1
00:00:06,150 --> 00:00:14,690
<i>♫ لقد أصبحت يدي اليمنى فارغاً ♫</i>

2
00:00:14,690 --> 00:00:19,000
<i>♫ولقد فقد الهدوء دفئه ♫</i>

3
00:00:19,000 --> 00:00:23,200
<i>♫إنه يمر بدون صدى♫</i>

4
00:00:23,200 --> 00:00:31,540
<i>♫ و ها أنا وحيدة،و ها أنا وحيدة♫</i>

5
00:00:31,540 --> 00:00:35,870
<i>♫أنا الوحيدة التي بقيت، أتلعثم بأي شيء♫</i>

6
00:00:35,870 --> 00:00:40,130
<i>♫ و ها أنا وحيدة،و ها أنا وحيدة♫</i>

7
00:00:40,130 --> 00:00:48,630
<i>♫ والسيناريوهات تُعيد التكرار مراراً وتكراراً♫</i> 
<i>♫ ببطء♫</i>

8
00:00:48,630 --> 00:00:53,380
<i>♫فأنا ليس عليّ التوبة عوضاً عنهُ ♫</i>

9
00:00:53,380 --> 00:00:57,070
<i>♫فمن هو يظن نفسه؟ ♫</i>

10
00:00:57,070 --> 00:01:01,950
<i>♫ أنا سأحبك،فإن الحب مثل السخرية♫</i>

11
00:01:01,950 --> 00:01:05,650
<i>♫ فلن أقبل هراءه♫</i>

12
00:01:05,650 --> 00:01:10,400
<i>♫أنا سأكون منتظرة،كم هو الحب مضحك؟ ♫</i>

13
00:01:10,400 --> 00:01:20,410
<i>♫ إنَّ هو الذي حوّل الحب إلى أضحوكة♫</i>

14
00:01:20,410 --> 00:01:26,380
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

15
00:01:26,380 --> 00:01:28,900
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

16
00:01:28,900 --> 00:01:31,080
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

17
00:01:31,080 --> 00:01:35,110
<i> وراء ابتسامتك</i>

18
00:01:35,820 --> 00:01:39,150
<i>زهاو يتنغ تم سرقة منزلنا.</i>

19
00:01:39,150 --> 00:01:42,180
<i>لمَ تخبرين زهاو تنغ بهذه الأمور؟</i>

20
00:01:42,180 --> 00:01:46,250
<i>يبدو أن أنت من زهاو يتنغ وظفها إلى لتبقي إلى جانبي.</i>

21
00:01:46,250 --> 00:01:47,300
<i>اصغي إليّ يا لي شين يو.</i>

22
00:01:47,300 --> 00:01:49,410
<i>لا أريد الإصغاء.</i>

23
00:01:49,410 --> 00:01:53,560
<i>لن أدع أحد يؤذيك،لأني أنا الوحيد الذي بإمكانه أذيتك.</i>

24
00:01:53,560 --> 00:01:59,120
<i>نحن سوف نكشف الحقيقة عندما الأسهم تصّل إلى 180$ تايوانية.أريد تدميرهما. </i>

25
00:01:59,120 --> 00:02:04,450
<i>لا يمكن لـ شين يو مواجهتك الآن،الجو بالمزرعة أبسط مقارنةً بهناك.</i>

26
00:02:04,450 --> 00:02:08,920
<i>براءة الاختراع لك،إذا تودين إخبار زهاو يتنغ أم لا،</i>

27
00:02:08,920 --> 00:02:10,600
<i>الأمر يعود لك.</i>

28
00:02:10,600 --> 00:02:13,430
<i>سوف أبيعك براءة الاختراع،إذا أعطيتني 100$ تايوانية </i>

29
00:02:13,430 --> 00:02:14,250
<i>أنا لا أحتاجه.</i>

30
00:02:14,250 --> 00:02:16,220
<i>لدي شيء العم تانغ كان يوده دوماً.</i>

31
00:02:16,220 --> 00:02:18,550
<i>-تفضلي.
</i>-هل هذا الأحمر الشفاه لع علاقة بـ كلمة مرور محرك الفلاش؟

32
00:02:18,550 --> 00:02:23,260
<i>100 ميلون $ تايوانية نقداً،إذا لن تعطني المبلغ،سأعطي الدليل إلى الشرطة </i>

33
00:02:23,260 --> 00:02:26,210
<i>إذا أنت ذكية،عليك معرفة كيفية حماية نفسك.</i>

34
00:02:26,210 --> 00:02:29,510
<i>الأغبياء يعرفون كيفية القتال أيضاً.</i>

35
00:02:29,510 --> 00:02:31,290
<i>تجرؤين على تهديدي؟</i>

36
00:02:32,660 --> 00:02:34,340
<i>شياو ماو</i>

37
00:02:37,240 --> 00:02:41,090
يا طبيب،هو كان يتكلم منذ قليل،لمَ أغميّ عليه فجأة؟

38
00:02:41,090 --> 00:02:44,970
سيدي!سيدي،هل يمكنك سمعي؟

39
00:02:49,740 --> 00:02:51,910
وقف النزيف،ثم خذه لأجل فعِل صورة أشعة.

40
00:02:52,000 --> 00:02:53,500
-من منكم عائلته؟
-أنا.

41
00:02:53,500 --> 00:02:57,290
-خذه ليملأ بعض المعلومات أولاً.
-من هنا رجاءً.

42
00:02:57,290 --> 00:03:00,390
نحن سوف نفحصه.رجاءً من عائلة المريض الانتظار خارجاً.

43
00:03:05,210 --> 00:03:08,210
لا أصدق أن لي شين يو هربت.

44
00:03:09,060 --> 00:03:11,470
و أن زهاو يتنغ من أخذها.

45
00:03:13,240 --> 00:03:15,570
زهاو يي تينغ...

46
00:03:15,570 --> 00:03:18,610
ألم يرسل والدتها إلى السجن

47
00:03:18,610 --> 00:03:21,260
و هما انفصلا؟

48
00:03:24,050 --> 00:03:25,780
هل ممكن...

49
00:03:27,300 --> 00:03:30,500
أن زهاو يي تينغ أيضاً يعرف بأمر محرك الفلاش؟

50
00:03:34,070 --> 00:03:36,280
إذا الأمر كذلك،

51
00:03:37,100 --> 00:03:39,820
إذاً لا يمكنني أن أترك زهاو يي تينغ.

52
00:03:50,180 --> 00:03:52,470
<i>أعتذر</i>

53
00:03:52,470 --> 00:03:56,800
<i>لكني لا أملك الحق للاعتذار.</i>

54
00:03:56,800 --> 00:03:58,600
<i>أليس كذلك؟</i>

55
00:04:20,290 --> 00:04:24,030
<i>شياو ماو! أبي...أبي!</i>

56
00:04:24,030 --> 00:04:26,460
<i>-أبي.
</i>اترك المكان؟إذاً ماذا عنا؟

57
00:04:26,460 --> 00:04:28,150
<i>ماذا؟</i>

58
00:04:28,870 --> 00:04:33,630
<i>هل تود مشاجرتي قبل أن تفهم أني لا أود البقاء بهذا المكان النتن بعد الآن؟</i>

59
00:04:38,300 --> 00:04:42,970
كان يجب أن أبقَ بوقتها.لما كان عليّ المغادرة.

60
00:04:44,410 --> 00:04:46,230
أليس هذا صحيح؟

61
00:04:55,580 --> 00:04:57,490
دا ماو!

62
00:04:57,490 --> 00:04:58,900
دا ماو...

63
00:04:58,900 --> 00:05:01,850
أين شياو ماو؟كيف حاله؟ماذا قال الطبيب؟

64
00:05:02,760 --> 00:05:07,160
ما زلنا لا نعرف.علينا انتظار حتى ظهور نتائج التحليل.

65
00:05:07,160 --> 00:05:10,030
هل استيقظ؟هل استيقظ؟

66
00:05:12,310 --> 00:05:17,340
أين لي شين يو؟ألم يذهب شياو ماو معها؟أينها؟

67
00:05:23,040 --> 00:05:26,160
هل تركته هكذا،بعدما حدث؟

68
00:05:26,160 --> 00:05:28,890
هذا حقاً من عادات عائلتها.

69
00:05:30,190 --> 00:05:32,490
سيد زهاو نحن اهتممنا بجرحه الخارجي.

70
00:05:32,490 --> 00:05:36,320
وفقاً للتحليل،لا يبدو أن هناك مشكلة كبيرة،لكن المريض لم يعد إلى وعيه بعد.

71
00:05:36,320 --> 00:05:38,490
عليه البقاء هنا للمراقبة

72
00:05:38,490 --> 00:05:40,090
متى سوف يستيقظ؟

73
00:05:40,090 --> 00:05:45,140
من الصعب المعرفة.البعض يستيقظون بسرعة و أما البعض قد يريدون الاستراحة.

74
00:06:05,370 --> 00:06:06,930
يا رئيس.

75
00:06:07,640 --> 00:06:10,260
اذهب لسحب 100$ مليون نقداً.

76
00:06:10,260 --> 00:06:12,290
اتصل بـ سو زهونغ وين.

77
00:06:14,170 --> 00:06:16,920
هل ممكن أنك سوف تدفع مبلغ سراح لين مان؟

78
00:06:19,110 --> 00:06:20,850
صحيح.

79
00:06:20,850 --> 00:06:23,220
نحن لم نهتم بمشكلة ويلي بعد.

80
00:06:23,220 --> 00:06:27,170
الآن،نحن لا نملك براءة الاختراع،لا يزال يلعب بالأسهم،وبالإضافة إلى ذلك الممولين

81
00:06:27,170 --> 00:06:29,550
دع لين مان تخرج أولاً.

82
00:06:29,550 --> 00:06:33,810
طالما لن تهرب مرة أخرى،نحن سوف نعيد مبلغ كافلتها.

83
00:06:33,810 --> 00:06:36,230
المشكلة ليس إذا هربت أم لا.هو أن الآن،نحن لا نملك...

84
00:06:36,230 --> 00:06:38,320
اذهب و اجلب المال أولاً

85
00:06:41,110 --> 00:06:44,440
هذا بسبب لي شين يو،أليس كذلك؟

86
00:06:47,120 --> 00:06:51,340
السبب الذي لا تود لأجله شراء براءة الاختراع هو لي شين يو،هل أنا محق؟

87
00:06:57,760 --> 00:07:00,380
-صحيح.
-لماذا؟

88
00:07:04,280 --> 00:07:07,250
لا أودها أن تكن بخطر مجدداً.

89
00:07:08,540 --> 00:07:11,670
هي أصبحت هكذا بسببي.

90
00:07:12,650 --> 00:07:14,520
لا يمكنني معاملتها جيداً.

91
00:07:14,520 --> 00:07:16,750
لكن على الأقل عليّ حمايتها.

92
00:07:16,750 --> 00:07:19,940
لكن لا تدعها تنسحب إلى معركتي مع لين مان و تانغ آن شينغ.

93
00:07:19,940 --> 00:07:24,490
من الأفضل أن بهذه القضية،أن لا يذكر أحد اسم لي شين يو.

94
00:07:24,490 --> 00:07:28,670
إذاً،لا أحد سيفكر بها.هكذا ستكون بأمان.

95
00:07:32,320 --> 00:07:37,910
إذاً..لنبيع أسهمنا بـ ويلي و أن نتراجع من هذه اللعبة.

96
00:07:37,910 --> 00:07:40,710
لندع مالنا الذي استثمرناه على هذا الدواء الجديد يكن كخسارة.

97
00:07:40,710 --> 00:07:45,060
طالما...صحيح،صحيح.طالما سوف نبيع أسهمنا

98
00:07:45,060 --> 00:07:51,380
قبل لين مان تعلن الخبر،حتى لو عانينا من خسائر،لن يكون الأمر بهذا السوء و سنقدر على تبرير هذا للمستثمرين.

99
00:07:52,550 --> 00:07:54,990
لا يمكننا لمس أسهمنا بـ ويلي.

100
00:07:54,990 --> 00:07:56,760
لماذا؟

101
00:08:03,770 --> 00:08:07,990
إذا بدأنا ببيع الأسهم،تانغ آن شينغ سوف يلاحظ بأن هناك مشكلة.

102
00:08:07,990 --> 00:08:09,980
و سوف يتبع خطوتنا.

103
00:08:10,830 --> 00:08:14,520
لكن إذا لم نبيعهم،سوف ننهار مع الرئيس تانغ

104
00:08:17,190 --> 00:08:19,350
لا زلنا لا تعرف من سينهار أولاً.

105
00:08:20,350 --> 00:08:24,630
عليّ الانتقام لأجل المزرعة.لا يهمني قيمة الخسائر.

106
00:08:24,630 --> 00:08:27,450
أنا فقط أريد من خسائر تانغ آن شينغ أن تكن أكثر مني.

107
00:08:35,310 --> 00:08:37,130
<i>أعتذر يا شيا ماو.</i>

108
00:08:37,130 --> 00:08:40,610
<i>حالياً،لا يمكنني التوقف بعد الآن.</i>

109
00:08:40,610 --> 00:08:45,050
بخصوص أمر تسريح لين مان من قِبل سو زهونغ وين،عندما يتسرب الخبر

110
00:08:46,330 --> 00:08:49,760
الرئيس تانغ سيعرف أن أمر الدواء خدعة.

111
00:08:50,690 --> 00:08:53,980
هو حتماً سوف يبع بسرعة أسهمه بـ ويلي.

112
00:08:53,980 --> 00:08:55,910
إذاً كيف تود التصرف بالأمر؟

113
00:08:58,840 --> 00:09:01,610
سرب خبر أن ويلي لا تملك براءة الاختراع.

114
00:09:02,790 --> 00:09:07,500
أوده أن لا يتمكن من الكون بنفس مستوى هبوط الحاد لأسعار الأسهم حتى لو تعامل مع أسهمه على أنهم أوراق ذهب (مال للأموات)و أن يحرقهم.

115
00:09:19,280 --> 00:09:22,080
زهاو وين،ما الخطب؟

116
00:09:22,080 --> 00:09:26,840
يا خالة،قدرت على جمع مبلغ كافاتك.شين يو حالياً بالخارج توقع بعض الأوراق.

117
00:09:26,840 --> 00:09:28,390
<i>يمكنك الخروج لاحقاً</i>

118
00:09:28,390 --> 00:09:32,220
مبلغ الكفالة؟من أين حصلت على المال؟

119
00:09:33,440 --> 00:09:35,400
اقترضتهم من أهل أولاً.

120
00:09:35,400 --> 00:09:37,370
اقترضتهم من أهلك؟

121
00:09:37,370 --> 00:09:41,070
سوف أخرج و أساعد شين يو بالأوراق.أراك لاحقاً.

122
00:09:48,620 --> 00:09:50,600
<i>هل يمكنك إخبارنا بخصوص الكفالة؟</i>

123
00:09:50,600 --> 00:09:52,590
أعتذر،افسحوا الطريق.

124
00:09:52,590 --> 00:09:54,800
<i>أخبرينا كيف حصلت على مال الكفالة؟ </i>

125
00:09:54,800 --> 00:09:57,500
<i>من أين جلبت مال الكفالة؟يا سيدي؟ </i>

126
00:09:57,500 --> 00:10:01,350
<i>كما رأينا في الفيديو منذ قليل،الشخص الذي دفع كفالة لين مان</i>

127
00:10:01,350 --> 00:10:03,430
<i>هو ابن صديقة لين مان</i>

128
00:10:03,430 --> 00:10:06,570
<i>عالم الكيمياء الحيوية الشهير دولياً،سو زهونغ وين/i&gt;</i>

129
00:10:08,250 --> 00:10:10,710
يا للهول!أوه لا!

130
00:10:10,710 --> 00:10:13,090
هما معاً بهذا

131
00:10:27,430 --> 00:10:31,560
يا رئيس هونغ،بيعهم جميعاً،بيع كل أسهم ويلي التي معك.

132
00:10:31,560 --> 00:10:34,340
<i>لمَ عليّ البيع؟المبلغ لم يصل إلى 200$ تايوانية بعد</i>

133
00:10:35,800 --> 00:10:39,230
فقط اصغي إليّ و أنا لن أكون مخطئ.بيعهم.

134
00:10:40,820 --> 00:10:46,090
دعني أخبرك السوق مغلق حالياً،سوف أشرح لك لاحقاً.

135
00:10:46,090 --> 00:10:49,930
إذا لا تود خسارة المال،اسرع و بيعهم.

136
00:10:54,050 --> 00:10:55,720
جيا كي!

137
00:10:58,920 --> 00:11:00,850
ادخل!

138
00:11:01,730 --> 00:11:05,800
أنا أعلمك بدءً من الغد أسهمنا بـ ويلي بيعهم،لا تتركي أي شيء!

139
00:11:05,800 --> 00:11:08,240
بيعهم كلهم.هل سمعت؟!

140
00:11:09,980 --> 00:11:12,000
كيف أصبح الأمر كذلك؟

141
00:11:31,890 --> 00:11:34,070
لي شين يو، لقد عدتي

142
00:11:41,720 --> 00:11:43,510
أمي.

143
00:11:44,440 --> 00:11:48,100
أمي، أنت ربما لست معتادة على استخدام هذه الأغراض،

144
00:11:50,070 --> 00:11:52,130
لكن ما زلت عليك استخدامهم.

145
00:11:54,840 --> 00:11:57,120
الوقت متأخر

146
00:11:57,120 --> 00:11:59,930
يجب علي أن ألحق بأخر حافلة متجهة إلى المزرعة.

147
00:12:00,880 --> 00:12:02,890
ستعودين للمزرعة ؟

148
00:12:05,000 --> 00:12:06,790
شين يو!

149
00:12:17,310 --> 00:12:19,300
ما المشكلة ؟

150
00:12:21,100 --> 00:12:23,930
لم تري امك لمدة طويلة.

151
00:12:23,930 --> 00:12:28,410
ألا ترغبين بالبقاء و التحدث معي ؟

152
00:12:32,760 --> 00:12:38,800
في الحقيقة...لا أدري ما يمكنني التحدث به مع أمي .

153
00:12:41,880 --> 00:12:45,450
<i>التالي، أحدث أخبار سوق الأسهم. في الآونة الأخيرة، الشركة التي تعمل مع عالم التكنولوجيا العالمي<i></i></i>

154
00:12:45,450 --> 00:12:49,960
<i>دكتور (سو زهونغ وين) صاحب الدواء الجديد و الذي قيمة أسهمه تتصاعد ، ويلي للعلوم الحيوية.</i>

155
00:12:49,960 --> 00:12:55,370
<i>البارحة، أغلقت السوق على 140$تايوانية، لكن هذا الظهر، سربت أخبار انهم لم يحصلوا على براءة الاختراع لهذا الدواء .</i>

156
00:12:55,370 --> 00:12:57,530
<i> هذا حتماً سوف يؤثر على أسعار الأسهم بشكل كبير.</i>

157
00:12:57,530 --> 00:13:01,930
<i> و حتى الآن، ويلي للعلوم الحيوية لم تؤكد الخبر.</i>

158
00:13:05,980 --> 00:13:10,740
هذا الخبر...هل أنت من سربته ؟

159
00:13:11,680 --> 00:13:13,400
لا .

160
00:13:14,480 --> 00:13:18,950
كنت أخطط لتسريب الخبر لما تصل قيمة أسهم ويلي 180 تايوانية

161
00:13:18,950 --> 00:13:21,070
لكن الوقت لم يحن بعد.

162
00:13:21,070 --> 00:13:23,020
توقفي عن الكذب علي.

163
00:13:24,100 --> 00:13:27,840
لم أكن أدري أنك كنت في عجلة

164
00:13:27,840 --> 00:13:30,570
للقضاء على زهاو يي تينغ بعد خروجك من السجن مباشرة

165
00:13:30,570 --> 00:13:32,860
شين يو...

166
00:13:32,860 --> 00:13:35,140
أنا حقا لم أفعل

167
00:13:35,140 --> 00:13:39,310
و حتى إن فعلت، هدفي هو عدم السماح لزهاو يي تينغ

168
00:13:39,310 --> 00:13:42,500
أن يستهدفنا !
 أن يستهدفنا ؟

169
00:13:43,490 --> 00:13:45,740
ألم يحدث كل هذا

170
00:13:45,740 --> 00:13:49,630
لأنك خربت مزرعتهم أولا

171
00:13:49,630 --> 00:13:51,930
و تسبب ذلك في الأحداث الحالية ؟

172
00:13:53,380 --> 00:13:55,230
شين يو

173
00:14:01,270 --> 00:14:03,060
ظللت...

174
00:14:04,110 --> 00:14:06,160
ظللت أفكر

175
00:14:06,160 --> 00:14:09,610
أن أمي كانت تحول فقط إنقاذ الشركة و بيتنا،

176
00:14:09,610 --> 00:14:14,390
لحماية جهد أبي، فاتخذتي القرار الخاطئ بدافع الياءس

177
00:14:14,390 --> 00:14:17,830
حتى أني ظننت بكل ثقة، بما أن كل من في المزرعة طيبي القلب

178
00:14:17,830 --> 00:14:22,250
لن يفوت الاوان إن حاولت كل ما بإمكاني كي أطلب السماح و التعويض لهم

179
00:14:23,100 --> 00:14:25,320
حتى و إن لم يسامحوك

180
00:14:26,760 --> 00:14:32,610
على الأقل يكون لديهم شخص ما ليعبروا عن غضبهم عليه

181
00:14:34,100 --> 00:14:37,340
لأنهم الضحايا الحقيقيين

182
00:14:43,820 --> 00:14:45,850
شين يو 
 أمي،

183
00:14:45,850 --> 00:14:49,200
هل تعلمين ماذا فعلت لجمع المال الازم لإطلاق سراحك ؟

184
00:14:50,120 --> 00:14:52,560
ذهبت لرؤية تانغ آن شينغ

185
00:14:54,510 --> 00:14:58,040
استعملت الفلاش المزور للمقايضة مقابل 100تايوانية

186
00:14:59,350 --> 00:15:03,170
لم أكن أستطيع حتى أن أقوم بفعل خطير كهذا

187
00:15:03,170 --> 00:15:05,910
حتى أني كدت أحتطف

188
00:15:09,480 --> 00:15:11,880
هل تعلمين من أنقذني ؟؟

189
00:15:13,100 --> 00:15:18,410
إنه زهاو يي تينغ و أخوه الصغير، زهونغ كيان رين

190
00:15:19,700 --> 00:15:25,390
كيان رين لقد...لقد آذى رأسه بسبب تلقي ضربة عند محاولته حمايتي

191
00:15:25,390 --> 00:15:29,050
إنه الآن مستلقي في المشفى، و لا ندري متى سينهض!

192
00:15:29,840 --> 00:15:34,400
الآن حتى و إن اعتذرت، 1000مرة، 10000مرة،

193
00:15:34,400 --> 00:15:36,880
إنه من المستحيل أن نعود للوراء

194
00:15:37,640 --> 00:15:39,930
هكذا كانوا اتجاهي

195
00:15:41,630 --> 00:15:46,060
لكن، أمي، أنت تواصلي في الرغبة لتحطيمهم

196
00:15:49,740 --> 00:15:51,820
أمي،

197
00:15:53,900 --> 00:15:57,290
متى أصبحت هكذا ؟

198
00:15:59,470 --> 00:16:02,740
هل لا زلت أمي التي أعرفها ؟

199
00:16:11,980 --> 00:16:13,780
بسببك

200
00:16:15,980 --> 00:16:19,270
ليس لدي حتى الحق للاعتذار لهم بعد الآن

201
00:16:20,150 --> 00:16:23,700
ليس لدي الحق للاعتذار لهم بعد الآن !

202
00:16:28,410 --> 00:16:33,130
شين يو الخالة لم تسرب الخبر

203
00:16:34,300 --> 00:16:36,920
زهاو يي تينغ فعله بنفسه

204
00:16:40,510 --> 00:16:45,230
لكن...ويلي هي الشركة التي استثمرت فيها موجين،

205
00:16:45,230 --> 00:16:47,870
إذا زهاو يي تينغ هو من فعا هذا

206
00:16:47,870 --> 00:16:50,900
ويلي ستخسر الكثير من المال

207
00:16:50,900 --> 00:16:54,300
ومكانه في موجين سيكون مهدد

208
00:16:56,210 --> 00:17:00,030
إذن...ليس لديه أي سبب لفعل ذلك

209
00:17:00,030 --> 00:17:04,460
لكن فكري بالأمر، من يعلم بهذا !

210
00:17:04,460 --> 00:17:07,590
الخالة، أنا، أنت، و..

211
00:17:07,590 --> 00:17:09,130
زهاو يي تينغ

212
00:17:10,120 --> 00:17:12,810
بالإضافة، هذا ليس الأمر الوحيد

213
00:17:13,470 --> 00:17:15,170
في الحقيقة...

214
00:17:20,570 --> 00:17:25,140
في الحقيقة، ال 100 تايوانية جاءت أيضا من زهاو يي تينغ

215
00:17:31,820 --> 00:17:33,830
لماذا ؟

216
00:17:37,260 --> 00:17:39,550
لماذا فعل ذلك ؟

217
00:17:41,910 --> 00:17:47,140
هذا مستحيل. إن كان سيدفع هذا السعر،

218
00:17:47,140 --> 00:17:50,070
فلماذا لم يرغب بسراء براءة الإختراع ؟

219
00:17:51,170 --> 00:17:54,660
لقد قال فقط، انه إن تم إطلاق صراح الخالة

220
00:17:54,660 --> 00:17:59,820
فلن تعرضي نفسك للخطر مرة أخرى

221
00:17:59,820 --> 00:18:03,870
اعتقد أنه، مقارنة بكرهه للخالة فهو يهتم بك أكثر

222
00:18:07,240 --> 00:18:09,170
شين يو

223
00:18:09,170 --> 00:18:11,370
أنا آسفة...

224
00:18:11,370 --> 00:18:16,440
أفكاري مشوشة الآن، أحتاج التغكير بالموضوع وحدي

225
00:18:16,440 --> 00:18:18,360
شين يو

226
00:18:30,870 --> 00:18:33,310
هل حقا ارتكبت خطاء كبير ؟

227
00:19:24,410 --> 00:19:26,290
ألن تدخلي ؟

228
00:19:34,760 --> 00:19:36,780
لدي ما أقوله لك

229
00:19:50,300 --> 00:19:53,660
أريد تانغ آن شينغ أن يدفع الثمن

230
00:19:56,410 --> 00:19:59,240
أعلم أن هدفنا نفسه

231
00:20:06,160 --> 00:20:07,910
توقفي عن إجهاد نفسك

232
00:20:08,560 --> 00:20:10,780
كلما تفعلين ،تغمزين

233
00:20:11,510 --> 00:20:15,270
كيف ستفعلين أمر و انت لست واثقة ؟

234
00:20:17,950 --> 00:20:19,880
أستطيع

235
00:20:27,950 --> 00:20:30,410
هل تعلمين ما أخطط لفعله ؟

236
00:20:32,290 --> 00:20:34,780
أريد رؤية أمك في السجن

237
00:20:35,650 --> 00:20:40,210
أود تخريب تانغ آن شينغ و أن يفقد كل شيء

238
00:20:41,670 --> 00:20:43,640
أريد أن نفعل كل هذا معا

239
00:20:44,480 --> 00:20:49,190
أعلم أن كل هذا بداء بسبب أمي

240
00:20:49,190 --> 00:20:51,910
فلا أستطيع أن لا أتدخل

241
00:20:52,640 --> 00:20:54,910
لي شين يو !

242
00:20:54,910 --> 00:20:58,720
أريد أن نفعله معا، أستطيع المساعدة.

243
00:20:58,720 --> 00:21:00,670
بماذا بإمكانك المساعدة ؟

244
00:21:01,570 --> 00:21:06,630
لا تنسي، بسبب من كيان رين لا يزال غي واعي بالمشفى ؟

245
00:21:08,490 --> 00:21:10,730
لا اريد أن أتعثر بسببك

246
00:21:13,880 --> 00:21:17,850
أذن، إنه بسبب أنك لا تريد أن تتعثر بسببي

247
00:21:17,850 --> 00:21:20,870
لذلك ساعدت في جمع المال اللازم لإطلاق سراح أمي ؟

248
00:21:24,850 --> 00:21:28,310
أعلم أنك الذي ساعدت في جمع المال

249
00:21:29,640 --> 00:21:34,780
أعلم أيضا...أنك لازلت تحس بتاءنيب الضمير اتجاهي

250
00:21:39,920 --> 00:21:43,360
زهاو يي تينغ، تعالى إلى هنا.

251
00:22:02,130 --> 00:22:07,440
ابتداءا من الآن، ليس عليك أن تحس بلأسف اتجاهي.

252
00:22:09,140 --> 00:22:11,150
شركة لي شينغ إنتهت

253
00:22:12,240 --> 00:22:14,810
أمي دفعت ثمن فعلتها أيضا

254
00:22:16,180 --> 00:22:18,920
و بالنسبة لأمرنا

255
00:22:18,920 --> 00:22:22,900
تلك الصفعة عادلت الأمر أيضا

256
00:22:25,050 --> 00:22:30,270
في المستقبل، ليس علينا أن نكره بعض

257
00:22:30,270 --> 00:22:32,350
أو أن نحب بعض

258
00:22:33,130 --> 00:22:35,800
عندما ينتهي أمر تانغ آن شينغ

259
00:22:36,730 --> 00:22:39,680
ستنتهي علاقتنا أيضا.

260
00:22:46,910 --> 00:22:50,120
سأحصل على الدليل ضد تانغ آن شينغ من أمي

261
00:22:50,120 --> 00:22:54,750
أثق بأنك ستصل لهدفك أسرع باستعمال الدليل

262
00:22:54,750 --> 00:22:58,460
بالإضافة، أملك براءة اختراع دواء شركة ويلي

263
00:22:58,460 --> 00:23:02,410
إن اخترت الوقت المناسب لاستعماله، سيساعدك حتما.

264
00:23:03,180 --> 00:23:04,970
ما هو راءيك ؟

265
00:23:24,600 --> 00:23:28,540
أن كان هناك أي خطر ستنسحبين مباشرة

266
00:23:38,890 --> 00:23:43,030
أتمني في يوم ما أن يعلق

267
00:23:43,030 --> 00:23:45,240
إسم المزرعة الصحية من جديد

268
00:23:46,210 --> 00:23:51,680
أتمنى أيضا أن يبراء إسم الخال زهاو قريبا

269
00:23:57,670 --> 00:23:59,340
شين يو

270
00:24:02,840 --> 00:24:04,470
رئيس

271
00:24:05,460 --> 00:24:07,240
أراك لاحقا

272
00:24:14,340 --> 00:24:18,340
<i>♫هذه أخر أغنية كتبتها لك♫</i>

273
00:24:18,340 --> 00:24:22,870
<i>♫طالما بإمكانك تذكر حبي العميق لك♫</i>

274
00:24:22,870 --> 00:24:29,930
<i>♫فماذا لو كتبت العديد من أغاني العاطفية الكلاسيكية؟♫</i>

275
00:24:36,700 --> 00:24:39,540
مخادعين، مجموعة مخادعين !

276
00:24:40,980 --> 00:24:45,400
في أثناء تطوير الدواء الجديد، جاء خبر أنهم لم يحصلوا على براءة الإختراع. تواصل أسعار الأسهم ويلي بالإنخفاض...

277
00:24:45,400 --> 00:24:48,240
<i>لم يتوقف سقوط ميلي، ليصل حد السوق المنخفض(-7%) لثلاثة أيام على التولي...</i>

278
00:24:48,240 --> 00:24:52,470
<i>قيمة أسهم ويلي في انزلاق خطير، فإنها بلغت الحد الأدنى عند افتتاح السوق اليوم</i>

279
00:24:52,470 --> 00:24:55,650
إبعثي أحدا للبحث عن مالك براءة الاختراع

280
00:24:55,650 --> 00:24:59,610
أبحاث سو زهونغ وين

281
00:24:59,610 --> 00:25:03,700
<i>من أعلى قيمة 140 تايوانية حتى قيمتها الآن 81 تايوانية، قيمة أسهم شركة ويلي إنخفضت بشكل خطير...</i>

282
00:25:03,700 --> 00:25:05,740
<i>الإستثمار في العلوم الحيوية يعتبر حلم، اليوم قيمة أسهم شركة ويلي...</i>

283
00:25:05,740 --> 00:25:10,060
<i>حسب مجلة الاقتصاد، مشروع ويلي لطوير دواء جديد مجرد فخ للتلاعب بالأسهم</i>

284
00:25:10,060 --> 00:25:12,620
<i>[ولي 72.02 تايوانية ]</i>

285
00:25:18,310 --> 00:25:20,400
حان الوقت

286
00:25:31,840 --> 00:25:34,650
تانغ آن شينغ! هل أنت تعبث معء ؟

287
00:25:34,650 --> 00:25:38,000
قلت لي أن أشتري الأسهم، الآن قيمتها انخفضت 18 مرة

288
00:25:38,000 --> 00:25:39,670
لا أستطيع حتى بيعها !

289
00:25:39,670 --> 00:25:43,170
أخ هونغ، الاستثمار في الأسهم مجازفة أيضا .

290
00:25:43,170 --> 00:25:45,550
ليس من شأني. لقد ساعدتك كل هذه السنوات

291
00:25:45,550 --> 00:25:47,590
بغض النظر عن درجة الخطورة و حتى إن كان علي البحث عن معلومات

292
00:25:47,590 --> 00:25:50,960
لم أتردد أبدا. ساعدتك ماليا و جسديا عند استطاعتي.

293
00:25:50,960 --> 00:25:53,950
و الآن ماذا ؟ حدث شيء سيء فهو ليس من شأنك !

294
00:25:53,950 --> 00:25:57,790
أنا أحذرك، إن لم تدفع لي سأجلبك للقاع معي !

295
00:25:57,790 --> 00:26:01,970
أخ هونغ، كن واقعيا. فقدت الكثير أنا أيضا.

296
00:26:01,970 --> 00:26:04,990
أنا... أين سأجد المال للدفع مقابل خسارتك ؟

297
00:26:08,170 --> 00:26:12,110
رئيس تانغ، شكرا لمساعدتك هذه المرة.

298
00:26:12,110 --> 00:26:16,700
إن لم تساعدني فكيف كان بإمكاني الحصول على أسهم رخيصة للبيع ؟

299
00:26:16,700 --> 00:26:19,550
الآن، أنا أعلى الساهمين في ويلي.

300
00:26:19,550 --> 00:26:21,140
أنت..

301
00:26:23,120 --> 00:26:27,270
تانغ آن شينغ! كيف تجروء على التخطيط وراء ظهري؟!

302
00:26:27,270 --> 00:26:30,810
أخ هونغ، إهدأ. اهدأ لا تسمع لما يقوله !

303
00:26:30,810 --> 00:26:32,800
زهاو يي تينغ، ماذا تريد؟

304
00:26:32,800 --> 00:26:36,820
رئيس تانغ، لا تقلق، لقد اتصلت بالحماية لأجلك.

305
00:26:36,820 --> 00:26:38,500
سيدي.

306
00:26:40,190 --> 00:26:42,160
أتركني.

307
00:26:43,680 --> 00:26:46,510
حسنا، تانغ آن شينغ، سأتذكر فعلتك !

308
00:26:46,510 --> 00:26:48,910
سنلتقي عما قريب،

309
00:26:48,910 --> 00:26:51,840
أخ هونغ! أخ هونغ !

310
00:26:57,940 --> 00:26:59,580
ماذا ؟

311
00:27:00,260 --> 00:27:02,400
لم تكن تريد أن أتصل بالحماية لأجلك ؟

312
00:27:03,250 --> 00:27:07,560
كنت أظن أنها لين مان، لم لأفكر أبدا أنك من سيتحرك أولا

313
00:27:08,690 --> 00:27:13,150
يبدو أنك تعلم القصة وراء قضية المزرعة الصحية

314
00:27:13,150 --> 00:27:15,630
في هذا العالم، لا يوجد هناك سر يدوم للأبد.

315
00:27:16,320 --> 00:27:20,830
هل ظننت أنه إن كنت تقود القضية فقط، لن يتمكن أحد في اكتشاف الحقيقة؟

316
00:27:26,000 --> 00:27:29,610
شخصية أبوك كانت لا تصدق

317
00:27:29,610 --> 00:27:31,930
كيف بإمكان أدهم أن يكةن غبي لهذه الدرجة ؟

318
00:27:36,250 --> 00:27:38,910
يوجد خط رفيع بين الغباء و الذكاء

319
00:27:39,630 --> 00:27:44,100
رئيس تانغ، كنت ذكي طوال حياتك، لكن كيف انتهى بك الأمر هكذا اليوم ؟

320
00:27:44,100 --> 00:27:46,650
إن كنت تخدع الآخرين باستمرار،

321
00:27:46,650 --> 00:27:50,300
فكيف لا يؤمن زميلك أنك خدعته أيضا ؟

322
00:27:54,310 --> 00:27:57,750
صحيح. أعلم أني خسرت الكثير،

323
00:27:57,750 --> 00:28:01,080
لكن أنت خسرت الكثير أيضا بدورك.

324
00:28:01,080 --> 00:28:06,480
استعمال طريقة تؤذي الطرفين هي فعلة يقوم بها الأغبياء فقط

325
00:28:10,510 --> 00:28:13,020
إن كان أو لم يكن فعل غبي يختلف حسب وجهة النظر

326
00:28:16,580 --> 00:28:22,690
حسب علمي، أنت لم تفقد الكثير فقط. أنت خسرت تقريبا كل شيء

327
00:28:25,300 --> 00:28:28,480
لقد سمعت أنك استثمرت في المال الذي كان يجب أن يوجه للمصانع

328
00:28:36,320 --> 00:28:38,350
أنا مختلف عنك

329
00:28:39,090 --> 00:28:41,850
بالنسبة لك المال أكثر أهمية

330
00:28:41,850 --> 00:28:45,670
لكن أنا أفوز، لأني لا أفكر بنفس الطرقة

331
00:28:50,950 --> 00:28:54,570
نعم، نحن مختلفان

332
00:28:54,570 --> 00:28:59,320
لأنه ليس لدي نقطة ضعف، لكن أنت لديك

333
00:29:00,170 --> 00:29:03,640
وجدتها الآن، حتى و إن عانيت خسارة كبيرة،

334
00:29:03,640 --> 00:29:06,400
السبب الذي جعلك لا تشتري براءة الإختراع

335
00:29:06,400 --> 00:29:11,300
هو أنه بإسم لي شين يو

336
00:29:11,300 --> 00:29:14,000
كل ما فعلته حتى اليوم

337
00:29:14,770 --> 00:29:19,080
كان لأجل لي- شين- يو

338
00:29:21,720 --> 00:29:23,810
كن حذرا.

339
00:29:35,080 --> 00:29:40,100
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

340
00:29:40,100 --> 00:29:49,080
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

341
00:29:57,680 --> 00:29:59,550
ساخن جدا !

342
00:30:15,470 --> 00:30:19,440
لا مذاق له، و ليس فيه أي لحم

343
00:30:23,240 --> 00:30:26,440
هيي، أنسفه كي يبرد لأجلي

344
00:30:37,140 --> 00:30:39,780
أحس بالحكة في ظهري، هل يمكنك حكه لي ؟

345
00:30:39,780 --> 00:30:42,460
المنطقة الوسطى العلوية، بسرعة !

346
00:30:43,580 --> 00:30:46,410
نعم، نعم. إصعد قليلا

347
00:30:46,410 --> 00:30:49,090
قم بها بأكثر قوة !

348
00:30:49,090 --> 00:30:50,930
لا تتعدى الحدود

349
00:30:53,070 --> 00:30:56,480
آه، صحيح.

350
00:30:56,480 --> 00:30:59,360
تعديت الحدود، أنا آسف.

351
00:30:59,360 --> 00:31:05,130
إنه فقط...رأسي أؤذي قليلا،

352
00:31:05,130 --> 00:31:09,250
إنها أول مرة بعد أكثر من عشرون عاما إحتجت لمساعدة أحد.

353
00:31:12,430 --> 00:31:15,290
ذلك تخطي الحدود، أليس كذلك، أخي الكبير ؟

354
00:31:15,290 --> 00:31:18,710
أخي الكبير؟ ألم تقل<i> أنك</i> الأخ الكبير ؟

355
00:31:21,650 --> 00:31:23,740
أخي الكبير !

356
00:31:23,740 --> 00:31:27,730
هي، الآنسة في الخارج، ألن تدخلي ؟

357
00:31:38,830 --> 00:31:40,690
شين يو! آه !

358
00:31:42,060 --> 00:31:44,750
-رأسي... 
- شياو ماو!

359
00:31:44,750 --> 00:31:46,830
هل أنت بخير ؟

360
00:31:48,500 --> 00:31:50,270
أنا بخير.

361
00:31:55,790 --> 00:31:58,560
لأا زال عندي أشياء علي إنجازها بالمكتب. سأغادر أولاً.

362
00:32:07,610 --> 00:32:09,100
ما الأمر معكما أنتما الإثنين ؟

363
00:32:09,100 --> 00:32:11,420
ماذا تقصد ؟

364
00:32:11,420 --> 00:32:13,610
من المفروض أن نكون هكذا.

365
00:32:14,560 --> 00:32:17,070
إنتبه مرة أخرى !

366
00:32:20,000 --> 00:32:23,680
يا رفاق...أنتما في هذا الحال ؟

367
00:32:24,860 --> 00:32:30,520
أضن الأمر جيد جداً هكذا. لا يراني منكسرة القلب.

368
00:32:30,520 --> 00:32:33,230
بدوري، لا أريد أن أراه حزين.

369
00:32:34,260 --> 00:32:36,330
الأمر رائع.

370
00:32:40,920 --> 00:32:46,470
هل تظنين أن داماوو هو من أدخل والدتك إلى السجن ؟

371
00:32:47,450 --> 00:32:52,260
لا أظن ذلك فحسب ، بل أعلم أنه أمر مسلم.

372
00:32:52,260 --> 00:32:54,240
أسأت الفهم.

373
00:32:56,550 --> 00:33:01,830
<i> تظن أنا أرسلت والدتها إلى مركز الشرطة. </i>

374
00:33:04,140 --> 00:33:06,170
<i>لا تكرهها.</i>

375
00:33:06,170 --> 00:33:10,950
هذا صحيح. قال لي دلك وكان ثملاً.

376
00:33:10,950 --> 00:33:14,100
ولم يكن ليكذب علي.

377
00:33:14,910 --> 00:33:17,580
إنه كالطفل. لا يقل أنه يحبك،

378
00:33:17,580 --> 00:33:21,490
ظاناً أنه لا أحد سيفهم الأمر.

379
00:33:21,490 --> 00:33:26,060
لكن كل مرة تتحركين، يكون هناك.

380
00:33:26,060 --> 00:33:27,750
أليس كذلك ؟

381
00:33:28,730 --> 00:33:32,610
هل تتذكرين المرة التي سألتيني عن مضي داماوو

382
00:33:32,610 --> 00:33:34,780
ماذا وعدتيني في ذاك الوقت؟

383
00:33:35,590 --> 00:33:37,510
<i>في يوم ما إذا، </i>

384
00:33:38,390 --> 00:33:43,430
<i>اكتشفت أنه فعل شيئأً لا يمكنك مسامحته عليه،</i>

385
00:33:43,430 --> 00:33:46,240
<i>لا تذهبي دون أن تستمعي لتفسيره. </i>

386
00:33:49,040 --> 00:33:53,770
داماوو يبدو وكأنه شخص سيئ من السطح الخارجي،

387
00:33:54,860 --> 00:33:57,070
لكن هو فقط

388
00:33:57,070 --> 00:34:02,540
فعلاً سيء في التعبير عن مشاعره.

389
00:34:02,540 --> 00:34:07,850
لذا لا تدعيه وحيداً لأنك غاضبة منه.

390
00:34:28,500 --> 00:34:31,510
<i>فكرت لمدة طويلة هل نعم أم لا. </i>

391
00:34:31,510 --> 00:34:34,750
<i>لا يمكننا أن نكون أصدقاء بعد الآن، على أية حال، </i>

392
00:34:34,750 --> 00:34:36,930
<i> ولأني ليس لدي ما أخسره.</i>

393
00:34:37,770 --> 00:34:40,900
<i> سرقت المفتاح الذي أعطاك إياه زهاو يي تينغ.</i>

394
00:34:41,570 --> 00:34:46,360
<i> الصورة فيها أفكار حقيقية لتشاو يى تينغ و. اقرأ ذلك بنفسك.</i>

395
00:34:47,720 --> 00:34:50,290
<i>-شين يو، 
-</i>شين يو،

396
00:34:52,380 --> 00:34:55,790
<i>- هل تريدين أن تعرفي عن عائلتي ؟
- هل أنت تريدين أن تعرفي عن عائلتي؟ </i>

397
00:34:55,790 --> 00:35:01,470
<i> الحقيقة هي أن السيدة التي تنادينها بالعمة هي أمي البيولوجية. </i>

398
00:35:01,470 --> 00:35:05,430
<i>صاحب المزرعة الذي توفي بشكل غير عادل كان والدي. </i>

399
00:35:05,430 --> 00:35:09,080
<i>المزرعة الصحية هي بيتي.</i>

400
00:35:10,150 --> 00:35:14,890
<i> إذا كنت ترغبين تبادل مشاعري، اعلمي أن هذا مجرد بداية..</i>

401
00:35:15,830 --> 00:35:20,280
<i>شركة أمك أصبحت على هذا الحال اليوم،</i>

402
00:35:20,280 --> 00:35:24,590
<i> وأصبحت متشردة بلا مأوى كل ذلك بسببي. </i>

403
00:35:25,870 --> 00:35:30,400
<i>هل ما زلت ترغبين في مشاركتي مشاعري؟</i>

404
00:35:31,900 --> 00:35:38,130
<i> ماضي خلق مأساة حيث لا يمكنني أن أتفاعل مع الآخرين .</i>

405
00:35:38,130 --> 00:35:43,640
<i>بعض الأشخاص يرون المدينة بالألوان.</i>

406
00:35:43,640 --> 00:35:47,420
<i>المنظر الذي أراه أنا فقط بالأبيض والأسود. </i>

407
00:35:49,170 --> 00:35:53,760
<i>ظننت أن الأمر سيبقى كذلك إلى الأبد، لكنك ظهرت.</i>

408
00:35:55,210 --> 00:35:58,000
<i> أشياء كثيرة واضحة...</i>

409
00:35:58,000 --> 00:36:02,240
<i>أبصرت من جديد فقط بعد ما ظهرت. </i>

410
00:36:04,310 --> 00:36:08,910
<i>رأيتهم، لكن لم أستكع تحمل التراجع. </i>

411
00:36:09,910 --> 00:36:15,000
<i> لذلك قلت لنفسي أن لا تعتاد على هذه الأشياء الجميلة...</i>

412
00:36:15,840 --> 00:36:20,100
<i>ألا تحس بالدفء عندما تبتسمين لي... </i>

413
00:36:20,740 --> 00:36:24,870
<i> ألا أتقبل منك حتى لما تقولين لي أحيك. </i>

414
00:36:26,450 --> 00:36:30,220
<i>إذا انغمست فيي ذلك، فلن أستطيع أن أتوقف. </i>

415
00:36:31,050 --> 00:36:33,160
<i>إذا انسقت في ذلك ,</i>

416
00:36:34,410 --> 00:36:38,370
<i>سوف تتضررين في يوم ما بسببي. </i>

417
00:36:40,200 --> 00:36:44,000
<i> كل تلك الأشياء التي قمت بها من المستحيل تغييرها. </i>

418
00:36:45,770 --> 00:36:49,400
<i>لا يهم ما ستقررينه بعد قراءة هذا،</i>

419
00:36:50,330 --> 00:36:53,840
<i>لكن على الأقل أنت تعلمين</i>

420
00:36:53,840 --> 00:36:57,900
<i> أحاسيسي اتجاهك كاها حقيقية. </i>

421
00:36:58,870 --> 00:37:01,230
<i>ليس هناك ما هو مزيف.</i>

422
00:37:02,390 --> 00:37:06,760
<i>أنت نادرة، الجزء النادر من صدق في حياتي.</i>

423
00:37:07,830 --> 00:37:09,740
وبالتالي...

424
00:37:11,430 --> 00:37:14,500
هكذاكيف كنت حقيقة تحس.

425
00:37:15,690 --> 00:37:20,250
<i>دعنا لا نكره بعضنا البعض في المستقبل..</i>

426
00:37:20,250 --> 00:37:22,970
<i>ولا نحب بعضنا البعض كذلك.</i>

427
00:37:22,970 --> 00:37:28,470
<i> بعد أن ينتهي العمل مع العم تانغ، وستنتهي علاقتنا أيضا.</i>

428
00:37:37,430 --> 00:37:40,570
لماذا لم تقل شيئاً ؟

429
00:37:45,000 --> 00:37:48,250
لماذا انتظرت حتى رتبت عواطفي

430
00:37:49,050 --> 00:37:51,180
لتخبرني بهذا ؟

431
00:37:51,180 --> 00:37:57,940
♫من فضلك صدق أن السماء سوف يصبح ببطء صافي و صباح جيد للغاية

432
00:37:57,940 --> 00:38:05,420
<i>اليوم أيضاً سوف يصبح بالماضي♫</i>

433
00:38:05,420 --> 00:38:11,780
<i>♫الحب كافي لجعل الأمل أقوى ♫</i>

434
00:38:30,580 --> 00:38:32,480
لين مان ؟

435
00:38:39,680 --> 00:38:41,550
ماذا تفعلين هنا ؟

436
00:38:43,660 --> 00:38:47,650
كيف يشعر كل مساهمبخصوص قرار هذا الاجتماع؟

437
00:38:49,250 --> 00:38:51,400
قررنا إذن.

438
00:38:55,940 --> 00:38:58,030
انت هنا في النهاية.

439
00:39:02,850 --> 00:39:04,900
أمثل كل المساهمين في إعلان

440
00:39:04,900 --> 00:39:09,300
بأنه ابتذاءاً من اليوم، نزيحك من منصبك كرئيس موجين.

441
00:39:09,300 --> 00:39:13,760
و ستكون مسؤول عن كل خسارات ويي لي.

442
00:39:21,800 --> 00:39:24,170
أنا هنا لأعتذر لكما.

443
00:39:28,780 --> 00:39:32,040
لا أتمنى أنه بسبب ما اقترفته يابقاً

444
00:39:32,040 --> 00:39:36,660
أدع ابنتي تتضرر مرة أخرى بسبب ابنك.

445
00:39:39,510 --> 00:39:43,360
طريقتك... هو هكذا الاعتذار ؟

446
00:39:44,980 --> 00:39:49,340
أحرجي ! إدا كنت صادقة، لا تأتي. من فضلك اطلعي برا !

447
00:39:55,510 --> 00:39:59,820
في الآونة الأخيرة، لقد ويى لى في حالة مروعة، مما تسبب في جعل مو جين تخسر المال كذلك--

448
00:40:00,590 --> 00:40:03,000
<i>من يقول ان مو جين ستخسر المال ؟</i>

449
00:40:03,930 --> 00:40:08,670
<i>♫ أنا سأحبك،فإن الحب مثل السخرية♫</i>

450
00:40:08,670 --> 00:40:12,160
<i>♫ فلن أقبل هراءه♫</i>

451
00:40:12,160 --> 00:40:15,440
<i>♫أنا سأكون منتظرة،كم هو الحب مضحك؟ ♫</i>

452
00:40:15,440 --> 00:40:20,440
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

453
00:40:20,440 --> 00:40:24,460
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

454
00:40:24,460 --> 00:40:29,060
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

455
00:40:30,700 --> 00:40:35,070
في الآونة الأخيرة، لقد ويى لى في حالة مروعة، مما تسبب في جعل مو جين تخسر المال كذلك--

456
00:40:35,070 --> 00:40:37,750
<i>من يقول ان مو جين ستخسر المال ؟</i>

457
00:40:43,050 --> 00:40:45,170
ماذا تفعلين هنا ؟

458
00:40:50,440 --> 00:40:56,190
براءة اختراع دواء جديد سو زهنغ وين هي تحت شركة كليو للتكنولوجيا الحيوية.

459
00:40:56,190 --> 00:41:00,270
وأنا المالكة لتلك الشركة.

460
00:41:01,560 --> 00:41:03,900
أمثل شركة كايو للتكنلوجيا الحيوية

461
00:41:09,180 --> 00:41:13,470
في القرار لبيع براءة الاختراع لوي لي للتكنولوجيا الحيوية.

462
00:41:18,110 --> 00:41:23,710
عندما يصبح هذا الخبر معروفاً ا عند لعامة، سترتفع أسعار أسهم ويى لى.

463
00:41:23,710 --> 00:41:28,450
وموجين للاستثمار وأخ. ستستفيد وفقاً لذلك.

464
00:41:32,640 --> 00:41:38,330
كنت على وشك أن أقول. المبلغ المالي الذي حصلت للشركة من قبل،

465
00:41:38,330 --> 00:41:42,030
هذه هي النسبة التي سأربح للشركة من الآن فصاعدا.

466
00:41:44,980 --> 00:41:46,900
لكن في الآونة الأخيرة،

467
00:41:48,270 --> 00:41:53,070
لقد بدأت أتساءل عما إذا كنت بحاجة إلى مواصلة العمل بجد لهذا المكان.

468
00:41:54,820 --> 00:41:58,280
الرئيس التنفيذي، طبعاً، يجب عليك ذلك !

469
00:41:58,280 --> 00:42:02,610
بطبيعة الحال، فإن الشركة بحاجة لك لمواصلة كسب الكثير من المال لشركتنا. اليسكذلك، الجميع؟

470
00:42:02,610 --> 00:42:04,540
<i>نعم.</i>

471
00:42:04,540 --> 00:42:07,030
لا ننوي تصريفك.

472
00:42:07,030 --> 00:42:09,190
لا خاجة لنا بهذا بعد الآن .

473
00:42:09,190 --> 00:42:13,350
تأمل الشركة أن تتمكن من البقاء وتكسب المزيد من أجل الجميع.

474
00:42:18,650 --> 00:42:22,610
ويلي حصلت على براءة إختراع الدواء الجديد، لن تكون هناك مشكلة.

475
00:42:22,610 --> 00:42:26,260
<i>شركة ويلي للعلوم الحيوية التي عانت جدا في سوق الأسهم بسبب تسريب خبر عدم إمتلاكهم لبراءة الإختراع،<i></i></i>

476
00:42:26,260 --> 00:42:28,270
<i>شهدت اليوم نقطة تحول عجيبة</i>

477
00:42:28,270 --> 00:42:32,190
<i>برنامجنا يقدم مقابلة حصرية مع رئيس شركة ويلي زهاو يي تينغ</i>

478
00:42:32,190 --> 00:42:36,390
<i>سيد زهاو، يمكن وصف طريق شركة ويلي للحصول على براءة الإختراع بالوعرة،</i>

479
00:42:36,390 --> 00:42:40,440
<i>هل بإمكانك شرح ما حدث؟</i>

480
00:42:40,440 --> 00:42:44,360
<i>في الحقيقة، الحصول على براءة الإختراع كان مشروع شركتنا من الأول.</i>

481
00:42:44,360 --> 00:42:47,670
لكن ما هو هدف تسريب الخبر قبل الحصول على براءة الإختراع؟

482
00:42:47,670 --> 00:42:51,580
<i>بصراحة، أنا أيضا تفاجأت. لكن أتعلمين،</i>

483
00:42:51,580 --> 00:42:55,130
هناك أناس طماعين يحومون حول السوق.

484
00:42:55,130 --> 00:42:58,860
<i>يحصلون على معلومة صغيرة، حتى و إن كانت مجرد شائعة،</i>

485
00:42:58,860 --> 00:43:01,950
ثم يبدؤن بتسريب المعلومات، واغتنام الفرصة للتلاعب بالاسهم.

486
00:43:01,950 --> 00:43:06,840
<i>و من ثم يسببون الفوضى في سوق الأسهم. هذه المرة، يبدو أنهم وقعوا في الفخ الذي وضعوه.</i>

487
00:43:06,840 --> 00:43:10,300
أتساءل إن كان هذا ما يسمى القدر.

488
00:43:12,110 --> 00:43:14,180
كوني رئيس ويلي...

489
00:43:20,540 --> 00:43:22,710
جياكي.

490
00:43:22,710 --> 00:43:24,500
أدخلي.

491
00:43:25,590 --> 00:43:26,470
رئيس.

492
00:43:26,470 --> 00:43:30,830
أبلغي قسم الإقتصاد ليتوقفوا عن بيع الأسهم حالا.

493
00:43:30,830 --> 00:43:34,100
لقد تم بيع أسهم ويلي بالكامل اتباعا لأمرك.

494
00:43:34,100 --> 00:43:36,250
بيعها كلها؟!

495
00:43:38,410 --> 00:43:41,730
كم فقدنا؟ 
-قسم الإقتصاد قال...80%.

496
00:43:41,730 --> 00:43:43,700
80%؟!

497
00:43:49,860 --> 00:43:53,070
هذا يعني أنو تبقى لدينا 200 مليون تايوانية ؟

498
00:43:54,790 --> 00:43:57,310
إذهبي لقسم الإقتصاد و أبلغيهم انه

499
00:43:57,310 --> 00:44:00,990
لم يتبقى لدينا إلا أسبوع لدفع الدين. لا يمكننا تأخير المدة أكثر.

500
00:44:00,990 --> 00:44:03,520
..

501
00:44:03,520 --> 00:44:07,570
هذا لا يكفي، أطلبي منهم أن يمنحون مدة أكول.

502
00:44:07,570 --> 00:44:09,020
أسرعي.

503
00:44:09,020 --> 00:44:12,430
مدير قسم الأعمال أبلغنا قبل قليل أنه توجد مشكلة في موقع العمل.

504
00:44:12,430 --> 00:44:14,400
نحن في حالة كهذه! ماذا قد يحدث لنا أكثر من هذا ؟!

505
00:44:14,400 --> 00:44:18,350
الطريق الوحيد لموقع البناء تم غلقه. شاحناتنا لم تسمح بالمرور.

506
00:44:18,350 --> 00:44:19,440
لماذا أغلقت ؟

507
00:44:19,440 --> 00:44:24,480
لقد سمعت بأن الطريق من ممتلكات شركة موجين.

508
00:44:27,660 --> 00:44:30,570
<i>هذه هي الأراضي التي تم تسجيلها من طرف أعضاء مجلس لي شينغ.</i>

509
00:44:30,570 --> 00:44:35,580
الأرض الذي تريد لا تزال تحت ملكية لي شينغ

510
00:44:35,580 --> 00:44:39,070
<i>إنتظر هل أنت متأكد؟</i>

511
00:44:39,070 --> 00:44:41,960
آه.. ذللك زهاو يي تينغ.

512
00:44:41,960 --> 00:44:45,650
<i>في الوقت الذي كانت أرض لي شينغ ستغير الملكية</i>

513
00:44:45,650 --> 00:44:49,950
كان قد وضع هذا الفخ في طرقي.

514
00:44:49,950 --> 00:44:52,970
إذن سأواصل بنقل ال 2مليون تايولنية ل...

515
00:44:52,970 --> 00:44:55,670
لا !

516
00:44:55,670 --> 00:44:58,120
أخرجي. أخرجي !!!!

517
00:44:58,120 --> 00:45:00,230
أخرجي !

518
00:45:07,700 --> 00:45:09,910
كل مالي...

519
00:45:10,940 --> 00:45:13,470
فقدته بسبب الأسهم.

520
00:45:14,200 --> 00:45:18,350
الطرقة الوجيدة لقلب الموقف هو بمشروع الإنشاء هذا.

521
00:45:18,350 --> 00:45:23,230
حسنا، لن تستسلم حتى عن هذا.

522
00:45:25,360 --> 00:45:29,240
زهاو يي تينغ... زهاو يي تينغ!!

523
00:45:32,840 --> 00:45:35,030
ماذا حدث ؟

524
00:45:36,850 --> 00:45:39,620
هذا كل شيء. إذن، سأذهب للغرفة المجاورة و سأعود لاحقا.

525
00:45:39,620 --> 00:45:41,850
حسنا، شكرا.

526
00:45:43,110 --> 00:45:45,050
لماذا يديك باردتين ؟

527
00:45:45,050 --> 00:45:49,440
أليس لأن أحدهم أتى إلى هنا و ثحدث بأمور أغضبتنا؟

528
00:45:49,440 --> 00:45:51,570
و سبب للخالة بالتعب مرة أخرى.

529
00:45:52,500 --> 00:45:55,860
- من ؟
 -لين مان.

530
00:45:58,490 --> 00:46:02,430
لا، أمي تعبت فقط بسبب إعتنائها بي.

531
00:46:02,430 --> 00:46:04,410
حقا !

532
00:46:08,820 --> 00:46:13,140
لماذا تبدين هكذا؟ لست أنت من أخطأ.

533
00:46:28,820 --> 00:46:30,600
خالتي،

534
00:46:31,640 --> 00:46:37,460
هذه آخر مرة أعتذر منك.

535
00:46:49,850 --> 00:46:52,740
اصبري قليلا أكثر.

536
00:46:55,080 --> 00:47:00,500
أنا متأكدة بأنك تعلمين أن ما حدث للمزرعة الصحية في ذلك الوقت

537
00:47:01,590 --> 00:47:04,900
كله بدأ بسبب الرئيس تانغ.

538
00:47:11,410 --> 00:47:15,950
أنا ويي تينغ وضحنا الأمور بيننا.

539
00:47:15,950 --> 00:47:22,070
نحن نعمل معا الآن ضد الرئيس تانغ.

540
00:47:22,070 --> 00:47:25,290
عدما يدفع ثمن فعلته،

541
00:47:25,290 --> 00:47:29,540
لن يكون لدينا أي سبب للإلتقاء مرة أخرى.

542
00:47:31,310 --> 00:47:36,720
بالتأكيد، لن أظهر أمامك و أجعلك تنزعجين مرة أخرى.

543
00:47:40,590 --> 00:47:42,990
إذن، أين أنت ذاهبة ؟

544
00:47:44,240 --> 00:47:46,580
سأذهب إلى أمي.

545
00:47:51,790 --> 00:47:53,610
خالتي،

546
00:47:55,980 --> 00:47:58,710
يجب أن تعتني بنفسك.

547
00:48:08,350 --> 00:48:12,320
أمر جيد أن أراك بصحة جيدة.

548
00:48:17,870 --> 00:48:19,820
سأذهب الآن.

549
00:48:40,410 --> 00:48:43,280
أمي، هل تريدين بعض الماء؟

550
00:48:47,400 --> 00:48:51,280
ألا يلزمك فعل شيء حيال هذا؟

551
00:48:52,150 --> 00:48:53,740
إذهب.

552
00:48:54,640 --> 00:48:56,960
سأجلب لك بعض الماء.

553
00:49:04,700 --> 00:49:06,980
ذهبت للإعتذار.

554
00:49:09,610 --> 00:49:11,310
نعم.

555
00:49:11,310 --> 00:49:13,650
لكن لم يقبلوا اعتذاري.

556
00:49:18,330 --> 00:49:22,820
ربما لأنك لم تكوني صريحة بما فيه الكفاية.

557
00:49:24,610 --> 00:49:26,870
أنا صريحة جدا.

558
00:49:31,210 --> 00:49:33,330
أمي...

559
00:49:34,750 --> 00:49:39,480
هل ما زلت تتذكرين عندما كنت في المتوسطة لما أصبت بنوبة توريت،

560
00:49:39,480 --> 00:49:41,460
كان زملائي يضايقونني في القسم.

561
00:49:42,250 --> 00:49:45,450
حتى الأستاذ قال لي بالانتقال لمدرسة أخرى.

562
00:49:45,450 --> 00:49:49,960
هل تتذكرين ماذا قلت لي في ذلك الوقت؟

563
00:49:52,660 --> 00:49:54,640
ملذا قلت؟

564
00:49:56,580 --> 00:49:59,610
ليس أمرا مهما.

565
00:49:59,610 --> 00:50:01,720
لا عليك إن لم تتذكري.

566
00:50:03,460 --> 00:50:04,920
تعالي.

567
00:50:05,850 --> 00:50:07,720
تعالي إلى هنا.

568
00:50:15,580 --> 00:50:21,430
عندما كنت صغيرة، كنت أحب الإستلقاء في السرير معك،

569
00:50:21,430 --> 00:50:25,910
نتحدث ثم نغط في النوم.

570
00:50:34,930 --> 00:50:40,040
كل مرة أصاب بنوبة،

571
00:50:42,110 --> 00:50:44,270
كان الأمر متعب جدا.

572
00:50:48,730 --> 00:50:53,040
كان من عادتك أن تضميني و ننام معا.

573
00:50:56,560 --> 00:51:02,690
لكن بعد مرور الوقت، كبرت.

574
00:51:02,690 --> 00:51:05,330
رويدا، تمكنت من التحكم في مرضي.

575
00:51:07,060 --> 00:51:11,930
أمي في تلك الفترة بدأت بالإنشغال أكثر بالعمل.

576
00:51:14,840 --> 00:51:18,980
فكنا ننام معا أقل من السابق.

577
00:51:23,810 --> 00:51:29,200
أعلم أنني غبت في الكثير من لحظاتك المهمة.

578
00:51:32,610 --> 00:51:35,540
و تركتك تكبرين لوحدك.

579
00:51:35,540 --> 00:51:39,040
أمك أرادت دوما أن تعوضك عن غيابها.

580
00:51:40,770 --> 00:51:43,230
حقا؟

581
00:51:44,220 --> 00:51:46,080
أي شيء؟

582
00:51:46,910 --> 00:51:49,360
بماذا تفكرين؟

583
00:51:59,970 --> 00:52:01,880
إذن...

584
00:52:03,050 --> 00:52:07,940
أريدك أن تتخلي عن خططك

585
00:52:08,750 --> 00:52:10,870
و أن تعطيني الفلاش.

586
00:52:14,180 --> 00:52:18,350
أنا و زهاو يي تينغ وجدنا طريقة للإنتقام من الرئيس تانغ

587
00:52:20,210 --> 00:52:21,000
لا يمكن.

588
00:52:22,490 --> 00:52:25,070
لا يمكنني أن أدعك تفعلي أي شيء خطير.

589
00:52:25,770 --> 00:52:29,170
بعد ما حدث لـ لي شينغ،أنت عانيت الكثير.

590
00:52:29,170 --> 00:52:31,620
لكني تعلمت الكثير.

591
00:52:32,430 --> 00:52:37,350
و أنا خصيصاً تعلمت لأجل العيش بهذه الدنيا،

592
00:52:37,350 --> 00:52:40,340
عليك فعل التضحيات.

593
00:52:40,340 --> 00:52:44,670
إذا لا تودين الجوع،

594
00:52:44,670 --> 00:52:46,340
عليك العمل و جني المال.

595
00:52:46,340 --> 00:52:49,650
لأجل صنع الأصدقاء،عليك إظهار حقيقتك

596
00:52:49,650 --> 00:52:53,360
و لمرور بالأوقات السعيدة و الحزينة معهم.

597
00:52:59,450 --> 00:53:01,770
إذا أود أن أكون ابنتك

598
00:53:01,770 --> 00:53:06,030
عليّ بشجاعة تحمل المسؤولية معك.

599
00:53:07,540 --> 00:53:11,700
أنا كبرت.بخصوص الأمور التي يجب أن ترد،

600
00:53:11,700 --> 00:53:15,250
دعيني أن أردهم.

601
00:53:18,390 --> 00:53:20,380
أمي،

602
00:53:21,340 --> 00:53:25,710
ثقي بي.دعيني أتصرف بأمر المحرك الفلاش

603
00:53:25,710 --> 00:53:27,780
حسناً؟

604
00:53:47,830 --> 00:53:53,530
يا شين يو،هذا المحرك الفلاش لديه كلمة مرور.

605
00:53:53,530 --> 00:53:57,660
سواءً إذا هذا قد يعتبر انتقاماً من الرئيس تانغ أم لا،أنا ليس شجاعة بما فيه الكافية لتأكد من ذلك.

606
00:53:57,660 --> 00:54:00,690
أتؤمني بـ زهاو يتنغ لهذه الدرجة؟

607
00:54:03,670 --> 00:54:05,740
أجل.

608
00:54:24,170 --> 00:54:27,830
<i>هل هذه أحمر الشفاه لها علاقة بكلمة مرور المحرك الفلاش؟</i>

609
00:54:27,830 --> 00:54:32,150
<i>هل ممكن أن كلمة المرور على أحمر الشفاه؟</i>

610
00:54:32,150 --> 00:54:36,900
<i>♫ أنا سأحبك،فإن الحب مثل السخرية♫</i>

611
00:54:36,900 --> 00:54:40,370
<i>♫ فلن أقبل هراءه♫</i>

612
00:54:40,370 --> 00:54:45,470
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

613
00:54:45,470 --> 00:54:54,200
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

614
00:55:07,560 --> 00:55:09,380
حصلت على محرك الفلاش

615
00:55:09,380 --> 00:55:11,580
والدتك أعطتك إياه؟

616
00:55:16,420 --> 00:55:18,770
هذا حقاً محرك الفلاش.

617
00:55:18,770 --> 00:55:22,800
أخر مرة،عندما ذهبت لرؤية ابنة العم تاي شين لأجل أمي.

618
00:55:22,800 --> 00:55:25,130
هي أعطتني أحمر شفاه.

619
00:55:25,130 --> 00:55:28,350
إنها يبدو كـ محرك الفلاش بالخارج.

620
00:55:28,350 --> 00:55:32,860
إذاً أين أحمر الشفاه الآن؟

621
00:55:34,510 --> 00:55:36,670
إنه...

622
00:55:46,410 --> 00:55:48,830
يا سارق!

623
00:55:52,210 --> 00:55:55,990
شين يو،هل أنت بخير؟

624
00:55:55,990 --> 00:55:58,870
أنا سوف أساعدك.

625
00:55:58,870 --> 00:56:01,020
أنا بخير.

626
00:56:01,020 --> 00:56:04,800
هذا بيتي.توقف عن التظاهر بالكون المالك لكي تبحث عني.

627
00:56:21,840 --> 00:56:23,770
هل قدمك بخير؟

628
00:56:24,970 --> 00:56:27,080
اخلعي جواربك و دعيني أرى

629
00:56:36,640 --> 00:56:38,550
إنه ورم.

630
00:56:39,830 --> 00:56:41,680
هل لديك كمادات ثلج بالمنزل؟

631
00:56:41,680 --> 00:56:43,610
-في الثلاجة
-في الثلاجة.

632
00:56:47,650 --> 00:56:49,500
سأذهب لأجلبه.

633
00:56:54,110 --> 00:56:55,940
لمَ عدت؟

634
00:56:56,900 --> 00:56:59,530
عدت لأخذ أحمر الشفاه.

635
00:56:59,530 --> 00:57:01,890
عرفت.

636
00:57:01,890 --> 00:57:04,330
ماذا عرفت؟

637
00:57:07,570 --> 00:57:09,940
اعتقدت أني توقعتك؟

638
00:57:17,510 --> 00:57:20,030
يا شياو يو قدمك...

639
00:57:32,570 --> 00:57:34,370
خذيه

640
00:57:42,980 --> 00:57:46,790
انظري إذا لديك شيء أخر و خذيه أيضاً معك

641
00:57:48,010 --> 00:57:51,730
لكي لا تستمري بالعودة إلى منزل الكاذبة و تستمرين برؤية الكاذبة.

642
00:57:53,350 --> 00:57:55,160
لا تقلقي.

643
00:57:56,440 --> 00:57:58,700
لا يوجد أي شيء.

644
00:57:58,700 --> 00:58:00,850
ماذا تقصدي بأن لا يوجد أي شيء؟

645
00:58:06,530 --> 00:58:08,780
ألا تريدي وسادتك بعد الآن؟

646
00:58:09,740 --> 00:58:11,940
ماذا عن ثيابك؟

647
00:58:13,710 --> 00:58:15,500
أحجيتك؟

648
00:58:16,210 --> 00:58:17,960
و...

649
00:58:26,000 --> 00:58:28,000
ألا تريدهم؟

650
00:58:33,510 --> 00:58:37,060
و ماذا؟وماذا؟

651
00:58:41,770 --> 00:58:44,390
أنا ليست كبيرة المجتمع.

652
00:58:47,050 --> 00:58:49,560
أكثر شيء أكرهه

653
00:58:49,560 --> 00:58:52,130
هو الكون وحيدة.

654
00:58:57,630 --> 00:59:01,550
أهلي تركوني و أنا صغيرة

655
00:59:01,550 --> 00:59:03,760
كيف بإمكانك القيام بهذا بي أيضاً؟

656
00:59:06,180 --> 00:59:08,550
أنت بدون قلب.

657
00:59:12,640 --> 00:59:14,520
لمَ تبكين؟

658
00:59:16,210 --> 00:59:18,780
أنت التي بدأت أولاً.

659
00:59:20,880 --> 00:59:23,400
أنت لم تتسالهي عليّ أولاً.

660
00:59:23,400 --> 00:59:26,180
لكنك كذبت عليّ أولاً!

661
00:59:36,430 --> 00:59:38,990
أنا لن أكذب عليك مجدداً.

662
00:59:45,280 --> 00:59:47,590
لي ين يو أنا أسفة.

663
00:59:51,640 --> 00:59:55,370
أنا لن أغضب منك مجدداً.

664
00:59:57,330 --> 01:00:01,230
أسفة.

665
01:00:01,230 --> 01:00:05,360
أسفة.أسفة.

666
01:00:21,270 --> 01:00:23,630
كيان رين.

667
01:00:24,910 --> 01:00:26,830
ليس سيئ

668
01:00:27,610 --> 01:00:30,970
يبدو أن الجرح قد بدأت تجف.

669
01:00:32,510 --> 01:00:34,730
إنها تعافت جيداً.

670
01:00:36,240 --> 01:00:38,850
-كون ألطف
-توقف عن التحرك.

671
01:00:38,850 --> 01:00:40,740
إنه يؤلم!

672
01:00:41,630 --> 01:00:43,910
مهلاً،هذا يؤلم!مهاراتك بهذا حقاً سيئة.

673
01:00:43,910 --> 01:00:46,660
توقف عن التحرك.كيف من المفترض أن أضع الدواء هكذا؟اقترب.

674
01:00:46,660 --> 01:00:49,220
-إذا استمررت بالتحرك سوف أقبلك
-هيا تفضل.

675
01:00:53,380 --> 01:00:55,540
أتجرؤ على مشاجرتي؟

676
01:00:55,540 --> 01:00:59,870
شين يو،هل رأيت؟هناك طفل صغير يعيش بقلبه.

677
01:01:01,880 --> 01:01:04,770
-اقترب 
-لا تفعل شيء غير ضروري مجدداً

678
01:01:06,380 --> 01:01:10,710
<i>إذاً الرئيس كان شخص ذو شخصية واضحة بالحقيقة</i>

679
01:01:11,880 --> 01:01:13,810
<i>هل انتهى الأمر</i>؟
-أجل.

680
01:01:13,810 --> 01:01:15,680
لا عليك تغطية ذلك

681
01:01:15,680 --> 01:01:18,840
لا،بما أنا بدأ يجف،إنه سوف يشفى بسرعة إذا دعته يستنشق الهواء.

682
01:01:18,840 --> 01:01:21,230
حسناً.

683
01:01:22,240 --> 01:01:24,590
اسرع وارحل.

684
01:01:24,590 --> 01:01:26,560
أوه،صحيح يا شين يو.

685
01:01:26,560 --> 01:01:31,190
قلت أن أحمر الشفاه لديه كلمة مرور المحرك فلاش ؟

686
01:01:32,500 --> 01:01:36,970
طالما سنقدر على فتح هذا،هذا سيجعل ذلك الرجل يدفع ثمن جرائمه؟

687
01:01:39,420 --> 01:01:41,750
ماذا جربت؟

688
01:01:41,750 --> 01:01:46,990
جربت "شفة"، "أحمر الشفاه"، و "مستحضرات التجميل".

689
01:01:46,990 --> 01:01:49,250
هما لا يعملان؟

690
01:01:53,800 --> 01:01:59,950
-هل توجد أي طريقة لفتح هذا الأحمر الشفاه؟ربما هناك شيء بداخله...
-مهلاً،مهلاً،مهلاً.

691
01:02:00,790 --> 01:02:02,570
استخدم عقلك ليس يديك.

692
01:02:02,570 --> 01:02:04,120
بسبب...

693
01:02:04,830 --> 01:02:07,460
رأسي يؤلمني.لا يمكنني استخدامه.

694
01:02:13,130 --> 01:02:18,100
يجب أن يكون هنالك شيء مشترك بين ما بعثه لي تاي شين

695
01:02:22,700 --> 01:02:24,700
هل ممكن أن يكون...

696
01:02:25,440 --> 01:02:27,800
ما هو مكتوب في الأسفل ؟

697
01:02:27,800 --> 01:02:29,610
هذا ممكن.

698
01:02:30,740 --> 01:02:32,990
هذا لن يكون سهل للغاية،صحيح؟

699
01:02:32,990 --> 01:02:38,400
حسب علاقته بإبنته، هو لا يعرف النساء بشكل جيد.

700
01:02:39,250 --> 01:02:42,400
و لا يبدو كشخص لديه أفكار معقدة.

701
01:02:44,850 --> 01:02:46,660
ليس مثلك.

702
01:02:47,620 --> 01:02:50,490
لا أعرف النساء جيدا أيضا. 
-صحيح!

703
01:02:53,280 --> 01:02:55,890
هي، كفى. حاولي ذلك أولا.

704
01:02:57,790 --> 01:03:00,840
لماذا لا نبداء بالأمر السهل أولا ؟

705
01:03:02,330 --> 01:03:06,240
"شفاه مذهلة للغاية"

706
01:03:09,360 --> 01:03:11,370
أو ما هو مكتوب في الأسفل ؟

707
01:03:11,370 --> 01:03:15,610
"ش م ف ل س 02"

708
01:03:16,690 --> 01:03:19,360
لقد قلت لك. لا يمكن أن يكون بتلك السهولة؟

709
01:03:21,490 --> 01:03:25,010
أو... لنحاول تركيبات جمل.

710
01:03:25,010 --> 01:03:28,060
إذا أعطى أب هدية لإبنته.

711
01:03:29,290 --> 01:03:32,690
لنضيف ''عزيزتي"

712
01:03:34,140 --> 01:03:36,100
"صغيرتي"

713
01:03:37,870 --> 01:03:39,740
أو "حبيبتي" ؟

714
01:03:40,600 --> 01:03:42,220
"طفلتي الصغيرة"!

715
01:03:42,930 --> 01:03:44,600
توقف عن العبث.

716
01:03:44,600 --> 01:03:47,200
متى رأيتني أعبث؟ أنا جدي.

717
01:03:49,220 --> 01:03:53,350
شيء صريح،أليس كذلك؟ أذن، حاولي "أحبك".

718
01:03:55,890 --> 01:04:00,100
هي. هل تستغل الفرصة للتعبير عن مشاعرك ؟

719
01:04:00,100 --> 01:04:02,580
أنت صريح للغاية اليوم.

720
01:04:08,880 --> 01:04:13,310
هذا صحيح. أنا أحبك، حبيبي.

721
01:04:13,310 --> 01:04:17,920
هي! ماذا تفعل ؟ لا تتصرف هكذا ! أنت مقزز! ماذا تفعل ؟

722
01:04:17,920 --> 01:04:20,470
أتركني ! 
-زهونغ كيان ربن، يجب أن أقبلك اليوم ! 
-لا !

723
01:04:20,470 --> 01:04:23,940
هي، ماذا تفعل ؟ ما خطبك اليوم؟ لا تتصرف هكذا !

724
01:04:23,940 --> 01:04:26,200
يجب أن أقبلك اليوم! 
-لا تفعل !

725
01:04:26,200 --> 01:04:29,010
هي، هي، هي. داماو، داماو.

726
01:04:32,330 --> 01:04:40,530
<i>♫لا تذعري،من فضلك لا تذعري♫</i>

727
01:04:40,530 --> 01:04:47,830
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

728
01:04:47,830 --> 01:04:54,570
<i>♫ ليس لأن غير ممكن أن يُعطى،بل لأنه لا يستحق ذلك♫</i>

729
01:04:55,930 --> 01:04:59,810
هي، ماذا تفعل ؟ ما خطبك اليوم؟ لا تتصرف هكذا !

730
01:04:59,810 --> 01:05:01,690
يجب أن أقبلك اليوم! 
-لا تفعل !

731
01:05:01,690 --> 01:05:04,750
هي، هي، هي. داماو، داماو.

732
01:05:10,640 --> 01:05:12,480
ماذا هناك ؟

733
01:05:13,470 --> 01:05:15,640
لا،لا شيء.

734
01:05:19,280 --> 01:05:22,530
<i>عندما يدفع ثمن فعلته،</i>

735
01:05:22,530 --> 01:05:27,110
<i>لايبقى لدينا أي سبب لنلتقي مرة أخرى</i>

736
01:05:36,170 --> 01:05:41,260
هي، فجأة أريد أن أذهب لمراقبة النجوم.

737
01:05:42,110 --> 01:05:44,580
مراقبة النجوم في هذا الوقت ؟

738
01:05:44,580 --> 01:05:50,390
لقد ضجرت كثيرا في المشفى. هيا نذهب، هيا. هيا نراقب النجوم في الجبال.

739
01:05:50,390 --> 01:05:52,000
حسنا ؟

740
01:05:54,480 --> 01:05:59,150
شين يو، داماو لا يريد الذهاب معي. ستذهبين معي، أليس كذلك ؟

741
01:05:59,150 --> 01:06:03,540
أشعر بالدوار. أريد حقا الذهاب و استنشاق الهواء النقي.

742
01:06:04,400 --> 01:06:07,080
حسناً.سأذهب.

743
01:06:07,080 --> 01:06:09,910
حقاً؟هذا عظيم.

744
01:06:09,910 --> 01:06:15,550
آسف، أنا و شين يو سنراقب النجوم معا.

745
01:06:15,550 --> 01:06:16,840
لنذهب يا شين يو.

746
01:06:16,840 --> 01:06:20,740
مهلاً، لحظة.هل قلت أني لن أذهب.

747
01:06:37,300 --> 01:06:41,430
مهلاً،أعتذر.هناك مقعد واحد عند الأمام.

748
01:06:41,430 --> 01:06:45,570
لقد خرجت توا من المشفى، لازلت أشعر بالدوار و أخاف من الصدمات، لذا سأجلس في الأمام.

749
01:06:45,570 --> 01:06:48,220
يمكنكما الجلوس بالخلف.

750
01:06:51,680 --> 01:06:55,950
ماذا تفعلان؟لمَ لم تدع لي شين يو تقعد بالأمام؟

751
01:06:55,950 --> 01:06:58,300
أنا افعل بما تفكر به.

752
01:06:58,300 --> 01:07:03,070
هي، لماذا لا تتصرف كرجل نبيل و تساعدزلي شين يو بالصعود إلى الشاحنة ؟

753
01:07:03,070 --> 01:07:07,230
هي، شين يو، هل تحتاجين مساعدة من شخص مريض مثلي للصعود للشاحنة ؟

754
01:07:17,590 --> 01:07:19,460
لنذهب.

755
01:07:31,930 --> 01:07:34,070
لنذهب!

756
01:07:39,200 --> 01:07:41,500
يا عم تاي،ألا تقود بشكل سلس للغاية؟

757
01:07:41,500 --> 01:07:43,710
-أليس هذا سيئ؟
-اهتزي قليلاً.

758
01:07:43,710 --> 01:07:46,340
-ماذا؟
-اهتز قليلاً.

759
01:07:46,340 --> 01:07:48,450
مهلاً،انتبه.

760
01:07:51,570 --> 01:07:53,510
لنتمايل بعد.

761
01:07:54,450 --> 01:07:57,450
مهلاً يا عم تاي،ما الخطب بالشاحنة؟

762
01:07:57,450 --> 01:08:00,040
إنها..إنها على وشك التوقف
-ماذا؟ كيف حدث ذلك ؟

763
01:08:00,040 --> 01:08:01,570
حقاً؟

764
01:08:05,450 --> 01:08:08,160
-لقد انتزعت!
-لقد انتزعت!

765
01:08:12,870 --> 01:08:15,530
-يا عم تاي ماذا حصل؟
-لقد انتزعت الشاحنة!

766
01:08:15,530 --> 01:08:17,870
عليّ إيجاد أحد لأصلحها.

767
01:08:17,870 --> 01:08:19,960
مهلاً يا عم تاي.

768
01:08:25,810 --> 01:08:27,420
شياو ماو،ما الخطب؟

769
01:08:27,420 --> 01:08:31,240
لا أدري إن كان بسبب أن الشاحنة كانت تتمايل كثيرا، لكن رأسي يؤلمني الآن. سأستريح قليلا.

770
01:08:31,240 --> 01:08:33,870
الجو بارد.اغلق الباب.شكراً.

771
01:08:33,870 --> 01:08:38,500
ألم تقل أنك ترغب بمشاهدة النجوم ؟ 
-لست بصحة جيدة، فكيف لي أن أشاهد النجوم؟ أغلق الباب.

772
01:08:41,010 --> 01:08:44,270
شياو ماو ليس بوضع طارئ،أليس كذلك؟

773
01:08:44,270 --> 01:08:46,360
يجب أن يكن بخير.

774
01:08:49,490 --> 01:08:53,880
لماذا لا ننزل من الشاحنة و نذهب لمراقبة النجوم؟

775
01:08:53,880 --> 01:08:56,470
ربما سيعود عم تاي أثناء هذه الفترة.

776
01:09:36,770 --> 01:09:38,770
إنه حقاً جميل.

777
01:09:39,600 --> 01:09:41,270
صحيح.

778
01:09:47,640 --> 01:09:49,510
أه...

779
01:09:50,260 --> 01:09:51,960
هل هناك أي خطب؟

780
01:09:51,960 --> 01:09:56,470
هل تتذكر اليوم الذي أعطيتني به المفتاح؟

781
01:09:56,470 --> 01:10:00,790
قلت أنك تود أن أعرف ماضيك.

782
01:10:03,900 --> 01:10:08,740
ألست فضولي ماذا قد تكون ردة فعلي إن عرفت ؟

783
01:10:12,100 --> 01:10:16,170
لا يوجد هدف في كوني فضولي أليس كذلك ؟

784
01:10:24,940 --> 01:10:27,930
هل ندمت

785
01:10:28,810 --> 01:10:30,990
على أي قرار اتخذته في حياتك ؟

786
01:10:33,840 --> 01:10:36,180
إن كان قرار أين لا يمكن الرجوع للوراء

787
01:10:37,110 --> 01:10:39,160
فلن أندم

788
01:10:40,400 --> 01:10:43,910
لكن، منذ متى يوجد الكثير من الخيارات في الحياة ؟

789
01:10:47,040 --> 01:10:49,080
لنتأمل النجوم

790
01:10:54,900 --> 01:11:05,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق الابتسامة الغامضة 
 Viki </i>

791
01:11:10,010 --> 01:11:15,870
أنظري. الجوزاء هي أسهل كوكبة يمكن رؤيتها في الشتاء.

792
01:11:15,870 --> 01:11:18,840
يمكن رؤيتها من كل أنحاء العالم.

793
01:11:20,170 --> 01:11:22,220
أين هي ؟

794
01:11:25,050 --> 01:11:26,820
هل رأيتها ؟

795
01:11:28,030 --> 01:11:30,410
إنها الكوكبة التي لها ثلاثة نجوم في حزامها

796
01:11:30,410 --> 01:11:33,430
آه، رأيتها.

797
01:11:33,430 --> 01:11:36,490
أظن أنها تشبه عصفور صغير.

798
01:11:37,870 --> 01:11:41,310
أنا و شاوماو نظن أنها تشبه طائر.

799
01:11:42,730 --> 01:11:46,780
اليوم إنها أول مرة أراك فيها تمرح مع شاوماو،

800
01:11:48,270 --> 01:11:50,380
إنها حماقة، أليس كذلك ؟

801
01:11:54,610 --> 01:11:59,230
وجدت هذا المكان مع شاو ماو.

802
01:11:59,230 --> 01:12:01,890
في ذلك الوقت، قررنا أننا

803
01:12:01,890 --> 01:12:05,680
في الستقبل، إن وجنا الشخص الذي نحبه

804
01:12:06,460 --> 01:12:08,480
سنجلبها إلى هنا

805
01:12:09,510 --> 01:12:11,880
و من ثم أخبرها...

806
01:12:16,610 --> 01:12:19,350
"هل رأيت تلك ثلاثة نجوم بالسماء؟"

807
01:12:19,350 --> 01:12:22,980
"نلك الثلاثة نجوم لديها أسماء"

808
01:12:22,980 --> 01:12:25,440
ما الاسم؟

809
01:12:25,440 --> 01:12:28,880
"لي شين يو"

810
01:12:28,880 --> 01:12:34,300
<i>♫ لقد مررت من العديد من التقاطع♫</i>

811
01:12:34,300 --> 01:12:36,810
<i>الشخص التي تتعاطف معك هي لي شين يو.</i>

812
01:12:36,810 --> 01:12:40,200
<i>الشخص التي تتألم بسببك هي أيضاً لي شين يو.</i>

813
01:12:40,200 --> 01:12:43,280
<i>من فضلك توسلي زهاو تنغ لأجلي،حسناً؟امنحي أبي فرصة.</i>

814
01:12:43,280 --> 01:12:45,220
<i>لمَ لم تقولي شيئاً؟</i>

815
01:12:45,220 --> 01:12:48,340
<i>لأني لم أكن أودك أن تعرف كم أنا أحبك.</i>

816
01:12:49,220 --> 01:12:53,940
هذا ليس من شأنك" لـ 831

817
01:12:55,840 --> 01:12:58,930
<i>♫ هذا ليس من شأنك،لا تبالغي بالتفكير♫</i>

818
01:12:58,930 --> 01:13:02,360
<i>♫ إنه ليس أمر كبير بدونك،أنا ليس ضعيف♫</i>

819
01:13:02,360 --> 01:13:08,640
<i>♫ هذا لم يفاجئني أو يصدمني،بل أحياناً دموعي يُسيل بدون توقف♫</i>

820
01:13:08,640 --> 01:13:15,080
<i>♫ رجاءً توقفِ عن اقتحام حياتي♫</i>

821
01:13:15,080 --> 01:13:21,570
<i>♫ رجاءً لا تسألي عن حالتي لأجل إظهار قلقك نحوي♫</i>

822
01:13:21,570 --> 01:13:27,140
<i>♫ أنتِ تعتقدين أنني سأكون غير قادر على العيش بدون حبكِ،كم هذا مضحك!♫</i>

823
01:13:27,140 --> 01:13:29,950
<i>♫ أنتِ لديك مصدر جديد لسعادتك♫</i>

824
01:13:29,950 --> 01:13:34,360
<i>♫لمَ تهتمي إذا أنا حيّ أم لا؟ ♫</i>

825
01:13:34,360 --> 01:13:37,480
<i>♫ هذا ليس من شأنك،لا تبالغي بالتفكير♫</i>

826
01:13:37,480 --> 01:13:40,780
<i>♫ هذا لم يفاجئني أو يصدمني،بل أحياناً دموعي يُسيل بدون توقف♫</i>

827
01:13:40,780 --> 01:13:47,080
<i>♫ هذا ليس من شأنك،كفِ عن الكلام♫</i>

828
01:13:47,080 --> 01:13:50,280
<i>♫ كلما كنتِ ألطف و كلما رحبتِ بي،كلما تألم قلبي♫</i>

829
01:13:50,280 --> 01:13:53,710
<i>♫ لا تفتحي جروحي القديمة،لا تثقبي إنجازاتي المبهرة♫</i>

830
01:13:53,710 --> 01:13:59,780
<i>♫ رجاءً توقف عن اقتحام حياتي♫</i>

831
01:13:59,780 --> 01:14:06,200
<i>♫ رجاءً لا تسألي عن حالتي لأجل إظهار قلقك نحوي♫</i>

832
01:14:06,200 --> 01:14:12,610
<i>♫ من اليوم و صاعداً،بيننا،أنا الوحيد الذي بقيَّ♫</i>

833
01:14:12,610 --> 01:14:18,300
<i>♫ هذا ليس من شأنك♫</i>

834
01:14:18,300 --> 01:14:24,950
<i>♫ اتركيني أغوص بوحدتي♫</i>

835
01:14:24,950 --> 01:14:30,340
<i>♫ اتركيني أغوص بوحدتي♫</i>

