1
00:00:49,274 --> 00:00:55,274
AGATHABIGFAN:  ترجمة
Dr.Q: تعديل التوقيت

2
00:00:55,474 --> 00:00:57,142
(لوسى)

3
00:01:07,570 --> 00:01:09,280
مرحباً عزيزتى

4
00:01:21,625 --> 00:01:25,212
الرب راعينى فلن أخاف

5
00:01:25,671 --> 00:01:28,841
فى المرج الأخضر يقودنى

6
00:01:28,966 --> 00:01:32,094
بجوار الماء الراكد

7
00:01:53,076 --> 00:01:56,205
 بعد مرور 16 عام 

8
00:02:15,531 --> 00:02:20,101
*أجاثا كريستى : بوارو*
الموسم التاسع

9
00:02:26,316 --> 00:02:31,530
*خمسة خنازير صغار*

10
00:03:32,681 --> 00:03:34,057
شكراً

11
00:03:44,567 --> 00:03:47,946
...(أنسه (لومارشانت
- (بداية سيد (بوار

12
00:03:48,071 --> 00:03:49,698
هذا ليس اسمى

13
00:03:49,823 --> 00:03:53,952
(عذراً ، ولكنى ظننت أن الأنسه (لومارشانت

14
00:03:54,077 --> 00:03:57,622
- هى من سأقابلها
- هذا هو الأسم الذى ولدت به

15
00:03:57,747 --> 00:04:00,750
(اسمى الحقيقى هو (كريل
(لوسى كريل)

16
00:04:01,001 --> 00:04:04,421
- ...كريل) أنا أتذكر)
- (أبى هو (أمياس كريل

17
00:04:04,546 --> 00:04:08,091
...فنان، وأمى كانت

18
00:04:08,675 --> 00:04:10,844
- (كارولين)
- كارولين ...كريل

19
00:04:11,678 --> 00:04:15,432
- هذا صحيح
- ...أجل

20
00:04:17,517 --> 00:04:19,894
قصه دراميه

21
00:04:22,480 --> 00:04:25,525
- الأمر حدث منذ أمد بعيد، صحيح؟
- أربعة عشر عام

22
00:04:25,650 --> 00:04:27,277
أربعة عشر عام؟

23
00:04:29,696 --> 00:04:34,784
أتعلمين ، لقد رأيت صورة رسمها والدك

24
00:04:35,618 --> 00:04:37,245
فى منزل "التات" الفنى

25
00:04:37,370 --> 00:04:40,040
- "فتاه فى الظل" .
- هذه هى

26
00:04:40,165 --> 00:04:43,668
- أنها قطعه رائعه
- أجل ، كان رساماً رائعاً

27
00:04:44,169 --> 00:04:49,049
- سمعته ذو وزناً كبير
- (أنا لست هنا لأناقش فنه سيد (بوارو

28
00:04:49,174 --> 00:04:52,177
أن هنا لأننى أريدك أن تحقق بمقتله

29
00:04:52,302 --> 00:04:57,223
كنت فى سن السابعه فى هذا الوقت
صغيرة جدأ لأعى شيئاً حينها

30
00:04:58,183 --> 00:05:01,436
"كنا نعيش فى "ديفون
"فى منزل يدعى "ألديربيرى

31
00:05:01,686 --> 00:05:05,815
والداى كانا يحبا بعضهما البعض

32
00:05:05,940 --> 00:05:08,401
كانت طفوله جيده

33
00:05:09,944 --> 00:05:14,574
ولكن فى يوم من الأيام
وفجأه أخذونى من منزلى

34
00:05:14,699 --> 00:05:17,202
"وأرسلونى الى أقاربى فى " كندا

35
00:05:17,369 --> 00:05:22,123
وأخيراً عندما أصبحت فى سن 21
كانوا مجبرين على أن يخبرونى بالحقيقه

36
00:05:22,874 --> 00:05:25,919
بسبب واحد
فلقد أصبحت مسئوله عن أموالى

37
00:05:26,503 --> 00:05:30,674
...وهناك هذه الرساله

38
00:05:30,924 --> 00:05:33,551
- الرساله؟
- التى كتبتها لى والدتى

39
00:05:33,677 --> 00:05:35,720
قبل أن تموت

40
00:05:35,887 --> 00:05:41,309
كانت هذه أول مره أعلم أنها
شُنقت لقتلها والدى

41
00:05:44,020 --> 00:05:48,316
- ماذا كتبت؟
- ببساطه أنها لم ترتكبها

42
00:05:49,192 --> 00:05:52,195
أنها بريئه ، وأنا واثقه من ذلك

43
00:05:52,904 --> 00:05:55,657
وهذا ما أريدك أن تثبته

44
00:05:56,324 --> 00:06:01,996
- ولكن لماذا (هيركيول بوارو) يا انسه؟
- لقد سمعت عنك وما فعلته

45
00:06:02,956 --> 00:06:08,003
طريقة عملك ، علم النفس هو موطن
قوتك ، أليس كذلك؟

46
00:06:08,128 --> 00:06:13,049
أجل هذا صحيح، نجاحى
...يرتكز على علم النفس أو

47
00:06:14,217 --> 00:06:18,263
كلمة "لماذا" للسلوك البشرى...
هذا ما أستخدمه

48
00:06:21,933 --> 00:06:25,979
ولكن يا أنسه الأمر  عليه وقتٌ طويل

49
00:06:26,104 --> 00:06:28,523
الأسرار والأكاذيب

50
00:06:29,274 --> 00:06:34,404
الماضى يدفعنى للوراء
لن يتركنى أتقدم

51
00:06:35,155 --> 00:06:38,491
حتى تهدأ هذه الهواجس

52
00:06:38,616 --> 00:06:41,077
لا أستطيع المضى قدماً

53
00:06:44,831 --> 00:06:46,291
حسناً

54
00:06:48,460 --> 00:06:51,004
أنا ممتن لثقتك بى

55
00:06:57,052 --> 00:06:58,720
..لكن

56
00:06:59,429 --> 00:07:03,350
لن أضمن لك براءة والدتك

57
00:07:03,475 --> 00:07:07,812
- وأذا كانت مذنبه ، فماذا حينها؟
- يجب أن أعرف الحقيقه

58
00:07:08,271 --> 00:07:11,232
ولو كانت الحقيقه ليست ما تودين سماعه؟

59
00:07:12,025 --> 00:07:13,943
يجب أن أعرف

60
00:07:47,936 --> 00:07:51,231
ستذهبين لمكان الأعدام

61
00:07:52,440 --> 00:07:56,444
حيث ستشنقين حتى الموت

62
00:07:57,195 --> 00:08:00,532
سأقول أنها ليست من القضايا
الناجحه فى حياتى

63
00:08:02,617 --> 00:08:06,955
- الدفاع كان مبنياً على الأنتحار ، صحيح؟
- لم يجرى الأمر جيداً

64
00:08:07,080 --> 00:08:09,624
أمياس كريل) لم يكن صالحاً)

65
00:08:09,749 --> 00:08:13,670
النبيذ ، النساء ،البيره
والرغبه الجامحه

66
00:08:13,795 --> 00:08:16,756
الفكره بأنه قتل نفسه كانت ضعيفه

67
00:08:16,881 --> 00:08:18,466
صراحة لا أعتقد أنه فعلها

68
00:08:18,591 --> 00:08:22,721
اذاً برأيك سيد (مونتاغى) أن
كارولين كريل) كانت مذنبه؟)

69
00:08:24,305 --> 00:08:27,142
كنا حينها واثقين من هذا

70
00:08:27,267 --> 00:08:31,062
- هل اعترفت؟
- سيد (بوارو) لم نحتاج لهذا

71
00:08:31,563 --> 00:08:35,150
عرفت أننا خسرنا القضيه
بمجرد دخولها قفص الأتهام

72
00:08:35,275 --> 00:08:37,110
بالتأكيد لديها الدافع

73
00:08:37,444 --> 00:08:40,071
أمياس كريل) كان دائماً)
محاط بفتاة ما

74
00:08:40,196 --> 00:08:41,781
لكن هذه المره كانت مختلفه

75
00:08:41,906 --> 00:08:45,994
(فتاه ، تدعى (أيلزا جرير
بالكاد بلغت الثامنة عشر

76
00:08:46,119 --> 00:08:49,039
كانت جميله وكانت تعرف ماذا تريد

77
00:08:49,164 --> 00:08:53,043
(وهو (أمياس كريل
دفعته ليرسم صورة لها

78
00:08:53,168 --> 00:08:55,337
أنتهى به الأمر بالوقوع فى حبها

79
00:08:57,339 --> 00:09:00,675
ولقد سُمعت (كارولين كريل) وهى تقول

80
00:09:00,800 --> 00:09:03,970
أن لم يتخلى عنها...سأقتله

81
00:09:04,095 --> 00:09:06,139
ماذا كانت الأدله ضدها؟

82
00:09:06,806 --> 00:09:10,685
سرقت بعض السم من جارها
الذى يعمل فى مجال الأعشاب وما شابه

83
00:09:10,810 --> 00:09:13,772
وخبأته فى زجاجة عطر
وعندما وجدتها الشرطه

84
00:09:13,897 --> 00:09:16,483
فى غرفتها أدعت أنها كانت
تنوى أن تقتل نفسها

85
00:09:16,608 --> 00:09:18,693
ما لم تستطع تفسيره هو
لماذا كانت الزجاجه فارغه

86
00:09:18,818 --> 00:09:20,904
وبصامتها وحدها كانت على الزجاجه

87
00:09:21,029 --> 00:09:24,407
أفترضنا بالفعل أن (أمياس كريل) أستخدمها لقتل نفسه

88
00:09:24,532 --> 00:09:28,453
لكن لو فعل ، لكانت
بصماته على الزجاجه

89
00:09:30,789 --> 00:09:34,000
وكيف أعطته له؟
هذا السم

90
00:09:34,125 --> 00:09:36,753
أستخدمت أنبوب لتضيفها فى البيره

91
00:09:36,878 --> 00:09:38,546
عذراً سيدى "أنبوب"؟

92
00:09:38,672 --> 00:09:42,842
قطارةسوائل
لقد جلبت له زجاجه أثناء ما كان يرسم

93
00:09:43,301 --> 00:09:46,805
الشرطه وجدت القلم محطم
بجوار مسرح الجريمه

94
00:09:46,930 --> 00:09:49,224
الأدعاء كان لديه يوماً ملئ بالعمل

95
00:09:55,772 --> 00:09:57,357
لذا

96
00:09:57,482 --> 00:10:01,820
وضعت سم الكونيوم فى الزجاجه
قبل أن تأخذها أليه

97
00:10:01,945 --> 00:10:05,031
لا لم يكن هناك كونيوم فى الزجاجه
على الأطلاق فقط فى الكأس

98
00:10:05,156 --> 00:10:06,658
فهمت

99
00:10:06,866 --> 00:10:11,329
- هل تتصرف بغموض  سيد (بوارو)؟
- لا ، لا عذراً

100
00:10:12,455 --> 00:10:15,208
ولكن أظن أنه كان هناك أناس
حاضرين فى هذا الوقت؟

101
00:10:15,333 --> 00:10:19,170
أجل كان هناك خمسة أن لم تخوننى الذاكره

102
00:10:19,504 --> 00:10:24,217
فيليب بلاك) سمسار بالبورصه)
(واحد من أصدقاء (كريل

103
00:10:24,801 --> 00:10:27,387
ميريدث) شقيقه الأكبر)

104
00:10:27,512 --> 00:10:31,433
يعيش على طول النهر
بجوار المنزل حيث أرتكبت الجريمه

105
00:10:31,558 --> 00:10:35,729
وبالطبع (أيلزا جرير) وحالياً
(هى الليدى (ديشام

106
00:10:35,854 --> 00:10:37,856
أظن أنها تقضى معظم أوقاتها

107
00:10:37,981 --> 00:10:40,608
فى الصحف الاحتماعيه
المتعلقه بمحاكم الطلاق

108
00:10:40,734 --> 00:10:45,572
"والمربيه الأنسه "ويلسون
بل (ويليام) هذا هو

109
00:10:45,739 --> 00:10:50,243
مضنيه فى العمل لكن تفتقد لروح الدعابه

110
00:10:51,661 --> 00:10:55,165
(وهناك (أنجيلا) الأخت غير الشقيقه (لكارولين

111
00:10:55,290 --> 00:10:59,502
كانت قد عادت للمدرسه فى وقت
المحاكمه ، المسكينه

112
00:10:59,627 --> 00:11:03,381
- أكانت تعانى من مشكله؟
- كان هناك حادث لسوء الحظ

113
00:11:03,506 --> 00:11:05,175
عندما كانت طفله صغيره

114
00:11:05,842 --> 00:11:09,971
كارولين كريل) كشابه صغيره)
صبت جام غضبها عليها

115
00:11:10,096 --> 00:11:14,809
...بالفعل جادلت فى أنها لم تكن فى وعيها

116
00:11:15,352 --> 00:11:19,898
مخلوقه مدهشه
لن أنساها أبداً

117
00:11:20,023 --> 00:11:23,109
كان لديها سجيه لم يكن
بيدك حيله ألا أن تعشقها

118
00:11:23,234 --> 00:11:27,197
بطريقة ما كانت تسمو فوق كل شئ

119
00:11:27,947 --> 00:11:31,493
ماذا يمكن أن يفعله المرء بأسم الحب

120
00:11:31,618 --> 00:11:34,287
أنه يظهر الحماقة فينا ، أليس كذلك؟

121
00:11:35,330 --> 00:11:38,833
(صحيح ، شكراً لك سيد (مونتاغو
لقد كنت خير معاون

122
00:11:38,958 --> 00:11:41,002
(سعيد لمقابلتك سيد (بوارو

123
00:11:41,127 --> 00:11:45,382
أخبرنى من فضلك
لو كانت كما تدعى ابنتها

124
00:11:45,507 --> 00:11:50,220
...كارولين كريل) لم تقتل زوجها)
- لكنها قتلته يا صديقى ،

125
00:11:50,345 --> 00:11:53,848
اذاً فحينها و من المنطقى أن واحد من
الخمسه قد قتله

126
00:11:53,973 --> 00:11:56,768
لا يوجد سبب لكى يقتله أحد منهم

127
00:11:57,185 --> 00:11:59,688
لا ، مع ذلك يجب أن أزور
كل واحد منهم

128
00:11:59,813 --> 00:12:03,400
وتستمع لخمسة أقاويل مختلفه من كل واحدٍ منهم

129
00:12:08,530 --> 00:12:11,658
- (شكراً لك (هولينجهارتس
- (من دواعى سرورى سيد (بلاك

130
00:12:13,159 --> 00:12:17,664
(مساعد ممتاز (هولينجهارتس
بالرغم من أنه شاذ

131
00:12:18,331 --> 00:12:19,749
نخبك

132
00:12:21,292 --> 00:12:22,752
نخبك

133
00:12:24,587 --> 00:12:29,342
من كان ليظن ذلك؟
شرب كأس مع (هيركيول بورو) الشهير

134
00:12:29,467 --> 00:12:32,012
(بوارو )، سيدى، (هيركيول بوارو)

135
00:12:32,137 --> 00:12:36,016
بوارو) ...بورو)
لن أعتاد أبداً على الفرنسيه

136
00:12:36,433 --> 00:12:38,560
لنبقى الأتفاقات الدوليه ساريه، صحيح؟

137
00:12:38,685 --> 00:12:41,187
لكنى بلجيكى ولست فرنسى

138
00:12:42,981 --> 00:12:45,358
حسناً ، بماذا أستطيع مساعدتك؟

139
00:12:46,234 --> 00:12:50,864
(بشأن قضية (كراسل
هذا ما أود التحدث معك بشأنه

140
00:12:52,949 --> 00:12:54,325
ولماذا ؟

141
00:12:54,367 --> 00:12:57,537
لأننى قبلت مهمة مراجعة القضيه

142
00:12:57,662 --> 00:13:00,248
- من أوكلك؟
- (لوسى كريل)

143
00:13:02,751 --> 00:13:05,837
- لوسى كريل)؟)
- أجل

144
00:13:07,005 --> 00:13:09,049
لا شئ للحديث بشأنه

145
00:13:09,174 --> 00:13:11,509
(خمس دقائق من وقتك سيد (بلاك
هذا كل ما أطلبه

146
00:13:11,634 --> 00:13:13,261
وما الذى تحشر فيه أنفها الأن؟

147
00:13:13,386 --> 00:13:15,889
- أنها تود معرفة الحقيقه
- الجميع يعلم الحقيقه

148
00:13:16,014 --> 00:13:19,017
كل ما تتمناه هو أن تعرف بنفسها الحقائق

149
00:13:19,142 --> 00:13:23,897
- لقد انتهى ، مات ، دفن
- مثل أبويها

150
00:13:29,986 --> 00:13:34,699
أمياس كريل) كان أفضل صديق)
يمكن أن يحصل عليه المرء

151
00:13:35,033 --> 00:13:39,788
كنا نعرف بعضنا منذ الطفوله
(جميعنا ، أنا وأخى و(كارولين

152
00:13:39,913 --> 00:13:41,873
الجيران كما ترى
"المجاورين للشاطئ فى "ديفون

153
00:13:42,957 --> 00:13:47,754
كان (أمياس) ممثل رائع
...وكل هذه الموهبه

154
00:13:48,380 --> 00:13:51,007
...التى تتشوق للحياه
مسحت بسببها

155
00:13:51,341 --> 00:13:53,301
أنت لم تحبها؟

156
00:13:53,843 --> 00:13:58,556
فاسده ...بكل معنى الكلمه
أمياس) لم يرى هذا)

157
00:13:59,099 --> 00:14:01,726
لكنه أيضاً كان نوعاً ما فاسداً
أليس كذلك؟

158
00:14:01,851 --> 00:14:03,520
هذا ما كانت ستجعلك تظنه

159
00:14:04,270 --> 00:14:07,691
كانت تحب لعب دور المجروحه
ولقد أدته ببراعه

160
00:14:07,857 --> 00:14:10,944
لكن...وراء كل هذا
كانت بارده وقاسيه

161
00:14:11,069 --> 00:14:13,029
كانت سيئة الطباع

162
00:14:13,154 --> 00:14:15,448
لقد حاولت قتل أختها الصغيره
بالله عليك

163
00:14:15,573 --> 00:14:17,951
- أهذا صحيح؟
- كلياً

164
00:14:18,493 --> 00:14:22,414
ألقت عليها بثقالة الورق
وأصابتها بالعمى فى عيناً واحده

165
00:14:22,539 --> 00:14:25,125
عاهه مستديمه

166
00:14:26,209 --> 00:14:28,461
أتعرف سبب طباعها السيئه؟

167
00:14:28,586 --> 00:14:31,256
تغار من أختها
هكذا ببساطه

168
00:14:31,548 --> 00:14:34,801
(والغيره هى من جعلتها تقتل (أمياس

169
00:14:35,176 --> 00:14:38,680
هذه المرأه  كانت تتسبب بالمتاعب

170
00:14:38,805 --> 00:14:43,309
وفى شبابها...الطريقه التى كانت
تلعب بها بنا نحن الفتيان

171
00:14:43,435 --> 00:14:46,354
تعطينا كلمة واحده
(وفى النهايه أستقرت على (أمياس

172
00:14:46,479 --> 00:14:48,023
لم أتفاجئ

173
00:14:48,148 --> 00:14:52,402
"كان سيرث منزل "ألديربيرى
وموهبته فى الرسم كانت ظاهره للعيان

174
00:14:52,944 --> 00:14:56,156
عبقرى ثرى
وهل هناك أفضل من ذلك؟

175
00:14:59,284 --> 00:15:04,664
أنها مفاجأه أليس كذلك
كيف أن الحياه تنقلب عليك سريعاً

176
00:15:06,291 --> 00:15:08,376
أجل ، أظن ذلك

177
00:15:09,544 --> 00:15:13,548
على كل حال
بعد الزواج ابتعدت عنها

178
00:15:13,673 --> 00:15:18,553
على الأقل لفتره وجيزه
لكن ما لبثت أن استسلمت للأغراء

179
00:15:19,262 --> 00:15:21,681
أغراء ، سيدى؟

180
00:15:22,098 --> 00:15:23,850
ألديربيرى

181
00:15:24,768 --> 00:15:27,020
مكان لا أستطيع مقاومته

182
00:15:27,312 --> 00:15:32,108
قضيت أسعد أيام حياتى فى هذا المنزل

183
00:15:41,242 --> 00:15:45,580
فى شهر سبتمير هذا
مثل أيام الصيف فى الصغر

184
00:15:45,830 --> 00:15:48,625
كنت أمل فى السلام لبضعة أسابيع

185
00:15:48,917 --> 00:15:51,544
- (عم (فيل
- كان يجب أن أعيد التفكير

186
00:15:54,214 --> 00:15:58,009
- (صباح الخير سيد (بلاك
- (صباح الخير انسه (سبريجز

187
00:15:58,134 --> 00:16:00,595
- سعيده لرؤيتك ثانية
- أنا ايضاً

188
00:16:00,887 --> 00:16:04,265
- أمياس) من فصلك)
- أنهم على هذا الحال منذ ساعات

189
00:16:06,101 --> 00:16:08,561
-(مرحباً عم (فيل
- مرمرحباً

190
00:16:08,687 --> 00:16:12,524
يا ألهى ، أنت تكبرين
أنجيلا) تعتنى بك أليس كذلك؟)

191
00:16:12,649 --> 00:16:15,068
- لا ،لا؟
- (هيا (لوسى

192
00:16:15,193 --> 00:16:17,779
- أمسكى بى أن استطعت
- أفسحى لها مجال

193
00:16:17,904 --> 00:16:19,364
(انتظرينى (أنجيلا

194
00:16:21,908 --> 00:16:25,537
- لماذا لا تستمع لى (أمياس)؟
-  كارولين) بالله عليك)

195
00:16:25,662 --> 00:16:30,500
هذا صحيح ، ابتعد كما تفعل دائماً

196
00:16:32,627 --> 00:16:35,088
الأمور بينهم لم تكن جيده

197
00:16:35,213 --> 00:16:39,009
فى هذا الوقت كان هذا واضحاً

198
00:16:39,134 --> 00:16:41,219
ورأيت السبب لاحقاً

199
00:16:43,805 --> 00:16:46,850
أمياس) يا صديقى كيف حالك؟)

200
00:16:47,684 --> 00:16:49,769
رائعه، أليست كذلك؟

201
00:16:51,980 --> 00:16:54,899
أحياناً أتمنى لو أننى لم أقابلها أبداً

202
00:16:56,735 --> 00:16:58,528
حمداً لله أنك أتيت

203
00:16:58,653 --> 00:17:01,948
العيش فى منزل ملئ بالنساء
كاف لأن يخرج المرء عن شعوره

204
00:17:02,073 --> 00:17:05,160
- فيليب)أنا سعيده لرؤيتك)
- (مرحباً (كارولين

205
00:17:05,285 --> 00:17:08,830
فى وقت الغداء تماماً
هل ستنضم ألينا (ألزى)؟

206
00:17:08,955 --> 00:17:12,417
- (أيلزا)
- أمياس) يرسم لها صوره)

207
00:17:12,542 --> 00:17:16,588
هذه اللعوب الصغيره ، يحب أن تنتبه للشمس

208
00:17:16,713 --> 00:17:18,715
فربما ستجعلها عجوز

209
00:17:21,885 --> 00:17:26,848
- الأمور ليست على وفاق الان
- هل الأمر جدي أنت و (أيلزا)؟

210
00:17:27,223 --> 00:17:30,226
- ستكون لوحه رائعه
- هذا ليس ما أسأل عنه

211
00:17:31,353 --> 00:17:35,273
أنت تعرفنى (فيل) لا يمكننى
جمح نفسى

212
00:17:40,695 --> 00:17:43,198
والامور تدهورت

213
00:17:44,074 --> 00:17:46,826
(أمياس) وأخت (كارولين) غير الشقيقه (أنجيلا)

214
00:17:46,951 --> 00:17:48,953
كانوا يتشاجرون فى هذا الصباح

215
00:17:49,079 --> 00:17:51,373
هلا تتوقفين عن ذلك (أنجيلا)؟

216
00:17:51,498 --> 00:17:53,833
- ماذا؟
- هذا الصوت

217
00:17:54,125 --> 00:17:56,795
- أنا لا أصدر صوت
- أجل ، أنت تفعلين

218
00:17:58,588 --> 00:18:00,090
(أمياس)

219
00:18:04,010 --> 00:18:08,473
أظن أننى سأجرب الرداء الأخر
اليابانى ذو  اللون الأصفر الفاتح

220
00:18:08,682 --> 00:18:11,434
سيكون ساحراً بجوار الماء
ألا تظن ذلك؟

221
00:18:11,559 --> 00:18:13,895
أصفر فاتح ، جميل

222
00:18:14,229 --> 00:18:17,607
بالطبع سيبدوا لبعض الناس
كما...كيف أعبر عن ذلك؟

223
00:18:17,732 --> 00:18:21,236
لا تقلقى (كارولين) أنا صغيره
كفاية لأواصل الأمر

224
00:18:21,361 --> 00:18:24,239
نحن لن نغير شئ
هل سمعت هذا؟

225
00:18:24,364 --> 00:18:26,950
كما لو أنها ساعة الطعام
فى منزل للقرود

226
00:18:27,075 --> 00:18:29,077
لماذا لا تدعنى وشأنى

227
00:18:36,209 --> 00:18:39,337
- لم أرى هذه من قبل
- (منحوته من قبل (ويلجمان دال

228
00:18:39,462 --> 00:18:44,175
شاب نرويجى، ممتازه ألا تعتقد هذا؟
الجميع يتحدث عنه

229
00:18:44,342 --> 00:18:47,262
لديه روح دعابه
سأوافق على ذلك

230
00:18:47,679 --> 00:18:50,140
(ألا توافقين انسه (ويليامز

231
00:18:51,057 --> 00:18:54,853
- خشب الزان ، صحيح؟
- (شكراُ لك سيده (سبريجز

232
00:19:18,001 --> 00:19:21,838
لكانت هذه الغرفه رائعه
لو لم تكن متكلفه

233
00:19:23,006 --> 00:19:25,717
عندما أنتقل للعيش هنا
سأتخلص من كل هذه النفايات

234
00:19:25,842 --> 00:19:29,012
والتى ..لنواجه الأمر
كل شئ

235
00:19:29,304 --> 00:19:33,516
وأعتقد أن الستائر ذات اللون الفضى
دائماً رائعه

236
00:19:34,601 --> 00:19:38,229
ألا تظن أنها ستبدوا فاتنه فى الشمس؟

237
00:19:40,857 --> 00:19:46,154
- أتفكرين فى شراء بعضها (أيلزا)؟
- لن يكون هذا ضرورياً

238
00:19:46,780 --> 00:19:49,949
- أنا لا أفهم عزيزتى
- كل هذا التظاهر

239
00:19:50,075 --> 00:19:52,077
أنه غش

240
00:19:53,870 --> 00:19:56,665
أمياس) وأنا نحب بعضنا)
وسنتزوج

241
00:19:56,790 --> 00:20:00,627
- لذا سأنتقل للعيش هنا
- كما توقعت عزيزتى

242
00:20:00,794 --> 00:20:03,046
انت مجنونه تماماً

243
00:20:05,298 --> 00:20:08,259
هذا الحساء اللعين
أصابنى بعسر الهضم

244
00:20:08,385 --> 00:20:10,512
(فلتطلب من الانسه (سبريجز
ستعطيك بيكربونات الصودا

245
00:20:10,679 --> 00:20:12,138
فكره جيده

246
00:20:12,764 --> 00:20:17,560
بالمناسبه ، (أيلزا) قالت أنك ستتزوجها

247
00:20:18,311 --> 00:20:20,438
أهذا صحيح؟

248
00:20:22,607 --> 00:20:27,404
- أهذا صحيح؟
- لابد من أن تعرف

249
00:20:30,198 --> 00:20:34,035
أمياس) ، أهذا صحيح؟)

250
00:20:37,330 --> 00:20:40,291
اذا، أنه كذلك

251
00:20:45,422 --> 00:20:48,299
...أذا سمحت لى ، سوف

252
00:20:48,425 --> 00:20:49,968
بالعوده للماضى

253
00:20:51,386 --> 00:20:55,557
لن تصيبنى الدهشه أذا أرادت
أن تقتله

254
00:21:00,353 --> 00:21:04,566
أمياس) أرتدى ملابسك فسنذهب)
لتناول الشاى عند (ميريدث) ، أتذكر؟

255
00:21:04,691 --> 00:21:07,694
- أجل ، لقد نسيت
- (فيليب)

256
00:21:07,861 --> 00:21:12,323
يجب أن تمارس الصيد وأنت هنا
البحر ملئ بالسمك

257
00:21:16,328 --> 00:21:19,581
(اذاً ، كنا سنحتشد عند (ميريدث

258
00:21:20,165 --> 00:21:22,709
لم يكن مساء بهيج

259
00:21:33,970 --> 00:21:36,348
أمياس) لا يمكنه فعل فعل هذا)

260
00:21:37,557 --> 00:21:39,684
يبدوا أنه سيفعلها

261
00:21:39,976 --> 00:21:44,105
لا يستطيع ترك زوجته وابنته
من أجل فتاه صغيره

262
00:21:44,481 --> 00:21:47,108
أنها صغيره كى تعرف ما تفعله

263
00:21:47,233 --> 00:21:49,027
أنها تعرف ما يكفى

264
00:21:53,490 --> 00:21:59,245
ميرى) المسكين ، كل هذه المشاعر الجياشه)
لا فائده منها بتاتاُ

265
00:21:59,913 --> 00:22:03,083
من الصعب أن تصدق اننا تربينا فى منزل واحد

266
00:22:06,002 --> 00:22:09,923
بعد الشاى أخذنا الى معمله

267
00:22:10,090 --> 00:22:13,343
كونيوم، لم أسمع به من قبل

268
00:22:13,468 --> 00:22:16,888
أنه مستخرج من ازهار نبات الشوكران

269
00:22:17,013 --> 00:22:20,600
ذو سميه عاليه
لكنه مؤثر جداً فى الأستخدام الطبى

270
00:22:20,725 --> 00:22:21,726
اسف

271
00:22:21,851 --> 00:22:23,561
وبعدها كان يقرأ علينا

272
00:22:23,687 --> 00:22:26,690
بعض  الروايات الكلاسيكيه
عن موت سقراط و أفلاطون

273
00:22:26,815 --> 00:22:28,066
أو مقالات صغيره

274
00:22:28,233 --> 00:22:31,403
الرجل الذى يتناول السم
مدد ساقيه

275
00:22:31,528 --> 00:22:35,573
ثم سألوه أن كان يشعر بشئ
فأجاب سقراط بلا

276
00:22:36,116 --> 00:22:38,076
"ثم فعل الشئ ذاته لساقيه

277
00:22:38,243 --> 00:22:41,871
"ثم ارتقى تدريجياً وقادنا لهذا الطريق

278
00:22:42,038 --> 00:22:44,624
"كان يشعر بالبرد وبالتعب

279
00:22:46,292 --> 00:22:50,338
"قال أنه عندما يصل للقلب

280
00:22:50,505 --> 00:22:52,966
سيموت سقراط

281
00:22:55,176 --> 00:22:57,053
عدنا لمقرنا هذا المساء

282
00:22:57,178 --> 00:23:00,932
أمياس) و (أنجيلا) تشاجرا)
بعنف حول شيئاً ما

283
00:23:01,057 --> 00:23:03,560
ولكن لا شئ خارج عن المألوف

284
00:23:04,561 --> 00:23:07,647
وأعتقدت أنها ربما ستلقى عليه شيئاً

285
00:23:07,772 --> 00:23:09,733
- أتذكر ما كان؟
-  بالتأكيد ، لا

286
00:23:09,858 --> 00:23:13,611
- هذا كان منذ 14 عام
- أجل بالطبع

287
00:23:13,945 --> 00:23:16,614
لقد ساعدتنى
(سيد (بلاك

288
00:23:16,781 --> 00:23:19,034
فى الصباح التالى
عندما ذهبت للطابق الأسفل

289
00:23:19,200 --> 00:23:22,954
سمعت (أمياس) و(كارولين) فى المكتبه

290
00:23:23,121 --> 00:23:25,248
لا أعلم من أين جاءوا بهذا النشاط

291
00:23:25,373 --> 00:23:26,541
...أقسم بالله

292
00:23:26,708 --> 00:23:29,878
أنت وفتاتك
(يوماً ما سأقتلك (أمياس

293
00:23:30,045 --> 00:23:32,255
- لا تكونى حمقاء
- أقسم بالله أننى سأفعل

294
00:23:34,883 --> 00:23:36,343
صباح الخير

295
00:23:38,053 --> 00:23:41,556
- يوم جميل
- أريد المضى

296
00:23:42,307 --> 00:23:46,770
- سأذهب لتغيير ملابسى
- لا تتأخرى ، أيتها اللعينه

297
00:23:47,896 --> 00:23:52,609
ثم ذهب هو للرسم
بينما عدت أنا للداخل

298
00:23:53,985 --> 00:23:57,364
- صباح الخير
- الأمر قاس ، قاس جداً

299
00:23:57,530 --> 00:23:59,407
بالكاد لاحظت وجودى

300
00:24:00,367 --> 00:24:02,243
الان بالفعل عرفت السبب

301
00:24:10,794 --> 00:24:12,420
مرمرحباً؟

302
00:24:13,254 --> 00:24:14,714
ما الأمر بحق السماء؟

303
00:24:25,600 --> 00:24:29,312
سمعت هذه الضجه من المختبر

304
00:24:29,813 --> 00:24:33,942
لذا ذهبت لألقاء نظره
ورأيت زجاجة الكونيوم

305
00:24:34,109 --> 00:24:37,278
لم تكن فقط خارج مكانها
بل وفارغه أيضاً

306
00:24:37,445 --> 00:24:39,948
(أقسم لك (فيل
أن البارحه كانت مليئه

307
00:24:40,115 --> 00:24:42,534
- أنت واثق؟
- بالطبع أنا واثق

308
00:24:42,701 --> 00:24:45,370
أنا حذر جداً بشأن هذه الأشياء

309
00:24:45,704 --> 00:24:48,581
(وعلمت أنها (كارولين

310
00:24:49,749 --> 00:24:52,585
كان يجب أن أذهب الى (أمياس ) وأحذره

311
00:24:52,752 --> 00:24:55,839
هذا سخيف، (كارولين) ما كانت لتفعل ذلك

312
00:24:55,964 --> 00:24:58,508
ما هو تفسيرك اذاً ؟

313
00:24:58,675 --> 00:25:01,261
- بالله عليك
- سنناقش الأمر بعد الغداء

314
00:25:01,428 --> 00:25:03,138
سأحزم أغراضها

315
00:25:04,055 --> 00:25:05,890
- ماذا تخططان له أنتما الأثنان؟
- ...كنا

316
00:25:06,057 --> 00:25:07,434
- يا لها من مفاجأه
- ...أجل

317
00:25:07,559 --> 00:25:10,937
نحن نتناقش بشأن (أنجيلا) ومدرستها

318
00:25:11,104 --> 00:25:13,982
لست واثقه أن هذا صواب

319
00:25:15,400 --> 00:25:16,860
معذرة لهذا

320
00:25:17,610 --> 00:25:20,822
- مرحباً بالجميع
- مستعد للقتل من أجل بيره بارده

321
00:25:20,989 --> 00:25:22,741
سأجلب لكم بعضها

322
00:25:26,578 --> 00:25:29,247
أعتقد أننا جميعنا نريدها

323
00:25:30,290 --> 00:25:32,459
وعندها حدث ما حدث

324
00:25:32,625 --> 00:25:35,670
- لماذا لا أخذها أنا؟
- لا ، أستمتع بالشمس

325
00:25:36,671 --> 00:25:39,424
فى هذا الوقت ، أفترضت أنها مجرد غيره

326
00:25:39,591 --> 00:25:43,636
أنها لم تتحمل الفكره بأنهم
الأثنان مع بعضهم وحدهم

327
00:25:43,970 --> 00:25:49,059
كان يجب أن أدرك ، لكنى وقفت وشاهدت

328
00:25:50,935 --> 00:25:55,815
كان لدى الفرصه لأنقاذه
لكنى لم أفعل شئ

329
00:25:55,982 --> 00:25:59,110
أنت تلوم نفسك بشده
(سيد (بلاك

330
00:26:00,111 --> 00:26:03,156
أمياس) لم ينضم ألينا على الغداء)

331
00:26:04,157 --> 00:26:06,826
و (كارولين) أحضرت له القهوه

332
00:26:07,952 --> 00:26:10,288
كانت هادئه

333
00:26:10,413 --> 00:26:12,916
لابد أنها كانت تعلم حينها بأنه مات

334
00:26:14,918 --> 00:26:19,130
الأنسه (ويليامز) ذهبت معها
(وتبعها (ميريدث

335
00:26:19,255 --> 00:26:24,010
يتجولون ، ولم يمر وقتاً طويلاً
حتى رأيناه ثانيةً

336
00:26:24,844 --> 00:26:26,888
أحضر طبيب، بسرعه

337
00:26:27,347 --> 00:26:28,723
ما الأمر؟

338
00:26:28,848 --> 00:26:31,434
- ...(أنه (أمياس
- ماذا؟

339
00:26:31,685 --> 00:26:33,687
أخشى أنه مات

340
00:26:37,691 --> 00:26:39,109
(أمياس)

341
00:26:39,859 --> 00:26:43,071
هاتف الطبيب
أنا سأبقى معه

342
00:26:43,947 --> 00:26:48,952
كانت كمن كان يثأر
لم أرى شئ كهذا أبداً

343
00:26:49,119 --> 00:26:53,373
أنت قتلتيه
أمياس) عزيزى)

344
00:27:11,766 --> 00:27:15,103
- لقد قتلتى أعز أصدقائى
- لا

345
00:27:18,231 --> 00:27:21,735
- لقد فعل هذا بنفسه
- أخبرى الشرطه بهذا

346
00:27:30,327 --> 00:27:33,330
ولم يصدقوها هم ايضاً

347
00:27:34,622 --> 00:27:36,875
(حسناً سيد (بلاك

348
00:27:37,417 --> 00:27:42,047
الحقيقه ، لديها هذه العاده بأظهار نفسها

349
00:27:49,095 --> 00:27:51,014
...(سيد (بوارو

350
00:27:51,848 --> 00:27:55,643
- (الليدى (ديشام
- لندخل فى صلب الموضوع

351
00:27:57,062 --> 00:28:01,316
لقد قلت ما عندى فى القضيه
منذ سنوات عده

352
00:28:02,025 --> 00:28:05,487
لكنى وجدت رسالتك ماكره

353
00:28:07,030 --> 00:28:10,700
أنك محظوظ لأن فضولك تغلب علي

354
00:28:14,537 --> 00:28:16,623
بالفعل سيدتى

355
00:28:19,376 --> 00:28:23,004
يبدوا أن أستعادة
الذكريات مؤلم لكِ

356
00:28:23,129 --> 00:28:25,715
مؤلم؟ لا

357
00:28:26,216 --> 00:28:29,886
أبى كان يعمل بيديه وشق
طريقه وأصبح ثرى

358
00:28:30,011 --> 00:28:34,391
لا يمكنك أنت تفعل هذا وأنت ضعيف
فأنا أبنة أبى

359
00:28:34,683 --> 00:28:37,185
أنا لست رقيقه كما تظن

360
00:28:37,310 --> 00:28:39,479
هذا يجعل عملى أسهل كثيراً

361
00:28:39,604 --> 00:28:42,774
المرء غالباً ما يقفز
للأستنتاجات الخاطئه

362
00:28:42,899 --> 00:28:44,192
فى المحاكمه ، كمثال

363
00:28:44,317 --> 00:28:47,612
أعتقد الناس أننى فى محنه

364
00:28:47,737 --> 00:28:51,241
الأسئله الهجوميه
الصحفيين المروعيين

365
00:28:51,366 --> 00:28:53,368
صراخ الحشود الجنونى

366
00:28:53,493 --> 00:28:56,371
لكن الأنجليز ذو سلوك أخلاقى
أليس كذلك؟

367
00:28:56,496 --> 00:28:58,623
هذه طريقه واحده للنظر الى الأمر

368
00:28:58,748 --> 00:29:01,292
اذا لم تكن المحاكمه محنه لكِ

369
00:29:01,418 --> 00:29:04,629
- فكيف وجدتها؟
- أستمتعت بها

370
00:29:04,754 --> 00:29:07,716
أترى ، لقد حصلت بالضبط على ما أريد

371
00:29:08,800 --> 00:29:11,052
وما كان ذلك؟

372
00:29:13,513 --> 00:29:16,516
(كارولين كريل)
معلقه فى طرف حبل

373
00:29:16,975 --> 00:29:18,351
قهوه؟

374
00:29:22,647 --> 00:29:24,399
(شكراً لك ، (تابينج

375
00:29:25,900 --> 00:29:28,236
...قلت فى رسالتك أن الأنسه

376
00:29:28,361 --> 00:29:30,697
- (لومارشانت)
- هذا صحيح

377
00:29:30,864 --> 00:29:33,867
قد أوكلتك
أظن أننى لا أعرفها

378
00:29:34,159 --> 00:29:37,245
(أنها ابنة (أمياس) و (كارولين كريل

379
00:29:37,746 --> 00:29:40,832
أجل بالطبع
كان لديهم طفلاً

380
00:29:41,624 --> 00:29:44,794
المسكينه
هل تظن أنه خطئى؟

381
00:29:44,919 --> 00:29:47,255
أنه تفسير محتمل ، أجل

382
00:29:47,380 --> 00:29:50,842
- يا للغباء ، تريد كريمه؟
- لا شكراً لك

383
00:29:54,304 --> 00:29:57,057
اذاً أنت لا تتحملين اية مسئوليه؟

384
00:29:57,182 --> 00:30:02,228
ولماذا؟ لقد أحببته
ولكنت جعلته سعيداً

385
00:30:02,354 --> 00:30:05,982
وهذه المرأه قتلته
لتمنع هذا من الحدوث

386
00:30:06,358 --> 00:30:12,030
(يجب ان تعرف أن (أمياس كريل
لم يغوى فتاه صغيره

387
00:30:12,947 --> 00:30:14,991
لم يكن الأمر كذلك مطلقاً

388
00:30:17,619 --> 00:30:19,329
(أيلزا جرير)

389
00:30:19,496 --> 00:30:22,916
بمجرد أن وقعت عينى عليه
علمت أننى يجب أن أكون معه

390
00:30:23,500 --> 00:30:27,253
- أريدك أن ترسم صورة لى
- أنا لا أرسم صور شخصيه

391
00:30:27,462 --> 00:30:31,591
أنا ثريه ، أتعلم؟
يمكننى أن أدفع بالمقابل

392
00:30:32,676 --> 00:30:35,970
وما الذى جعلك تظنين
أننى سأرسم صوره لكِ

393
00:30:37,972 --> 00:30:43,103
لكنك تريد ، أصحيح؟
وانا أحصل على ما أريده دائماً

394
00:30:44,229 --> 00:30:46,648
اذا، متى سنبدأ؟

395
00:30:46,856 --> 00:30:51,695
اذا رسمتك ، فأنت تعرفين
أننى سأحبك

396
00:30:52,237 --> 00:30:54,906
ظننت ذلك بدون أن تنطق به

397
00:30:56,324 --> 00:31:00,161
لذا دعانى الى منزله
كانت حركه جريئه منه

398
00:31:00,286 --> 00:31:02,872
لكن (كارولين) لم تبد أى أعتراض

399
00:31:03,790 --> 00:31:06,960
لم تكن تحبنى ، لكن
لماذا ستفعل؟

400
00:31:07,085 --> 00:31:10,213
ونحن لم نقل شئ يمكنها أن تسمعه

401
00:31:28,982 --> 00:31:32,110
لكننا كنا مدركين لما كان يحدث

402
00:31:32,318 --> 00:31:34,154
ما الأمر؟

403
00:31:35,238 --> 00:31:38,366
أعتقد أنه يجب أن تعودى الى لندن

404
00:31:39,784 --> 00:31:43,413
لكن الصوره...لقد بدأنا لتونا

405
00:31:47,625 --> 00:31:50,295
(لا أستطيع رسمك (أيلزا

406
00:31:51,087 --> 00:31:53,923
- وما السبب؟
- أنت تعرفين السبب

407
00:31:54,090 --> 00:31:57,635
لذا رحلت
لم أكتب له أو أهاتفه

408
00:31:57,761 --> 00:31:59,804
وبعد عشرة أيام

409
00:32:04,684 --> 00:32:09,230
لم يستطع الأبتعاد
كنا مع بعضنا لمدة أسبوعين

410
00:32:09,356 --> 00:32:12,317
ثم أدركنا أننا يجب
أن نكون معاً

411
00:32:12,442 --> 00:32:15,236
- دائماً
- (أريدك أن تعودى الى (الدنبيرى

412
00:32:15,945 --> 00:32:18,865
لقد قررت أن أنهى الصوره

413
00:32:20,116 --> 00:32:23,870
- وماذا عن (كارولين)؟
- ماذا عنها؟

414
00:32:25,246 --> 00:32:28,792
- ألا يجب أن تخبرها؟
- ولماذا؟

415
00:32:30,168 --> 00:32:33,088
ستعرف على اية حال
أجلاً أم عاجلاً

416
00:32:33,213 --> 00:32:36,049
سننتهى من الصوره أولاً

417
00:32:36,800 --> 00:32:39,302
لكنك ستخبرها ، أليس كذلك؟

418
00:32:39,427 --> 00:32:42,180
- أجل
- أهذا وعد؟

419
00:32:43,098 --> 00:32:44,766
وعد

420
00:32:48,478 --> 00:32:51,314
وهل ستثير ضجه؟

421
00:32:51,439 --> 00:32:53,650
دائماً ما تثير ضجه

422
00:32:55,193 --> 00:32:57,278
أنها تحبنى

423
00:32:58,238 --> 00:33:01,866
اذاً عليها أن تضع سعادتك
فى المقام الأمرول

424
00:33:05,036 --> 00:33:09,332
كان يرسم بنوع من الجنون
لن أرى مثل هذا مطلقاً

425
00:33:25,849 --> 00:33:30,103
- لا تتحركى بالله عليك
- كنت متمسكه بأنها يجب أن تعرف

426
00:33:30,228 --> 00:33:35,817
لكن (أمياس) لم يكن ليسمعنى
وفى أحد الأيام...فقدت صبرى

427
00:33:36,067 --> 00:33:40,322
أمياس) وأنا نحب بعضنا)
وسنتزوج

428
00:33:40,572 --> 00:33:42,407
لذا سأنتقل للعيش هنا

429
00:33:42,615 --> 00:33:44,951
أمياس) كان غاضباً)

430
00:33:45,660 --> 00:33:49,414
كان عليه أن يعترف
أننى على حق

431
00:33:49,622 --> 00:33:54,961
ومازلت أعتقد أننى على حق
بعد كل ذلك ، ألا توافقنى سيد (بوارو)؟

432
00:33:55,211 --> 00:33:58,631
بالطبع مرغوب
لكن ليس مستحب دائماً

433
00:33:58,757 --> 00:34:01,092
من حيث أتيت نؤمن بصراحة القول

434
00:34:01,217 --> 00:34:03,386
أنا سعيد لسماع هذا سيدتى

435
00:34:03,511 --> 00:34:06,681
لكن (كارولين) لديها أسلوب المراوغه

436
00:34:07,515 --> 00:34:10,518
(عندما ذهبنا ألى (ميريدث
لتناول الشاى هذا المساء

437
00:34:10,643 --> 00:34:13,355
تصرفت وكأن شيئاً لم يحدث

438
00:34:13,563 --> 00:34:16,941
بدأت أعتقد أنها تتقبل الأمر
بسعة رحب

439
00:34:17,275 --> 00:34:18,943
كم كنت مخطئه

440
00:34:20,695 --> 00:34:23,990
من فضلك أخبرينى
(ليدى (ديشام

441
00:34:24,115 --> 00:34:26,201
وبصراحه

442
00:34:26,701 --> 00:34:30,872
(عندما أجتمعتم عند معمل السيد (بلاك

443
00:34:30,997 --> 00:34:36,127
- هل رأيتى (كارولين كريل) وهى تأخذ الكونيوم؟
- لا ، لم أراها

444
00:34:37,879 --> 00:34:40,757
أتذكر أننى كنت أتحدث
مع (ميريدث) فى مدخل الباب

445
00:34:40,882 --> 00:34:43,343
- لذا لم أتمكن من رؤية شئ
- (كارولين)

446
00:34:43,885 --> 00:34:47,263
(اسفه (ميريدث
أنها مجموعه خلابه

447
00:34:47,722 --> 00:34:50,892
لكن بالطبع أخذتها
وكلنا نعرف السبب

448
00:34:51,017 --> 00:34:54,062
ربما ليس الجميع
واثقين مثلك

449
00:34:54,187 --> 00:34:56,272
لقد سمعتها حقاً وهى تهدده

450
00:34:56,398 --> 00:34:58,775
أنت وفتاتك
يوماً ما سأقتلك

451
00:34:58,900 --> 00:35:00,652
- لا تكونى حمقاء
- أقسم بالله أنى سأقتلك

452
00:35:00,777 --> 00:35:02,362
هددينى كما شئت
لكن تقبلى هذا

453
00:35:02,487 --> 00:35:04,614
سأتزوج (أيلزا) ولن يمنعنى أحد

454
00:35:04,739 --> 00:35:06,866
- سأقتلك على أن أتركك تذهب
- صباح الخير

455
00:35:07,742 --> 00:35:09,411
بالله عليك

456
00:35:15,917 --> 00:35:18,795
- يوم جميل
- أريد المضى

457
00:35:19,421 --> 00:35:21,965
- سأذهب لتغيير ملابسى
- لا تتأخرى

458
00:35:22,090 --> 00:35:27,345
وهو ما فعلته ، ثم انضممت أليه
لاحقاً وصببت له البيره

459
00:35:32,642 --> 00:35:35,687
أنها تثير جلبه

460
00:35:35,812 --> 00:35:37,814
أخبرتك أنها ستفعل

461
00:35:41,067 --> 00:35:44,612
- نخب موناليزا خاصتى
- أمياس) عزيزى)

462
00:35:47,949 --> 00:35:50,493
- يا ألهى ، أنها دافئه
- سأجلب لك واحده بارده

463
00:35:50,618 --> 00:35:54,039
على هذا المقعد ، أجلسى الان

464
00:35:54,414 --> 00:35:57,292
كان يرسم كما لو ان حياته
مرتبطه بذلك

465
00:35:59,377 --> 00:36:01,338
(عزيزى (أمياس

466
00:36:02,380 --> 00:36:04,424
لقد أحببته كثيراً

467
00:36:07,510 --> 00:36:12,432
بعد ذلك ببرهه ، ذهبت للمنزل
لأجلب الشال

468
00:36:12,557 --> 00:36:15,560
وعندما عدت كانت هناك

469
00:36:17,937 --> 00:36:19,606
متأسفه على هذا

470
00:36:21,941 --> 00:36:23,485
مرحباً بالجميع

471
00:36:24,653 --> 00:36:28,281
- مستعد للقتل من أجل بيره بارده
- سأجلب لكم البعض منها

472
00:36:38,583 --> 00:36:41,753
بالطبع كانت تعرف ما كانت تخطط له

473
00:36:41,961 --> 00:36:45,048
أحضرتها بعد ذلك بعشرة دقائق

474
00:36:49,260 --> 00:36:50,762
مذاقه مر

475
00:36:51,221 --> 00:36:53,556
كل شئ مذاقه مر اليوم

476
00:36:54,182 --> 00:36:58,978
أنت سريع الغضب
سأخنقك يوماً من الأيام

477
00:37:00,522 --> 00:37:04,985
لم أشك فى شئ
وبعد ذلك بأربعين دقيقه

478
00:37:05,193 --> 00:37:09,906
- كان يشتكى من الألم
- ألم مفاصل لعين

479
00:37:10,657 --> 00:37:14,411
ثم رن جرس الغداء
وجاء (ميريدث) ليأخذنى

480
00:37:15,120 --> 00:37:18,498
قرر (أمياس) تفويت الغداء
غالباً ما كان يفعل

481
00:37:18,623 --> 00:37:20,458
هذا المتذمر لا يريد الغداء

482
00:37:21,167 --> 00:37:23,545
...لذا تركناه

483
00:37:24,129 --> 00:37:25,839
ليموت وحده...

484
00:37:29,467 --> 00:37:31,803
(أمياس)

485
00:37:31,928 --> 00:37:33,888
(وعرفت أنها (كارولين

486
00:37:35,181 --> 00:37:38,393
كبف يمكنها فعل ذلك؟
كيف يمكنها؟

487
00:37:39,394 --> 00:37:42,981
...أنها قصه

488
00:37:44,566 --> 00:37:46,693
مأساويه ، أليس كذلك؟

489
00:37:47,402 --> 00:37:50,196
الشنق كان أفضل لها

490
00:38:12,552 --> 00:38:14,346
(السيد (بلاك

491
00:38:23,730 --> 00:38:25,648
(الصغيره (لوسى

492
00:38:26,441 --> 00:38:30,528
امرأه بالغه
من الصعب تصديق ذلك

493
00:38:30,654 --> 00:38:34,532
- الوقت يمر سريعاً ،أليس كذلك؟
- الطفله المسكينه

494
00:38:34,658 --> 00:38:39,371
صدمه مروعه ، من الأفضل
أن نترك الأمر للنسيان

495
00:38:42,916 --> 00:38:46,461
الأمر كله أن (أمياس كريل) كان فنان

496
00:38:46,586 --> 00:38:48,963
وفنه كان شغفه

497
00:38:49,089 --> 00:38:52,926
عندما يرسم
يبدوا كأن شئ أستحوذ عليه

498
00:38:53,134 --> 00:38:57,097
كان يريد أنهاء هذه الصوره
مهما كلفه الأمر

499
00:38:57,514 --> 00:39:02,602
أيلزا) كانت متحمسه للصوره)
...(و (كارولين

500
00:39:05,146 --> 00:39:08,650
- أجل؟
- ...كنت دائماً

501
00:39:10,443 --> 00:39:12,237
مغرماً بها...

502
00:39:12,779 --> 00:39:14,823
هيا (ميرى) هيا

503
00:39:16,241 --> 00:39:19,202
وقت كنت أتمنى أن أتزوجها

504
00:39:19,327 --> 00:39:22,080
ولكن ما لبث أن تحطم

505
00:39:22,580 --> 00:39:25,583
ومازالت

506
00:39:25,709 --> 00:39:27,836
مخلصاً لها

507
00:39:29,796 --> 00:39:31,589
يا ألهى

508
00:39:32,841 --> 00:39:37,887
عندما أفكر بما فعلوه لها
يعلقوها كحيوان

509
00:39:39,139 --> 00:39:43,518
هذه المخلوفه الرقيقه

510
00:39:52,193 --> 00:39:56,781
أتذكر حديث دار بيننا
عند بداية الأحداث

511
00:39:59,701 --> 00:40:02,871
أتعتقد أنه يهتم بها؟

512
00:40:05,623 --> 00:40:10,045
حسناً أنه ملتزم بالرسم

513
00:40:12,630 --> 00:40:17,010
- أنه يحبها ، أليس كذلك؟
- قليلاً ، ربما

514
00:40:19,179 --> 00:40:22,307
اتفاق رائع فى ظنى

515
00:40:24,351 --> 00:40:29,230
هناك شخص واحد يهتم له حقاً
وهو أنت

516
00:40:30,357 --> 00:40:33,902
هذا الأعجاب يذهب ويأتى

517
00:40:34,027 --> 00:40:36,529
هذا ما أظنه دائماً

518
00:40:37,405 --> 00:40:40,784
لكن هذه المره أعتقد أن الأمر جاد

519
00:40:42,661 --> 00:40:46,956
- أنها مجرد فتاه
- هذه هى المشكله

520
00:40:47,082 --> 00:40:49,918
نظراتها أليه

521
00:40:50,585 --> 00:40:53,004
عاطفيه

522
00:40:55,590 --> 00:40:58,802
(أنا خائفه (ميريدث

523
00:41:02,055 --> 00:41:03,973
انه لا شئ

524
00:41:04,099 --> 00:41:09,479
أتمنى أن تكون محق
لكن شعورى غير هذا

525
00:41:09,604 --> 00:41:12,148
أردت أن أخذ بلطه أليها

526
00:41:12,607 --> 00:41:14,901
- بلطه؟
- أنها فأساً صغيره

527
00:41:15,026 --> 00:41:18,321
أعلم ما هى البلطه
كنت أبدى تعليق على ملاحظتها

528
00:41:18,446 --> 00:41:21,908
- كانت فقط تبدى وجهة نظرها
- لقد أوضحت وجهة نظرها بفاعليه

529
00:41:22,033 --> 00:41:24,911
بقسوه ، ألم تفعل؟
(مع أختها الصغيره (أنجيلا

530
00:41:25,370 --> 00:41:27,080
- ثقالة الورق
- أجل

531
00:41:27,205 --> 00:41:30,959
كانت لحظة غيره من أختها
والتى لم تسامح عليها نفسها أبداً

532
00:41:31,084 --> 00:41:33,003
وتصيب فتاه بتشوه للأبد

533
00:41:33,128 --> 00:41:35,505
هذه هى المشكله
كانت تذكرها بأستمرار

534
00:41:35,630 --> 00:41:38,466
وكانت يائسه تحاول التعويض عنها

535
00:41:38,591 --> 00:41:40,927
وبالمقابل جعلت (أمياس) يغار

536
00:41:41,052 --> 00:41:43,555
لقد عرفته لسنوات عده أليس كذلك؟

537
00:41:43,680 --> 00:41:45,598
منذ الصغر

538
00:41:48,393 --> 00:41:52,731
(لكنه كان صديق مقرب الى (فيليب
أكثر منى

539
00:41:52,856 --> 00:41:54,482
أنت لم تحبه؟

540
00:41:54,607 --> 00:41:58,903
أرى ان طريقة
رؤيته للأمور مخزيه

541
00:41:59,321 --> 00:42:01,406
ألا تفهم؟

542
00:42:01,906 --> 00:42:06,328
هذه اللوحه هى أفضل شئ فعلته
وأنا قررت أن أنتهى منها

543
00:42:06,661 --> 00:42:10,165
لا ، أعتقد أنه عار عليك

544
00:42:11,207 --> 00:42:15,170
(طريقة معاملتك لـ(كارولين
الطريقه التى دائماً تعاملها بها

545
00:42:15,295 --> 00:42:19,299
ماذا عن (لوسى) بالله عليك؟
لا يمكنك أن تلقى كل هذا وراءك

546
00:42:19,424 --> 00:42:23,386
(أنت رجل صالح (ميرى
ولكنك رقيق للغايه

547
00:42:23,511 --> 00:42:27,265
أنتظر حتى تنتهى الصوره
وسترى أننى كنت محقاً

548
00:42:29,392 --> 00:42:31,478
وهذه الأبتسامه التى أعطانيها

549
00:42:37,776 --> 00:42:40,362
لن أنسى (كارولين) هذا المساء

550
00:42:40,487 --> 00:42:43,323
لقد جاهدت بشده
ووراء كل هذا

551
00:42:43,448 --> 00:42:46,159
هل هناك ما يهم يا عزيزى؟

552
00:42:47,077 --> 00:42:51,081
كل شئ ، يضيع

553
00:42:53,500 --> 00:42:54,668
انتهى

554
00:42:55,919 --> 00:43:00,382
عندما  قالت فى المحاكمه
أنها أخذت السم لتقتل نفسها

555
00:43:00,507 --> 00:43:02,926
أقسم أنها كانت تقول الحقيقه

556
00:43:07,722 --> 00:43:11,184
ولكن لماذا أخذت ضيوفك الى المعمل؟

557
00:43:11,309 --> 00:43:14,646
- أحدهم أقترح هذا
- كارولين كريل) ربما؟)

558
00:43:14,771 --> 00:43:18,400
غالباً ما أخذ ضيوفى الى المعمل
فهذا شئ عادى

559
00:43:18,525 --> 00:43:20,986
- هذا هو الفاليريان
- التى تحبها القطط

560
00:43:21,111 --> 00:43:25,657
لا يكتفون منها ابداً
يمكن أستخدامها كمنوم

561
00:43:29,160 --> 00:43:32,038
أيلزا) يجب أن تستنشقيه)

562
00:43:33,039 --> 00:43:35,583
لدى بعض الشراب من خلط النبات

563
00:43:35,709 --> 00:43:40,171
أحضار النباتات ليلاً
...وتنقع بقيتها فى الماء

564
00:43:40,296 --> 00:43:43,591
من المدهش أن عملية أستخلاص
بسيطه تفعل العجائب

565
00:43:43,717 --> 00:43:48,096
كونيوم ، لم أسمع بهذا مطلقاً

566
00:43:48,221 --> 00:43:51,599
أنه مستخلص من نبات الشوكران

567
00:43:51,725 --> 00:43:54,853
- أليس هذا ما تناوله سقراط؟
- هذا صحيح

568
00:43:55,311 --> 00:44:00,692
هناك وصف لموت سقراط
فى كتاب أفلاطون

569
00:44:01,443 --> 00:44:05,280
سأقرأها لكِ لو أحببت

570
00:44:07,907 --> 00:44:10,618
أسف
لابد أنها الحراره

571
00:44:11,619 --> 00:44:15,498
الرجل الذى أخذ السم
مدد ساقيه

572
00:44:15,623 --> 00:44:19,044
وسألوه أن كان يشعر بشئ
أجاب سقراط  بلا

573
00:44:19,169 --> 00:44:20,795
"ثم فعل الشئ ذاته لساقيه

574
00:44:20,920 --> 00:44:23,757
ثم ارتقى تدريجياً وقادنا لهذا الطريق

575
00:44:23,798 --> 00:44:27,385
"كان يشعر بالبرد والأرهاق

576
00:44:28,011 --> 00:44:31,056
"قال عندما تصل للقلب

577
00:44:31,181 --> 00:44:33,975
سيموت سقراط

578
00:44:35,268 --> 00:44:39,647
و هكذا لقى (أمياس) مصرعه

579
00:44:40,357 --> 00:44:42,275
فى اليوم التالى

580
00:44:42,992 --> 00:44:46,579
متى أخذت السيده (كريل) الكونيوم
من الزجاجه؟

581
00:44:46,704 --> 00:44:50,374
قبل أن تصل للمكتب

582
00:44:50,958 --> 00:44:54,211
أظن أن (فيليب) و (أنجيلا) غادرا أولاً

583
00:44:54,378 --> 00:44:59,008
وتبعهم (أمياس) وأنا كنت
أنتظر عند المدخل ، أستعد لأغلقه

584
00:44:59,133 --> 00:45:02,803
(أتحدث مع (أيلزا
أعتقد فى هذه اللحظه أخذته

585
00:45:02,928 --> 00:45:04,889
- (كارولين)
- (اسفه (ميري

586
00:45:05,055 --> 00:45:07,349
مجموعه رائعه

587
00:45:46,013 --> 00:45:49,683
(فيل) أنه (ميريدث)
حدث شئ وع

588
00:45:52,478 --> 00:45:55,231
(لقد شك فى الحال فى (كارولين

589
00:45:55,356 --> 00:45:57,399
ظالم تماماً فى رأيي

590
00:45:57,525 --> 00:45:59,652
ومن غيرها يمكنه أخذها؟
( لابد أنها (كارولين

591
00:45:59,819 --> 00:46:02,696
عندما وصلنا للحديقه المائيه
(سمعنا (أمياس) و (كارولين

592
00:46:02,822 --> 00:46:04,615
يتحدثون بأنفعال

593
00:46:04,740 --> 00:46:07,910
أعتقد بشأن (أنجيلا) ورحيلها للمدرسه

594
00:46:08,035 --> 00:46:09,537
أنه سلوك لا أخلاقى

595
00:46:09,662 --> 00:46:12,414
كنت فى حاله لم تمكننى
من الأنتباه أليهم

596
00:46:12,623 --> 00:46:16,043
لقد حسم الأمر
سأحزم اغراضها

597
00:46:16,669 --> 00:46:20,881
فيليب) أنب نفسه)
لأنه لم يتصرف

598
00:46:21,465 --> 00:46:23,676
ولكن كيف كنا سنعرف حينها

599
00:46:23,843 --> 00:46:26,679
أن أحداً ما يخطط لجريمة قتل فى عقله

600
00:46:26,929 --> 00:46:29,223
أردت وقتاً للتفكير

601
00:46:29,473 --> 00:46:33,227
لذا وقبل الغداء جلست أعلى الحديقه المائيه

602
00:46:33,394 --> 00:46:35,855
(حيث (أمياس) كان يرسم (أيلزا

603
00:46:38,023 --> 00:46:42,069
وكنت أستطيع الجلوس
كأمبراطور رومانى على عرشه

604
00:46:42,611 --> 00:46:44,655
متألق جداً

605
00:46:45,072 --> 00:46:47,116
ملئ بالحياه

606
00:46:47,950 --> 00:46:50,411
ملئ بالحياه أكثر من أى شخصاً عرفته

607
00:46:50,578 --> 00:46:54,874
- كما أنت
- الثقه العمياء بالنفس للشباب

608
00:46:54,999 --> 00:46:58,085
- ألم مفاصل لعين
- مسكين

609
00:47:08,971 --> 00:47:11,265
هذا المتذمر لا يريد تناول الغداء

610
00:47:11,599 --> 00:47:15,352
المشكله أنه  غالباً ما يكون هكذا وهو يعمل

611
00:47:15,477 --> 00:47:17,855
لذا لم أظن أن هناك شئ

612
00:47:18,355 --> 00:47:21,942
- (أيلزا)
- يمكننى أن أكل حصان كامل

613
00:47:23,152 --> 00:47:25,529
...أتعلمين ، أتمنى

614
00:47:26,614 --> 00:47:28,240
ماذا؟

615
00:47:29,492 --> 00:47:33,704
أن تتوقفا أنتِ و (أمياس) عن ذلك
توقفا

616
00:47:33,954 --> 00:47:37,958
لديه زوجه وابنه
مكانه بينهم

617
00:47:40,252 --> 00:47:42,129
(ميريدث)

618
00:47:43,756 --> 00:47:47,801
بعد الغداء تناولا القهوه فى الشرفه

619
00:47:48,219 --> 00:47:52,598
(كارولين)أخذت كوب الى (أمياس)
(ورافقتها الأنسه (ويليامز

620
00:47:52,973 --> 00:47:55,726
وتبعتهم فيما بعد
...أظن

621
00:47:55,893 --> 00:47:57,770
- جوله بعد الغداء
- (سيد (بلاك

622
00:47:58,938 --> 00:48:01,398
- (سيد (بلاك
- ما الأمر؟

623
00:48:01,941 --> 00:48:04,610
- شئ مروع
- ماذا حدث؟

624
00:48:05,778 --> 00:48:09,281
السيد (كريل) لقد مات

625
00:48:09,865 --> 00:48:12,618
هل تكرمت وطلبت طبيب؟

626
00:48:12,743 --> 00:48:13,994
يا ألهى

627
00:48:27,174 --> 00:48:28,884
أحضر طبيباً ، أسرع

628
00:48:29,051 --> 00:48:30,594
- ماذا؟
- (أنه (أمياس

629
00:48:30,719 --> 00:48:33,889
- ماذا؟
- أخشى أنه مات

630
00:48:37,810 --> 00:48:38,811
(أمياس)

631
00:48:39,520 --> 00:48:41,147
الطفله المسكينه

632
00:48:42,481 --> 00:48:46,694
لم تصدق ان الحياه قاسيه

633
00:48:48,070 --> 00:48:52,825
وقفت (كارولين) هادئه
وقالت أنه فعل هذا لنفسه

634
00:48:52,992 --> 00:48:56,412
لذا ، أنت مقتنع بأنها مذنبه؟

635
00:48:56,579 --> 00:49:00,416
لقد أٌثيرت بطريقه شديده

636
00:49:01,417 --> 00:49:06,338
- لكنك تعتقد أنه ليس أنتحاراً؟
- لقد فعلتها (كارولين) أنا واثق

637
00:49:09,216 --> 00:49:11,594
على كل حال

638
00:49:14,054 --> 00:49:16,265
...ماذا لو لم تكن

639
00:49:41,916 --> 00:49:44,293
هيركيول بوارو) يا انسه)

640
00:49:54,053 --> 00:49:56,388
(لوسى كريل)

641
00:49:57,389 --> 00:50:00,142
لابد أنها كانت صغيره
حين رأيتها أخر مره

642
00:50:00,309 --> 00:50:02,394
فى السابعه والنصف

643
00:50:02,645 --> 00:50:04,688
فاتنه

644
00:50:05,105 --> 00:50:09,151
هادئه تماماً
تعيش فى عالمها الخاص

645
00:50:09,610 --> 00:50:12,363
لو تخبرينى من فضلك

646
00:50:12,571 --> 00:50:15,324
والديها
أكانوا مخلصين؟

647
00:50:15,491 --> 00:50:17,952
نادراً ما يجد المرء
(سيد (بوارو

648
00:50:18,118 --> 00:50:20,621
زوجاً وزوجه متفانين

649
00:50:20,788 --> 00:50:23,457
لدرجه تترك أنطباعاً لدى الطفل

650
00:50:23,624 --> 00:50:25,626
لذا ، كانوا عشاق أكثر منهم أزواج؟

651
00:50:25,793 --> 00:50:27,920
أن كنت ستضعهم فى هذا الأطار

652
00:50:28,379 --> 00:50:33,217
- هل أحببتى السيده (كريل)؟
- أجل ، كنت أحبها

653
00:50:33,592 --> 00:50:35,302
و  تلميذتك؟

654
00:50:35,469 --> 00:50:40,307
أنجيلا) كانت مثيره للأهتمام)
فتاه حادة الطبع

655
00:50:40,474 --> 00:50:45,437
أظن أننى لعبت دور
متواضع بشأن نجاحها

656
00:50:45,604 --> 00:50:48,774
هل قرأت كتابها عن المقابر فى الفيوم؟

657
00:50:49,233 --> 00:50:53,279
- للأسف لا
- أنها ماده جيده أقراها

658
00:50:53,404 --> 00:50:56,657
أجل سأفعل

659
00:50:58,993 --> 00:51:02,121
لابد أنكِ كنت منزعجه
عندما أرسلوها الى المدرسه

660
00:51:02,246 --> 00:51:04,165
لا ، على الأطلاق

661
00:51:04,331 --> 00:51:08,419
بالنسبة أليها ، العيش فى المنزل
لم تكن فكره مثاليه

662
00:51:08,586 --> 00:51:11,547
كارولين) دللتها)
و (أمياس) أصابته الغيره

663
00:51:11,714 --> 00:51:16,093
هو و(أنجيلا) كانوا يتشاجرا ، وهى
كانت تفعل بعض الحيل

664
00:51:16,302 --> 00:51:20,139
وبالطبع ايضاً
صاحبة السلوك المنتصر

665
00:51:20,306 --> 00:51:22,433
(أتعنين (أيلزا جرير

666
00:51:22,766 --> 00:51:24,810
بالضبط

667
00:51:26,896 --> 00:51:28,647
ماذا كان رأيك بشأنها؟

668
00:51:28,772 --> 00:51:30,858
كانت تصرفاتها طائشه

669
00:51:31,025 --> 00:51:34,612
وكانت مغرمه. لابد أن موته قد أصابها بصدمه شديده

670
00:51:34,778 --> 00:51:36,989
- وكان خطأها بالكامل؟
- الأنسه (جرير)؟

671
00:51:37,114 --> 00:51:40,451
اٍسلوبها فى المضى
أنها متغطرسه

672
00:51:40,576 --> 00:51:42,536
لتقترح بأنهما سيتزوجان

673
00:51:42,953 --> 00:51:48,417
- من العادل أن تعرف
- أمياس) أهذا صحيح؟)

674
00:51:50,878 --> 00:51:52,671
اذا أنه صحيح

675
00:51:54,840 --> 00:51:58,636
نظرتها أليه
رهيبه

676
00:51:58,969 --> 00:52:01,472
ثم سارت للخارج
مرفوعة الرأس

677
00:52:01,597 --> 00:52:04,225
كبريائها وجمالها قد أهينوا

678
00:52:04,433 --> 00:52:08,646
- أكانت تعرف أنكِ أحببتيها؟
- ...أظن

679
00:52:09,271 --> 00:52:13,984
أتمنى ذلك...لقد عبرت
...بطريقه كافيه عن

680
00:52:14,109 --> 00:52:15,986
دعمى لها..

681
00:52:17,530 --> 00:52:19,740
- (سيده (كريل
- (ليس الأن انسه (ويليام

682
00:52:19,865 --> 00:52:23,285
- ...أردت أن أقول
- من فضلك فى وقت أخر

683
00:52:23,410 --> 00:52:25,830
أجل بالطبع ، أنا اسفه

684
00:52:26,789 --> 00:52:30,459
- أنكِ رائعه
- ...لكنك لا تعرفين

685
00:52:42,972 --> 00:52:47,184
ثم ماذا يا انسه؟

686
00:52:50,437 --> 00:52:54,108
ثم ذهبوا لتناول الشاى
(فى منزل (ميريدث بلاك

687
00:52:54,316 --> 00:52:58,529
وفى المساء على العشاء
حدث التشاجر المعتاد

688
00:52:58,654 --> 00:53:00,573
بشأن (أنجيلا) والمدرسه

689
00:53:00,698 --> 00:53:04,201
اسمعينى . المصاريف دفعتها
وأشترينا زيك المدرسى

690
00:53:04,326 --> 00:53:05,828
الأمر منتهى
- لن أذهب

691
00:53:05,953 --> 00:53:08,581
أنها مدرسه رائعه عزيزتى
أنها فى وسط المدينه

692
00:53:08,706 --> 00:53:10,916
بالتأكيد ستتخذين بعض من الأصدقاء

693
00:53:11,041 --> 00:53:12,376
لا اريد أصدقاء

694
00:53:12,501 --> 00:53:16,046
- لن يكون لكِ لو يقيتى على هذا  الحال
- لماذا تريد أن تتخلص منى؟

695
00:53:16,172 --> 00:53:20,384
لا أحد يريد التخلص منك
تعرفين اننا نحبك

696
00:53:20,509 --> 00:53:23,137
هو لا يحبنى ، أنه لا يبالى
أن كان لن يرانى ثانيةً

697
00:53:23,262 --> 00:53:26,682
أجل ، كل هذا الصراخ
كمثل بائعة السمك

698
00:53:27,266 --> 00:53:30,728
- أنت تعرف كل شئ عنهم
- استمعى الي ايتها الفتاه

699
00:53:30,853 --> 00:53:33,397
- أتمنى لو كنت ميتاً
- (أنجيلا)

700
00:53:43,240 --> 00:53:48,162
تبعت (أنجيلا) الى غرفتها
ووبختها على تصرفها

701
00:53:49,830 --> 00:53:51,832
الصباح التالى كان رائعاً

702
00:53:51,957 --> 00:53:56,003
وأعتقدت أنه سيعيد السكينه لحياتنا

703
00:53:56,128 --> 00:53:59,381
الشئ التالى الذى أعرفه هو
اعلانهم بوجود جريمه

704
00:53:59,840 --> 00:54:01,675
(أنجيلا)

705
00:54:03,219 --> 00:54:06,180
لقد أختفت (أنجيلا) مجدداً
أعتقدت أنها ذهبت للسباحه

706
00:54:06,305 --> 00:54:10,059
لكن لا أثر لها
لذا عدت للمنزل

707
00:54:11,143 --> 00:54:15,439
السيده (كريل) كانت ستقدم البيره
قبل الغداء لذا قدمت لها يد العون

708
00:54:15,564 --> 00:54:18,442
ذهبنا للقبو حيث يستخدم للتخزين البارد

709
00:54:18,567 --> 00:54:23,572
(وبمجرد وصولنا وجدنا (أنجيلا
تتصرف بأغرب سلوك

710
00:54:23,989 --> 00:54:27,368
- بحق السماء ماذا تفعلين بهذا؟
- ..كنت

711
00:54:27,493 --> 00:54:30,496
أتمنى أنكِ لم تفكرى فى تناوله

712
00:54:30,621 --> 00:54:33,332
سأخذه ، أن لم تمانعى

713
00:54:34,250 --> 00:54:37,253
أتمانعين فى خدمة الأخرين
(فسأخذ هذا الى (أمياس

714
00:54:38,921 --> 00:54:43,050
وكل هذا الوقت يا انسه
(جرير) كانت تجلس مع (أمياس)

715
00:54:43,175 --> 00:54:44,802
أجل

716
00:54:45,803 --> 00:54:50,891
- لقد أستحق ما حدث له
- لقد تصرف بسوء ، هذا صحيح

717
00:54:51,016 --> 00:54:53,394
...لكنه كان

718
00:54:54,562 --> 00:54:59,316
- فنان عظيم ، أليس كذلك؟
- عظيم؟ لم يستطع الرسم حتى

719
00:54:59,441 --> 00:55:02,528
رسوماته كانت رهيبه
كانت مليئه بالأمرخطاء

720
00:55:02,653 --> 00:55:06,240
أعرف ما أتحدث عنه
لقد درست الفن فى فلورنس

721
00:55:06,365 --> 00:55:08,367
أخبرينى يا أنسه

722
00:55:08,492 --> 00:55:12,538
كنت مع السيده (كريل) عندما وجدث الجثه؟

723
00:55:13,455 --> 00:55:15,708
لا ، ليس تماماً

724
00:55:15,958 --> 00:55:19,044
لقد ذهبنا للمنزل معاًُ بعد الغداء

725
00:55:19,170 --> 00:55:21,130
كانت تأخذ للسيد (كريل) بعض القهوه

726
00:55:21,255 --> 00:55:24,300
وأنا ذهبت للشاطئ للبحث
(عن رداء (أنجيلا

727
00:55:25,301 --> 00:55:27,553
أمياس)؟)

728
00:55:38,564 --> 00:55:40,399
سيده (كريل)؟

729
00:55:44,278 --> 00:55:46,113
(أنه (أمياس

730
00:55:46,447 --> 00:55:47,865
لقد مات

731
00:55:48,199 --> 00:55:50,951
- (سيد (بلاك
- ما الأمر؟

732
00:55:51,076 --> 00:55:55,331
(ذهبت الى (ميريدث بلاك
لأنقل له الخبر الحزين

733
00:55:55,456 --> 00:55:59,210
وسألته أن يهاتف الطبيب

734
00:56:00,127 --> 00:56:02,588
(كنت قلقه على السيده (كريل

735
00:56:02,713 --> 00:56:05,341
لم أشاء أن تكون وحدها

736
00:56:06,008 --> 00:56:09,845
هل لديك أنطباع عما كانت تفكر
فيه السيده (كريل)؟

737
00:56:11,514 --> 00:56:16,185
من الصعب معرفة ذلك
كانت مذهوله

738
00:56:16,727 --> 00:56:21,774
ماذا كان رأيها رسمياً
عن هذا الحادث؟

739
00:56:21,899 --> 00:56:23,192
انتحار

740
00:56:23,317 --> 00:56:27,530
- حتى بشكل خاص ، معك؟
- لم يكن لديها شك

741
00:56:31,575 --> 00:56:33,911
وماذا قلتِ لها؟

742
00:56:38,207 --> 00:56:42,586
- أهذا المقعد غير مريح يا انسه؟
- أنه مريح تماماً ،شكراً لك

743
00:56:43,504 --> 00:56:47,508
- ..كنتِ ستقولين
- ...أظن أننى قلت

744
00:56:47,716 --> 00:56:50,594
بالتأكيد السيده (كرال) كانت
واثقه بأنها حادثة انتحار

745
00:56:50,719 --> 00:56:52,638
- وهل صدقتى هذا؟
- لا ، لم أفعل

746
00:56:52,763 --> 00:56:55,641
ولكن لتعرف
أننى كنت فى صفها

747
00:56:55,766 --> 00:56:58,269
- أذاً ، أتحبين أن تبرأ ساحتها؟
- لكن بالطبع أود

748
00:56:58,394 --> 00:57:03,023
امرأه ذات عزه و كرامه
تعلق مثل الذبيحه فى محل جزار

749
00:57:05,484 --> 00:57:10,114
لوسى) المسكينه)
عليها أن تواجه كل هذا

750
00:57:10,406 --> 00:57:13,117
من الأفضل أن تواجه الحقيقه

751
00:57:13,242 --> 00:57:16,745
لكن أكثر من هذا ، أنها تريد
أن تثبت براءة والدتها

752
00:57:16,871 --> 00:57:19,748
اذاً ، أمنيتها ليست مضمونة التحقق

753
00:57:20,166 --> 00:57:23,210
(قبل أن تشنق ، (كارولين كريل
كتبت لأبنتها رساله

754
00:57:23,335 --> 00:57:26,547
والتى تقسم فيها على برائتها

755
00:57:28,966 --> 00:57:32,970
..ربما من الأفضل

756
00:57:33,095 --> 00:57:35,890
أن تخبر أبنتها بألا تصدر حكمها...

757
00:57:36,015 --> 00:57:40,144
- يبدوا أنكِ واثقه من أدانتها
- من الصعب أن أصدق عكس ذلك

758
00:57:40,269 --> 00:57:44,690
- وأنت أعترفت بحبك لها
- لقد أحببتها

759
00:57:45,566 --> 00:57:47,276
بالفعل

760
00:57:49,111 --> 00:57:51,197
...لو هذا كل شئ

761
00:57:52,990 --> 00:57:55,534
أجل بالطبع

762
00:57:57,745 --> 00:58:02,791
شكرا جزيلاً على وقتك
لقد كنت خير معاون

763
00:58:06,879 --> 00:58:11,425
أعرف أنها مذنبه سيدى

764
00:58:12,927 --> 00:58:16,805
- بدون أى شك
- هل لى أن أعرف السبب؟

765
00:58:17,515 --> 00:58:20,518
(بعد لقائى (بميريدث بلاك

766
00:58:20,643 --> 00:58:26,106
(وأخبرته عن موت السيد (كريل
عدت للحديقه المائيه

767
00:58:28,651 --> 00:58:33,405
السيده (كريل) لم تكن فى وعيها
كما دللت على ذلك

768
00:58:34,323 --> 00:58:38,494
كان الخوف على وجهها ما أخبرنى الحقيقه

769
00:58:39,912 --> 00:58:43,958
عندها علمت أنها سممت زوجها

770
00:58:45,125 --> 00:58:49,046
وأنا لا ألومها مطلقاً

771
00:58:51,048 --> 00:58:55,928
أنها لم تعرف بما رأيته
وأنا لم أخبرها

772
00:58:56,887 --> 00:59:00,432
فى الحقيقه ، لم أخبر أحداً أبداً

773
00:59:01,016 --> 00:59:04,436
أثناء المحاكمه
لم يوجه لى سؤال

774
00:59:04,562 --> 00:59:07,439
والذى كنت سأعتبر هذا كأجابه له

775
00:59:07,565 --> 00:59:10,985
لكنى مذنبه لأخفائى الحقائق

776
00:59:11,485 --> 00:59:14,530
(ولم أندم على هذا سيد (بوارو

777
00:59:16,240 --> 00:59:18,742
و سأكرر فعلى هذا

778
00:59:39,471 --> 00:59:44,518
"ولكن ليس كالتنقيب فى "شاغر بازار

779
00:59:55,196 --> 00:59:58,073
هيركيول بوارو) يا أنسه)

780
00:59:59,033 --> 01:00:02,369
"التنقيب فى "شاغر بازار
كان غير عادى

781
01:00:02,495 --> 01:00:04,663
هل قرأت تقريرى عنه
فى مجلة "ناشيونال جيوغرافيك"؟

782
01:00:04,788 --> 01:00:07,416
- ...للأسف لا ، الى الأن
- صريح كفاية

783
01:00:07,541 --> 01:00:09,168
اعتذر عن سؤالى

784
01:00:09,793 --> 01:00:12,421
لوسى) الصغيره)
أود رؤيتها

785
01:00:12,546 --> 01:00:16,425
- أنتِ لم تتواصلى معها؟
- لا ، ليس كما كان من المفترض

786
01:00:16,550 --> 01:00:19,762
جيد أنها تريد تبرئة والدتها

787
01:00:20,221 --> 01:00:23,349
- أنت توافقين على هذا؟
- بالطبع

788
01:00:23,807 --> 01:00:27,144
كارولين) لم تفعلها)
كنت اعرف هذا دائماً

789
01:00:27,770 --> 01:00:30,356
لقد أدهشتينى

790
01:00:30,481 --> 01:00:33,943
- ...كل من تحدثت أليهم
- أعلم ، اعلم

791
01:00:34,193 --> 01:00:37,321
الأدله كانت قويه

792
01:00:37,446 --> 01:00:40,866
لهذا السبب لم أمن النفس بشئ

793
01:00:40,991 --> 01:00:43,702
أعرف أختى جيداً

794
01:00:43,828 --> 01:00:46,038
أنها لا تستطيع قتل أحد

795
01:00:46,163 --> 01:00:49,667
الطبيعه البشريه لديها القدره على المفاجأه

796
01:00:50,960 --> 01:00:53,963
- ليس فى هذه الحاله
- كيف تتأكدين من هذا؟

797
01:00:54,088 --> 01:00:55,840
لأننى واثقه

798
01:00:56,131 --> 01:00:59,051
أخشى يا أنسه أن هذا
لن يصمد فى المحكمه

799
01:00:59,176 --> 01:01:01,428
لهذا لم أُستدعى لقول شئ
فى الأدله

800
01:01:01,554 --> 01:01:05,099
- ولو كان كذلك...؟
- لهذا أعرف

801
01:01:07,309 --> 01:01:10,187
ولكن للعديد من الناس
هذا سيثبت العكس تماماً

802
01:01:10,312 --> 01:01:14,316
كما أدعوا فى المحاكمه
أنها كانت فى لحظة غضب

803
01:01:14,441 --> 01:01:18,988
طاردتها بقيت حياتها
لم تسامح نفسها أبداً

804
01:01:19,113 --> 01:01:21,991
ونتيجه لذلك ، لم تكن راسخة المكان

805
01:01:22,116 --> 01:01:25,327
لا أقول انها كانت ضعيفه
أومسكينه ، على العكس

806
01:01:25,452 --> 01:01:28,747
لكن القتل؟ مستحيل

807
01:01:35,379 --> 01:01:39,008
لقد كان صيفاً هادئاً

808
01:01:39,133 --> 01:01:41,135
...ما أتذكره

809
01:01:46,473 --> 01:01:50,352
هيا (لوسى) أطلقى النار على
هذا المخزى من الأمر

810
01:02:01,864 --> 01:02:05,659
لو لم تدخل هذه الأمره حياتنا

811
01:02:05,910 --> 01:02:07,745
كل هذا التظاهر

812
01:02:07,870 --> 01:02:09,455
أنه غش

813
01:02:09,580 --> 01:02:12,875
أمياس) وأنا نحب بعضنا)
وسنتزوج

814
01:02:13,083 --> 01:02:15,127
لذا سأنتقل للعيش هنا

815
01:02:16,545 --> 01:02:18,547
(عندما خرج (أمياس

816
01:02:18,923 --> 01:02:21,258
لماذا قالت (أيلزا) أنها ستتزوجك؟

817
01:02:21,383 --> 01:02:23,969
- وكيف سمعت هذا؟
- النافذه كانت مفتوحه

818
01:02:24,094 --> 01:02:25,930
استراق السمع شئ لا أخلاقى

819
01:02:26,055 --> 01:02:27,640
- ولكن لماذا قالته؟
- كانت مزحه

820
01:02:27,765 --> 01:02:30,267
- أنها ليست مضحكة بالنسبة لى
- كفى

821
01:02:32,353 --> 01:02:35,189
هيا بنا

822
01:02:38,025 --> 01:02:41,487
(وفى طريقنا لتناول الشاى عند (ميريدث
(واجهت (كارولين

823
01:02:41,612 --> 01:02:44,114
- أهذا صحيح؟
- ما هو يا عزيزتى؟

824
01:02:44,490 --> 01:02:47,243
أن (أيلزا) ستتزوج (أمياس)؟

825
01:02:49,203 --> 01:02:51,539
فقط  بعد مماتى

826
01:03:00,297 --> 01:03:02,800
بقية اليوم لا أتذكره

827
01:03:02,925 --> 01:03:07,137
أتذكر (ميريدث) وهو يقرأ عن سقراط

828
01:03:07,263 --> 01:03:12,184
"قال أنه عندما يصل للقلب سيموت سقراط"

829
01:03:12,309 --> 01:03:15,437
وبعدها (أمياس) وأنا تشاجرنا على العشاء

830
01:03:15,563 --> 01:03:17,022
اسمعينى أيتها الفتاه

831
01:03:17,148 --> 01:03:19,483
أظن أننى رميت شئ عليه

832
01:03:19,608 --> 01:03:22,903
وفى اليوم التالى
يوم حدوث الأمر

833
01:03:23,028 --> 01:03:28,659
ثانية لا أتذكر ، حتى الوقت
الذى جاء فيه (ميرى) يلهث من الطريق

834
01:03:29,201 --> 01:03:33,414
ظللت أقول فى نفسى
"أمياس مات"

835
01:03:34,123 --> 01:03:36,375
لكن لم يبدوا حقيقياً

836
01:03:37,543 --> 01:03:42,214
ثم جاء الطبيب وجاءت الشرطه
وأحضروه لداخل المنزل

837
01:03:49,221 --> 01:03:52,224
(أريدك أن تذهبى لجدتك مع (لوسى

838
01:03:52,349 --> 01:03:54,768
لا ، لا أريد الذهاب

839
01:03:54,894 --> 01:03:58,397
- أريد أن أبقى معك
- أعرف يا عزيزتى

840
01:03:58,522 --> 01:04:02,193
لكن من الأفضل أن تذهبى
سيسهل هذا من الأمور، صدقينى

841
01:04:02,318 --> 01:04:04,820
لا أرجوك
لا أريد أن أتركك

842
01:04:04,945 --> 01:04:08,282
من أجلى يا عزيزتى
أفعلى هذا من أجلى

843
01:04:08,532 --> 01:04:11,660
ويجب أن لا تفكرى فى هذا

844
01:04:13,579 --> 01:04:16,373
لا تقلقى من شئ

845
01:04:16,540 --> 01:04:18,209
أعدك

846
01:04:27,009 --> 01:04:30,721
وهذه كانت المره الأخيره التى أراها

847
01:04:35,601 --> 01:04:37,478
... نهاية هذا الصيف

848
01:04:38,312 --> 01:04:40,648
هى نهاية طفولتى

849
01:04:41,941 --> 01:04:44,068
بعد أيام قليله تم القبض عليها

850
01:04:44,193 --> 01:04:46,028
"أرسلت الى مدرسه فى "ألمانيا

851
01:04:46,153 --> 01:04:49,114
"أرسلوا (لوسى) ألى أقاربها فى " كندا

852
01:04:50,574 --> 01:04:55,955
وقبل أن تشنق كتبت لى رساله
لم أريها لأحد من قبل

853
01:04:56,288 --> 01:04:58,541
أظن أنه يجب أن تقرأها

854
01:05:09,844 --> 01:05:11,846
شكرا لك أنسه

855
01:05:13,347 --> 01:05:15,391
(عزيزتى (أنجيلا

856
01:05:15,516 --> 01:05:18,769
أريدك أن تعلمى أنه لا بأس

857
01:05:18,894 --> 01:05:23,274
لم أكذب عليك مطلقاً ولن أكذب
عندما أقول أننى سعيده

858
01:05:23,399 --> 01:05:26,652
أننى أشعر بسكينه
لم أشعر بها مطلقاً

859
01:05:29,488 --> 01:05:31,282
جديره بالملاحظه

860
01:05:31,407 --> 01:05:34,994
كانت امرأه صالحه وبريئه

861
01:05:35,119 --> 01:05:39,290
- لكن الرساله لا تقولها بوضوح
- لأنها لم تقل هذا

862
01:05:40,249 --> 01:05:43,127
اذاً ، كيف مات (أمياس كرال) برأيك؟

863
01:05:43,252 --> 01:05:45,129
منتحراً

864
01:05:45,963 --> 01:05:49,758
- لكن أليس هذا خارج عن شيمه؟
- كما قلت من قبل

865
01:05:49,884 --> 01:05:53,846
الطبيعه البشريه قادره على المفاجأه

866
01:05:56,891 --> 01:06:01,479
اذاً ، لا ترين تفسيراً أخر؟

867
01:06:01,604 --> 01:06:04,023
- تعنى أن أحداً أخر قتله؟
- أجل

868
01:06:04,148 --> 01:06:06,066
أظن أنه أحتمال مستبعد

869
01:06:06,192 --> 01:06:09,945
لكن لو أخذنا فى الأعتبار
...هذا الأحتمال لثانيه واحده، فمن

870
01:06:10,154 --> 01:06:12,865
سأقول أن (فيليب بلاك) هو المنشود

871
01:06:12,990 --> 01:06:16,785
هذا مثير للأهتمام يا أنسه
هل لى أن أعرف السبب؟

872
01:06:16,911 --> 01:06:19,663
لا أرى دافعاً لديه

873
01:06:19,788 --> 01:06:23,083
(لقد كان أفضل صديق (لأمياس كريل
أليس كذلك؟

874
01:06:23,209 --> 01:06:26,754
- (أم كانوا يتصارعون من أجل (أيلزا
- (ليس(أيلزا

875
01:06:30,341 --> 01:06:32,468
فى ليلة ما فى هذا الصيف

876
01:06:32,593 --> 01:06:36,096
استيقظت لدخول الحمام
وبمجرد أن فتحت الباب

877
01:06:36,222 --> 01:06:39,642
(رأيت (كارولين) تخرج من غرفة نوم (فيليب

878
01:06:39,934 --> 01:06:45,147
كان هناك نظره تعلو وجهها
لم أفهمها فى حينها

879
01:06:45,439 --> 01:06:47,775
- ...ولكن بالنظر الى الماضى
- ...لكن تملكنى الشعور

880
01:06:47,900 --> 01:06:50,236
(من السيد (بلاك
أنه كان لا يحب أختكِ

881
01:06:50,361 --> 01:06:55,074
أعترف ،أنا ايضاً
خبرتى قليله بما يتعلق بأمور القلب

882
01:06:55,199 --> 01:06:59,620
ولكن أى تفسير أخر يمكن أن يكون؟

883
01:07:16,762 --> 01:07:20,683
- يمكن لهذا أن يتحول لكارثه
- يجب أن تثقى بى يا انسه

884
01:08:33,589 --> 01:08:36,842
أشعر بالدفئ عندما أراكما معاً

885
01:08:38,761 --> 01:08:40,471
هل ستنضم ألينا (لوسى)؟

886
01:08:52,316 --> 01:08:56,487
- (هذا لطفاً منك انسه (سبريجز
- من دواعى سرورى

887
01:08:56,862 --> 01:08:58,489
حقاً

888
01:09:01,325 --> 01:09:03,994
أنا فخوراً بكِ عزيزتى

889
01:09:04,119 --> 01:09:06,580
أتمنى أن يخبرنى أحد
ما المخزى من كل هذا

890
01:09:16,340 --> 01:09:18,092
...لوسمحت لى

891
01:09:30,521 --> 01:09:33,524
ليدى (ديشام) أنا سعيد
لتمكنك من الحضور

892
01:09:33,649 --> 01:09:35,609
اتمنى أن الأمر يستحق

893
01:09:35,818 --> 01:09:37,987
يا ألهى ، هذا المكان يتداعى

894
01:09:38,112 --> 01:09:41,574
- ...قبل أن ننضم للأخرين
- مستعده للقتل من أجل كأس مارتينى

895
01:09:41,699 --> 01:09:43,659
أريد أن أتحدث معك

896
01:09:43,784 --> 01:09:47,371
- أنت لا تهدأ أليس كذلك؟
- ..لندخل فى صلب الموضوع

897
01:09:47,538 --> 01:09:48,956
أنا سعيد لسماع هذا

898
01:09:49,081 --> 01:09:54,211
(بعد المحاكمه ، هل (ميريدث بلاك
أظهر أهتمام بك؟

899
01:09:55,337 --> 01:10:00,885
حيوانات ، أغبياء
دواب عديمة التفكير

900
01:10:01,218 --> 01:10:03,762
يا لها من محنة لك ياعزيزتى

901
01:10:03,929 --> 01:10:07,600
(يا لكِ من اأه شجاعه (أيلزا

902
01:10:08,434 --> 01:10:12,021
لدى مشاعر نحوك منذ أن ألتقينا

903
01:10:12,188 --> 01:10:14,565
وأنت وحيده فى هذا العالم

904
01:10:15,024 --> 01:10:16,525
أصمت

905
01:10:17,276 --> 01:10:20,946
- و لم تتملكك الدهشه؟
- أصابنى اشمئزاز غامض

906
01:10:21,739 --> 01:10:25,659
- هل أحضر كأس المارتينى الان
- بالطبع

907
01:10:39,465 --> 01:10:42,259
يا لها من أصوات

908
01:10:56,857 --> 01:10:59,527
ألا أحظى بلحظات من الهدوء

909
01:10:59,652 --> 01:11:01,779
لم تكن صادقاً معى تماماً

910
01:11:01,946 --> 01:11:04,698
عندما تحدثنا  فى لندن

911
01:11:04,990 --> 01:11:08,035
- أهو كذلك؟
- (أجل سيد (بلاك

912
01:11:08,244 --> 01:11:10,454
فى ليله من ليالى هذا الصيف

913
01:11:10,579 --> 01:11:12,790
(شوهدت السيده (كارولين كريل
تخرج من غرفتك

914
01:11:12,915 --> 01:11:15,543
فى ساعه تثير الشبهات

915
01:11:16,085 --> 01:11:18,379
من أخبرك بذلك؟

916
01:11:20,214 --> 01:11:24,677
- هذا ليس من شأنك
- أخشى أنه كذلك

917
01:11:24,802 --> 01:11:28,222
لا يمكن أن تُترك هذه الأمور

918
01:11:30,891 --> 01:11:33,102
ظنت أنه يمكنها أن تحاول معى

919
01:11:33,269 --> 01:11:38,691
سوف يتركنى ، أعرف انه سيفعل
لا أستطيع التفكير أننى ساعيش بدونه

920
01:11:39,233 --> 01:11:43,404
(فيليب)

921
01:11:45,364 --> 01:11:49,827
أحياناً أشعر بالوحده
وأكاد أجن

922
01:11:50,578 --> 01:11:53,914
دائماً كانت تظن أنها ستحصل
على ما تريد

923
01:11:57,001 --> 01:11:59,378
لكن هذا لم يناسبنى

924
01:12:01,422 --> 01:12:04,508
من الأفضل أن تعودى للفراش

925
01:12:10,139 --> 01:12:15,352
لذا ، عندما قلت أننى لم أحبها
لم أكن أكذب

926
01:12:15,936 --> 01:12:17,730
لا

927
01:12:18,814 --> 01:12:20,774
شكراً لك

928
01:12:26,947 --> 01:12:28,824
حقيقةً

929
01:12:32,161 --> 01:12:34,538
ليس صحيحاً تماماً

930
01:12:35,164 --> 01:12:40,669
- سيد (بلاك) هل أنت بخير؟
- كل شئ كان فى فوضى

931
01:12:42,087 --> 01:12:46,717
دائماً كان كذلك
منذ أن كنا أطفالاً

932
01:12:46,884 --> 01:12:50,471
كانت دائماً مستعده بتعليقات ساخره

933
01:12:54,600 --> 01:12:56,477
أمياس) وأنا)

934
01:12:57,353 --> 01:12:59,230
...نحن

935
01:13:00,815 --> 01:13:03,567
...كنا أصدقاء بحق

936
01:13:04,193 --> 01:13:06,737
لم تكن لتتحمله

937
01:13:08,405 --> 01:13:10,866
لقد عنى كل شئ لى

938
01:13:13,202 --> 01:13:15,079
كل شئ

939
01:13:21,252 --> 01:13:24,004
ميريدث) كان يعلم)

940
01:13:25,548 --> 01:13:27,758
كارولين) كانت تشك بالأمر)

941
01:13:29,510 --> 01:13:32,930
لكن لم يكن بمقدورها
تغيير الأمور

942
01:13:33,764 --> 01:13:37,643
أنه (أمياس) ، أليس كذلك؟
(دائماً (أمياس

943
01:13:38,435 --> 01:13:41,772
ألا تستطيع أن تدعه وشأنه

944
01:13:42,064 --> 01:13:44,984
هل تعلم كم أنت مثير للشفقه؟

945
01:13:48,487 --> 01:13:51,323
هذا حملنى على أن  أكرهها أكثر

946
01:14:03,878 --> 01:14:05,588
...أنا

947
01:14:08,382 --> 01:14:11,552
أثق أنك ستبقى هذا لنفسك

948
01:14:12,636 --> 01:14:14,430
بالطبع

949
01:14:17,224 --> 01:14:20,060
ليس كأننى أبالى على أية حال

950
01:14:49,882 --> 01:14:51,884
لطفاً منك المجئ

951
01:14:54,970 --> 01:14:58,265
أتظن أنه يمكننا البدء فى العمل؟

952
01:14:59,225 --> 01:15:02,812
بالفعل
كنت سأقترح الشئ ذاته

953
01:15:08,609 --> 01:15:11,987
من أين نبدأ؟

954
01:15:13,697 --> 01:15:14,740
كما تعرفون

955
01:15:14,907 --> 01:15:17,952
كان هدفى هو الوصول لحقيقة
(مقتل السيد (أمياس كريل

956
01:15:18,118 --> 01:15:21,622
- جميعنا يعلم الحقيقه
- (بالفعل سيد (بلاك

957
01:15:21,831 --> 01:15:25,125
لكن أحياناً
ما نقبله كحقيقه

958
01:15:25,292 --> 01:15:28,462
لا يكون القصه الكامله
أليس كذلك؟

959
01:15:28,754 --> 01:15:33,509
وأحياناً، لا تكون الحقيقة على الأطلاق

960
01:15:36,637 --> 01:15:41,058
حسناً ، هذا ما علمته

961
01:15:43,269 --> 01:15:46,647
بأن (كارولين) لم تبد تأكيد
على برائتها

962
01:15:46,814 --> 01:15:49,358
سوى برساله الى ابنتها

963
01:15:49,525 --> 01:15:52,027
بأنها فى قفص الاتهام
لم تكن خائفه

964
01:15:52,153 --> 01:15:55,656
وبرساله لأختها
عبرت عن تقبلها لمصيرها

965
01:15:55,823 --> 01:16:00,828
...وهذا فى رأى الجميع
معذرة بأستثناء واحد وله وجاهته

966
01:16:00,995 --> 01:16:04,248
- بأن (كارولين كريل) كانت مذنبه
- بالطبع هى كذلك

967
01:16:04,415 --> 01:16:06,917
لكننى لا أقبل بأحكام الاخرين

968
01:16:07,042 --> 01:16:10,212
لا ، كان ضروياً أن أفحص الحقائق

969
01:16:10,337 --> 01:16:14,758
ولأضمن أن وقائع هذه القضيه

970
01:16:14,925 --> 01:16:17,219
تتطابق كلياً

971
01:16:17,595 --> 01:16:19,847
بلا شك مهما كانت الدوافع

972
01:16:20,014 --> 01:16:22,975
ومهما كانت الأدله ضدها

973
01:16:23,142 --> 01:16:25,269
بأن زجاجة العطر وجدت فى غرفتها

974
01:16:25,436 --> 01:16:28,355
السم الذى أعترفت بسرقته

975
01:16:28,689 --> 01:16:32,902
الشجار مع زوجها
حيث هددت بقتله

976
01:16:35,154 --> 01:16:40,326
لا شئ من هذا يبدوا غير صحيح
منطقياً

977
01:16:41,160 --> 01:16:45,664
ثم جاء شئ لا يبدوا صحيحاً

978
01:16:45,789 --> 01:16:50,628
بعد أن أكتشف (ميريدث بلاك) أن السم سُرق

979
01:16:50,794 --> 01:16:53,464
جاء الى هنا ليناقش الامر مع أخيه

980
01:16:53,923 --> 01:16:58,469
وفى طريقهم للمنزل ، سمعا حديثاً
دار بين (كارولين) وزوجها

981
01:16:58,594 --> 01:17:02,223
حول (أنجيلا) وأرسالها الى المدرسه

982
01:17:02,348 --> 01:17:04,308
(أنه سلوك مخجل (أمياس

983
01:17:04,433 --> 01:17:08,145
- أنت تقسو عليها
- سنناقش هذا الامر بعد الغداء

984
01:17:09,021 --> 01:17:12,775
- سوف أحزم حقائبها
- هذا نزل كصاعقة علي

985
01:17:13,275 --> 01:17:16,821
لقد تشاجرا للتو شجار عنيف
حيث هددت بقتله

986
01:17:16,946 --> 01:17:21,242
ثم بعد ذلك بفتره وجيزه
يتناقشون حول شئ تافه كهذا

987
01:17:21,367 --> 01:17:24,620
(حيث قال السيد (أمياس
(أنه سيحزم أغراض (أنجيلا

988
01:17:24,745 --> 01:17:27,540
الان ، ألم تشعروا بغرابة الامر؟

989
01:17:27,915 --> 01:17:29,959
لماذا هو سيحزم أغراضها؟

990
01:17:30,084 --> 01:17:33,087
حيث هناك الأخت أو المربيه
أو مديرة المنزل؟

991
01:17:33,212 --> 01:17:36,382
(لا أعرف السيد (كريل

992
01:17:36,674 --> 01:17:40,010
لكنى لا أستطيع أن أتخيله
وهو يرتب الأشياء

993
01:17:40,136 --> 01:17:45,850
التنورات ، البلوزات والملابس الداخليه
شئ أخر كان غريباً

994
01:17:46,684 --> 01:17:49,979
بعد أن هددت بقتله

995
01:17:50,104 --> 01:17:54,900
كارولين كريل) عرضت أن تحضر لزوجها بيره بارده)

996
01:17:55,025 --> 01:17:58,529
- كانت مخادعه
- أتظن ذلك؟

997
01:17:58,904 --> 01:18:03,284
لكن أن كانت تنوى أن تسممه
...ألم يكن من الذكاء أن

998
01:18:03,784 --> 01:18:05,870
ما هى الكلمه المناسبه؟

999
01:18:07,705 --> 01:18:12,168
تضيف المخدر الى البيره
التى كانت موجوده فى الحديقه المائيه

1000
01:18:12,293 --> 01:18:14,920
عندما لا يتواجد أحد؟

1001
01:18:15,045 --> 01:18:19,592
(ثم أحضرت (كارولين كرال
البيره من المنزل؟

1002
01:18:19,717 --> 01:18:21,510
تناولها وقال

1003
01:18:21,635 --> 01:18:27,141
"مذاق كل شئ يبدوا مر اليوم"
وبعدالغداء وجدته ميتاً

1004
01:18:27,349 --> 01:18:29,935
- نعلم جميعاً ذلك
- أجل صحيح

1005
01:18:30,060 --> 01:18:34,773
لكن الأن ، سأعرض عليكم
بعض المعلومات الجديده

1006
01:18:37,943 --> 01:18:40,571
بعد أن طلبت من السيد
ميريدث بلاك) أن يهاتف طبيب)

1007
01:18:40,696 --> 01:18:43,866
الأنسه(ويليامز) عادت للحديقه المائيه

1008
01:18:48,329 --> 01:18:50,539
- لقد رأيتها حقا تفعل ذلك؟
- لقد سوى الأمر اذاً

1009
01:18:50,664 --> 01:18:51,999
ليس بالضروره

1010
01:18:52,124 --> 01:18:55,085
- هذا ما رأيته
- ولدينا كلمتك فقط

1011
01:18:55,211 --> 01:18:57,880
لست معتاده على أن يشك
أحد فى كلامى

1012
01:18:58,005 --> 01:19:00,424
(وأنا لا أشك فيه انسه (ويليامز

1013
01:19:00,549 --> 01:19:04,512
أصدق بأن ما شاهدتيه
قد حدث بالفعل كما قلتى تماماً

1014
01:19:04,637 --> 01:19:07,014
وبسبب ما شاهدتيه

1015
01:19:07,139 --> 01:19:11,560
أعلم أن (كارولين كريل) لم تكن مذنبه

1016
01:19:11,811 --> 01:19:15,189
- وكيف ستحل هذه المعضله؟
- لتهدأ من نفسك

1017
01:19:15,314 --> 01:19:18,734
سأخبرك . الأنسه (ويليامز) رأت
(كارولين كريل)

1018
01:19:18,859 --> 01:19:21,445
تمسح بصمات الأصابع من على الزجاجه

1019
01:19:21,570 --> 01:19:26,242
ولتضع بصمات زوجها على الزجاجه

1020
01:19:28,285 --> 01:19:30,496
لكن سم الكونيوم كان فى الكأس
وليس فى الزجاجه

1021
01:19:30,621 --> 01:19:34,250
والشرطه لم تجد أثر
على وجودها فى الزجاجه

1022
01:19:35,751 --> 01:19:38,087
و (كارولين كريل) لم تعلم هذا

1023
01:19:38,212 --> 01:19:43,092
هى والتى سممت زوجها
لم تكن تعلم كيف سمم زوجها؟

1024
01:19:43,217 --> 01:19:48,389
- لذا ، لماذا أرادت أن يبدوا كأنه انتحار؟
- لأنها كانت تعلم من هو الجانى

1025
01:19:48,514 --> 01:19:52,810
وكانت لتفعل أى شئ
حتى لا يُتهم هذا الشخص

1026
01:19:55,312 --> 01:19:57,982
و من يكون؟

1027
01:19:59,316 --> 01:20:02,945
أنه شخص واحد فقط

1028
01:20:03,362 --> 01:20:07,700
والتى كانت على أستعداد
لحمايته مهما كلف الأمر

1029
01:20:10,828 --> 01:20:16,000
أنسه (وارين) أريد أن أقرأ
الرساله التى كتبتها لكِ أختك

1030
01:20:16,125 --> 01:20:17,751
لا

1031
01:20:17,877 --> 01:20:20,379
- لكن يا أنسه
- أدركت الان ماذا تريد القول

1032
01:20:20,504 --> 01:20:23,883
وأنا أنكر الأمر تماماً
هذه الرساله كانت من اجل عينى فقط

1033
01:20:24,008 --> 01:20:25,676
- خالتى(أنجيلا) من فضلك
- لا

1034
01:20:26,802 --> 01:20:29,221
من أجل والدتى

1035
01:20:30,264 --> 01:20:31,891
من فضلك

1036
01:20:45,154 --> 01:20:47,364
شكراً لكِ أنسه

1037
01:20:49,366 --> 01:20:51,744
(عزيزتى (أنجيلا

1038
01:20:53,329 --> 01:20:56,665
أريدك أن تعرفى أنه لا بأس

1039
01:20:57,875 --> 01:21:02,713
أنا لم أكذب عليك مطلقاً ، ولن أفعل
عندما أقول أننى سعيده

1040
01:21:03,839 --> 01:21:07,510
بأننى أشعر بسكينه لم أشعر بها مطلقاً

1041
01:21:07,635 --> 01:21:10,554
لا تنظرى للخلف
ولا تحزنى من أجلى

1042
01:21:10,679 --> 01:21:13,182
فلتحيى حياتك وتنجحى

1043
01:21:13,307 --> 01:21:17,895
لا بأس يا عزيزتى ، لا بأس

1044
01:21:18,896 --> 01:21:21,607
سأذهب الى (أمياس) وأنا سعيده

1045
01:21:21,732 --> 01:21:26,153
ويجب أن تكونى كذلك
على المرء أن يرد ديونه

1046
01:21:26,278 --> 01:21:28,781
"أختك المحبه ، كارولين"

1047
01:21:30,699 --> 01:21:32,952
رساله ، رائعه أليس كذلك؟

1048
01:21:33,077 --> 01:21:37,706
ومن الملاحظ ، أنها تحوى
شئ واحد مثير

1049
01:21:37,957 --> 01:21:41,961
أنها لم تصر على براءتها

1050
01:21:42,336 --> 01:21:44,505
- لأنه لم يكن ضرورياً
- أجل بالطبع

1051
01:21:44,630 --> 01:21:46,507
لأنها كانت تعلم أن أختها
تعرف أنها بريئه

1052
01:21:46,632 --> 01:21:49,218
ولأسباب وجيهه
وقلقها الوحيد

1053
01:21:49,343 --> 01:21:54,473
لراحتك وطمأنتك وعدم استثارتك
لكى لا تقومى بالأعتراف

1054
01:21:54,598 --> 01:21:57,393
لا بأس عزيزتى

1055
01:21:57,518 --> 01:22:00,729
لا بأس

1056
01:22:00,855 --> 01:22:03,482
أنها تريدنى أن أكون سعيده
الأمر بهذه البساطه

1057
01:22:03,607 --> 01:22:06,902
بالفعل ، لهذا يمكن أن يكون عبء
ذنبك محزناً لكِ

1058
01:22:07,027 --> 01:22:09,572
أنها تخبرك
"على المرء أن يرد الدين" .

1059
01:22:09,697 --> 01:22:12,908
والأن واخيراً واتتها الفرصه
لترد لكِ دينها

1060
01:22:13,033 --> 01:22:15,369
للألم الذى سببته لكِ طوال هذه السنوات

1061
01:22:15,494 --> 01:22:19,331
والأن المحاكمه و العقوبه القضائيه
لايمكن لأحد أن يؤذيها

1062
01:22:19,498 --> 01:22:22,585
لأنها وأخيراً شعرت بالخلاص

1063
01:22:22,710 --> 01:22:28,215
شعرت بالسكينه مع روحها

1064
01:22:31,552 --> 01:22:34,054
وفى ضوء هذا

1065
01:22:34,930 --> 01:22:38,809
كل شئ يتفق تماماً

1066
01:22:38,934 --> 01:22:41,103
- استمعى لى ايتها الفتها
- أتمنى لو كنت ميتاً

1067
01:22:41,228 --> 01:22:44,356
عندما ألقت (أنجيلا) بثقالة
(الورق على (أمياس كريل

1068
01:22:44,607 --> 01:22:48,569
الذكرى التى تطاردها قد تجلت بوضوح

1069
01:22:49,236 --> 01:22:52,490
(وفى الصباح التالى رأت (انجيلا
وهى تعبث بالبيره

1070
01:22:52,615 --> 01:22:55,034
سأخذها أن لم تمانعى

1071
01:22:58,537 --> 01:23:02,708
(والتى أعطتها الى (أمياس
- مذاقها سئ

1072
01:23:03,417 --> 01:23:06,754
- كل شئ مذاقه سئ اليوم
- وبعد الغداء

1073
01:23:07,963 --> 01:23:10,174
وجدته ميتاً

1074
01:23:12,051 --> 01:23:15,054
كانت مقتنعه أنه مسموماً

1075
01:23:15,179 --> 01:23:20,059
ولكن من فعلها؟
ثم فجأة

1076
01:23:20,184 --> 01:23:22,186
أنها هى

1077
01:23:22,937 --> 01:23:25,856
أستياء (أنجيلا) من المدرسه
(وتضايقها من (أيلزا

1078
01:23:25,981 --> 01:23:28,526
غضبها الليله الماضيه
عبثها بالبيره

1079
01:23:28,651 --> 01:23:32,112
ولقد تذكرت

1080
01:23:32,488 --> 01:23:37,785
سلوكها الأنفعالى فى هذه السن

1081
01:23:40,079 --> 01:23:45,042
لذا ، أجل
(لابد أنها (أنجيلا

1082
01:23:46,293 --> 01:23:52,049
...ويعتقد المرء أنها فكرت فى

1083
01:23:54,927 --> 01:23:57,638
كيف يمكن أن تحميها

1084
01:23:59,390 --> 01:24:02,351
لذا ، مسحت البصمات من الزجاجه

1085
01:24:02,476 --> 01:24:05,146
و وضعت بصمات زوجها ليبدوا كأنه انتحار

1086
01:24:05,271 --> 01:24:07,940
أرسلت(أنجيلا) خارج البلاد
بأسرع ما يمكنها

1087
01:24:08,065 --> 01:24:11,068
وكانت تأمل

1088
01:24:11,193 --> 01:24:14,113
بأنها لن تعترف

1089
01:24:15,030 --> 01:24:17,283
لكن لو كنت فعلتها
لكنت أعترفت بالفعل

1090
01:24:17,408 --> 01:24:20,202
لما تركت (كارولين) تعانى
لما أرتكبته أنا

1091
01:24:20,327 --> 01:24:25,332
- لكنك عبثت بالبيره ، أليس كذلك؟
- لا أستطيع أن أتذكر

1092
01:24:25,791 --> 01:24:29,420
سيد (بلاك) لقد قلت أنك
سمعت جلبه فى المعمل

1093
01:24:29,545 --> 01:24:33,257
- صباح يوم الجريمه
- أجل ، ربما كانت قطه

1094
01:24:33,382 --> 01:24:37,845
ربما لا ، أقترح أنه واحداً تمكن من الدخول

1095
01:24:37,970 --> 01:24:40,973
من خلال النافذه المفتوحه
وأخذ شيئاً من الرفوف

1096
01:24:41,098 --> 01:24:42,808
الفالريان

1097
01:24:42,933 --> 01:24:46,812
(لأضعها فى شراب (أمياس
أتذكر أنى أخذتها

1098
01:24:46,937 --> 01:24:48,606
(أنجيلا)

1099
01:24:48,731 --> 01:24:51,484
- أكان فى هذا اليوم حقاً
- أجل يا انسه

1100
01:24:52,943 --> 01:24:56,155
- هذا هو الفاليريان
- الذى تحبه القطط؟

1101
01:24:56,280 --> 01:24:57,615
لا يكتفون منه

1102
01:24:57,740 --> 01:25:01,410
(وهو الوصف الذى قاله السيد (بلاك
ومن هنا جاءت فكرتك

1103
01:25:01,535 --> 01:25:06,457
أجل ، أتذكر أننى أحضرت بعض البيره
(لكن (كارولين

1104
01:25:06,707 --> 01:25:09,585
أمسكت بى قبل أن أتمكن من وضعها

1105
01:25:09,710 --> 01:25:13,172
لم أربط هذا الحدث بذلك اليوم أبداً

1106
01:25:14,215 --> 01:25:16,634
لقد أعتقدت انه أنا

1107
01:25:24,183 --> 01:25:26,393
أنا لم أقتله

1108
01:25:26,727 --> 01:25:30,147
- أنا لم أقتله
- بالطبع لا ياعزيزتى

1109
01:25:30,272 --> 01:25:32,900
ألا ترى أنها تقول الحقيقه؟

1110
01:25:33,025 --> 01:25:37,196
أرى هذا بوضوح
لأننى أعلم تماماً من قتله

1111
01:25:37,321 --> 01:25:40,407
ألا ترى أنك تخلط  الأمور؟

1112
01:25:40,741 --> 01:25:43,536
أنها القصه الأقدم فى العالم

1113
01:25:43,661 --> 01:25:46,747
امرأتان ورجل واحد

1114
01:25:46,914 --> 01:25:49,708
ما أخذناه كحقيقه بأن الرجل
كان سيترك زوجته

1115
01:25:49,834 --> 01:25:51,710
من أجل المرأه الأخرى

1116
01:25:52,086 --> 01:25:55,464
لكنى أود أن أقترح بأنه
لم يكن لديه نيه

1117
01:25:55,464 --> 01:25:56,632
بأن يفعل شئ كهذا

1118
01:25:56,757 --> 01:25:59,885
بالرغم من أن النساء
اللاتى وقع فى غرامهن بالماضى

1119
01:26:00,010 --> 01:26:04,473
لم يأملن الكثير منه
لكن هذه المره كانت مختلفه

1120
01:26:05,432 --> 01:26:08,269
كانت مجرد فتاه

1121
01:26:08,394 --> 01:26:11,856
والتى لم تكن لديها خبره بالحياه

1122
01:26:11,981 --> 01:26:14,567
كانت شغوفة به

1123
01:26:14,692 --> 01:26:16,944
وكانت تفترض أنه كذلك ايضاً

1124
01:26:17,069 --> 01:26:19,947
أفترضت وبدون سؤال
أنه لها للأبد

1125
01:26:20,072 --> 01:26:22,449
لذا وبالطبع سيترك زوجته

1126
01:26:22,575 --> 01:26:25,494
- لقد قال أنه سيفعل
- كذبه بيضاء ،ربما

1127
01:26:25,619 --> 01:26:27,621
كل ما أراده أن ينتهى من الصوره

1128
01:26:27,746 --> 01:26:31,167
ولم يكن ليسمح بأن يوقفه شئ
(وعندما (أيلزا جرير

1129
01:26:31,292 --> 01:26:33,711
أفشت السر
كان غاضباً

1130
01:26:33,836 --> 01:26:36,589
ولكنه لم يكن قلقاً
أكثر من اللازم

1131
01:26:36,714 --> 01:26:40,259
فعلى كل حال ، (كارولين) لن تنتظر
أكثر من يومين على الأكثر

1132
01:26:40,384 --> 01:26:45,931
ثم سيخبرها بالحقيقه وستصدقه
الأمر سهلاً كما من قبل

1133
01:26:47,308 --> 01:26:52,021
وأيلزا جرير) ستتغلب على الامر سريعاً)

1134
01:26:52,480 --> 01:26:57,318
لكن فى الليله الأخيره
أظن أنه قد أصبح قلقاً

1135
01:26:57,443 --> 01:27:02,031
بأن (كارولين كريل) تأخذ الأمر
بمحمل الجد على غير العاده

1136
01:27:02,281 --> 01:27:06,994
وفى الصباح التالى
قرر أن يخبرها

1137
01:27:07,119 --> 01:27:09,663
(أنت الوحيده فى جياتى (كارولين

1138
01:27:09,788 --> 01:27:12,416
كنتِ دائماً وستبقين دائماً
تعلمين هذا

1139
01:27:12,541 --> 01:27:16,170
أنها لا تعنى لى شئ
لاشئ

1140
01:27:16,962 --> 01:27:21,050
أجل كانت فى السابق
لكن الامر أنتهى الان

1141
01:27:21,175 --> 01:27:26,138
انتهى الأمر أقسم لكِ
أنها مجرد طفله

1142
01:27:27,890 --> 01:27:30,768
نزوه عابره ، هذا ما فى الامر

1143
01:27:31,519 --> 01:27:36,190
أنت ونسائك
(يوماً ما سأقتلك (أمياس

1144
01:27:36,315 --> 01:27:38,943
- لا تكونى حمقاء
- أقسم أنى سأفعل

1145
01:27:47,993 --> 01:27:50,246
ما لم  يكن يعلمه

1146
01:27:50,371 --> 01:27:54,208
بأن (أيلزا جرير) كانت تسمع كل كلمه

1147
01:27:55,501 --> 01:28:01,132
والكلمات التى صاغتها لى
عن هذه المحادثه لم تكن الحقيقه

1148
01:28:01,257 --> 01:28:03,926
أنت واثق من نفسك
أليس كذلك سيد (بوارو)؟

1149
01:28:04,051 --> 01:28:07,930
من هذا ليدى (دايتشهام) ، أجل بالفعل

1150
01:28:08,055 --> 01:28:11,016
عندما نزل (امياس كريل) وقال
أنه يريد أن يواصل الرسم

1151
01:28:11,142 --> 01:28:13,727
قلت أنه يجب أن تغيرى ملابسك

1152
01:28:13,853 --> 01:28:17,815
وهو ما فعلتيه...أخراً

1153
01:28:19,942 --> 01:28:23,404
أتساءل أن كنت أدركت
كم كانت السيده (كارولين) غاضبه من زوجها

1154
01:28:23,529 --> 01:28:26,365
- بسبب معاملته لكِ؟
- مؤثر جداً

1155
01:28:26,699 --> 01:28:30,161
عندما رأها (فيليب بلاك) وهى تخرج
من المكتبه

1156
01:28:30,286 --> 01:28:32,705
- صباح الخير
- قاس جداً ، قاس

1157
01:28:32,913 --> 01:28:35,624
كانت تفكر فيكِ أنت

1158
01:28:36,959 --> 01:28:39,753
أتساءل ماذا كانت لتظن
...لو علمت أنه

1159
01:28:39,879 --> 01:28:41,547
فى هذه اللحظه

1160
01:28:41,672 --> 01:28:45,468
كنتِ فى غرفتها تحضرين لقتل زوجها

1161
01:28:45,634 --> 01:28:48,512
وتضعين اللوم عليها؟

1162
01:28:50,139 --> 01:28:53,225
شئ أخر أنا واثق منه
(ليدى (ديشام

1163
01:28:53,350 --> 01:28:55,811
فى المعمل ،فى الليله السابقه

1164
01:28:55,936 --> 01:28:59,148
لكنتِ رأيت (كارولين) وهى تسرق السم

1165
01:28:59,273 --> 01:29:02,902
السيد (بلاك) كان ظهره لباب
الغرفه حين كان يتحدث معك

1166
01:29:03,027 --> 01:29:05,988
لذا كان من المحتمل أن تريها

1167
01:29:06,113 --> 01:29:08,365
الشخص الوحيد الذى كان ليفعل

1168
01:29:08,532 --> 01:29:11,952
اسفه (ميرى) أنها مجموعه فاتنه

1169
01:29:12,328 --> 01:29:17,958
وبمجرد حصولك على السم
(ذهبتِ للأنضمام الى (أمياس

1170
01:29:19,335 --> 01:29:21,670
وصببتى له بعض البيره

1171
01:29:25,758 --> 01:29:27,551
نحب موناليزا خاصتى

1172
01:29:27,927 --> 01:29:31,597
وشربه بجرعه واحده كعادته دائماً

1173
01:29:31,931 --> 01:29:33,766
(عزيزى (أمياس

1174
01:29:34,183 --> 01:29:36,769
وحينما كان يرسم
كنتِ تراقبين وتراقبين

1175
01:29:36,894 --> 01:29:40,564
منتظره حتى يبدأ السم مفعوله
وبعد ذلك

1176
01:29:40,689 --> 01:29:45,653
بعدها بمده قصيره ذهبت لأحضار الشال
و(كارولين كريل) أستغلت الفرصه

1177
01:29:45,861 --> 01:29:48,197
لتواجه زوجها بأسلوبه نحوك

1178
01:29:48,322 --> 01:29:50,950
(أسلوبك مخجل (أمياس
أنت تقسو عليها

1179
01:29:51,075 --> 01:29:54,745
بالله عليك ، لقد انتهى الامر
سأحزم اغراضها

1180
01:29:54,870 --> 01:29:59,124
وكان هذا هو ما سمعه
الأخوان(بلاك) وهم فى طريقهم

1181
01:29:59,542 --> 01:30:02,711
خطأ غير مفهوم أليس كذلك؟

1182
01:30:02,962 --> 01:30:05,381
ثم عدت ومعك الشال

1183
01:30:05,548 --> 01:30:08,801
(وها قد وقعت (كارولين كريل
فى يديك

1184
01:30:08,926 --> 01:30:12,763
لأنها أحضرت لزوجها
زجاجه من البيره البارده

1185
01:30:12,888 --> 01:30:16,308
مذاقه سئ
كل شئ مذاقه سئ اليوم

1186
01:30:16,517 --> 01:30:19,395
"كل شئ مذاقه سئ اليوم" ,

1187
01:30:20,729 --> 01:30:24,316
والذى أقترح أنه قد ذاق
شئ لم يعجيه طعمه

1188
01:30:24,441 --> 01:30:27,361
قبل البيره التى أحضرتها له
(كارولين كريل)

1189
01:30:27,486 --> 01:30:31,532
لذا لقد جلستِ

1190
01:30:31,740 --> 01:30:34,535
(وتحدثتى ولوحتى الى (ميريدث بلاك

1191
01:30:34,660 --> 01:30:36,745
أديت دورك بأتقان

1192
01:30:36,871 --> 01:30:38,289
ألم المفاصل اللعين

1193
01:30:38,414 --> 01:30:43,085
بينما كان (أمياس) يرسم ويرسم
حتى خارت قواه

1194
01:30:43,210 --> 01:30:46,714
ولسانه أصبح ثقيل
وأستلقى متمدداً على المقعد

1195
01:30:46,839 --> 01:30:49,341
عاجزاً ،وعقله كان مازال يعمل

1196
01:30:50,926 --> 01:30:54,263
وعندما جاء (ميريدث بلاك) من
الطريق الى الحديقه المشمسه

1197
01:30:54,388 --> 01:30:56,724
لم يرى بوضوح

1198
01:30:56,849 --> 01:31:00,895
فقط صديقه وهو يلتفت للخلف

1199
01:31:01,020 --> 01:31:06,484
لم يعرف حقيقة أن صديقه كان
مشلولاً عن الحركه منتظر الموت

1200
01:31:07,902 --> 01:31:10,863
وفى الطريق للمنزل حطمتى الأنبوب
تحت أقدامك

1201
01:31:10,988 --> 01:31:14,116
الأثار التى ستجدها الشرطه

1202
01:31:15,951 --> 01:31:18,954
ثم ذهبتِ للغداء

1203
01:31:19,705 --> 01:31:22,833
تاركة (أمياس كريل) لمصيره

1204
01:31:29,507 --> 01:31:31,884
(شكرأ لك سيد (بوارو

1205
01:31:32,468 --> 01:31:34,220
انسه

1206
01:31:54,365 --> 01:31:56,575
أمياس) مات)

1207
01:31:57,660 --> 01:32:00,246
كارولين) شنقت)

1208
01:32:01,622 --> 01:32:04,458
بعد كل هذه السنوات

1209
01:32:05,584 --> 01:32:07,920
بعد كل هذه السنوات

1210
01:32:24,270 --> 01:32:27,148
أنت عبقرى أليس كذلك؟

1211
01:32:28,065 --> 01:32:31,443
أتمنى أنك لا تنتظر منى أن أعترف

1212
01:32:33,279 --> 01:32:35,573
لذا ، ما الذى ستفعله؟

1213
01:32:35,990 --> 01:32:38,576
سأفعل ما بوسعى لكى أحث
السلطه المناسبه

1214
01:32:38,701 --> 01:32:42,204
لتمنح (كارولين كريل) حكم
برد الأعتبار

1215
01:32:42,454 --> 01:32:47,168
وأنا؟
ما الذى ستفعله بشأنى أنا؟

1216
01:32:47,960 --> 01:32:51,922
سأطرح استنتاجاتى امام المختصين

1217
01:32:52,047 --> 01:32:55,342
أذا قرروا أنه هناك قضيه ضدك
فسيتصرفون حيال ذلك

1218
01:32:55,468 --> 01:32:58,095
لكن ، فى رأى

1219
01:33:01,015 --> 01:33:04,351
أن هذه الأدله ، ليست كافيه

1220
01:33:04,477 --> 01:33:08,814
استنتاجات فقط ، وليست حقائق

1221
01:33:09,315 --> 01:33:13,903
لا أعتقد أنهم سيكونوا متلهفين
لأعادة القضيه والتحقيق

1222
01:33:15,237 --> 01:33:18,199
...شخصاً فى مثل وضعك

1223
01:33:18,324 --> 01:33:22,495
عندما رأيت(كارولين) تأخذ الكونيوم
ظننت أنها ستقتل نفسها

1224
01:33:23,287 --> 01:33:27,249
لكن فى الصباح التالى
عندما سمعتهم يتحدثون بشأنى

1225
01:33:29,001 --> 01:33:31,295
...لقد أحببته

1226
01:33:32,713 --> 01:33:36,008
ولقد كان فقط يسايرنى...

1227
01:33:36,133 --> 01:33:39,011
ولقد رثت لحالى

1228
01:33:39,386 --> 01:33:44,934
(لقد رأيته وهو يموت سيد (بوارو
ولم أشعر بهكذا سعاده من قبل

1229
01:33:45,309 --> 01:33:49,355
لكنى ما لم أدركه
بأننى كنت أقتل نفسى معه

1230
01:33:50,064 --> 01:33:53,818
كما لو أنهم لم يموتوا أبداً

1231
01:33:53,943 --> 01:33:56,403
بل أنا التى مت

1232
01:34:03,911 --> 01:34:06,705
(لقد مت ، سيد (بوارو

1233
01:34:25,599 --> 01:34:27,184
(أيلزا)

1234
01:34:31,188 --> 01:34:33,232
(هيا (لوسى

1235
01:34:34,024 --> 01:34:38,237
أطلقى النار، تعرفين أنك تريدين ذلك

1236
01:34:38,362 --> 01:34:41,407
لا تستمعى اليها يا انسه

1237
01:34:42,908 --> 01:34:44,827
هذا صحيح

1238
01:34:47,746 --> 01:34:50,082
فقط أضغطى الزناد

1239
01:34:52,585 --> 01:34:56,255
اذا فعلتِ ستفوز

1240
01:34:56,589 --> 01:34:58,257
هيا، أفعليها

1241
01:34:59,717 --> 01:35:04,138
- أنت لست خائفه ، أليس كذلك؟
- لو قتلتها ، فستكونين قد قتلت نفسك

1242
01:35:04,263 --> 01:35:07,725
فقط ضغطه واحده
هذا ما يتطلبه الأمر

1243
01:35:07,933 --> 01:35:12,521
أتركيها ، وربما العداله ستأخذ مجراها

1244
01:35:14,815 --> 01:35:16,358
لوسى) أطلقى النار)

1245
01:36:30,891 --> 01:36:42,361
AGATHABIGFAN:  ترجمة
Dr.Q: تعديل التوقيت

