﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
ترجمات من DramaFever

2
00:02:00,000 --> 00:02:05,000
<i>[عشرة أميال من الخوخ أزهار]</i>

3
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
<i>[الحلقة 28]</i>

4
00:02:21,099 --> 00:02:24,330
صاحب السمو، أن صاحبة
السمو أحب أن أراك!

5
00:02:24,330 --> 00:02:29,069
صاحبة السمو تقول إنها
وسيلة لانقاذ سو سو!

6
00:02:29,069 --> 00:02:33,370
صاحب السمو، يرجى الذهاب
لرؤية صاحبة السمو.

7
00:02:33,370 --> 00:02:36,810
وقالت انها سوف أقول بالتأكيد لك على الطريق.

8
00:02:36,810 --> 00:02:43,610
صاحب السمو، يرجى الذهاب
لرؤية صاحبة السمو.

9
00:02:43,610 --> 00:02:47,039
هل تعرف انها جريمة
خداع وريث للعرش؟

10
00:02:47,039 --> 00:02:50,849
صاحب السمو، وأود أن لا يجرؤ.
أنا لن يجرؤ.

11
00:02:50,849 --> 00:02:53,389
أنا لن تجرؤ على خداع صاحب السمو.

12
00:02:53,389 --> 00:02:55,219
الرجاء الذهاب لرؤية صاحبة السمو.

13
00:02:55,219 --> 00:02:58,889
وقالت انها سوف أقول بالتأكيد لك على الطريق.

14
00:02:58,889 --> 00:03:01,819
وهذا هو ما قاله صاحبة السمو لي.

15
00:03:01,819 --> 00:03:05,819
أنا لن تجرؤ على خداع صاحب السمو.

16
00:03:05,819 --> 00:03:10,819
الرجاء الذهاب لرؤية صاحبة السمو.

17
00:03:21,120 --> 00:03:27,780
يي هوا، يجب أن نكون
تحتفل زواجنا اليوم.

18
00:03:27,780 --> 00:03:31,139
هذا هو اليوم أنا قد
الشوق للآلاف السنين.

19
00:03:34,020 --> 00:03:37,340
أنا أعلم أنك تنتظر مني
أن أقول لك على الطريق.

20
00:03:39,360 --> 00:03:44,360
يي هوا، نعرف بعضنا
البعض منذ الطفولة.

21
00:03:44,360 --> 00:03:47,789
أنت تعرف كم أنا أكرهها.

22
00:03:47,789 --> 00:03:51,050
ولكن لا يزال لدي لمساعدتك على انقاذ حياتها.

23
00:03:52,759 --> 00:03:55,280
على الرغم من أنني كان
يتيما منذ كنت صغيرا

24
00:03:55,280 --> 00:03:59,840
كل شيء قد تسير بسلاسة
بالنسبة لي 70،000 سنة

25
00:03:59,840 --> 00:04:07,460
باستثناء رغبتي في الزواج منك
والتي لم يذهب في طريقي.

26
00:04:07,460 --> 00:04:10,590
أنا لن استسلم لهذا.

27
00:04:10,590 --> 00:04:13,020
لا أنا.

28
00:04:13,020 --> 00:04:15,060
ماذا تريد؟

29
00:04:17,720 --> 00:04:22,250
أريد أن أعيش في قصر Xiwu.

30
00:04:26,040 --> 00:04:27,680
أنا لن أكذب عليك.

31
00:04:27,680 --> 00:04:30,959
لا أحد يستطيع أن يكذب
وريث للتسعة السماوات.

32
00:04:30,959 --> 00:04:34,779
لديك فقط لاستخدام
مصباح جمع الروح.

33
00:04:38,800 --> 00:04:43,480
إذا كان استخدام مصباح جمع الروح،
وأنا يمكن فقط أسأل دونغ هوا Dijun.

34
00:04:43,480 --> 00:04:47,240
رقم وحده يعلم كيفية جلب
النفوس الخالدة مع ذلك.

35
00:04:47,240 --> 00:04:51,310
انه لا يعرف كيف مصباح يمكن
أن تخلق الجسم البشري.

36
00:04:51,310 --> 00:04:53,689
فقط وأنا أعلم.

37
00:04:55,370 --> 00:04:56,970
إستمر.

38
00:04:58,240 --> 00:05:01,050
لذا فإنك توافق على صفقة الخاص بي؟

39
00:05:03,569 --> 00:05:08,560
حتى لو كنت تعيش في قصر
Xiwu، وأنا لن أتزوجك.

40
00:05:08,560 --> 00:05:10,500
انها على ما يرام.

41
00:05:11,100 --> 00:05:13,000
انها على ما يرام.

42
00:05:14,379 --> 00:05:16,740
أريد فقط أن تكون قادرا على رؤية لك في كثير من الأحيان.

43
00:05:16,740 --> 00:05:18,910
تماما مثل عندما كنا أطفال.

44
00:05:21,810 --> 00:05:24,500
حسنا. أخبرنى.

45
00:05:24,500 --> 00:05:26,509
أنا سوف توافق على صفقة الخاص بك.

46
00:05:27,389 --> 00:05:29,699
شكرا لك يا صاحب السمو.

47
00:05:32,209 --> 00:05:36,769
صاحب السمو، إذا كنت تأخذ الامور التي
كان مرة واحدة التنفس بشر في ذلك

48
00:05:36,769 --> 00:05:39,240
وحرقه مع مصباح جمع الروح

49
00:05:39,240 --> 00:05:42,930
بحيث مصباح يمكن تحديد
التنفس البشري و

50
00:05:42,930 --> 00:05:44,879
أنها سوف تمتص ببطء

51
00:05:44,879 --> 00:05:48,930
ما تبقى من النفس التي
بشري داخل محيط ألف لى.

52
00:05:48,930 --> 00:05:53,459
عندما التنفس التي بشري في غضون
الألف لى يتم امتصاصه بشكل كامل

53
00:05:53,459 --> 00:06:00,439
فإنه سيتم إنشاء نسخة من
البشر الذين لقوا حتفهم.

54
00:06:06,500 --> 00:06:09,279
يي هوا! لا تريد أن ترى لها؟

55
00:06:09,279 --> 00:06:11,399
وحتى مع ذلك، وقالت انها تريد ان تكون وهمية!

56
00:06:11,399 --> 00:06:14,379
يي هوا! يي هوا!

57
00:06:16,670 --> 00:06:18,600
سموكم.

58
00:06:29,089 --> 00:06:32,699
وطلب سموه أن آخذك إلى قصر Xiwu.

59
00:06:38,519 --> 00:06:41,860
وقال أيضا أنه بغض النظر عن
ما هو المرسوم الامبراطوري

60
00:06:41,860 --> 00:06:44,829
لن يكون هناك سوى القرين واحد من قصر Xiwu.
القرين سو سو.

61
00:06:44,829 --> 00:06:46,980
بعد وصول حرم سو جين في قصر Xiwu

62
00:06:46,980 --> 00:06:49,089
قالت انها يجب ان لا تذهب إلى أي
مكان بالقرب من قاعة للشباب جميلة.

63
00:06:49,089 --> 00:06:50,459
بدون إذن صاحب السمو رئيس الدولة

64
00:06:50,459 --> 00:06:52,720
يجب أن لا تذهب إلى أي مكان
بالقرب الامبراطوري حفيد.

65
00:06:52,720 --> 00:06:54,540
نعم.

66
00:06:55,220 --> 00:07:00,560
ما دام سموه واسمحوا
لي في قصر Xiwu

67
00:07:00,560 --> 00:07:03,939
أنا سوف تمتثل لرغبته.

68
00:07:09,160 --> 00:07:12,029
الذهاب إعداد النقل.

69
00:07:12,689 --> 00:07:14,410
نعم.

70
00:07:15,970 --> 00:07:17,680
سموكم.

71
00:07:19,329 --> 00:07:21,060
سموكم.

72
00:12:10,679 --> 00:12:14,830
<i>[بعد 300 سنة]</i>

73
00:12:20,429 --> 00:12:23,409
الأب، ولقد ألقي القبض عليك.

74
00:12:32,360 --> 00:12:35,149
<i>عندما ولدت قبل 300 سنة</i>

75
00:12:35,149 --> 00:12:39,120
<i>الجميع في تسعة السماوات
ودعا لي الامبراطوري حفيد.</i>

76
00:12:39,120 --> 00:12:41,919
<i>والدي هو الأكبر حفيد الامبراطوري</i>

77
00:12:41,919 --> 00:12:45,629
<i>وولي عهد السماوية
القبيلة، يي هوا.</i>

78
00:12:45,629 --> 00:12:51,120
<i>اسم أمي هو سو سو.
إنها امرأة جميلة وبشري.</i>

79
00:12:51,120 --> 00:12:53,019
<i>على مدى السنوات ال 300 الماضية</i>

80
00:12:53,019 --> 00:12:56,379
<i>الأب يقودني إلى جبل
جونجي من الشرق الأقصى</i>

81
00:12:56,379 --> 00:12:59,200
<i>في عالم الموتى كل عام
ليعيش هناك لبضعة أشهر.</i>

82
00:12:59,200 --> 00:13:05,769
<i>ويقول هذا هو المكان الذي
جعل الأم له يعطيها قلبه.</i>

83
00:13:05,769 --> 00:13:11,159
<i>قال الأب أيضا أن الأم سوف
يعود في نهاية المطاف.</i>

84
00:13:11,159 --> 00:13:14,919
قال الاب غدا هو
ذكرى عندما التقى.

85
00:13:14,919 --> 00:13:17,409
سنقوم التعامل معها على أنها عيد ميلادك.

86
00:13:17,409 --> 00:13:20,750
على الرغم من أنني أعتقد
أنها روتينية للقيام بذلك

87
00:13:20,750 --> 00:13:25,120
أنه أفضل من عدم معرفة موعد
الاحتفال بعيد ميلادك.

88
00:13:25,120 --> 00:13:30,019
الأم، وانا ذاهب الى جبل جونجي في
الشرق الأقصى غدا لاختيار الخوخ.

89
00:13:30,019 --> 00:13:32,909
وسوف يكون متأخرا جدا أن أتمنى
لكم عيد ميلاد سعيد قبل صورتك.

90
00:13:32,909 --> 00:13:36,779
ولذا فإنني سوف أتمنى لكم
عيد ميلاد سعيد هنا الآن.

91
00:13:51,049 --> 00:13:53,960
<i>لقد تم حرق مصباح جمع
الروح لمدة 300 سنة.</i>

92
00:13:53,960 --> 00:13:58,779
<i>سو سو، أين أنت؟</i>

93
00:14:06,320 --> 00:14:11,919
الأم، A-لي هنا مرة أخرى للعيش
في المكان الذي تزوج الأب.

94
00:14:15,500 --> 00:14:19,360
الأب، يمكن أن أعيش هنا لبضعة أيام؟

95
00:14:32,269 --> 00:14:34,000
الأب.

96
00:14:36,669 --> 00:14:39,000
الأب، العب معي.

97
00:14:39,000 --> 00:14:40,980
حسنا.

98
00:15:03,309 --> 00:15:06,000
الأميرة الصغيرة، وشرب كوب من الماء.

99
00:15:06,000 --> 00:15:08,200
الأميرة الصغيرة.

100
00:15:09,009 --> 00:15:13,330
مي قو، هل هناك شيء تريد العمة؟

101
00:15:13,330 --> 00:15:16,409
أريد أن تعطيه لها
في عيد ميلادها.

102
00:15:17,230 --> 00:15:19,740
أنا لا أعرف سواء، والأميرة الصغيرة.

103
00:15:21,629 --> 00:15:25,754
نعم. لا يوجد شيء ينقصنا العمة.

104
00:15:25,754 --> 00:15:29,879
وقالت انها ليس لديها
أي رغبات لم تتحقق.

105
00:15:29,879 --> 00:15:32,639
رغبات لم تتحقق؟

106
00:15:33,720 --> 00:15:35,929
وقالت إنها لا تملك واحدة.

107
00:15:36,559 --> 00:15:38,440
ماذا؟ أخبرنى.

108
00:15:38,440 --> 00:15:40,840
الأميرة الصغيرة

109
00:15:40,840 --> 00:15:43,240
هل نسيان الرجل في يان هوا كهف
أننا لا يمكن أن نتحدث عنه؟

110
00:15:44,450 --> 00:15:47,929
هذا هو الحق! كيف
بإمكاني نسيان له؟

111
00:15:47,929 --> 00:15:52,929
من عندما ولدت، العمة ويريد
دائما مو يوان أن يستيقظ.

112
00:15:54,379 --> 00:16:00,120
ولكن هذا شيء حتى الجد، الجدة،
وزهي يان لا تستطيع أن تفعل.

113
00:16:00,120 --> 00:16:02,570
كيف يمكن أن أفعل ذلك؟

114
00:16:02,570 --> 00:16:05,840
سمعت الشائعات في الآونة الأخيرة.

115
00:16:06,860 --> 00:16:10,000
ربما أنها سوف تساعدك على القيام بذلك.

116
00:16:10,000 --> 00:16:11,720
ما هو؟

117
00:16:12,559 --> 00:16:16,240
لحفظ ولي العهد منذ 300 سنة

118
00:16:16,240 --> 00:16:19,559
جلب حرم سو جين العودة
كنز من بحر البراءة.

119
00:16:19,559 --> 00:16:21,129
ومن دعا مصباح جمع الروح.

120
00:16:21,129 --> 00:16:25,759
سمعت أنه يمكن جمع النفوس
الخالدة وإنشاء الهيئات مميتة.

121
00:16:25,759 --> 00:16:30,059
سموه تقريبا لا يمكن أن يستيقظ
ولكن كان قادرا على بسبب ذلك.

122
00:16:31,080 --> 00:16:32,580
حقا؟

123
00:16:35,940 --> 00:16:37,379
سأذهب الاقتراض.

124
00:16:37,379 --> 00:16:39,475
ليتل الأميرة

125
00:16:39,475 --> 00:16:41,570
أنا أخشى أن السماوية القبيلة
لا تقدم لنا مثل هذا الكنز.

126
00:16:41,570 --> 00:16:44,690
ثم سأذهب مجرد الحصول
عليه نفسي في السر.

127
00:16:44,690 --> 00:16:47,259
علاوة على ذلك، تعمل
ولي العهد إلى العمة.

128
00:16:47,259 --> 00:16:50,480
بعد أن يكتشف أخذته، وقال
انه ربما لن أقول أي شيء.

129
00:16:50,480 --> 00:16:53,259
وعلاوة على ذلك، وأنا إنقاذ الله
السماوية القبيلة من الحرب.

130
00:16:53,259 --> 00:16:55,789
يجب أن تقدم لنا.

131
00:16:55,789 --> 00:16:58,769
وهذا صحيح.

132
00:17:27,099 --> 00:17:29,450
وسوف تستخدم ظهور هذه المرأة فظيعة ل.

133
00:17:42,490 --> 00:17:44,380
حرم سو جين.

134
00:17:46,180 --> 00:17:47,930
أين هو صاحب السمو؟

135
00:17:47,930 --> 00:17:49,490
صاحب السمو؟

136
00:17:50,220 --> 00:17:52,220
كل عام في هذا الوقت،
صاحب السمو يذهب

137
00:17:52,220 --> 00:17:55,740
للعيش في جبل جونجي من الشرق
الأقصى للعيش لمدة بضعة أشهر.

138
00:17:55,740 --> 00:18:00,410
هل سموكم ينسى؟

139
00:18:03,680 --> 00:18:06,190
أنا حقا لم ينسى.

140
00:18:07,230 --> 00:18:09,329
ما سموكم تحاول أن تفعل؟

141
00:18:10,369 --> 00:18:12,730
انا ذاهب داخل لإلقاء نظرة.

142
00:18:12,730 --> 00:18:19,369
ماذا؟ على الرغم من أنني رفيقة له، وأنا
لا يمكن أن يذهب داخل قاعة Zichen؟

143
00:18:19,369 --> 00:18:22,779
يمكنك. ومن ذلك فقط...

144
00:18:22,779 --> 00:18:25,470
انها مجرد ما؟

145
00:18:25,470 --> 00:18:28,829
هل أنت ذاهب لمنعي من
الذهاب في الداخل؟

146
00:18:29,789 --> 00:18:31,970
أنا لن يجرؤ.

147
00:19:21,970 --> 00:19:23,869
- صاحب السمو.
- ما هذا؟

148
00:19:23,869 --> 00:19:25,630
حرم سو جين مفتول
فجأة في قاعة Zichen.

149
00:19:25,630 --> 00:19:26,859
أنا لم يجرؤ على منعها.

150
00:19:26,859 --> 00:19:28,670
ثم تذكرت أن مصباح جمع
الروح-كان داخل...

151
00:19:28,670 --> 00:19:30,589
ماذا؟

152
00:20:04,160 --> 00:20:05,869
يي هوا.

153
00:20:07,579 --> 00:20:10,349
أين هي الروح جمع مصباح؟

154
00:20:10,349 --> 00:20:13,140
مصباح جمع الروح؟

155
00:20:13,140 --> 00:20:14,910
أليس مصباح جمع الروح
في قاعة Zichen؟

156
00:20:14,910 --> 00:20:17,539
أين هو؟

157
00:20:17,539 --> 00:20:21,730
يي هوا، ما هو الخطأ معك؟

158
00:20:23,759 --> 00:20:28,740
لا ننسى أن كنت فقط قادرة على
العيش في قصر Xiwu بسبب المصباح.

159
00:20:29,440 --> 00:20:33,549
يي هوا، يجب أن
يكون مخطئا في شيء.

160
00:20:33,549 --> 00:20:36,880
أعطيتك المصباح قبل 300 عاما.

161
00:20:36,880 --> 00:20:39,339
لم أتطرق منذ ذلك الحين.

162
00:20:39,339 --> 00:20:43,720
أنا لن يجرؤ. أنا
حقا لا يجرؤ مسها.

163
00:20:43,720 --> 00:20:46,599
أنا أعرف كم يهمك أن مصباح.

164
00:20:47,250 --> 00:20:49,299
صاحب السمو، من فضلك لا تكون غاضبا.

165
00:20:54,329 --> 00:20:57,170
كنت أفضل ألا يكون الكذب لي.

166
00:21:05,809 --> 00:21:09,059
صاحب السمو، هل أنت بخير؟

167
00:21:10,980 --> 00:21:13,230
ما هو مع سموه؟

168
00:21:13,230 --> 00:21:16,099
أنا لم أر له غاضب جدا من قبل.

169
00:21:19,799 --> 00:21:23,009
وبسبب ذلك البشري.

170
00:21:24,509 --> 00:21:26,609
وكان 300 سنة.

171
00:21:27,460 --> 00:21:31,069
وقالت انها كانت ميتة لمدة 300 سنة!

172
00:21:31,932 --> 00:21:39,529
بسبب ذلك مصباح...
أنها لا تزال في طريقي.

173
00:22:05,019 --> 00:22:06,960
يا.

174
00:22:06,960 --> 00:22:08,299
الأمير الثالث...

175
00:22:08,299 --> 00:22:12,049
لماذا أنت جميع المذعورين ذلك؟
هل يسقط العالم في حالة من الفوضى؟

176
00:22:12,049 --> 00:22:13,440
هل سموكم لا يعرف؟

177
00:22:13,440 --> 00:22:14,990
المصباح جمع الروح في قصر Zichen
قد ذهب في عداد المفقودين.

178
00:22:14,990 --> 00:22:18,079
نحن لا نعرف من أخذ على ظهور
حرم سو جين لسرقة مصباح.

179
00:22:18,079 --> 00:22:19,309
ولي العهد غاضب للغاية.

180
00:22:19,309 --> 00:22:22,329
وتحقق كل خادمة في القصر.

181
00:22:22,329 --> 00:22:24,660
هو مصباح جمع الروح المفقودين؟

182
00:22:25,859 --> 00:22:28,190
هذا هو الحياة يي هوا.

183
00:23:06,319 --> 00:23:08,420
يي هوا.

184
00:23:09,549 --> 00:23:12,509
أنا أعرف مصباح جمع الروح-مفقود.

185
00:23:14,750 --> 00:23:17,039
ولكن انظر.

186
00:23:17,039 --> 00:23:19,259
وكان 300 سنة.

187
00:23:19,259 --> 00:23:24,690
إذا كان هذا مصباح يمكن أن يخلق
سو سو، فإنه سيتعين عليها بالفعل.

188
00:23:25,630 --> 00:23:27,019
لماذا عليك أن تكون في حيرة

189
00:23:27,019 --> 00:23:30,000
بسبب امرأة كان
ميتا لمدة 300 سنة؟

190
00:23:33,519 --> 00:23:35,769
لا أقول أكثر من ذلك، العم الثالث.

191
00:23:38,400 --> 00:23:47,849
سو سو وتقول لي في هذا الظلام
أنها لا تزال لن يغفر لي.

192
00:23:49,500 --> 00:23:53,579
وقالت إنها لن يسمحوا لي
حتى إنشاء نسخة مزيفة لها.

193
00:24:13,329 --> 00:24:15,759
كيف نستخدم هذا المصباح؟

194
00:24:15,759 --> 00:24:19,180
سمعت أن لديك للحفاظ
على حرق لبضعة أيام

195
00:24:19,180 --> 00:24:21,009
ومشاهدة بعد ذلك بنفسك.

196
00:24:21,009 --> 00:24:22,839
لا يمكنك استخدام قوى سحرية.

197
00:24:22,839 --> 00:24:24,930
ثم لن نحن ننشغل؟

198
00:24:24,930 --> 00:24:27,039
العمة تأتي لرؤيته مرتين
يوميا دون أن تفشل.

199
00:24:27,039 --> 00:24:29,779
ماذا نفعل إذا تكتشف؟

200
00:24:29,779 --> 00:24:31,849
أنا لا أعرف.

201
00:24:32,819 --> 00:24:35,390
ما هي يا رفاق تفعل؟

202
00:24:35,390 --> 00:24:37,309
- العمة.
- عمة.

203
00:24:39,960 --> 00:24:42,140
ما هي يا رفاق تصل إلى؟

204
00:24:44,529 --> 00:24:47,119
أنا... أنا اقترضت مصباح
من القصر السماوي.

205
00:24:47,119 --> 00:24:51,869
أردت أن تساعدك على
استعادة الروح مو يوان.

206
00:24:54,890 --> 00:24:56,890
ما هو؟

207
00:24:56,890 --> 00:24:58,730
مصباح جمع الروح.

208
00:24:58,730 --> 00:25:01,079
مصباح جمع الروح؟

209
00:25:01,079 --> 00:25:04,849
وهذا هو البند المقدسة السماوية القبيلة.
كيف حصلت عليها؟

210
00:25:04,849 --> 00:25:06,740
أنا اقترضت ذلك.

211
00:25:07,579 --> 00:25:09,450
قل لي الحقيقة.

212
00:25:10,940 --> 00:25:17,000
أخذت على ظهور حرم سو جين
وسرقت من قصر Zichen.

213
00:25:17,000 --> 00:25:18,430
سرق ذلك؟

214
00:25:18,430 --> 00:25:20,779
من أعطاك الشجاعة
ليفعل مثل هذا الشيء؟

215
00:25:20,779 --> 00:25:23,789
العمة، وأنا سمعت أن قصر
السماوية كان مصباح

216
00:25:23,789 --> 00:25:26,089
الذي أنقذ ولي العهد
عندما كان فاقدا للوعي.

217
00:25:26,089 --> 00:25:28,720
حتى عرضت عليه هنا حتى
يمكن حفظ مو يوان.

218
00:25:28,720 --> 00:25:30,759
احصل على ركبتيك.

219
00:25:31,529 --> 00:25:32,779
العمة.

220
00:25:32,779 --> 00:25:34,859
كيف وأنا كان تعليمك؟

221
00:25:35,519 --> 00:25:38,880
أنت من العائلة المالكة تشينغ كيو.
كيف يمكن لك أن تفعل مثل هذا الشيء؟

222
00:25:39,730 --> 00:25:43,130
إذا وجد الأب الخاص بها،
وكيف يمكن أن نفسر هذا له؟

223
00:25:43,130 --> 00:25:44,940
العمة، كنت مخطئا.

224
00:25:44,940 --> 00:25:47,079
ماذا يجب ان تفعل منذ كنت على خطأ؟

225
00:25:47,079 --> 00:25:48,990
وسوف نقدم اعتذار المتواضع.

226
00:25:48,990 --> 00:25:51,980
أنا سوف تحمل المسؤولية
لبلدي مخالفات.

227
00:25:53,359 --> 00:25:55,039
الذهاب.

228
00:25:56,130 --> 00:25:57,410
هاه؟

229
00:25:57,410 --> 00:25:58,930
يخافون عليك؟

230
00:26:00,099 --> 00:26:02,130
أنا لست خائفا.

231
00:26:02,130 --> 00:26:05,259
انها مجرد أنه لم يكن من السهل
بالنسبة لي للحصول على مصباح.

232
00:26:05,259 --> 00:26:08,049
العمة، هل حقا لا أريد
أن محاولة إعطائها؟

233
00:26:09,920 --> 00:26:11,809
ليس هناك جدوى من محاولة.

234
00:26:16,589 --> 00:26:19,690
لقد سمعت عن هذا المصباح من قبل.

235
00:26:19,690 --> 00:26:24,109
ولكن لاستخدامه، ويجب
أن يكون جزءا من الروح

236
00:26:24,109 --> 00:26:27,299
لذلك لجعل الأجزاء المتبقية معا.

237
00:26:28,359 --> 00:26:32,000
على مدى السنوات الماضية 70000، على
الرغم من أن الجسم الماجستير هنا

238
00:26:32,960 --> 00:26:37,390
أنا لا أعرف من أين روحه.

239
00:26:39,450 --> 00:26:41,839
حتى هذا المصباح لا طائل منه.

240
00:26:43,619 --> 00:26:45,630
هل حقا لا تريد أن محاولة إعطائها؟

241
00:26:50,670 --> 00:26:52,329
إعادته.

242
00:26:53,690 --> 00:26:55,460
حسنا.

243
00:27:31,039 --> 00:27:34,059
ليتل الأميرة، لماذا أنت هنا؟

244
00:27:34,059 --> 00:27:38,089
أخذت على ظهور حرم سو جين
وسرق مصباح جمع الروح.

245
00:27:38,089 --> 00:27:40,509
كنت أخذت على ظهور حرم سو جين
وسرق المصباح جمع الروح؟

246
00:27:40,509 --> 00:27:41,880
نعم.

247
00:27:41,880 --> 00:27:44,960
لقد أثارت المتاعب. ورطة كبيرة.

248
00:27:44,960 --> 00:27:48,559
أنا فقط سرق لبضعة أيام.
هذا لا يعني صفقة كبيرة.

249
00:27:48,559 --> 00:27:50,220
هل تعرف لماذا هذا مصباح جمع الروح

250
00:27:50,220 --> 00:27:52,529
تم حرق لمدة 300 سنة دون الخروج؟

251
00:27:52,529 --> 00:27:56,250
وكان ولي عهد استخدام هذا
المصباح لإنشاء هيئة حرم سو سو.

252
00:27:56,250 --> 00:27:58,970
ماذا؟ هيئة سو سو؟

253
00:27:58,970 --> 00:28:01,609
حتى الآن، وقال انه لم
يتخل عن زوجته الموتى؟

254
00:28:01,609 --> 00:28:05,680
ولي العهد يقوم بحراسة اليوم لهب هذا
المصباح ليلا ونهارا لمدة 300 سنة.

255
00:28:05,680 --> 00:28:08,279
لا أحد حتى يجرؤ على
الاقتراب من قصر Zichen.

256
00:28:08,279 --> 00:28:11,730
كيف يمكن أن يجرؤ على الذهاب
في الداخل وسرقة المصباح؟

257
00:28:12,480 --> 00:28:15,369
هل اللهب لا تزال مشتعلة؟

258
00:28:15,369 --> 00:28:17,339
ومن خارج.

259
00:28:19,279 --> 00:28:20,779
أنت فعلت ل.

260
00:28:21,609 --> 00:28:25,119
Dijun في عزلة، ولذلك
فإنه لا يمكن أن تساعدك.

261
00:28:27,640 --> 00:28:31,250
وسوف نرى ما اذا كان هناك أي طريقة
أخرى لتتمكن من الحصول من خلال ذلك.

262
00:28:45,079 --> 00:28:48,880
ليتل الأميرة، ليس علينا سوى الانتظار هنا.

263
00:28:48,880 --> 00:28:51,119
الأمير الثالث وسأذهب
داخل لإقناعه.

264
00:28:51,119 --> 00:28:55,089
نأمل سموه سوف يكون رحب
الصدر وعفا الله عما سلف.

265
00:28:55,089 --> 00:28:57,410
شكرا لك، الأمير الثالث.

266
00:29:00,490 --> 00:29:02,920
لا تكن سريعا جدا أن أشكر لي.

267
00:29:02,920 --> 00:29:06,460
أنت لا تعرف مدى أهمية هذه
الروح لجمع مصباح هو يي هوا.

268
00:29:07,579 --> 00:29:10,369
دعونا نرى ما سيحدث بعد
سي مينغ وذهبت في الداخل.

269
00:29:55,230 --> 00:29:56,740
ومن خارج.

270
00:30:00,680 --> 00:30:02,450
ومن خارج؟

271
00:30:31,039 --> 00:30:32,799
من كان ذلك؟

272
00:30:35,220 --> 00:30:39,720
الأميرة تشينغ تشيو ليتل، باي فنغ جيو.

273
00:30:41,140 --> 00:30:43,200
باى فنغ جيو.

274
00:30:44,380 --> 00:30:48,269
قالت إنها لا تعرف كنت تستخدم هذا
مصباح جمع الروح لجعل الجسم سو سو.

275
00:30:49,930 --> 00:30:55,960
فكرت مجرد أنها مثيرة للاهتمام
لذلك أخذت للعب معها.

276
00:30:59,240 --> 00:31:01,339
للاهتمام؟

277
00:31:02,460 --> 00:31:07,000
يي هوا، دعونا لا تجعل تشينغ تشيو تبدو سيئة.

278
00:31:07,960 --> 00:31:10,039
دعونا لا أسهب في الحديث عن هذا.

279
00:31:11,099 --> 00:31:15,950
الى جانب ذلك، خالتها ستكون
رفيقة الأميرة الخاص.

280
00:31:16,890 --> 00:31:21,039
إذا اخترت معركة مع تشينغ
تشيو بسبب امرأة بشرية ميتة

281
00:31:21,039 --> 00:31:23,490
ذلك سيكون سببا في الفوضى.

282
00:31:23,490 --> 00:31:27,099
لن نكون قادرين على تبرير ذلك
بغض النظر عن أسباب لدينا.

283
00:31:34,589 --> 00:31:37,200
ماذا لو أصر على جعل
هذه الصفقة الكبيرة؟

284
00:31:39,660 --> 00:31:48,059
ثم يمكنني أن أسأل فقط دونغ هوا
Dijun القادمة أطلب منكم لصالح.

285
00:31:48,609 --> 00:31:50,799
سأكون مباشرا.

286
00:31:50,799 --> 00:31:54,119
Dijun يتم الانتقال إلى عالم الموتى
اليوم لتذهب من خلال محاكمة.

287
00:31:54,119 --> 00:31:57,869
المحاكمة هي العودة
الأميرة قليلا صالح.

288
00:31:58,509 --> 00:32:05,980
ذلك على حساب دونغ هوا Dijun،
أطلب منك أن يغفر باى فنغ جيو.

289
00:32:19,980 --> 00:32:22,009
لا تجعل تشينغ تشيو تبدو سيئة.

290
00:32:23,049 --> 00:32:25,450
لا تجعل دونغ هوا Dijun تبدو سيئة.

291
00:32:26,799 --> 00:32:29,339
لا تجعل صفقة كبيرة للخروج من هذا.

292
00:32:30,839 --> 00:32:34,190
حتى لو كان هذا مصباح يمكن
أن يخلق سو سو الجديدة

293
00:32:34,829 --> 00:32:37,400
سيكون فقط بديلا.

294
00:32:41,789 --> 00:32:45,539
- وأرجو أن لديك Highness--
- واسمحوا لها بمغادرة!

295
00:32:47,160 --> 00:32:49,059
شكرا لك يا صاحب السمو.

296
00:33:26,539 --> 00:33:28,240
كيف ذهبت؟

297
00:33:28,240 --> 00:33:32,269
لا تخطط سموه على جعل
هذه الصفقة الكبيرة.

298
00:33:35,140 --> 00:33:39,099
الأميرة الصغيرة، لا يمكنك أن تكون
جامحة لذلك مثل هذا بعد الآن.

299
00:33:39,099 --> 00:33:41,569
لم أكن أعرف أنه كان يحاول
إعادة الجسم سو سو.

300
00:33:41,569 --> 00:33:43,420
ظننت انه لا أحد يستخدم هذا المصباح

301
00:33:43,420 --> 00:33:45,519
بعد انه كان يستخدم لحفظ
ولي العهد قبل 300 عاما.

302
00:33:47,359 --> 00:33:49,240
ليتل الأميرة، العودة إلى بيوتهم.

303
00:33:50,349 --> 00:33:52,829
ماذا عن سو جين؟

304
00:33:52,829 --> 00:33:55,369
حرم سو جين من السهل لرعاية.

305
00:33:55,369 --> 00:34:00,039
إذا ذهبت مع الأمير الثالث لنداء
نيابة عنك مع السماوي الرب

306
00:34:00,039 --> 00:34:01,950
على أساس شخصية حرم سو جين

307
00:34:01,950 --> 00:34:05,539
انها لن جعل صفقة كبيرة للخروج
منه في وجود السماوي الرباني.

308
00:34:09,760 --> 00:34:12,989
على أي حال، من الآن فصاعدا، يجب أن نتذكر

309
00:34:12,989 --> 00:34:17,710
ليس الاساءة الى أي شخص
خارج قصر Taichen.

310
00:34:17,710 --> 00:34:19,900
لا تقم بإنشاء أي شيء
تحتاج إلى تحمل مسؤولية.

311
00:34:19,900 --> 00:34:22,139
وإلا، فإن الأمور سوف يكون
من الصعب حقا بالنسبة لي.

312
00:34:22,139 --> 00:34:24,079
حصلت عليه.

313
00:34:24,079 --> 00:34:26,780
هل Dijun على ما يرام؟

314
00:34:27,699 --> 00:34:30,110
وتقوم بعمل جيد. ممتاز.

315
00:34:30,110 --> 00:34:33,599
وسوف تذهب على الأرجح إلى تشينغ
تشيو في غضون أيام قليلة لرؤيتك.

316
00:34:33,599 --> 00:34:35,559
- لرؤيتي؟
- نعم فعلا.

317
00:34:35,559 --> 00:34:38,670
لقد فكرت في طريقة لسداد Dijun.

318
00:34:38,670 --> 00:34:41,519
- حقا؟
- هل حقا. ولكن لا استطيع ان اقول لكم الآن.

319
00:34:41,519 --> 00:34:42,849
لا يكون الصبر.

320
00:34:42,849 --> 00:34:46,289
الرجاء الانتظار بالنسبة لي
بصبر في تشينغ تشيو فوكس دن.

321
00:34:46,289 --> 00:34:48,050
حسنا.

322
00:35:16,010 --> 00:35:17,380
هل جننت؟

323
00:35:17,380 --> 00:35:19,579
العم الثالث، وترك لي.

324
00:35:19,579 --> 00:35:21,889
ترك لي.

325
00:35:24,010 --> 00:35:30,039
أنت تستخدم بنفسك روحك
لإشعال مصباح جمع الروح؟

326
00:35:30,849 --> 00:35:33,300
ليس لدي أي خيار آخر.

327
00:35:34,090 --> 00:35:38,079
ليس لدي أي شيء آخر له
أي علاقة مع سو سو لحرق.

328
00:35:38,820 --> 00:35:40,900
إلى جانب روحي نظيف

329
00:35:40,900 --> 00:35:45,210
لا يوجد شيء آخر في هذا العالم
الذي لديه أي علاقة مع سو سو.

330
00:35:45,210 --> 00:35:46,909
وهذا يكفي!

331
00:35:47,650 --> 00:35:51,050
هل نسيت أنك ولي عهد
قبيلة السماوية؟

332
00:35:51,820 --> 00:35:55,170
هل نسيت أنك وسو سو لدي ابن؟

333
00:35:55,170 --> 00:35:58,769
حتى ما إذا كنت يمكن أن تشعل من جديد؟

334
00:35:58,769 --> 00:36:01,809
حتى ما إذا كنت إنشاء هيئة جديدة؟

335
00:36:01,809 --> 00:36:04,519
هل سيكون نفس سو سو؟

336
00:36:15,719 --> 00:36:18,130
فكروا بعناية.

337
00:36:22,880 --> 00:36:26,369
هل يستحق كل هذا العناء لخلق شخص وهمية؟

338
00:36:28,489 --> 00:36:30,090
بعد وفاتك...

339
00:36:32,539 --> 00:36:35,469
A-لى ان تصبح يتيما.

340
00:36:36,880 --> 00:36:38,380
هل يستحق كل هذا العناء؟

341
00:36:40,610 --> 00:36:42,659
إذا كنت لا تريد الحياة الخاصة بك...

342
00:36:44,420 --> 00:36:46,190
انها على ما يرام.

343
00:36:47,860 --> 00:36:49,650
ولكن ماذا عن A-لي؟

344
00:36:51,099 --> 00:36:53,380
انه لا يزال في انتظاركم
في الشرق الأقصى.

345
00:36:57,260 --> 00:37:02,110
لمدة 300 سنوات، وقد
كنت أباه وأمه.

346
00:37:03,500 --> 00:37:06,400
لم يكن من السهل بالنسبة
لك لرفع له لهذا العصر.

347
00:37:08,530 --> 00:37:11,179
الذين وتترك له مع أنك سوف
تكون قادرة على راحة سلميا؟

348
00:37:13,409 --> 00:37:15,630
الشخص وهمية التي تقوم بإنشائها؟

349
00:37:18,050 --> 00:37:21,230
أو سو جين، الذي يكره سو سو حتى النخاع؟

350
00:37:26,960 --> 00:37:28,670
ندعه يذهب.

351
00:37:31,260 --> 00:37:32,920
وكان 300 سنة.

352
00:37:35,280 --> 00:37:37,550
وقف تعذيب نفسك.

353
00:37:39,630 --> 00:37:41,239
نسيان ذلك.

354
00:38:02,679 --> 00:38:05,000
هل أن مصباح تذهب حقا؟

355
00:38:08,139 --> 00:38:11,699
الأب، وأنه حقا قد خرج.

356
00:38:11,699 --> 00:38:13,610
إنه لأمر جيد أن ذهب بها.

357
00:38:13,610 --> 00:38:16,699
هذه المسألة قد يرتدي يي
هوا أسفل لمدة 300 سنة.

358
00:38:16,699 --> 00:38:18,889
أنا أيضا لا يمكن أن تستريح بسبب ذلك.

359
00:38:18,889 --> 00:38:20,170
سو جين.

360
00:38:20,170 --> 00:38:22,210
الحاضر.

361
00:38:22,210 --> 00:38:23,820
على الرغم من ليتل الأميرة تشينغ تشيو

362
00:38:23,820 --> 00:38:26,420
أخذت على مظهرك وسرق
مصباح جمع الروح

363
00:38:26,420 --> 00:38:28,570
عادت في نهاية المطاف.

364
00:38:28,570 --> 00:38:32,260
يي هوا صاح فقط عليك قليلا.

365
00:38:32,260 --> 00:38:37,380
ترى، سي مينغ والأمير
الثالث هنا نيابة عنها.

366
00:38:37,380 --> 00:38:40,059
لماذا لا مجرد السماح لها الذهاب؟

367
00:38:47,929 --> 00:38:49,860
أنا أفهم.

368
00:38:49,860 --> 00:38:53,389
وسوف نتظاهر هذا لم يحدث أبدا.

369
00:38:53,389 --> 00:38:58,159
جيد. يمكنك فهم دائما
الصورة الأكبر.

370
00:39:14,969 --> 00:39:22,670
يي هوا، اعتبارا من اليوم على أن أحدا
لن تأتي من أي وقت مضى أن يكون بيننا.

371
00:39:26,400 --> 00:39:29,860
صاحب السمو، فقد حان الوقت ليستيقظ.

372
00:39:29,860 --> 00:39:31,619
سموكم؟

373
00:39:33,769 --> 00:39:35,300
سموكم؟

374
00:39:36,239 --> 00:39:37,869
سموكم؟

375
00:39:39,420 --> 00:39:42,489
أوه لا. أين صاحب السمو تذهب؟

376
00:40:28,199 --> 00:40:30,860
الأرنب الصغير، هل أنت تائه؟

377
00:40:30,860 --> 00:40:33,579
أنا فقدت أيضا.

378
00:40:42,989 --> 00:40:46,019
كيف تتجرأ، روح الشر! كيف تجرؤ
على اتباع الامبراطوري حفيد؟

379
00:40:46,019 --> 00:40:49,679
الامبراطوري حفيد؟
أنا الملك نفسه!

380
00:40:59,090 --> 00:41:00,500
هذا الجبل هو غريب جدا.

381
00:41:00,500 --> 00:41:02,969
هو مثل شخص ما قد تخلصنا
من الدرع السماوي.

382
00:41:03,500 --> 00:41:05,449
مساعدة!

383
00:41:06,400 --> 00:41:08,380
مساعدة!

384
00:41:15,369 --> 00:41:17,469
ساعدوني، ملكة جمال!

385
00:41:28,400 --> 00:41:30,559
أنت لن تذهب بعد ذلك؟

386
00:41:31,300 --> 00:41:34,530
هذا الجبل هو خطير حقا.
ومن الأفضل أن تكون حذرا.

387
00:41:36,190 --> 00:41:39,360
ما هو الخالد القليل مثل
تفعل في عالم الموتى؟

388
00:41:39,360 --> 00:41:42,730
شكرا لإنقاذ حياتي.

389
00:41:42,730 --> 00:41:44,360
أنا مجرد حدث أن أكون هنا.

390
00:41:44,360 --> 00:41:46,840
أين منزلك؟
هل يجب أن يأخذك إلى هناك؟

391
00:41:46,840 --> 00:41:49,260
وهو في كوخ قريب.

392
00:41:49,260 --> 00:41:51,019
هت؟

393
00:41:51,960 --> 00:41:54,559
<i>يجب أن يكون مكانا
مع درع السماوية.</i>

394
00:41:54,559 --> 00:41:56,500
لقد فقدت سموه.

395
00:41:56,500 --> 00:41:59,460
أنا أستحق الموت.
الرجاء معاقبة لي الموت.

396
00:41:59,460 --> 00:42:02,000
- مواصلة البحث.
- نعم فعلا.

397
00:42:02,000 --> 00:42:05,619
سموكم، وقال انه هو العودة.
سموه عاد.

398
00:42:08,119 --> 00:42:09,860
A-لي.

399
00:42:10,420 --> 00:42:12,329
الأب.

400
00:42:13,090 --> 00:42:18,090
ترجمات من DramaFever

