وظيفتى فى الحياة هى ان اتدخل
وأٌدمر كل محاولة معوجة

499
00:40:52,440 --> 00:40:54,120
للحفاظ على ثروة اختى

500
00:40:54,560 --> 00:40:58,720
وقد سمعت العديد من الروايات الشاقة
والبؤس من عائلة كلود غالبا

501
00:40:59,400 --> 00:41:01,800
ولكن استخدام اندرهاى كوسيلة للأبتزاز...

502
00:41:03,560 --> 00:41:05,120
..هذا يسرق الكعكة

503
00:41:06,920 --> 00:41:11,520
بصراحة, انا كنت اريد ان ارى
هذا ال أندرهاى الذى سيقدمه الرجل,
لأنه لايمكن ان يكون حيا

504
00:41:12,400 --> 00:41:15,880
وعلاوة على ذلك,ولحماية اختى,
فقد قررت ان ادفع للرجل

505
00:41:16,480 --> 00:41:18,320
لماذا تفتح الجراح القديمة ؟

506
00:41:18,760 --> 00:41:22,600
تقول بياتريس انك قمت بزيارة الرجل ثانية
هذا المساء, لماذا ؟

507
00:41:23,240 --> 00:41:28,000
لأخبره انه سوف يحصل على المال
وعندما انصرفت كان مازال حيا

508
00:41:29,600 --> 00:41:31,200
سيدة كلود

509
00:41:31,680 --> 00:41:35,400
اردن أدًعى انه يعرف زوجك الأول روبرت اندرهاى

510
00:41:36,840 --> 00:41:41,560
لذا,ربما تكونى تعرفينه تحت اسم آخر ؟

511
00:41:43,600 --> 00:41:45,680
- لذا,من فضلك ان استطعت ان...
- على مهلك يا بوارو

512
00:41:47,200 --> 00:41:50,960
لن اسمح لهارولد ان يجر اختى
لرؤية بعض الجثث المحطمة

513
00:41:51,600 --> 00:41:53,360
''محطمة يا سيدى ؟

514
00:41:54,600 --> 00:41:55,920
حسنا

515
00:41:57,280 --> 00:42:01,680
الا ترى ما يفترضونه؟انهم يقولون ان
هذا الرجل الميت قد يكون روبرت

516
00:42:03,800 --> 00:42:05,560
لابد ان اكتشف هذا بنفسى

517
00:42:07,040 --> 00:42:09,080
و كيف لا يا ديفيد ؟

518
00:42:10,200 --> 00:42:11,400
ارجوك

519
00:42:14,640 --> 00:42:17,400
حسنا,اعذرنى ولكنى لا اثق كثيرا فى هذا الأختبار.

520
00:42:17,920 --> 00:42:21,160
تحت هذه الظروف,هل هى راغبة حقا
فى ان تتعرف على الجثة على انه اندرهاى ؟

521
00:42:21,720 --> 00:42:23,440
بعد لذنك

522
00:42:24,480 --> 00:42:25,960
نعم,شكرا جزيلا

523
00:42:26,400 --> 00:42:29,520
لقد كنت كريما جدا سيدى المفتش

524
00:42:34,240 --> 00:42:35,800
ظهيرة يوم الجريمة

525
00:42:36,200 --> 00:42:41,160
اتصلت روزالين بالبنك ليقوموا بترتيب
سحب مبلغ 20,000 جنيه نقدا

526
00:42:44,160 --> 00:42:46,000
يا الهى,لقد اوقعنا به

527
00:42:47,120 --> 00:42:49,240
هل تعتبر هذا دليلا ضد ديفيد هنتر ؟

528
00:42:49,760 --> 00:42:53,640
لقد جعلها هنتر تقوم بهذا لأنه قرر ان يدفع
وانا اعتبر هذا دليلا فى المقابل

529
00:42:54,360 --> 00:42:55,520
لا.

530
00:42:55,840 --> 00:42:58,720
انه دليل يؤيد حدوث الأبتزاز.

531
00:42:59,280 --> 00:43:03,320
انه ليس دليل على نية القتل,لايمكنك
ان تستعمل الدليل فى اتجاهين

532
00:43:04,680 --> 00:43:08,720
اما ان السيد هنتر كان يستعد للدفع,
او انه كان يستعد للقتل

533
00:43:13,880 --> 00:43:16,680
القضية كلها تأخذ شكلا خاطئا

534
00:43:17,960 --> 00:43:20,840
وفوق هذا كله,القتيل ايضا خطأ

535
00:43:21,360 --> 00:43:26,120
- اينوش اردن,ليس حتى بديل
- لا,انه شخصية فى رواية تينيسن

536
00:43:26,960 --> 00:43:28,800
- Hm?
- لقد بحثت عنه

537
00:43:29,200 --> 00:43:32,600
الشخصية تذهب ثم تعود ليجد زوجته
قد ذهبت وتزوجت برجل آخر

538
00:43:33,200 --> 00:43:34,880
لا اذكر ماذا فعل بعد ذلك

539
00:43:35,280 --> 00:43:36,680
(Door buzzer)

540
00:43:37,720 --> 00:43:40,840
ماتحتاجه يا سيد كلود ,
هو العثور على شاهد مستقل

541
00:43:41,480 --> 00:43:44,520
ليس له علاقة بالعائلة,ويعرف روبرت اندرهاى

542
00:43:45,160 --> 00:43:48,760
ويستطيع ان يشير الى القتيل ويقول,نعم
هذا روبرت اندرهاى, او لا ليس هو

543
00:43:49,440 --> 00:43:51,400
وعندها ستحصل بلا شك على الحقيقة

544
00:43:51,800 --> 00:43:55,000
هذا واضح, ولكن من اين نجد
هذا الشخص المناسب ؟

545
00:43:55,560 --> 00:43:57,920
سيد كلود, الم تشترك ...فى

546
00:43:57,920 --> 00:43:59,600
خدمات اكبر مخبر فى العالم ؟

547
00:44:02,840 --> 00:44:05,680
حسنا, تعال وقابل شاهدنا النجم

548
00:44:09,680 --> 00:44:11,440
تحياتى يا ميجور بورتر.

549
00:44:11,880 --> 00:44:16,760
لا اظن ان لديك دخان يا عزيزى بوارو ؟

550
00:44:17,600 --> 00:44:19,360
يبدو لى اننى اشعر بالجفاف

551
00:44:21,680 --> 00:44:24,840
- بالطبع
- يا له من كرم

552
00:44:26,200 --> 00:44:30,120
لين, الا ترين ؟ لو ان بورتر تعرًف
على القتيل على انه زوج روزالين

553
00:44:30,840 --> 00:44:34,680
هذا يعنى انه مايزال زوجها وهى تكون
متعددة الأزواج وزواجها من جوردن غير قانونى

554
00:44:35,360 --> 00:44:38,440
-وهذا يعنى ان وصية جوردن الأصلية مازالت فعًالة

555
00:44:39,000 --> 00:44:42,600
نعم ,بالظبط,وهذا يعنى ان ربع التركة
سيذهب الى جيرمى

556
00:44:43,280 --> 00:44:46,320
والربع لكاثى ,والربع لأمك ,والربع لى

557
00:44:46,880 --> 00:44:51,360
والآن,لو اجتمعنا كلنا واتخذنا الأجراءات المناسبة
سيمكننا ان نحصل على الأموال فى خلال السنة القادمة

558
00:44:52,120 --> 00:44:55,240
لا اريدك ان تحتاجى لأحد,ويكفى هذا
ولانحتاج لسفرك الى افريقيا.

559
00:44:57,120 --> 00:44:59,560
لقد اكتفيت من هذا هنا.

560
00:45:00,040 --> 00:45:02,120
- ماذا سيفعلون ؟
- من ؟

561
00:45:02,560 --> 00:45:04,320
روزالين و ديفيد

562
00:45:15,480 --> 00:45:17,280
انك امرأة صالحة يا لين

563
00:45:18,480 --> 00:45:20,240
انت لا تشمتين بالنصر

564
00:45:21,560 --> 00:45:23,240
انا سأتعلم الكثير منك

565
00:45:26,840 --> 00:45:31,040
شخصيا,انا اظن ان هنتر سيشنق
انا مستعد ان ادفع اى مبلغ لأراه مطرودا

566
00:45:33,840 --> 00:45:35,240
لين

567
00:45:35,680 --> 00:45:37,280
لين

568
00:45:53,200 --> 00:45:54,920
انا لم افعلها

569
00:45:58,040 --> 00:45:59,960
انا اعلم اننى استطيع ان اجعلك تؤمنين بذلك

570
00:46:02,520 --> 00:46:04,280
ولكنى اريدك ان تؤمنى بنفسك

571
00:46:06,960 --> 00:46:08,680
لأنها الحقيقة

572
00:46:12,040 --> 00:46:14,920
انا لا اصدق اننى استطيع العودة
الى هذا المكان اللعين

573
00:46:16,280 --> 00:46:18,080
يجب ان يكون هناك تحقيقا يا روزالين

574
00:46:20,200 --> 00:46:22,000
انه يوم واحد فقط

575
00:46:23,720 --> 00:46:26,320
كل شئ سوف يظهر...عنى.

576
00:46:28,480 --> 00:46:30,240
لاشئ سوف يظهر

577
00:46:31,480 --> 00:46:35,760
لان لاشئ سيظهر هنا مادام لم يظهر هنا

578
00:46:39,000 --> 00:46:41,080
وهكذا سيكون كل شئ على مايرام

579
00:46:47,760 --> 00:46:51,320
والآن..تعالى..عندى شئ لك

580
00:47:11,520 --> 00:47:13,560
اشكركم

581
00:47:15,280 --> 00:47:16,320
التالى

582
00:47:16,680 --> 00:47:18,680
استدعى...ديفيد هنتر

583
00:47:39,880 --> 00:47:43,240
سيد هنتر, لقد استلمت رسالة من الضحية

584
00:47:43,880 --> 00:47:46,840
يستدعيك الى الحانة ؟

585
00:47:49,120 --> 00:47:50,600
نعم

586
00:47:51,880 --> 00:47:54,200
- هل مازالت محتفظا بالرسالة ؟
- لا

587
00:47:55,880 --> 00:47:58,600
لا ارى سببا فى الأحتفاظ
بالرسائل الغير مرغوب فيها,الست كذلك ؟

588
00:47:59,160 --> 00:48:03,720
أترى من المعقول لرجل فى مثل موقفك
ان يتبنى هذه النغمة الوقحة ؟

589
00:48:04,480 --> 00:48:06,280
ماذا تعنى بموقفى ؟

590
00:48:06,640 --> 00:48:08,400
انا لم يكن لى موقف فى حياتى

591
00:48:12,000 --> 00:48:14,120
ان هذا طيش كبير من جانبك يا سيد هنتر

592
00:48:14,560 --> 00:48:18,040
نحن نحاول معرفة سبب وفاة شخص
كنت انت  ...فى

593
00:48:18,680 --> 00:48:20,720
بالدقة, وقد فعلت انت هذا بالفعل

594
00:48:21,080 --> 00:48:22,960
شئ ثقيل, الجمجمة, الضربة

595
00:48:23,440 --> 00:48:25,840
الرجل,مهما كان,مات, وهناك من قتله

596
00:48:26,320 --> 00:48:29,840
ولكن,ليس لك الحق فى التخمين,
وليس لك السلطة فى مضايقة الشهود

597
00:48:30,520 --> 00:48:32,360
انت طبيب على نفقاتنا

598
00:48:38,200 --> 00:48:42,840
ولكن بما انك مهتم بحياة الناس
اكثر من اهتمامك بحياتك...فسوف

599
00:48:43,680 --> 00:48:45,120
سوف انيرك واوضح لك

600
00:48:45,520 --> 00:48:49,240
عندما كانت الجريمة تحدث فى الحانة,
كنت انا فى مكان آخر

601
00:48:50,800 --> 00:48:52,520
ويمكن ان يشهد بهذا سيدة

602
00:48:54,880 --> 00:48:57,360
هل هذه السيدة لها اسم ؟

603
00:48:59,720 --> 00:49:02,520
بالطبع, ولكنك لن تسمع اسمها منى.

604
00:49:08,560 --> 00:49:10,040
استدعى الميجور بورتر

605
00:49:20,080 --> 00:49:24,720
سيدى, هل تم استدعائك
واصطحابك لتتعرف على الجثة ؟

606
00:49:25,560 --> 00:49:26,600
نعم سيدى

607
00:49:27,000 --> 00:49:29,480
وهل كنت قادرا على التعرف
على الرجل الذى رايته ؟

608
00:49:30,000 --> 00:49:33,560
- كنت قادرا حقا يا سيدى
- تبدو متأكدا يا ميجور

609
00:49:34,240 --> 00:49:36,000
لاشك فى هذا ابدا يا سيدى

610
00:49:37,080 --> 00:49:40,320
-الرجل الذى رايته هو بوبى اندرهاى
- نعم

611
00:49:46,240 --> 00:49:51,120
والآن سيدة كلود,الميجور بورتر قد تعرًف
على القتيل انه روبرت اندرهاى

612
00:49:52,000 --> 00:49:54,320
''ولامجال للشك فى هذا ''

613
00:49:55,920 --> 00:49:58,960
- ماذا تقولين عن هذا ؟
- أقول ان الميجور مخطئ

614
00:50:01,440 --> 00:50:03,080
ولكنه مُصرً

615
00:50:03,440 --> 00:50:06,960
لقد خدم معه فى مومبوسيا,حارب معه...

616
00:50:07,600 --> 00:50:12,200
لو كان الميجور صديقا حميما لزوجى الراحل
فلماذا لم يُعرًفنى به من قبل ؟

617
00:50:19,360 --> 00:50:23,360
كل صباح ولمدة عامين,كنت اشاهد
روبرت اندرهاى وهو يستحم.

618
00:50:25,440 --> 00:50:28,240
كنت اسمعه يغنى اغنية.

619
00:50:30,120 --> 00:50:31,840
كنت انام بجواره فى سريره

620
00:50:33,040 --> 00:50:34,760
هل فعل الميجور بورتر هذه الأشياء ؟

621
00:50:37,320 --> 00:50:39,040
لقد احببت روبرت

622
00:50:40,240 --> 00:50:41,960
انا عرفته

623
00:50:43,400 --> 00:50:45,400
لقد مات, كان شيئا سيئا

624
00:50:47,640 --> 00:50:51,120
انه شئ فوق الخيال ان نظن انه بُعث ثانية

625
00:50:51,720 --> 00:50:55,480
وجاء من افريقيا الى هنا وانا لا اعرفه

626
00:51:04,320 --> 00:51:05,920
روزالين ذات العزيمة

627
00:51:06,240 --> 00:51:09,240
رغم هذا كانت تتلقى مكالمات هاتفية.

628
00:51:09,840 --> 00:51:13,520
القذارة المعتادة,صوت شخص,
لايوجد ما يمكننا عمله

629
00:51:14,160 --> 00:51:17,640
سيدى المفتش,ارجو ان تساعدنى فى التعبير الأنجليزى

630
00:51:18,280 --> 00:51:21,720
عندما فال السيد هنتر انه لا يملك موقفا

631
00:51:22,360 --> 00:51:25,600
أيعنى هذا انه رجل محترم بلا عمل ؟

632
00:51:26,200 --> 00:51:27,360
ربما

633
00:51:27,600 --> 00:51:29,480
ورغم ذلك,فهو كان يعمل بنًاء طرق

634
00:51:29,840 --> 00:51:33,000
- سيد هنتر هو عامل ؟
- لا,لا, مهندس

635
00:51:34,280 --> 00:51:38,600
على الأقل حتى وقت قريب ,قد فاز بالجائزة فى
حفر الأفاق خلال الجبال وهذا النوع من الأعمال

636
00:51:39,360 --> 00:51:42,760
- انه خبير
- هذه معلومة مثيرة جدا

637
00:51:43,360 --> 00:51:47,800
مهما يكن,فهو فى القمة طالما
يسيطر على هذه السيدة ويجعلها حادة

638
00:51:48,560 --> 00:51:51,200
لأننى سوف انال منه وسأقوده للمشنقة.

639
00:51:53,040 --> 00:51:55,640
- قطعة ؟
لا.

640
00:52:01,120 --> 00:52:04,480
جميل ان اراك,شكرا.

641
00:52:07,080 --> 00:52:10,120
- سيدى, لحظة من فضلك
- نعم

642
00:52:10,720 --> 00:52:14,600
نحن هنا بين القبور,ولا نعلم الى اين نذهب من هنا

643
00:52:15,320 --> 00:52:19,280
لقد سألتك ان تعثر على اندرهاى
وقد اهتممت وعثرت عليه

644
00:52:20,000 --> 00:52:22,400
مايتبقى الآن هو اثبات هذه الحقيقة  فى المحكمة

645
00:52:22,920 --> 00:52:26,520
راولى قلق بشأن اتعابك يا سيدى فى انها

646
00:52:27,160 --> 00:52:30,080
- قد تُصرف على المحامين
حسنا

647
00:52:31,760 --> 00:52:34,600
بوارو يترك أجره لكم كهدية زفافكم.

648
00:52:35,080 --> 00:52:36,880
انه كرم كبير منك

649
00:52:37,240 --> 00:52:39,360
اليس كذلك يا حبيبتى؟ انه كرم بالغ

650
00:52:39,760 --> 00:52:42,480
سيد بوارو يعلم دائما احتياجات الناس,

651
00:52:43,000 --> 00:52:44,600
رغم انهم قد يجهلونها انفسهم

652
00:52:44,920 --> 00:52:48,280
حسب خبرتى يا انسة,الناس دائما تعرف

653
00:52:48,920 --> 00:52:50,880
ولكنهم فى بعض الأحيان يمانعون فى الأعتراف به

654
00:52:57,120 --> 00:52:58,840
اسمحوا لى

655
00:53:06,520 --> 00:53:10,400
أتعلمين ان القسيس عندما يُدفن,
فانه دائما يواجه قساوسته ؟

656
00:53:11,120 --> 00:53:12,720
نعم

657
00:53:13,040 --> 00:53:16,960
لأنه عندما يحين يوم الحساب,
وينهض كل الموتى

658
00:53:18,720 --> 00:53:22,560
فستطيع وقتها ان يحييهم ويقودهم الى باب الجنة

659
00:53:23,200 --> 00:53:25,920
انها فكرة جميلة ؟

660
00:53:27,160 --> 00:53:28,840
انه لن يقودنى

661
00:53:29,960 --> 00:53:31,640
لايجب ان تقولى هذا يا عزيزتى

662
00:53:32,080 --> 00:53:34,120
اليأس خطيئة

663
00:53:35,400 --> 00:53:38,360
- انا محرومة من رحمة الله
- لا,لا,لا

664
00:53:39,000 --> 00:53:41,240
لا يوجد احد محروم من رحمة الله

665
00:53:42,640 --> 00:53:44,120
ابدا

666
00:53:45,480 --> 00:53:47,440
- انا احاول ان اصلى...
- Hm.

667
00:53:48,560 --> 00:53:50,360
..وأشعر وكأننى...

668
00:53:51,840 --> 00:53:53,320
..وكأننى سأختنق...

669
00:53:55,320 --> 00:53:57,080
الله صبور

670
00:53:57,440 --> 00:54:00,280
انا مجرد فتاة ريفية بسيطة
انا لم اكن اريد اى شئ من هذا.

671
00:54:01,760 --> 00:54:03,480
الأم المقدسة وكل القديسيين يا سيدى

672
00:54:06,280 --> 00:54:08,160
ولكنى انسانة شريرة فاسدة

673
00:54:11,440 --> 00:54:13,080
هل كذبتى ؟

674
00:54:13,440 --> 00:54:15,280
- الرجل الذى رأيتيه كان روبرت اندرهاى ؟
- لا

675
00:54:15,680 --> 00:54:17,360
- وأخوك قتله ؟
- لا

676
00:54:17,680 --> 00:54:19,480
هذا ما يؤمن به البوليس

677
00:54:24,680 --> 00:54:26,400
انا لست عدو لك يا سيدتى

678
00:54:27,880 --> 00:54:30,800
واظن اننى استطيع مساعدتك...لو سمحت لى .

679
00:54:36,560 --> 00:54:39,080
انا...انه ديفيد

680
00:54:42,040 --> 00:54:44,080
انا اريد....اريد ديفيد

681
00:54:53,240 --> 00:54:55,440
- ديفيد
- يا الهى,انظرى لنفسك

682
00:54:56,720 --> 00:54:58,400
لابد وان تكون الكنيسة فى فوضى

683
00:54:58,800 --> 00:55:03,880
لقد كنت انا والضابط...على اتصال على نحو ما.

684
00:55:04,640 --> 00:55:06,240
هيا يا سيد هنتر

685
00:55:07,240 --> 00:55:08,640
لا

686
00:55:10,320 --> 00:55:12,120
ديفيد, اريد هذا ان يتوقف الآن.

687
00:55:14,400 --> 00:55:16,840
- ديفيد, ارجوك
- انها فقط البداية

688
00:55:17,320 --> 00:55:18,880
ايها الظابط

689
00:55:33,200 --> 00:55:34,960
سيدى, كنت آمل ان تحضر

690
00:55:35,360 --> 00:55:37,720
كنت اريد التحدث معك مبكرا,ولكنى لم استطع

691
00:55:38,280 --> 00:55:40,640
نعم, لقد لاحظتك فى الكنيسة انك لم تكونى سعيدة

692
00:55:41,120 --> 00:55:44,520
لقد تغيًرت يا سيدى,ولا اعرف تماما كيف اتحمل

693
00:55:45,200 --> 00:55:47,520
لا يا انستى, انك لم تتغيرى مطلقا .

694
00:55:48,040 --> 00:55:51,000
لقد ذهبت الى افريقيا لكى تبتعدى عن انجلترا هه؟

695
00:55:51,520 --> 00:55:53,240
لأنه ماذا كانت انجلترا تُمثًل لك ؟

696
00:55:53,640 --> 00:55:56,800
مدرستك كانت باردة,الغذاء كان رماديا,
المناخ كان كئيبا

697
00:55:57,360 --> 00:55:59,120
- كل هذا
- لا

698
00:55:59,440 --> 00:56:03,600
لقد غادرت انجلترا لأنك تريدى الهروب
من راولى كلود, ومازلتى

699
00:56:05,480 --> 00:56:07,560
- لقد تحدثت الى ديفيد.
- لا

700
00:56:08,040 --> 00:56:09,720
ولكنك انت تحدثت معه

701
00:56:11,040 --> 00:56:12,760
لقد تحدث عنك فى المحكمة,اليس كذلك ؟

702
00:56:15,400 --> 00:56:18,640
- انك شيطان فى معرفة الأشياء يا سيدى
- هذه وظيفتى

703
00:56:19,240 --> 00:56:23,160
لقد تحدثنا....لعدة دقائق

704
00:56:25,240 --> 00:56:27,400
هنا, فى الحديقة

705
00:56:29,080 --> 00:56:30,800
كنت اظن...ان

706
00:56:31,160 --> 00:56:34,440
هذا الرجل....اريده

707
00:56:36,920 --> 00:56:40,400
حتى لو ضربنى,فسأُقبًل يديه وسأظل احبه.

708
00:56:45,320 --> 00:56:48,000
و ديفيد هنتر وضع حياته تحت تصرفك

709
00:56:48,600 --> 00:56:50,280
ألا تعرفين لماذا ؟

710
00:56:51,360 --> 00:56:53,000
لإجبارك

711
00:56:53,440 --> 00:56:56,480
ولكى تُنقذيه من المشنقة,لابد ان تقفى وتقولى

712
00:56:57,120 --> 00:56:58,760
'نعم, لقد كنت أنا

713
00:57:00,440 --> 00:57:02,800
انا التى كنت معه فى هذا الوقت.''

714
00:57:03,360 --> 00:57:05,360
وقتها سوف ينبذك راولى كلود

715
00:57:05,760 --> 00:57:08,880
ديفيد يحاول ان ينقذنى من زواج بلا حب.

716
00:57:09,440 --> 00:57:13,240
ربما,ولكن ربما يلعب معك لعبة خطرة وقاسية

717
00:57:13,960 --> 00:57:19,200
ولكنه صنع منك حجة غيابه....ولذا
كان يجب عليك ان تقفى

718
00:57:28,960 --> 00:57:31,200
لو سمحت ؟

719
00:57:32,560 --> 00:57:33,880
سيدتى

720
00:57:34,240 --> 00:57:36,560
كيف الحال فى الكنيسة,بالطبع نحن لم نذهب

721
00:57:37,040 --> 00:57:41,760
ان ليونيل مُلحد, وأقرا باستمرار المزامير
لذا لم اجد حاجة فى الذهاب

722
00:57:43,640 --> 00:57:44,800
اجلس

723
00:57:45,800 --> 00:57:48,680
- دعنى ارى عينيك
- ولكنى يا سيدتى لا اريد الأزعاج...

724
00:57:49,240 --> 00:57:51,560
انه دائما يشخر

725
00:57:52,720 --> 00:57:53,960
Mm.

726
00:57:55,000 --> 00:57:59,280
هناك العديد من الثآليل عالقة فى هالتك

727
00:58:01,600 --> 00:58:03,840
-نعم,انا اعرف, انها مشكلة

728
00:58:06,080 --> 00:58:07,480
حسنا

729
00:58:08,920 --> 00:58:10,480
كيف لى ان اساعدك ؟

730
00:58:10,840 --> 00:58:12,600
أترى؟ لايذهب بعيدا

731
00:58:13,760 --> 00:58:15,480
سيدى الطبيب

732
00:58:15,840 --> 00:58:20,960
هل يمكن ان تُخبرنى ان كانت الحالة الطبية
لهذه الحالة مُرضية تماما ؟

733
00:58:23,600 --> 00:58:24,760
- كاثى ؟
- Hm?

734
00:58:25,120 --> 00:58:26,800
- أدفعينى
- حسنا

735
00:58:27,280 --> 00:58:31,560
انا لاأفضل البقاء فى الغرفة عندما يناقش
مسائل الدم والرعب,سأذهب لتصليح المكياج

736
00:58:34,800 --> 00:58:37,480
- ألا تعانى من الأمعاء ؟
- حمدا لله,لا

737
00:58:38,720 --> 00:58:41,200
يبدو دستورا سليما وضمير حى

738
00:58:42,440 --> 00:58:45,520
سأخبرك ما الخطأ فى النواحى الطبية لهذه الحالة يا بوارو.

739
00:58:46,120 --> 00:58:49,120
سلاح الجريمة ليس هو ما قتله

740
00:58:50,560 --> 00:58:52,600
الطعن و الدم و الشعر.

741
00:58:53,040 --> 00:58:54,120
ولكن...

742
00:58:54,480 --> 00:58:55,840
انه الشكل الخطأ

743
00:58:56,880 --> 00:58:58,240
انت ذكى.

744
00:58:59,320 --> 00:59:02,760
سيدى الطبيب, اين كنت ساعة ارتكاب الجريمة ؟

745
00:59:05,800 --> 00:59:07,280
هنا

746
00:59:07,640 --> 00:59:11,440
لقد استدعتنى سيسلى ليدبيتر,وهذا يعنى
المكوث لمدة ساعة للأستماع الى رغيها

747
00:59:12,160 --> 00:59:13,680
- ولكنها تدفع جيدا

748
00:59:14,080 --> 00:59:16,520
جرًب لو اردت,أيقظها ولكنك ستحتاج الى خوذة فولاذية.

749
00:59:17,000 --> 00:59:18,800
لو سمحت يا دكتور

750
00:59:20,160 --> 00:59:22,960
اوه...هناك شئ واحد فقط

751
00:59:24,680 --> 00:59:26,440
مدام روزالين كلود

752
00:59:26,840 --> 00:59:29,800
- ماذا عنها ؟
- أظن انها ليس بخير

753
00:59:30,440 --> 00:59:34,200
أرجو ان تتصل بها وترسل الفاتورة الىً؟

754
00:59:34,920 --> 00:59:36,160
بالطبع

755
00:59:41,360 --> 00:59:44,120
سلاح الجريمة ليس هو الذى قتله.

756
00:59:45,520 --> 00:59:47,320
انه الشكل الخطأ

757
01:00:33,000 --> 01:00:35,880
ليس سريعا يا سيدى

758
01:00:36,400 --> 01:00:37,760
سيدتى

759
01:00:38,160 --> 01:00:40,640
- انا اعرف جيدا من انت يا سيدى
- نعم

760
01:00:41,160 --> 01:00:43,440
إنك قوًاد, هذا ما انت عليه

761
01:00:44,560 --> 01:00:46,800
لقد رايت الخيالات....الخطوات

762
01:00:47,240 --> 01:00:48,400
الخيالات ؟

763
01:00:48,680 --> 01:00:51,320
صاعدة,هابطة السلم,ليلة مقتل هذا الغبى.

764
01:00:51,840 --> 01:00:57,120
لقد رأيت هذا الوجه الذى يُشبه الخل
مع الوشاح البرتقالى فوق شعرها.

765
01:00:58,000 --> 01:01:00,160
انا اعرف لعبتك يا سيدى

766
01:01:00,600 --> 01:01:04,040
هذه المرأة ذات الوشاح, هل كانت اعلى السلم ام اسفله ؟

767
01:01:04,680 --> 01:01:10,240
لقد كانت تهرول الى اسفل,مستنزفة العصير
الحيوى من عميلك فى رقم ثلاثة

768
01:01:11,120 --> 01:01:12,720
- اينوش اردن ؟
- ماذا ؟

769
01:01:13,120 --> 01:01:16,400
- هل ابلغت هذه الملاحظة الى البوليس ؟
- البوليس ؟ اين ؟

770
01:01:17,040 --> 01:01:20,080
هل ارشدتهم عنى, سأجعل الشريرين يقفزون.

771
01:01:20,600 --> 01:01:23,360
الذى تجعليه يقفز هو الخلايا الرمادية الصغيرة

772
01:01:24,720 --> 01:01:26,440
وقد تحدثت الى بوارو

773
01:01:40,200 --> 01:01:41,560
هالو

774
01:01:42,560 --> 01:01:44,320
انه انا, بوارو

775
01:02:04,640 --> 01:02:05,560
شكرا

776
01:02:05,840 --> 01:02:08,400
هل هناك اشتباه اننا ضربنا الرجل حتى الموت ؟

777
01:02:08,920 --> 01:02:09,920
أراها شئ شديد

778
01:02:10,240 --> 01:02:13,880
اعنى, ان كان هو اندرهاى,
فكنا سنلقى بانفسنا تحت قدميه.

779
01:02:14,600 --> 01:02:17,000
- يمكن ان يكون منقذنا
- نعم, حقا

780
01:02:18,160 --> 01:02:21,400
الموقف الأكثر هو الأبتزاز ,اليس كذلك ؟

781
01:02:23,160 --> 01:02:27,040
سيداتى,هناك دليل قوى ان القاتل قد يكون أمرأة

782
01:02:27,680 --> 01:02:30,200
انتم لستم مجبرين ان تقولوا
اى شئ لبوارو ...ولكن

783
01:02:30,680 --> 01:02:33,960
ولكن قد يوفر عليكم تدخًلات البوليس الحساسة

784
01:02:37,960 --> 01:02:41,200
حسنا,لقد كنت هنا مع أديلا نلعب...ا

785
01:02:42,680 --> 01:02:44,280
- الرجل المشنوق
-..الرجل المشنوق

786
01:02:46,880 --> 01:02:49,240
ها كما ترون ,انه ليس صعبا,اليس كذلك ؟?

787
01:02:50,800 --> 01:02:52,080
الآن

788
01:02:52,360 --> 01:02:57,160
حسنا,بوارو لابد ان يطير الآن,هل يمكن
ان تخبرى ابنتك اننى آسف لآنى لم الحق بها ؟

789
01:02:57,960 --> 01:02:59,920
شئ آخر قبل ان ارحل

790
01:03:00,400 --> 01:03:04,080
آخر كلمة فى لعبة الرجل المشنوق ماهى ؟

791
01:03:06,640 --> 01:03:07,880
البلطة

792
01:03:09,400 --> 01:03:12,240
انه نوع من ....الأدوات

793
01:03:14,720 --> 01:03:16,520
نعم, بالطبع

794
01:03:16,880 --> 01:03:18,680
شئ بين الشاكوش و الفأس

795
01:03:22,560 --> 01:03:24,040
الى اللقاء.

796
01:03:36,600 --> 01:03:39,680
- أهناك شئ آخر استطيع مساعدتك فيه يا ميجور؟
- لا,شكرا يا جيرالد

797
01:03:40,240 --> 01:03:42,200
- هذا ما طلبته
- سيدى

798
01:04:19,200 --> 01:04:20,920
هناك اخبار

799
01:04:25,560 --> 01:04:29,640
هناك ضربة لآل كلود,عليهم ان يجدوا
شخصا آخر للتعرف على اندرهاى للقاضى

800
01:04:32,120 --> 01:04:34,800
مُتمسك جدا بالشكليات فى الحياة,ورغم ذلك
أحمق جدا فى الموت

801
01:04:35,400 --> 01:04:37,080
ولماذا لن يترك لى رسالة ؟

802
01:04:37,480 --> 01:04:40,240
هناك رسالة, ولكنها ليست مرسلة اليك.

803
01:04:44,160 --> 01:04:45,880
''عزيزى جيرالد,,خادم النادى -

804
01:04:47,400 --> 01:04:51,040
''اسف للتسبب فى ازعاجك الزائد
أشرب كأسا معى, فى صحتك''

805
01:04:51,640 --> 01:04:53,520
مع الملحوظة,كانت هناك مائة جنبه

806
01:04:54,680 --> 01:04:57,320
حتى تحت هذه الظروف,الشراب ثمنه كبير.

807
01:05:06,680 --> 01:05:10,080
آسفة لجعلك تنتظر ياسيدى,
أخشى ان جيرمى ليس هنا

808
01:05:10,760 --> 01:05:13,080
ولكنى جئت لرؤيتك يا سيدتى

809
01:05:13,600 --> 01:05:16,600
فأنا احمل أخبارا قد تجدينها مُحزنة.

810
01:05:17,840 --> 01:05:18,520
Oh?

811
01:05:18,760 --> 01:05:22,440
انك كما اعتقد تعرفين بعض الحقائق

812
01:05:27,880 --> 01:05:29,560
- أخوك يا سيدتى ؟
- شارلز

813
01:05:29,960 --> 01:05:30,600
نعم

814
01:05:31,880 --> 01:05:33,280
انه ميت

815
01:05:35,880 --> 01:05:38,520
هذا خبر سئ, متى أكتشفت  هذا ؟

816
01:05:39,040 --> 01:05:41,280
لقد اكتشفته بلاشك  الآن ونحن نتحدث.

817
01:05:41,720 --> 01:05:44,520
ولكنك تحمًلت هذه المعرفة لعدة ايام, اليس كذلك ؟

818
01:05:53,640 --> 01:05:56,320
اللعنة ,سأبكى امام الغرباء.

819
01:05:58,480 --> 01:06:01,160
اظن انك ستخبرنا كيف علمت هذا

820
01:06:01,640 --> 01:06:03,400
بوارو يرى الأشياء يا سيدتى

821
01:06:03,800 --> 01:06:05,520
انها عادة لا استطيع تغييرها

822
01:06:05,920 --> 01:06:08,960
يبدو من المحتمل ان فردا من عائلة كلود

823
01:06:09,560 --> 01:06:12,040
تطوع ليكون هذا ال اينوش اردن

824
01:06:13,480 --> 01:06:16,520
وتخمين بوارو انه ممثل قد تم تلقينه الدور.

825
01:06:18,080 --> 01:06:21,680
ولكن اثناء انتظارى لك الآن,نظرت
خلال صور عائلتك

826
01:06:22,240 --> 01:06:24,080
ووجدت فراغا

827
01:06:24,520 --> 01:06:27,200
فراغا حيث تم ازالة صورة.

828
01:06:36,920 --> 01:06:38,680
شارلز,لم نكن مقربين ابدا

829
01:06:39,920 --> 01:06:42,720
ولكن مقربين بما فيه الكفاية لجعله يهرع
لكى يقوم بدوره فى الخدعة,هه؟

830
01:06:43,280 --> 01:06:45,920
- اللغز الذى كلًفه حياته
- المال يا سيدى

831
01:06:46,440 --> 01:06:48,480
مال مشروط,نصف نصيبى من الميراث.

832
01:06:48,960 --> 01:06:52,320
لقد اتى مُهرولا على هذه الفرصة,
لقد كان دائما رجلا مرتشى

833
01:06:53,600 --> 01:06:55,400
ولكنه جشع

834
01:06:55,800 --> 01:06:57,920
لقد اشترى مستلزمات محكمة الصباح

835
01:06:58,360 --> 01:07:01,120
وجاب انحاء لندن مشتريا البدل والمكياج والنبيذ.

836
01:07:01,720 --> 01:07:04,720
لا احد يسألك عن مصدر اموالك عندما تكون جشعا .

837
01:07:05,280 --> 01:07:07,960
لقد كان سيد الرداءة, قاس,مغتصب بالخديعة

838
01:07:11,120 --> 01:07:13,720
عندما وضع هنتر وجهى فى الوحل,فكرت

839
01:07:14,200 --> 01:07:17,080
''قلت لنفسى,
ان شارلز هو الرجل الذى نحتاجه لهذا.''

840
01:07:20,160 --> 01:07:21,920
انا اسفة لموته

841
01:07:25,240 --> 01:07:26,840
والميجور بورتر يا سيدتى

842
01:07:28,160 --> 01:07:29,960
هل يمتد أسفك اليه ؟

843
01:07:30,320 --> 01:07:33,120
- ماذا ؟
- لقد انتحر هذا الصباح

844
01:07:34,920 --> 01:07:37,840
لقد ترك كل الرشوة الى خادم بالكاد يعرفه

845
01:07:38,400 --> 01:07:41,800
انه تصرُف رجل فى حالة يأس مطلق
امام فساد و تأنيب ضميره

846
01:07:42,400 --> 01:07:43,680
-  ما هذه الرشوة ؟
- يا سيدتى

847
01:07:44,000 --> 01:07:48,760
الم تقومى برشوة ميجور بورتر بمبلغ 100 جنيه
لكى يتعرف على اخيك على انه روبرت اندرهاى

848
01:07:49,520 --> 01:07:52,080
- لم افعل
- اذن بماذا تفسرين ما زعمه فى شهادته ؟

849
01:07:52,600 --> 01:07:56,800
كذبة رتيبة لم يستطع ان يتحمل ان يكررها
فى محكمة الجنايات

850
01:08:03,360 --> 01:08:06,720
لكى اكون صادقة معك,لاشئ يُفاجئنى بعد الآن

851
01:08:09,120 --> 01:08:10,800
لقد اصبح العالم مجنونا

852
01:08:24,200 --> 01:08:26,320
ها ها, هل جعلتك تقفز ؟

853
01:08:26,800 --> 01:08:29,400
اعتبرها اختبار لقوة قلبك,بلا مقابل

854
01:08:29,960 --> 01:08:32,520
روزالين...على الجانب الآخر

855
01:08:35,800 --> 01:08:38,760
- كيف وجدتها ؟
- منهارة

856
01:08:39,400 --> 01:08:40,880
- مكتئبة
-Ah.

857
01:08:41,320 --> 01:08:44,160
يمكن تعويضه واصلاحه ببعض الفيتامينات

858
01:08:44,640 --> 01:08:46,920
وهذه استطيع تدبيرها

859
01:08:47,400 --> 01:08:52,400
اتدرى, عمليا,العيب فيها اتى...من صدمة الأنفجار

860
01:08:53,320 --> 01:08:56,280
تعيش مع هذا الأخ الشرير اللعين,بلا حول ,بالطبع

861
01:08:56,920 --> 01:08:59,760
ولكن مرة ثانية,هذا بعيد عن اختصاصى

862
01:09:00,240 --> 01:09:02,040
اتعابى 30 يوما

863
01:09:02,400 --> 01:09:04,440
كيف؟ نعم

864
01:09:05,680 --> 01:09:08,760
اللحظة المأساوية عندما يجب الدفع فى ما تم استهلاكه

865
01:09:17,000 --> 01:09:19,440
وقد كنا جميعا مسيئيين لها.

866
01:09:19,920 --> 01:09:22,960
نبتسم فى وجهها على امل ان تحضر الأموال

867
01:09:23,600 --> 01:09:26,880
ثم نضحك عليها داخلنا على طريقة
ملبسها,وطريقة كلامها  ...

868
01:09:27,520 --> 01:09:30,120
ولكن شهادتك قد تُنقذ حياة اخيها.

869
01:09:30,600 --> 01:09:33,480
وهى شجاعة منك انك لاتضحكين عليها فى نفسك

870
01:09:34,840 --> 01:09:37,720
ولكن ,ماذا سيكون رأى السيد راولى فى تدخُلك ؟

871
01:09:40,280 --> 01:09:41,960
- انه لا يعلم
-Ah.

872
01:09:42,360 --> 01:09:43,720
حتى الآن

873
01:09:45,040 --> 01:09:46,760
اردت ان اتحدث الى ديفيد اولا

874
01:09:47,800 --> 01:09:50,000
ولهذا جئت, انا اعرف انه مطلق السراح

875
01:09:56,200 --> 01:09:58,440
- ما الأمر ؟
- لا,لا, يا انسة

876
01:09:58,880 --> 01:10:00,920
ارجوكى,دعى بوارو

877
01:10:05,240 --> 01:10:06,920
<i>Trop tard, trop tard.</i>

878
01:10:09,400 --> 01:10:13,200
لم نتاخر,احضرى النوشادر واطلبى الأسعاف!

879
01:10:13,880 --> 01:10:15,760
النشادر و الأسعاف ,حالا

880
01:10:17,720 --> 01:10:19,440
- ساعدنى لوضعها على السرير
- نعم

881
01:10:30,840 --> 01:10:33,520
تخلصى من هذا واحضرى ماء بارد ومناشف
افعلى هذا الان

882
01:10:38,240 --> 01:10:41,680
اسفة, ولكن فى الزمات لابد للمرء ان يصيح
قليلا حتى يجعل الأمور تحدث سريعا

883
01:10:42,360 --> 01:10:44,160
لا, انك رائعة

884
01:10:47,760 --> 01:10:49,240
هل تسمحين ؟

885
01:10:51,280 --> 01:10:53,840
سيدتى, هل تسمحين لبوارو ؟

886
01:10:57,040 --> 01:10:59,080
لا اعرف,لماذا يستمر هذا بالحدوث

887
01:10:59,520 --> 01:11:02,640
انه يبدو مثل المغص المرارى,انه ينتج
عن تناول كمية كبيرة من المورفين

888
01:11:03,280 --> 01:11:05,160
حتى لمٌدمن قديم مثل مدام كلود

889
01:11:05,520 --> 01:11:08,040
الجرعة كانت كبيرة جدا ومُصممة لقتلها

890
01:11:14,960 --> 01:11:16,480
هاهى 15 -20   امبول

891
01:11:16,880 --> 01:11:18,640
بالتأكيد, كان يجب ان تموت

892
01:11:19,080 --> 01:11:20,840
ولكنها لم تمت , لماذا ؟

893
01:11:26,800 --> 01:11:28,480
ها هو مشهد جميل

894
01:11:28,880 --> 01:11:31,280
- ديفيد...
- لاتتكلمى معى, لاتنظرى لى

895
01:11:31,680 --> 01:11:35,240
لم أطلب منك اى شئ ,
ان هرولتك للبوليس لم يُكسبك شيئا

896
01:11:37,840 --> 01:11:40,800
هل يجب ان اشكرك يا بوارو لأنقاظك حياة أختى ؟

897
01:11:41,400 --> 01:11:44,880
قل لى, هل حقا أمسكت المرأة المتورطة
فى هذا العمل ؟ تسميم أختى ؟

898
01:11:45,480 --> 01:11:48,800
المتورط الوحيد فى هذا هو انت يا سيدى,
انت مصدر السموم لها

899
01:11:49,360 --> 01:11:52,960
انا انظم الجرعات التى تتناولها روزالين.
لقد كنت اقوم بهذا منذ الأنفجار فى البيت

900
01:11:53,520 --> 01:11:56,920
اينما ذهبنا فانى احتفظ بهذه المادة اللعينة
مُقفل عليها والمفتاح معى

901
01:11:57,520 --> 01:11:59,280
ليس اليوم يا سيدى

902
01:12:00,320 --> 01:12:01,040
لا

903
01:12:04,360 --> 01:12:07,520
أختك كانت تريد الأنتحار,من ساعدها فى ذلك ؟

904
01:12:15,200 --> 01:12:17,240
ابعد هذه المرأة بعيدا عن أختى

905
01:12:20,360 --> 01:12:22,120
انا اريد روزالين

906
01:12:26,520 --> 01:12:27,920
انستى

907
01:13:13,920 --> 01:13:15,680
التدنيس يا لين

908
01:13:17,160 --> 01:13:20,440
كل شئ اقترب منه,اقوم...بتخريبه

909
01:13:24,240 --> 01:13:26,040
-..بتدنيسه
- Ssh.

910
01:13:28,840 --> 01:13:30,520
Ssh.

911
01:14:00,120 --> 01:14:04,560
حالة محاولة انتحار, حالة انتحار ناجحة,
حالة قتل عادية محترمة

912
01:14:06,480 --> 01:14:08,120
انا لا افهم اى شئ من هذا

913
01:14:09,600 --> 01:14:11,280
سيد بوارو ؟

914
01:14:11,720 --> 01:14:14,240
- نعم
- من اسكوتلانديارد يا سيدى

915
01:14:16,640 --> 01:14:18,040
شكرا

916
01:14:21,600 --> 01:14:24,480
كم اخاف من الرد الموجود داخل المظروف.

917
01:14:26,160 --> 01:14:27,720
لو كان الرد , لا ,''...

918
01:14:29,080 --> 01:14:32,200
..اذن يكون بوارو قد أخطأ من البداية
فى هذه القضية

919
01:14:32,840 --> 01:14:34,520
ولكن لو كان الرد, نعم,''...

920
01:14:48,520 --> 01:14:50,200
مستحيل

921
01:14:51,400 --> 01:14:53,480
انت تطلب الجرائد, وانت تقرأهم

922
01:14:54,760 --> 01:14:59,800
يجب ان تجوب البلدة بنفسك...لكى
لا تسأل هذا السؤال قبل دلك

923
01:15:03,120 --> 01:15:05,400
الأجابة هى , نعم''.

924
01:15:07,000 --> 01:15:10,440
- هل تعلم من الذى ارتكب جريمة القتل  ؟
- لاتوجد جريمة قتل فى وارمسلى فال

925
01:15:12,280 --> 01:15:14,880
ولكنه مكان يأوى انسانا مذنبا

926
01:15:15,440 --> 01:15:19,520
بأقسى وأشرس جريمة فاسدة وهى ذبح العديد من البرياء

927
01:15:20,200 --> 01:15:21,760
العديد

928
01:15:23,680 --> 01:15:25,320
ان الدرع ينزاح بعيدا يا صديقى

929
01:15:27,880 --> 01:15:30,680
والشر....يُعلن عن نفسه.

930
01:15:41,360 --> 01:15:42,800
راولى

931
01:15:47,680 --> 01:15:49,400
انت كنت  تبكين

932
01:15:49,800 --> 01:15:51,640
ربما سأبكى ثانية فى خلال دقيقة

933
01:15:53,840 --> 01:15:55,480
هل هذا مكان مناسب للحديث ؟

934
01:15:56,520 --> 01:16:00,040
- ام افضل الدخول للداخل ؟
- لا,هنا مناسب, بين الروث

935
01:16:12,840 --> 01:16:15,240
انا لن استطيع الزواج منك

936
01:16:17,520 --> 01:16:19,280
انت تعرف هذا, اليس كذلك ؟

937
01:16:22,200 --> 01:16:23,760
انها راحة ,اليست كذلك ؟

938
01:16:24,840 --> 01:16:26,280
ماذا يعنى هذا ؟

939
01:16:26,600 --> 01:16:30,000
- كل منا كان ينتظر الآخر كى يتكلم...ا
- لقد سألتك سؤالا

940
01:16:32,760 --> 01:16:35,840
هذا يعنى اننا غير مناسبين لبعض,يا راولى

941
01:16:36,360 --> 01:16:39,200
وكنا نتظاهر,وخلاف ذلك فستكون ادانة لأنفسنا

942
01:16:40,880 --> 01:16:44,040
اذن, من التى تناسبنى ؟أتوق ان اعرف ؟.

943
01:16:44,640 --> 01:16:48,120
اى انسانة تُقدًر ماتحاول انجازه هنا بشكل صحيح,

944
01:16:49,440 --> 01:16:50,720
انسانة يمكنها...ان

945
01:16:56,640 --> 01:16:58,240
..تشعر بالرضا

946
01:17:01,560 --> 01:17:05,040
فهمت,اذن,فقد اتفقنا اننى لست كفؤا ل لين مارشمونت.

947
01:17:05,720 --> 01:17:07,920
- لاتفعل هذا يا راولى
- لاتخبرينى بما يجب فعله

948
01:17:08,400 --> 01:17:10,160
ليس لك سلطان علىً الآن

949
01:17:13,000 --> 01:17:15,600
اذن السؤال هو ,من هو ....المناسب لك ؟

950
01:17:18,000 --> 01:17:19,760
من هذا الشاب المحظوظ ؟

951
01:17:24,640 --> 01:17:25,760
ديفيد ؟

952
01:17:26,000 --> 01:17:27,360
Hm.

953
01:17:31,920 --> 01:17:33,080
انا احبه

954
01:17:40,600 --> 01:17:42,320
وهو يحبنى

955
01:17:42,680 --> 01:17:45,640
لم اتخيل ,ولو لدقيقة,اننى وهو سنكون سعداء معا,

956
01:17:46,200 --> 01:17:48,560
ولكن الشئ المضحك,هو اننى لا اهتم

957
01:17:50,720 --> 01:17:53,240
الحب اكبر من السعادة

958
01:18:01,360 --> 01:18:03,120
ايتها الفاسقة

959
01:18:03,520 --> 01:18:05,280
-انت فاسقة ملعونة

960
01:18:05,720 --> 01:18:09,040
'الحب اكبر من السعادة,؟
فاسقة لعينة عديمة الشعور

961
01:18:09,720 --> 01:18:12,360
لن ينالك يا لين,
لا,لا ,هذا ليس سليما على الأطلاق.

962
01:18:12,880 --> 01:18:15,560
- ارجوك
- لقد قتلت اثنان من اجل حبك

963
01:18:16,040 --> 01:18:18,920
- ما الذى فعلة ديفيد ؟ما الذى فعله ديفيد ؟
- كن حذرا

964
01:18:19,480 --> 01:18:21,160
سيد كلود

965
01:18:24,080 --> 01:18:27,200
ستساعد السيدة على النهوض ,  حالا

966
01:18:30,640 --> 01:18:32,880
انه الوقت لكى يتحدث بوارو.

967
01:18:41,200 --> 01:18:44,000
ان موت روزالين كلود...قد

968
01:18:47,480 --> 01:18:50,200
مر بعقل كل واحد فيكم هه ؟

969
01:18:51,680 --> 01:18:55,080
هل يوجد شئ اكثر راحة لعائلة كلود الفقيرة ؟

970
01:18:55,680 --> 01:18:58,840
- انها لم تمت يا بوارو
- لا يا سيدى, لقد عاشت

971
01:18:59,480 --> 01:19:03,440
ولكن ان كان يمكنك قتلها بالأمانى,لكانت
قد ماتت آلاف المرات

972
01:19:04,120 --> 01:19:05,880
يا له من مكنون صدر

973
01:19:07,320 --> 01:19:08,960
هذا الكذب

974
01:19:10,480 --> 01:19:12,280
انت يا سيدتى

975
01:19:12,600 --> 01:19:16,240
بارشادك العظيم للأصوات القادمة من الموتى.

976
01:19:16,840 --> 01:19:19,000
الأصوات التى تتكلم بأعجوبة فى جلسات التحضير

977
01:19:20,400 --> 01:19:22,080
كراهية مثل التقرحات

978
01:19:22,480 --> 01:19:24,680
قل اسمك , قُله

979
01:19:25,120 --> 01:19:27,480
سوف تفعليها مع الجثة

980
01:19:30,520 --> 01:19:32,240
ايتها العاهرة اللعينة

981
01:19:32,720 --> 01:19:34,640
ولكن اختك لم توافقك

982
01:19:35,040 --> 01:19:38,320
وقد حاولت ان تكُفك عن هذا,
ولك, لا ,لاتستطيعى.

983
01:19:39,640 --> 01:19:41,680
وفى ليلة الجريمة,وجدتك ثانية.

984
01:19:42,120 --> 01:19:46,280
وحسب معرفتها بك انك سوف تُساومين,
فعرضت عليك حجة غياب مزدوجة مريحة

985
01:19:46,920 --> 01:19:48,880
لعبة الرجل المشنوق

986
01:19:50,160 --> 01:19:51,520
البلطة

987
01:19:54,160 --> 01:19:56,040
- ايتها القزمة الأيرلندية
- كاترين

988
01:19:56,400 --> 01:20:00,520
- ان هذه الكلمات لها هذه الفاسقة
- كاترين

989
01:20:01,320 --> 01:20:03,160
- عاهرة قذرة
- كاترين

990
01:20:05,160 --> 01:20:07,160
هذا يكفى

991
01:20:07,560 --> 01:20:08,640
حسنا

992
01:20:09,000 --> 01:20:13,000
الطبيب الجيد, الذى ,فى ليلة الجريمة
حضر الى مدام ليدبيتر

993
01:20:13,760 --> 01:20:16,480
كم المدة التى قضيتها مع مدام ليدبيتر ؟ ساعة ؟

994
01:20:17,000 --> 01:20:21,800
ساعة !؟ فقط  10 دقائق على الأكثرو
وكلفنى قيمة ساعة هذا البالوعة

995
01:20:22,600 --> 01:20:25,680
الطبيب ,الذى جهازة الهضمى مضطرب

996
01:20:26,360 --> 01:20:30,480
من جراء الكميات الهائلة من المورفين
التى يتعرض لها يوميا

997
01:20:31,280 --> 01:20:33,400
لاعجب ان هذه العائلة فى حاجة دائمة للمال!

998
01:20:34,760 --> 01:20:37,440
ثم, ارسلك بوارو لكى تفحص روزالين كلود.

999
01:20:38,000 --> 01:20:41,080
وهاهو,ما الذى شككت فيه منذ يوم المحكمة

1000
01:20:41,680 --> 01:20:45,680
عندما رايت عليها علامات...التسمم.

1001
01:20:46,360 --> 01:20:47,760
وقد تأكدت

1002
01:20:48,120 --> 01:20:50,720
حسن

1003
01:20:52,280 --> 01:20:53,720
زميل مدمن...

1004
01:20:54,120 --> 01:20:57,000
مع كنز دفين من المورفين

1005
01:20:57,640 --> 01:20:58,960
حسن

1006
01:21:00,040 --> 01:21:04,880
فهل مهمتك يا دكتور ان تسرق حياة مرضاك ؟

1007
01:21:05,720 --> 01:21:11,560
باظهار محاولة انتحارها ,
بتناولها,كم,15- 20 امبول ؟

1008
01:21:13,440 --> 01:21:15,520
ولكن جزء بسيط كان يحتوى على المورفين

1009
01:21:15,960 --> 01:21:20,640
لأنك افرغت الباقى سريعا واعدت ملئه بزيت الخروع

1010
01:21:23,240 --> 01:21:27,040
الفيتامين الذى كنت تريد ان
يدفع بوارو 20 جنيه ثمن الأستشارة

1011
01:21:27,720 --> 01:21:29,240
سيدى

1012
01:21:30,200 --> 01:21:35,040
انا اسف, انك تُدمر هذه العائلة بذكرك اشياء
يجب الا تٌذكر ابدا

1013
01:21:35,880 --> 01:21:37,520
لابد ان تتوقف

1014
01:21:40,400 --> 01:21:43,560
لا استطيع الأنكار اننى فكًرت
فى ضرب هذه الأرملة

1015
01:21:45,440 --> 01:21:47,360
- ولكنى قتلت أردن
- نعم

1016
01:21:49,160 --> 01:21:50,320
شارلز

1017
01:21:52,080 --> 01:21:55,960
بياتريس استدعتنى هنا واخبرتنى بكل الرواية حتى
قبل ان اخطو بقدمى داخل الغرفة

1018
01:21:56,720 --> 01:22:02,560
شعرت بان لدىً الغلبة,ولكنه وقف هناك متغطرسا
بشكل مقرف جدا,وملئ بالفساد

1019
01:22:03,520 --> 01:22:05,280
شعرت بالدم يصعد الى راسى

1020
01:22:05,640 --> 01:22:08,080
ليس فقط انك قابلت هذا الرجل من قبل

1021
01:22:08,520 --> 01:22:10,720
ولكنك رايت صورته فى منزل عمتك.

1022
01:22:11,200 --> 01:22:16,240
منذ طفولتى ,لم ينظر لى احد من جيلك
بشكل جدًى,ومنحنى الثقة

1023
01:22:17,080 --> 01:22:21,040
ولكنك كنت تعلم انهم كانوا يخططون ضد
هذا الثنائى ليستعيدوا اموال جوردن للعائلة

1024
01:22:21,800 --> 01:22:24,720
- لماذا تقول هذا لى ؟
- حسنا, انها اعصابك,لقد ثارت

1025
01:22:25,280 --> 01:22:29,200
-وقد ضربته
- لقد ضربت هذا السافل لخروجه على الآداب

1026
01:22:31,400 --> 01:22:34,360
وقع مباشرة وارتطم راسه على الحجر حول المدفأة.

1027
01:22:35,640 --> 01:22:39,760
- وعرفت مباشرة انه مات
- وقد وجدت فرصتك.

1028
01:22:41,880 --> 01:22:44,400
جررت الجثة الى منتصف الغرفة...ثم

1029
01:22:45,880 --> 01:22:47,760
..قتلته للمرة الثانية

1030
01:22:49,240 --> 01:22:53,040
ولكنك تذكرت ان تٌزيل الدماء حول المدفأة يا سيدى

1031
01:22:53,640 --> 01:22:55,280
ولكنك نظًفت جانب واحد فقط.

1032
01:22:56,720 --> 01:22:58,320
لقد رايته

1033
01:22:59,880 --> 01:23:04,600
لقد كنت واثقا من انه مع حماس بياتريس لما سمعته

1034
01:23:05,400 --> 01:23:08,720
ان هذا الأمر كله سيقع على عاتق هنتر.

1035
01:23:09,360 --> 01:23:11,760
وهذا كان يناسبنى,
وقد عرفت ان لين قد وقعت فى غرامه.

1036
01:23:13,280 --> 01:23:15,480
وقد عرفت قبل ان تعرفى انت

1037
01:23:15,960 --> 01:23:19,040
ثم جاء الدور على المسكين الميجور بورتر

1038
01:23:19,640 --> 01:23:21,640
كيف علمت اننى انا الذى اثرته ؟

1039
01:23:23,280 --> 01:23:25,760
لا اظن ان لديك دخان يا بوارو ؟

1040
01:23:26,280 --> 01:23:28,000
ابدو وكأنى أشعر بالجفاف

1041
01:23:28,440 --> 01:23:32,360
لأن الميجور بورتر لم يشملك فى تسول السجائر

1042
01:23:33,720 --> 01:23:36,080
لأنه يعلم مسبقا انك لا تُدخن.

1043
01:23:36,520 --> 01:23:39,480
''ولكن, من اين نجد مثل هذا الشخص المناسب ؟
انها كلماتك.

1044
01:23:40,120 --> 01:23:41,640
عندما قبلها بساعات

1045
01:23:49,560 --> 01:23:51,120
لقد قلت لك اننى قتلت شخصين

1046
01:23:52,880 --> 01:23:56,400
لقد فعلت مع بورتر كما لو كنت انا الذى ضغط الزناد

1047
01:23:56,960 --> 01:23:59,440
نعم, وفيتان

1048
01:23:59,960 --> 01:24:02,680
ولكن ولا واحدة منهم هى اعمال قتل

1049
01:24:04,440 --> 01:24:06,880
ولكن اليوم يا اصدقائى,بوارو سيقوم بتقديم قاتل

1050
01:24:07,400 --> 01:24:09,880
والذى بوحشيته يثير الرهبة

1051
01:24:16,840 --> 01:24:18,920
ماذا عن الجميلة ذات الوشاح ؟

1052
01:24:19,320 --> 01:24:22,440
اه,هذا سؤال ملائم جدا يا سيدة ليدبيتر.

1053
01:24:23,080 --> 01:24:25,080
- لا استطيع فهمها اطلاقا
- لا ؟

1054
01:24:25,480 --> 01:24:30,240
ولكنها معنا الآن يا مدام,
القاتل ذو الدم البارد الذى اتحدث عنه

1055
01:24:40,840 --> 01:24:42,640
سيدى المفتش

1056
01:24:47,240 --> 01:24:50,880
بالتأكيد يا سيد هنتر,من اجل المعرفة,
هل تتكرم وتضع الوشاح عليك ؟.

1057
01:24:54,040 --> 01:24:57,000
- يجب عليك ان تقوم بعمل افضل من هذا يا بوارو
- حسن جدا

1058
01:24:59,040 --> 01:25:03,560
سيدى المفتش,هل صحيحا انك
مازلت تحتفظ بأحمر الشفاة فى جيبك ؟

1059
01:25:05,640 --> 01:25:08,840
هاهو
- من فضلك, ناوله للسيد هنتر.

1060
01:25:09,360 --> 01:25:11,280
- ثانية من اجل...ا
- لا

1061
01:25:12,640 --> 01:25:14,280
هذا مُخجل

1062
01:25:15,640 --> 01:25:17,960
وبالأخص وهذا  يفتقر الى الكرامة الآن ايضا

1063
01:25:18,480 --> 01:25:21,240
اذن, ربما تشرح لنا لماذا تظن انه ضرورى ؟

1064
01:25:24,280 --> 01:25:26,400
هل تمانع ان تقوم به بنفسك ؟

1065
01:25:26,840 --> 01:25:29,240
يبدو انك سعيد بسماع صوتك.

1066
01:25:31,240 --> 01:25:32,640
حسن جدا

1067
01:25:35,080 --> 01:25:39,520
فى الساعة السادسة والنصف,عدت الى
هنا لتقول للسيد أردن...نعم

1068
01:25:41,080 --> 01:25:43,720
..انك ستدفع مال الأبتزاز.

1069
01:25:44,240 --> 01:25:45,720
ولكنك وجدته ميتا

1070
01:25:46,120 --> 01:25:50,320
وقد ادركت انك فى خطر داهم
قد يربطك بجريمة لم ترتكبها

1071
01:25:51,080 --> 01:25:53,080
لذا,يجب الا تكون هنا,يجب ان تكون فى لندن.

1072
01:25:53,600 --> 01:25:55,640
لذا فانت...بحثت عن

1073
01:25:56,040 --> 01:25:59,960
لا, اجريت محادثة مع الأنسة لين مارشونت.

1074
01:26:00,720 --> 01:26:05,720
وفى افادتها ,وجدنا انها قالت انك
تريد ان تلحق بقطار السابعة و دقيقتين الى لندن

1075
01:26:06,520 --> 01:26:10,720
وانك اتصلت بها من هناك حال وصولك
بعد العاشرة مباشرة,هه؟

1076
01:26:11,520 --> 01:26:14,520
هذا مستحيل يا سيدى,انك لم تذهب الى لندن!

1077
01:26:15,120 --> 01:26:17,560
انك عدًت الى هنا مرتديا عباءة مستعارة

1078
01:26:18,040 --> 01:26:21,880
لتُزوًر بنفسك حجة غياب على الجريمة التى لم ترتكبها

1079
01:26:22,600 --> 01:26:25,200
وتركت للبوليس ان يجد  دليل بسيط, احمر الشفاة

1080
01:26:26,840 --> 01:26:31,000
لقد بذلت كل شئ لتُوهم انه فى الساعة
الثامنة والنصف,اينوش اردن كان مازال حيا...

1081
01:26:31,720 --> 01:26:34,640
انك جميل يا حبوب,سأرسل لك فتاة جيدة.

1082
01:26:35,200 --> 01:26:38,960
.وبتقليد صوته و ان تتأكد ان الفتاة الزائرة لغرفته

1083
01:26:39,640 --> 01:26:42,320
قد رأتها السيدة ليدبيتر وهى تهرول مبتعدة.

1084
01:26:43,800 --> 01:26:45,560
أخبرنا عن المحادثة التليفونية.

1085
01:26:47,160 --> 01:26:48,680
هذه هى النقطة التى تفتننى

1086
01:26:49,040 --> 01:26:51,600
كما تم الترتيب له,فى العاشرة و أربع دقائق تماما

1087
01:26:52,160 --> 01:26:54,800
قامت روزالين كلود بالأتصال بالأنسة لين مارشمونت.

1088
01:26:55,320 --> 01:26:57,040
عندى مكالمة لك من لندن

1089
01:27:02,920 --> 01:27:04,120
- ديفيد ؟
- انا هنا

1090
01:27:04,480 --> 01:27:09,440
كل هذا يبرهن اننى كنت حذرا تجاه المشاعر القبيحة
المخفيًة التى تحاول العائلة ان تجرنى اليها

1091
01:27:10,240 --> 01:27:12,080
ولكن,ولا واحد منها يجعل منى قاتلا

1092
01:27:12,480 --> 01:27:15,520
ثم غادرت تاركا باب الخزينة
التى تحتوى على المورفين مفتوحا

1093
01:27:16,080 --> 01:27:17,360
نعم

1094
01:27:17,760 --> 01:27:19,680
ذلك كان اهمالا منى,ولماذا افعل هذا ؟

1095
01:27:20,080 --> 01:27:24,120
انت تعرف انك لو اتحت لها الفرصة,
فسوف تتخلص من حياتها

1096
01:27:32,280 --> 01:27:35,440
الخدمة النهائية لمتعتك

1097
01:27:43,880 --> 01:27:44,960
ابدا

1098
01:27:45,280 --> 01:27:47,480
انا لايمكن ابدا ان أؤذى أختى

1099
01:27:47,960 --> 01:27:49,160
لا

1100
01:27:49,520 --> 01:27:52,920
ولكن السيدة الحاضرة هناك وتشاهدنا هنا ليست أختك

1101
01:27:53,560 --> 01:27:54,880
لا

1102
01:27:55,200 --> 01:27:57,760
أسمها هو إلين كوريجان

1103
01:27:58,200 --> 01:28:02,440
فتاة ريفية بسيطة,كما وصفت هى نفسها لى فى الكنيسة

1104
01:28:03,960 --> 01:28:07,600
و مهما قالت الأوراق...

1105
01:28:09,960 --> 01:28:11,960
..فهى لم تمت منذ عامين فى ماى فير

1106
01:28:12,400 --> 01:28:14,080
لا

1107
01:28:14,480 --> 01:28:18,400
ولكن, روزالين الحقيقية...ماتت

1108
01:28:20,400 --> 01:28:21,640
لماذا ؟

1109
01:28:22,000 --> 01:28:23,600
لأنك قتلتها

1110
01:28:25,120 --> 01:28:27,120
أكثر من اى فرد من عائلة كلود,فقد كرهت روزالين

1111
01:28:27,560 --> 01:28:31,000
وبسبب زواجها السعيد مع جوردن كلود,
فقد استبعدتك

1112
01:28:31,560 --> 01:28:35,560
حبك الأول, اختك الصغيرة,فقد سلًمت نفسها
لرجل آخر

1113
01:28:36,920 --> 01:28:40,080
ولكنك كنت قد صنعت ترتيبك للتعامل معها

1114
01:28:40,680 --> 01:28:46,080
فقد اغويت فتاة ايرلندية صغيرة
تخدم فى صالة استقبال

1115
01:28:47,680 --> 01:28:49,360
وكانت فى خدمة اختك

1116
01:28:51,240 --> 01:28:52,720
اسمها

1117
01:28:54,000 --> 01:28:55,720
الين كوريجان

1118
01:28:56,840 --> 01:28:58,520
أغويتها

1119
01:28:59,840 --> 01:29:01,720
وباصرار...

1120
01:29:03,520 --> 01:29:05,240
..جعلتها تحمل

1121
01:29:08,280 --> 01:29:10,840
وجعلتها تتخلص من الجنين

1122
01:29:11,360 --> 01:29:12,520
- ليس صحيحا.
- صحيح

1123
01:29:13,800 --> 01:29:16,920
خارج الكنيسة,قالت لى إلين انها محرومة من رحمة الله

1124
01:29:17,440 --> 01:29:19,200
- لقد أُجهضت
- لا يا سيد

1125
01:29:21,280 --> 01:29:23,080
لقد قامت بالأجهاض متعمدة.

1126
01:29:25,400 --> 01:29:27,680
كما كانت دائما نيتك ان تقوم بها

1127
01:29:28,120 --> 01:29:33,800
لقد اردت سحق روح هذه ...الفتاة الكاثوليكية البسيطة ...

1128
01:29:35,800 --> 01:29:39,600
..لكى تظل دائما مرعوبة من شكل حياتها
وبهذا تُسلم نفسها اليك

1129
01:29:41,720 --> 01:29:43,400
وغذيت هذا بالمورفين

1130
01:29:45,480 --> 01:29:47,160
وحكمتها بالأرهاب

1131
01:29:47,520 --> 01:29:51,400
فاصبحت الين كوريجان تقوم باى شئ تطلبه مهما كان.

1132
01:29:52,760 --> 01:29:54,520
لماذا ؟ لماذا ؟

1133
01:29:55,680 --> 01:30:00,720
لأنك عرضت عليها الخلاص ان هى اذعنت لك...و

1134
01:30:03,160 --> 01:30:04,960
..ونار الجحيم ان هى عارضتك

1135
01:30:09,480 --> 01:30:12,800
وما طلبته منها هذا اليوم هو ان تصبح بشكل كامل ...

1136
01:30:15,000 --> 01:30:17,720
..أرملة جوردن كلود

1137
01:30:20,520 --> 01:30:23,840
ولكن أختك كانت قلقة منك,
لأنها تعرف ان زواجها قد أزعجك

1138
01:30:24,520 --> 01:30:27,360
لذا كانت تتمنى ان يكون الغداء مناسبة للصلح بينكما

1139
01:30:27,960 --> 01:30:31,800
كانت تتمنى مسامحتك لها وان تشاركها حظها السعيد

1140
01:30:34,200 --> 01:30:37,840
ياالهى,ماذا يحدث هنا يا ديفيد ؟

1141
01:30:38,440 --> 01:30:40,320
ولكن ,لم يكن هناك مجالا للمسامحة.

1142
01:30:41,760 --> 01:30:47,440
وعاقبتها بالأستيلاء على ثروتها ,
وأرسلتها الى الموت بأعنف طريقة , أختك الوحيدة

1143
01:30:54,040 --> 01:30:55,600
إجرحينى

1144
01:30:59,480 --> 01:31:00,680
إجرحى وجهى

1145
01:31:03,120 --> 01:31:05,040
هذا ما طلبته يا سيد هنتر

1146
01:31:07,400 --> 01:31:08,920
وهذا ما فعلته

1147
01:31:10,920 --> 01:31:12,640
وقد شعرت بالسعادة بهذا

1148
01:31:19,240 --> 01:31:22,840
لذا, فقد عادت اختك لزوجها

1149
01:31:47,040 --> 01:31:48,440
ديناميت

1150
01:31:54,520 --> 01:31:56,760
لم يكن هناك حادثة غاز فى شارع مونت

1151
01:31:57,200 --> 01:31:59,360
لا, لقد وصلتنى رسالة اليوم من اسكوتلانديارد

1152
01:31:59,800 --> 01:32:03,160
تشتمل على رأى الخبراء الشرعيون,مؤكدين شكوكى

1153
01:32:03,800 --> 01:32:06,080
كان هناك فقط الأنفجار المُرتب للقنبلة

1154
01:32:07,640 --> 01:32:13,560
بجهاز من تصميمك وتنفيذك انت
يا ديفيد هنتر,مهندس الطرق

1155
01:32:16,800 --> 01:32:21,200
كم من الفساد والشر يمكن ان يكون الانسان عليه...ل

1156
01:32:23,400 --> 01:32:27,080
..ليتسبب فى مذبحة للعديد من الأبرياء

1157
01:32:27,720 --> 01:32:30,920
لأخفاء جريمة قتل واحدة ؟

1158
01:32:33,160 --> 01:32:36,360
لو كان لله ان يحرم اى احد من رحمته على الأرض

1159
01:32:38,920 --> 01:32:40,360
فبالتأكيد ستكون  أنت

1160
01:32:50,160 --> 01:32:51,720
هناك شئ واحد لا تعرفه

1161
01:32:53,520 --> 01:32:58,040
كم عدد اصابع المتفجرات تطقطق حول هذه الغرفة ؟

1162
01:33:03,760 --> 01:33:06,760
انا شخصيا لا اعرف,فقد صنعتها على عجل.

1163
01:33:08,600 --> 01:33:11,560
ولكنها كافية لنسف هذا المكان
وقذفة لبعد نصف ميل فى الهواء

1164
01:33:15,200 --> 01:33:17,080
لا ,لن تفعل

1165
01:33:18,280 --> 01:33:19,880
لن يستطيع ان يفعل هذا

1166
01:33:21,600 --> 01:33:23,560
لن تستطيع فعل هذا...

1167
01:33:25,040 --> 01:33:26,800
..لأنك تحبنى

1168
01:33:29,640 --> 01:33:31,880
انت تحبنى يا ديفيد

1169
01:33:34,400 --> 01:33:37,200
وهذه المرة, ستحافظ على ما تحبه.

1170
01:33:39,120 --> 01:33:40,840
لن تفسده وتدمره

1171
01:33:51,640 --> 01:33:53,360
لا اظن اننى سأفعل

1172
01:33:59,240 --> 01:34:02,760
بالأضافة...انه ليس هناك ديناميت.

1173
01:34:08,680 --> 01:34:10,360
لقد اوهمتكم بهذا

1174
01:34:25,440 --> 01:34:28,080
- *Your baby has gone down the plug hole*

1175
01:34:29,520 --> 01:34:31,680
- *Your baby has gone down the plug*

1176
01:34:34,440 --> 01:34:37,840
- *The poor little thing is so skinny and thin*

1177
01:34:40,520 --> 01:34:43,240
- *lt ought a have been washed in a jug*

1178
01:35:07,880 --> 01:35:09,680
الأنسة لين مارشمونت يا سيدى

1179
01:35:10,160 --> 01:35:11,800
حسنا

1180
01:35:12,240 --> 01:35:13,920
ادخلها يا جورج

1181
01:35:15,480 --> 01:35:18,640
انها مفاجأة سارة غير متوقعة لى
اذن, هذه لى ؟

1182
01:35:19,240 --> 01:35:21,360
هذا لن يجعلنى مشهورة.

1183
01:35:21,840 --> 01:35:22,960
افتحها.

1184
01:35:24,320 --> 01:35:26,200
لقد حدث بالأمس

1185
01:35:26,560 --> 01:35:28,800
أظن انك قرأتها بالجرائد.

1186
01:35:31,160 --> 01:35:32,080
نعم

1187
01:35:32,400 --> 01:35:36,200
ان اعضاء عائلتى الثرية يقولون لى كم انا محظوظة

1188
01:35:36,840 --> 01:35:38,640
وماذا تقولين لهم يا انسة ؟

1189
01:35:39,000 --> 01:35:42,160
اقول "الى اللقاء "غالبا

1190
01:35:43,920 --> 01:35:46,840
- اذن, ستعودين الى افريقيا ؟
- انها بيتى

1191
01:35:47,360 --> 01:35:50,760
ولكنك ستعودين ثانية لرؤية بوارو...يوما ما ؟

1192
01:35:51,360 --> 01:35:53,160
انا لا اعرف

1193
01:35:53,520 --> 01:35:56,320
ربما, لا أستطيع ان أعد

1194
01:35:56,840 --> 01:35:58,000
حسن

1195
01:35:58,960 --> 01:36:02,680
انظر, افتح هذه,قبل ان ابكى

1196
01:36:04,200 --> 01:36:05,760
Ah!

1197
01:36:07,600 --> 01:36:09,120
لقد حصلت عليها من عربى

1198
01:36:09,280 --> 01:36:11,880
وظيفتها,على ما يبدو, حراسة منزلك

1199
01:36:11,880 --> 01:36:14,360
وهكذا ,لن يدخله الا الشئ الطيب.

1200
01:36:23,480 --> 01:36:25,040
اكتب لى يا سيدى رسائل

1201
01:36:28,320 --> 01:36:29,760
انى احب رسائلك

1202
01:36:30,800 --> 01:36:41,240
ترجمة : د/مجـــــــــــــــــدى بسيـــــــــــــــــونى
magdy.bassuony5@yahoo.com
Dr.Q : تعديل التوقيت

