﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
ترجمات من DramaFever

2
00:02:05,000 --> 00:02:09,000
<i>[الحلقة 2]</i>

3
00:02:30,840 --> 00:02:32,240
<i>الأب، يرجى التحدث.</i>

4
00:02:34,759 --> 00:02:38,759
أنا مما يتيح لك اللوتس الذهبي.

5
00:02:42,960 --> 00:02:47,639
تركها تنمو في بركة
لوتس كونلون الجبل.

6
00:02:47,639 --> 00:02:50,080
استخدام الصلاحيات الخاصة
بك الخالدة لرعاية جيدة منه

7
00:02:50,080 --> 00:02:53,479
حتى يأخذ على شكل الإنسان.

8
00:02:56,039 --> 00:02:57,800
واللوتس الذهبية؟

9
00:03:10,639 --> 00:03:13,159
تمت بالانزعاج شوان نو لك.

10
00:03:14,240 --> 00:03:16,120
يجب ان تكون صديق سي يين.

11
00:03:16,719 --> 00:03:20,159
نعم، لقد عدت للتو من
منطقة التجفيف عشب.

12
00:03:20,159 --> 00:03:21,879
أنا أخذ يمشي في جميع أنحاء المنطقة.

13
00:03:27,479 --> 00:03:29,199
أنا سوف أخذ إجازة بلدي.

14
00:03:40,759 --> 00:03:41,919
ماستر.

15
00:03:41,919 --> 00:03:44,879
شوان نو تبدو رشيقة جدا،
مثل الكثير من السابع عشر.

16
00:03:46,960 --> 00:03:49,000
أنا ذاهب إلى عزلة هذه الليلة.

17
00:03:49,000 --> 00:03:51,360
أنا ستزول في أي مكان من
10 أيام إلى نصف الشهر.

18
00:03:51,360 --> 00:03:54,599
بينما أنا ذهبت، وسوف يكون مسؤولا
عن حفظ العين على السابع عشر.

19
00:03:54,599 --> 00:03:57,960
لكن السابع عشر وحتى
العديد من الأفكار مؤذ.

20
00:03:59,159 --> 00:04:01,080
لا يهم كم مؤذ الأفكار لديه

21
00:04:01,080 --> 00:04:03,000
30،000 نسخة من "الكلاسيكية
الحقيقية لحالة الفراغ"

22
00:04:03,000 --> 00:04:05,024
سوف يكون كافيا لآخر له نصف الشهر.

23
00:04:07,280 --> 00:04:08,719
ذلك العقاب الذي أعطاه

24
00:04:08,719 --> 00:04:11,903
كان لمنعه من الشرود
من جبل كونلون؟

25
00:04:12,360 --> 00:04:13,400
وهذا هو الصحيح.

26
00:04:14,800 --> 00:04:18,279
المزاج السابع عشر هو غير المنضبطة
وانه يتجنب ممارسة الزهد.

27
00:04:18,607 --> 00:04:20,800
انه لا يعرف بعد ذلك في نصف شهر

28
00:04:20,800 --> 00:04:23,064
انه سيواجه محاكمة
السماوية لصعوده ورعة.

29
00:04:24,399 --> 00:04:25,759
انظر بعده حتى الآن.

30
00:04:25,759 --> 00:04:28,079
نحن سوف يحسب شيئا
بعد أنا مرة أخرى.

31
00:04:29,040 --> 00:04:30,560
نعم، يا سيد.

32
00:04:45,839 --> 00:04:47,040
التاسع الضبط.

33
00:04:47,800 --> 00:04:49,079
يرجى مراجعة.

34
00:04:54,360 --> 00:04:56,759
- التاسع الضبط.
- لا حاجة لكلمات غير صادقة.

35
00:04:56,759 --> 00:04:58,720
نسخ الكتاب هو الشيء
الصحيح للقيام به.

36
00:05:00,439 --> 00:05:03,000
أريد أن أتحدث إليكم عن تشينغ كيو.

37
00:05:06,079 --> 00:05:10,319
سمعت أن هناك حدثا الميمون
يحدث قريبا في تشينغ كيو.

38
00:05:10,319 --> 00:05:13,160
أول حفيد فوكس الملك باى
تشى هو على وشك أن يولد.

39
00:05:14,759 --> 00:05:19,800
سمعت أنت معجب كثيرا فيهما آلهة
فوكس الملك باى تشى وزهي يان.

40
00:05:19,800 --> 00:05:22,240
اثنان منهم سيكون هناك.

41
00:05:22,240 --> 00:05:24,959
لماذا لا أشارك في الاحتفالات؟

42
00:05:26,040 --> 00:05:28,040
فوكس الملك لم يظهر
في آلاف السنين.

43
00:05:28,040 --> 00:05:29,319
هل معلوماتك التحقق منها؟

44
00:05:29,319 --> 00:05:31,519
على الاطلاق.

45
00:05:35,040 --> 00:05:37,759
كل الحق. مواصلة النسخ.

46
00:05:39,480 --> 00:05:41,959
أنا لا تفعل الحديث حتى الان.

47
00:05:42,519 --> 00:05:46,480
يعلم الجميع لا بد من عبور البحر من
ولادة جديدة للوصول إلى تشينغ كيو.

48
00:05:46,480 --> 00:05:48,279
ومع ذلك، وأنا أعلم اختصار.

49
00:05:48,279 --> 00:05:51,399
مع تقنيات القفز النظراء

50
00:05:51,399 --> 00:05:54,240
نحن لن يكون ذهب
لأكثر من نصف يوم.

51
00:05:54,240 --> 00:05:59,560
عندما نصل إلى هناك، سوف نشاهد
فيهما آلهة من بعيد، وشرب نخب

52
00:05:59,560 --> 00:06:00,759
ومن ثم سوف نعود.

53
00:06:00,759 --> 00:06:02,040
ما رأيك؟

54
00:06:02,040 --> 00:06:05,120
لا! سيد أمرني أن يراقب
لكم الليل والنهار.

55
00:06:05,120 --> 00:06:07,000
يجب أن لا يخرج من واجباتي.

56
00:06:08,879 --> 00:06:10,199
دعني أعبر عن ذلك بهذه الطريقة.

57
00:06:10,199 --> 00:06:13,199
حتى لو كنت مشاهدة لي ليلا ونهارا،
وأنك لن تكون قادرة على حماية لي.

58
00:06:13,199 --> 00:06:15,639
أنا سوف لا تزال تجد وسيلة للتسلل خارجا.

59
00:06:15,639 --> 00:06:17,279
صحيح.

60
00:06:18,160 --> 00:06:22,680
وهذا هو السبب في أنك يجب أن ترافقني.

61
00:06:22,680 --> 00:06:24,839
هذا لا تزال تعتبر
يراقبني ليلا ونهارا.

62
00:06:24,839 --> 00:06:27,199
أنت لن يكون متحديا أوامر.

63
00:06:27,199 --> 00:06:28,360
ماذا عن ذلك؟

64
00:06:39,240 --> 00:06:42,076
هذه المنطقة على الحدود بين
تشينغ تشيو وعالم الروح.

65
00:06:42,076 --> 00:06:43,966
وقد كان هذا هو الحال
منذ آلاف السنين.

66
00:06:43,966 --> 00:06:46,879
يجب أن نصل تشينغ تشيو في ساعة واحدة.

67
00:06:46,879 --> 00:06:48,360
هذا المكان يشعر الشر.

68
00:06:48,360 --> 00:06:50,319
لا يمكنني استخدام قدراتي
سحابة القفز على الإطلاق.

69
00:06:50,319 --> 00:06:51,800
يجب علينا أن نكون حذرين.

70
00:06:51,800 --> 00:06:54,720
لقد سمعت دونغ هوا Dijun التحدث
إلى ماجستير عن عالم الاشباح.

71
00:06:54,720 --> 00:06:56,839
وقال ان شبح الحالي
الرب هو طموح للغاية

72
00:06:56,839 --> 00:06:59,720
وقال انه سوف شن بالتأكيد حربا
شرسة ضد كواكب في المستقبل.

73
00:06:59,720 --> 00:07:01,399
ماذا سيكون نقطة من الحرب؟

74
00:07:02,720 --> 00:07:04,079
الطموح، على الأرجح.

75
00:07:05,160 --> 00:07:09,079
في معرض حديثه عن شبح الرب،
وأعتقد أنني قد رأيت لوحة له.

76
00:07:10,086 --> 00:07:11,199
احترس!

77
00:08:02,040 --> 00:08:04,480
الكلام! لماذا يهاجموننا؟

78
00:08:15,951 --> 00:08:18,279
لماذا يأخذون حياتهم
دون أن يقول أي شيء؟

79
00:08:18,279 --> 00:08:20,040
لم نكن في محاولة لقتلهم.

80
00:08:20,040 --> 00:08:22,720
وكان هذا صرخة إشارة
سرية لالانتحار.

81
00:08:26,480 --> 00:08:27,800
تشغيل!

82
00:08:51,799 --> 00:08:55,399
الأخ، يختارون ملابسهم بشكل غريب جدا.

83
00:08:55,399 --> 00:08:57,440
أنها لا تبدو مثل تلك
التي كنا نبحث عن.

84
00:08:57,440 --> 00:08:59,320
كما لا يبدو أنهم
من قبيلة الاشباح.

85
00:08:59,320 --> 00:09:02,519
هذا هو الحق. هم من
قبيلة السماوية.

86
00:09:03,600 --> 00:09:05,279
إن السماوية القبيلة؟

87
00:09:05,279 --> 00:09:07,519
فماذا في ذلك؟

88
00:09:07,519 --> 00:09:12,240
إن عاجلا أو آجلا، وسوف يكون لهم
الركوع أمام لنا، وأنها ستكون أسرانا.

89
00:09:12,240 --> 00:09:14,159
وبما أن العالم بأسره.

90
00:09:16,440 --> 00:09:18,080
كل الحق.

91
00:09:18,080 --> 00:09:21,960
لكن، كواكب كلها جميلة جدا.

92
00:09:24,799 --> 00:09:27,679
عندما تصبح أسرانا

93
00:09:27,679 --> 00:09:29,679
يمكنك اختيار عدد قليل للحفاظ
على كحيوانات أليفة في القصر.

94
00:09:50,720 --> 00:09:52,679
هل هذا شبح الرب تشينغ تسانغ؟

95
00:09:52,679 --> 00:09:54,039
نعم.

96
00:09:57,639 --> 00:10:00,879
بقيت في منصبي في عشر ميلا شجرة
الخوخ وودز على مدار السنة.

97
00:10:00,879 --> 00:10:04,559
هذه هي المرة الأولى لي خارج.
لم أكن أتوقع أن يخسر طريقي.

98
00:10:05,559 --> 00:10:07,840
هل هم من الرجال زهي يان؟

99
00:10:07,840 --> 00:10:11,399
أنا الخالد تحت زهي يان.

100
00:10:20,440 --> 00:10:23,799
زهي يان وتشينغ تشيو هي مثل واحد.

101
00:10:24,759 --> 00:10:27,960
من أي وقت مضى منذ أن تولى باى تشى منصب فوكس الملك

102
00:10:27,960 --> 00:10:33,759
انه لم يتدخل في الضغائن بين
كواكب، الشياطين، وأشباح.

103
00:10:34,360 --> 00:10:36,159
وقد حافظت على السلام

104
00:10:36,159 --> 00:10:38,720
الذي كان قائما في تشينغ تشيو
لمئات الآلاف من السنين.

105
00:10:39,559 --> 00:10:42,799
نعم، قال لنا زهي يان نحن

106
00:10:42,799 --> 00:10:46,440
لا أن تتورط في الشؤون الداخلية
للكواكب، الشياطين، وأشباح

107
00:10:46,440 --> 00:10:49,000
للسماح للسلام والهدوء في
عشر ميلا شجرة الخوخ وودز.

108
00:10:51,679 --> 00:10:54,600
شبح الرب، غابة مليئة
جثث الجنود المتمردين.

109
00:10:57,600 --> 00:10:59,960
هل هذا العمل الخاص بك؟

110
00:11:01,559 --> 00:11:05,919
نحن قد فقدت.
جاؤوا من العدم وهاجمونا.

111
00:11:05,919 --> 00:11:08,919
لم يقولوا كلمة واحدة، وأنها
جاءت فقط علينا بالسيوف.

112
00:11:08,919 --> 00:11:11,360
فعلنا ذلك لإنقاذ حياتنا.

113
00:11:22,039 --> 00:11:23,559
الوفيات الصحيح.

114
00:11:24,062 --> 00:11:29,960
أنا تبعهم على طول الطريق هنا من اجل
الحفاظ على عدد قليل حيا لاستجوابه.

115
00:11:29,960 --> 00:11:34,720
ومع ذلك، كنت اثنين قتلوهم جميعا.

116
00:11:35,639 --> 00:11:36,759
وهذا هو كل الحق.

117
00:11:37,840 --> 00:11:43,820
من هذا إيابا يوميا، من يجرؤ على
الوقوف في طريقي في هذا العالم...

118
00:11:46,120 --> 00:11:48,639
سيلتقي لنفس الغاية.

119
00:11:52,480 --> 00:11:57,500
نعم، بالتأكيد.
وسنعمل على أخذ إجازة لدينا الآن.

120
00:12:01,399 --> 00:12:02,919
النمر الذهبي.

121
00:12:15,279 --> 00:12:17,200
أنت ضيوفنا.

122
00:12:17,200 --> 00:12:21,720
لكم اثنين مدعوون كضيوف
جراند Ziming قصر.

123
00:12:21,720 --> 00:12:23,047
رئيس الخلفي للقصر.

124
00:12:32,039 --> 00:12:34,679
لماذا هو شبح الرب أخذ
يعود بنا إلى القصر؟

125
00:12:34,679 --> 00:12:37,759
كان يمكن أن تسيء زهي يان له؟

126
00:12:38,679 --> 00:12:40,879
ولكن هذا الكبير Ziming قصر.

127
00:12:40,879 --> 00:12:43,799
التلاميذ السماوية لا
يمكن استخدام سلطتنا هنا.

128
00:12:43,799 --> 00:12:45,480
أنا لا يمكن حتى استدعاء سيفي.

129
00:12:45,480 --> 00:12:48,480
فقط تلك المرتبة الآلهة
أن تأتي وتذهب بحرية.

130
00:12:50,080 --> 00:12:51,519
الشباب الخالد.

131
00:13:00,320 --> 00:13:01,799
الأميرة.

132
00:13:03,159 --> 00:13:05,159
كيف عرفت أنني الأميرة؟

133
00:13:05,840 --> 00:13:09,080
لديك مثل هذا الرقم
رشيقة وميزات مذهلة

134
00:13:09,080 --> 00:13:10,759
ويمكنك تخويف الجيوش الثلاثة.

135
00:13:10,759 --> 00:13:13,120
طبعا أنت الأميرة.

136
00:13:14,720 --> 00:13:18,759
يقال كواكب كلها التنازل. يبدو
أنك فريدة من نوعها تماما.

137
00:13:19,519 --> 00:13:22,080
الأميرة، كنت على خطأ هناك.

138
00:13:22,080 --> 00:13:24,616
عاش لدينا إله طويلة في
عزلة في شجرة الخوخ وودز

139
00:13:24,616 --> 00:13:26,315
ويزعج ليس مع شؤون العالم.

140
00:13:26,315 --> 00:13:30,360
وهذا هو السبب في أننا لا يمكن أن
تعتبر جزءا من السماوية القبيلة.

141
00:13:30,720 --> 00:13:34,240
وهذا هو للأفضل.
والدي يكره السماوية القبيلة.

142
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
هل تتزوج بعد؟

143
00:13:40,000 --> 00:13:41,159
عني؟

144
00:13:41,159 --> 00:13:42,480
هل أنت؟

145
00:13:42,480 --> 00:13:44,320
رقم

146
00:13:45,240 --> 00:13:46,840
حقا؟ هذا رائع.

147
00:13:49,022 --> 00:13:50,879
اتخذت الأميرة تروق لك.

148
00:13:50,879 --> 00:13:52,679
لا تجعل مثل نكتة.

149
00:13:52,679 --> 00:13:54,799
ياو قوانغ ينظر ماستر بنفس الطريقة.

150
00:14:06,360 --> 00:14:08,759
هنا، عامة.

151
00:14:08,759 --> 00:14:11,120
اسمحوا لي ملء كوب الخاصة بك.

152
00:14:11,120 --> 00:14:13,840
نخب أخرى، عامة.

153
00:14:13,840 --> 00:14:16,799
- شرب كوب آخر.
- هل أنت متأكد من أن تشرب.

154
00:14:16,799 --> 00:14:18,639
تعال، كوب آخر.

155
00:14:18,639 --> 00:14:21,039
- تعال .. تعال.
- واسمحوا لي ملء كوب الخاصة بك.

156
00:14:21,039 --> 00:14:23,039
جيد، جيد.

157
00:14:25,919 --> 00:14:28,639
عامة، أنت متأكد أن تشرب.

158
00:14:28,639 --> 00:14:30,080
اسمحوا لي أن يشرب معك.

159
00:14:30,960 --> 00:14:32,360
- نخب أخرى.
- شقيق.

160
00:14:32,360 --> 00:14:33,879
لا طعم جيد؟

161
00:14:33,879 --> 00:14:35,679
- تعال وملئه من جديد.
- يشرب.

162
00:14:37,879 --> 00:14:41,360
عامة، وشرب.

163
00:14:41,360 --> 00:14:44,080
تعال والشراب.

164
00:14:47,519 --> 00:14:48,919
الشراب.

165
00:14:51,200 --> 00:14:53,200
اسمحوا لي ملء هذا الامر بالنسبة لك.

166
00:14:58,399 --> 00:15:00,080
- الشبح الرب.
- الشبح الرب.

167
00:15:01,360 --> 00:15:02,639
الجلوس.

168
00:15:08,039 --> 00:15:12,279
أنت القبائل الأخرى الجلوس عند أنبوب

169
00:15:12,279 --> 00:15:14,759
ولكن كنت الركوع والجلوس على عقب.

170
00:15:14,759 --> 00:15:16,519
الجلوس بشكل صحيح.

171
00:15:29,960 --> 00:15:31,399
الخالد.

172
00:15:34,000 --> 00:15:35,519
الرجاء.

173
00:15:37,279 --> 00:15:38,840
الرجاء شرب.

174
00:15:44,799 --> 00:15:46,159
الخالد.

175
00:15:48,360 --> 00:15:51,720
يان تشى، حيث هو الأخ الثاني؟

176
00:15:51,720 --> 00:15:53,519
أنا أخشى أنه لم يتم بعد الظهر.

177
00:15:55,360 --> 00:15:58,240
هناك العديد من المحاسن في القصر.

178
00:15:58,240 --> 00:16:00,879
ومع ذلك، وقال انه لا يزال يسعى
الملذات طوال اليوم في عالم الموتى.

179
00:16:02,600 --> 00:16:04,480
كيف أن يليق أمير؟

180
00:16:04,480 --> 00:16:05,919
الأخ الثاني هو...

181
00:16:06,361 --> 00:16:08,539
اليوم هو ذكرى وفاته ولادة الأم.

182
00:16:08,539 --> 00:16:10,783
أنا أخشى هذا هو السبب في انه لن يتراجع حتى الان.

183
00:16:20,440 --> 00:16:24,879
أنت. لماذا لم ينظر تتكلم؟

184
00:16:25,559 --> 00:16:29,039
هل لا ترغب في ضيافة
بلدي الكبرى Ziming قصر؟

185
00:16:29,039 --> 00:16:32,200
لا على الإطلاق، ربي.
أنا لست جيدة مع الكلمات.

186
00:16:32,200 --> 00:16:34,799
أنا أخشى أن يفسد المزاج،
إذا أنا أتكلم كثيرا.

187
00:16:35,440 --> 00:16:36,679
كيف يكون ذلك ممكنا؟

188
00:16:37,879 --> 00:16:39,879
يا رب، أنا أشرب لك.

189
00:16:43,600 --> 00:16:48,440
لديك الكثير من المواهب.
أنامعجب بك أيضا حقا.

190
00:16:49,759 --> 00:16:51,080
أنت تملق لي، ربي.

191
00:16:52,720 --> 00:16:58,879
لماذا لا تصبح بلدي غودسون
والعيش هنا في غراند Ziming قصر؟

192
00:17:00,840 --> 00:17:05,559
من لحظة رأيتك، اعتقدت...

193
00:17:06,519 --> 00:17:09,079
ربما هو مصير

194
00:17:09,079 --> 00:17:14,039
التي جلبت لكم بالنسبة لي.

195
00:17:14,039 --> 00:17:16,839
على الرغم من أن لدي ابنان وابنة

196
00:17:16,839 --> 00:17:22,440
يجب أن لا نزال نتساءل إذا كنت على استعداد
أن ننتهز هذه الفرصة ليكون الأب والابن.

197
00:17:24,440 --> 00:17:25,480
هذا...

198
00:17:28,799 --> 00:17:30,599
ما هو الموضوع؟

199
00:17:30,599 --> 00:17:35,200
هل الكبرى Ziming قصر يست جيدة
بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟

200
00:17:36,920 --> 00:17:38,160
لا، لا.

201
00:17:40,640 --> 00:17:44,240
ربي، انها مجرد أنني يجب أولا
مناقشة هذا الأمر مع والدي.

202
00:17:44,240 --> 00:17:45,720
ليس هناك حاجة.

203
00:17:47,640 --> 00:17:49,640
ولكن هذه المسألة
الهامة كما أخذ عراب

204
00:17:49,640 --> 00:17:51,599
يجب أن يحصل على موافقة من عائلتي.

205
00:17:53,359 --> 00:17:58,000
قبول علاقة عائلية
يتطلب سوى بالتراضي.

206
00:17:58,000 --> 00:18:00,240
ليس هناك حاجة للحصول على
إذن من أفراد الأسرة.

207
00:18:00,240 --> 00:18:01,440
هذا...

208
00:18:04,240 --> 00:18:05,559
ربي.

209
00:18:07,200 --> 00:18:11,480
كما يقول ربك، مع وجود علاقة
عائلية يحتاج بالتراضي.

210
00:18:11,480 --> 00:18:14,200
على أقل تقدير، يجب أن يكون
كلا الطرفين على استعداد.

211
00:18:18,000 --> 00:18:21,119
كما ورد من عالم الاشباح

212
00:18:21,119 --> 00:18:25,480
أنا لا أستطيع أن تأخذ على غودسون إذا كنت ترغب في ذلك؟

213
00:18:27,279 --> 00:18:32,839
يا رب، وهذا ليس كيف يعمل.
الرجاء تهدئة.

214
00:18:32,839 --> 00:18:36,480
إذا كنت حقا قد وضعت نواياكم

215
00:18:36,480 --> 00:18:39,440
يجب أن لا نزال نتساءل إلهنا.

216
00:18:40,200 --> 00:18:42,599
- زهي يان؟
- بالضبط.

217
00:18:44,039 --> 00:18:47,000
هل تعتقد أن بالدعوة
أنفسكم الرجال زهي يان

218
00:18:48,079 --> 00:18:50,400
هل يمكن تجنب هذا الوضع الصعب؟

219
00:18:56,079 --> 00:18:59,319
العام الماضي، في يوم
عيد السماوي الرباني

220
00:18:59,319 --> 00:19:02,000
عندما حولت نفسي إلى مبعوثا

221
00:19:02,000 --> 00:19:04,319
لتقديم هدية عيد ميلاد...

222
00:19:06,160 --> 00:19:09,680
رأيت بوضوح كنت واقفا
بجانب مو يوان.

223
00:19:11,119 --> 00:19:15,519
أنت دعاه ماستر.

224
00:19:20,720 --> 00:19:25,319
اثنان لم تكن الرجال زهي يان

225
00:19:25,319 --> 00:19:28,720
لكن التلاميذ من جبل كونلون.

226
00:19:32,119 --> 00:19:33,559
الاستيلاء عليها.

227
00:19:34,279 --> 00:19:35,279
لا.

228
00:19:36,039 --> 00:19:38,240
ترك لي!

229
00:19:38,240 --> 00:19:40,599
أخذها إلى الحجز على حدة.

230
00:19:47,720 --> 00:19:50,920
الشباب الخالد، والتفكير بعناية.

231
00:19:50,920 --> 00:19:56,960
هل تريد أن يكون اخترق إلى قطع
أو يكون لي خير اعتمد يا بني؟

232
00:20:00,000 --> 00:20:01,680
- العودة.
- تأتي.

233
00:20:42,000 --> 00:20:43,319
سموكم.

234
00:20:51,920 --> 00:20:54,240
الأب يريد أن يأخذ في
الرجال كونلون الجبل؟

235
00:20:55,319 --> 00:20:57,599
نية سكير لا تكمن في النبيذ.

236
00:20:57,599 --> 00:21:00,519
- يريد أن يتمرد.
- الثائر؟

237
00:21:02,440 --> 00:21:03,920
ما كنت مفسد لل؟

238
00:21:04,640 --> 00:21:06,799
تمرد غير أعمالهم.

239
00:21:07,400 --> 00:21:09,839
ما الذي يجب أن تفعله معي؟

240
00:21:11,440 --> 00:21:15,640
لديها حتى أقل للقيام معك، جميلة.

241
00:21:27,200 --> 00:21:31,079
ياو قوانغ يحب ماستر
حتى انها استولت لي.

242
00:21:31,680 --> 00:21:34,039
الشبح الرب يريد أن يأخذ غودسون.

243
00:21:34,039 --> 00:21:35,759
لذا اعتقل مرة أخرى.

244
00:21:37,519 --> 00:21:39,799
بعد أن عاش لآلاف السنين

245
00:21:39,799 --> 00:21:43,319
أنا، باي تشيان تشينغ
تشيو، ابنة ملك فوكس

246
00:21:43,319 --> 00:21:45,200
أنا مجرد ملحق.

247
00:21:49,559 --> 00:21:51,240
أنا لا يمكن حتى استخدام سلطاتي.

248
00:22:04,000 --> 00:22:05,880
أنت مستيقظا.

249
00:22:09,519 --> 00:22:13,079
هل أنت ذاهب لتناول الطعام لأول
مرة أو يكون حديث لطيف معنا أولا؟

250
00:22:13,079 --> 00:22:14,279
لا، لا، لا.

251
00:22:17,160 --> 00:22:21,359
عادة، في هذا الوقت في عالم
السماوية، أمارس دروسي.

252
00:22:21,359 --> 00:22:24,359
دعونا حفظ دردشة ليوم آخر.

253
00:22:24,359 --> 00:22:28,279
تحتاج إلى اختيار الوقت المناسب
لشرب والاسترخاء؟ كم هو ممل.

254
00:22:28,279 --> 00:22:29,559
نعم.

255
00:22:48,799 --> 00:22:50,599
- الأميرة.
- تابع.

256
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
تقرير، الشبح الرب.

257
00:22:59,680 --> 00:23:02,359
جلبت الثاني الأمير
السماوي هدية هذا العام.

258
00:23:02,359 --> 00:23:04,200
وهو ينتظر في قاعة القصر الجانب.

259
00:23:04,960 --> 00:23:06,200
هدية؟

260
00:23:06,759 --> 00:23:08,440
ومن قال ليكون عيد السماوي الرباني.

261
00:23:08,440 --> 00:23:11,457
وهو هدية للأسياد البحار الأربعة
وعالم الاشباح تحت حكمه.

262
00:23:14,160 --> 00:23:16,359
هذا الرجل البالغ من العمر.

263
00:23:16,359 --> 00:23:21,079
كل عام في عيد ميلاده، وقال
انه الهدايا العالم بأسره.

264
00:23:21,079 --> 00:23:22,519
هل يعتقد حقا

265
00:23:22,519 --> 00:23:26,784
أنا مثل الملوك المياه في البحار
الأربعة الذين ينحنون أمامه؟

266
00:23:29,079 --> 00:23:31,039
وكان 300،000 سنة.

267
00:23:32,039 --> 00:23:36,039
استبعد صاحب السماوية القبيلة
على هذا العالم لوقت طويل جدا.

268
00:23:36,720 --> 00:23:38,400
لقد حان الوقت للتغيير.

269
00:23:40,559 --> 00:23:42,480
طردهم.

270
00:23:42,480 --> 00:23:43,599
نعم.

271
00:24:21,200 --> 00:24:22,599
كفى.

272
00:24:23,930 --> 00:24:25,440
قد يذهب كل.

273
00:24:31,119 --> 00:24:32,839
تقرير الآب.

274
00:24:32,839 --> 00:24:35,640
تشينغ تسانغ من شبح القبيلة لا
تعرف ما هو جيد بالنسبة له.

275
00:24:35,640 --> 00:24:37,319
ليس فقط لم يقبل الهدية...

276
00:24:38,240 --> 00:24:41,599
لكنه رفض أن يراني.

277
00:24:47,039 --> 00:24:49,839
والسلوك الشبح الرب أصبحت
أكثر وأكثر غير مقبول.

278
00:24:49,839 --> 00:24:52,519
ويجرؤ حتى أن يرسل إلى الخلف هدية لي.

279
00:24:52,519 --> 00:24:55,039
ومن لا يستحق ذلك بكثير.

280
00:24:55,960 --> 00:24:58,640
Dijun، يجب أن لا أعرف.

281
00:24:58,640 --> 00:25:01,720
الشبح الحالي الرب تشينغ تسانغ،
يعمل دون اعتبار لأية سلطة.

282
00:25:01,720 --> 00:25:06,279
أنا أخشى انه سيثير الأسلحة
والمتمردين يوم واحد

283
00:25:06,279 --> 00:25:08,240
جلب الكوارث للالبحار الأربعة.

284
00:25:08,240 --> 00:25:11,400
مع مو يوان حولها، ما أنت
خائف من السماوي الرب؟

285
00:25:14,359 --> 00:25:18,039
الجرس للإمبراطور الشرق التي
يمكن أن تدمر الأرض والسماء

286
00:25:18,039 --> 00:25:19,960
هو في يديه.

287
00:25:20,720 --> 00:25:23,400
تم إنشاء بيل للامبراطور
الشرقية مو يوان.

288
00:25:23,400 --> 00:25:26,440
مو يوان سوف يكون وسيلة لقمعه.

289
00:25:26,440 --> 00:25:30,240
مو يوان ليس خائفا.
من ماذا انت خائف؟

290
00:25:39,099 --> 00:25:42,299
<i>التاسع الضبط والسابع عشر تلميذ في
عداد المفقودين لعدة أيام حتى الآن.</i>

291
00:25:42,299 --> 00:25:44,160
<i>هل يجب الإبلاغ عن هذا لسيد؟</i>

292
00:25:47,720 --> 00:25:52,720
الأب السماوي أعطى أصلا بيل
للإمبراطور الشرق لقبيلة الاشباح

293
00:25:52,720 --> 00:25:55,680
لتمكين تحالف بين السماوية
القبيلة والقبيلة الشبح

294
00:25:55,680 --> 00:25:58,880
في مقابل آلاف السنين من السلام.

295
00:25:58,880 --> 00:26:03,990
ومع ذلك، لم أتخيل أبدا بيل
المدمرة للإمبراطور الشرق

296
00:26:03,990 --> 00:26:06,559
سوف الآن أصبح خطرا على
السماوية القبيلة.

297
00:26:08,079 --> 00:26:09,279
هذا...

298
00:26:10,519 --> 00:26:13,295
أين هم قادة العشائر
الأخرى من قبيلة السماوية؟

299
00:26:15,839 --> 00:26:17,440
ليس هنا مرة أخرى؟

300
00:26:18,480 --> 00:26:21,720
وتعاني والسماوية القبيلة الآن
مع مشاكل داخليا وخارجيا.

301
00:26:23,680 --> 00:26:25,799
هل لديك أي أفكار جيدة، Dijun؟

302
00:26:26,480 --> 00:26:28,279
الأفكار الجيدة؟

303
00:26:30,480 --> 00:26:33,960
لم تكن قد تم التفكير في
تحالف الزواج مع تشينغ كيو؟

304
00:26:37,839 --> 00:26:39,200
هذا هو الحق.

305
00:26:39,960 --> 00:26:42,279
تشينغ تشيو فوكس الملك

306
00:26:42,279 --> 00:26:45,663
لديه علاقة قوية مع زهي يان
من عشرة ميل شجرة الخوخ وودز.

307
00:26:46,319 --> 00:26:47,579
مع تحالف الزواج

308
00:26:47,579 --> 00:26:50,660
مصالح السماوية القبيلة،
وفينيكس عشيرة، وفوكس عشيرة

309
00:26:50,660 --> 00:26:52,200
سيكون تمييزه.

310
00:26:52,200 --> 00:26:54,319
يجب أن تكون هناك حرب في المستقبل...

311
00:26:55,680 --> 00:26:58,000
لدينا احتمالات الفوز سوف يكون أعلى من ذلك بكثير.

312
00:26:59,160 --> 00:27:00,359
ليس سيئا.

313
00:27:03,799 --> 00:27:05,400
ليس سيئا.

314
00:27:06,799 --> 00:27:08,500
لقد حان الوقت لاغتنام الفرصة.

315
00:27:09,160 --> 00:27:12,599
أنا أفكر هؤلاء القادة لن
يبقي على المسافة بينهما.

316
00:27:12,599 --> 00:27:15,279
في الجزء السفلي
منه، فهي في صالحنا.

317
00:27:15,279 --> 00:27:17,960
لن يسمحوا قبيلة شبح حكم العالم.

318
00:27:18,720 --> 00:27:19,839
من يدري.

319
00:27:27,839 --> 00:27:32,000
عفوا، الذي ألوهية كان ذلك الآن؟

320
00:27:32,720 --> 00:27:34,200
دونغ هوا Dijun.

321
00:27:34,200 --> 00:27:35,680
دونغ هوا Dijun؟

322
00:27:36,367 --> 00:27:37,488
أنت جديد هنا؟

323
00:27:38,728 --> 00:27:42,008
لماذا الرب السماوية
توافق على كل ما قال؟

324
00:27:43,008 --> 00:27:44,367
عدة آلاف من السنين قبل

325
00:27:44,367 --> 00:27:48,567
كان دونغ هوا Dijun الله من السماء
والأرض، والحاكم من العالم.

326
00:27:48,567 --> 00:27:53,127
في وقت لاحق، كان العالم في
سلام وDijun التنازل عن موقفه

327
00:27:53,127 --> 00:27:55,607
وهذه هي الطريقة التي جاء السماوي
الرب الحالي ليكون في السلطة.

328
00:27:55,607 --> 00:27:58,728
في عالم الموتى، وقال انه سيطلب
Taishang هوانغ. (الإمبراطور فخري)

329
00:27:58,728 --> 00:28:01,367
Dijun هو Taishang هوانغ
السماوية القبيلة.

330
00:28:01,367 --> 00:28:03,048
شكرا لكم وداعا.

331
00:28:03,048 --> 00:28:05,567
- اهلا وسهلا بكم.
- أنا لم أعرف اسمك.

332
00:28:07,928 --> 00:28:09,887
أتابع دونغ هوا Dijun

333
00:28:09,887 --> 00:28:12,288
كما نجم الرب سي مينغ.
يمكنني التحكم في مصائر البشر.

334
00:28:12,288 --> 00:28:14,367
ستار الرب سي مينغ.

335
00:28:15,928 --> 00:28:17,488
كبير!

336
00:28:19,167 --> 00:28:21,607
كبير، ما زلنا لم نعثر عليها.

337
00:28:22,167 --> 00:28:24,688
التاسع والسابع عشر كانوا في عداد
المفقودين لمدة ثمانية أيام من الآن.

338
00:28:26,008 --> 00:28:27,807
أين هم ذهبت؟

339
00:28:28,768 --> 00:28:32,367
تسبب السابع عشر المتاعب مرة
أخرى وجره التاسع معه هذه المرة.

340
00:28:32,367 --> 00:28:34,249
لا يمكنك لم يحدث شيء يخاف سيئة؟

341
00:28:34,249 --> 00:28:37,048
السابع عشر لديها مثل هذه طريقة مع الكلمات.

342
00:28:37,048 --> 00:28:39,528
كيف يمكن أن يحدث شيء؟ لا لا.

343
00:28:39,528 --> 00:28:43,688
و... لا بد انه خطف
التاسع وخرج للشرب.

344
00:28:44,688 --> 00:28:46,887
يذهبون إلى عالم الموتى في كثير من الأحيان

345
00:28:46,887 --> 00:28:49,327
لطرح المماطلة وتقديم قراءة
البخت لتمرير الوقت.

346
00:28:49,327 --> 00:28:51,567
ربما أنها سوف تكون العودة غدا.

347
00:28:51,567 --> 00:28:55,807
وبصرف النظر عن ياو قوانغ، كونلون
الجبلية لم بالإهانة أي شخص آخر.

348
00:28:55,807 --> 00:29:01,208
حتى إذا كان أي شيء لم يحدث، والسابع
عشر لا تكون في وضع غير موات.

349
00:29:01,208 --> 00:29:03,647
أنا لست قلقا بشأن ذلك.

350
00:29:04,448 --> 00:29:06,768
- بدلا من ذلك...
- ما هو؟

351
00:29:06,768 --> 00:29:10,008
وقال سيد محاكمة السماوية
للصعود إلهي السابع عشر ل

352
00:29:10,008 --> 00:29:11,575
يمكن أن يحدث في هذا الوقت.

353
00:29:11,575 --> 00:29:12,664
ماذا؟ محاكمة السماوية؟

354
00:29:12,664 --> 00:29:14,664
انه فقط تم تطوير
مهارات 20،000 سنة.

355
00:29:14,664 --> 00:29:18,127
وقال انه لن يكون قادرا على استنتاج متى وأين
سوف المحاكمة السماوية ينزل الله عليه وسلم.

356
00:29:18,127 --> 00:29:20,127
لنفترض أن يحدث في الأيام
القليلة المقبلة...

357
00:29:20,928 --> 00:29:22,647
سيكون تحديا هائلا.

358
00:29:22,647 --> 00:29:23,847
محاكمة السماوية؟

359
00:29:23,847 --> 00:29:25,471
محاكمة السماوية للصعود؟

360
00:29:26,208 --> 00:29:28,488
إذا تعرضت السابع عشر إلى
المحاكمة السماوية الآن

361
00:29:28,488 --> 00:29:31,607
ثم حتى مع مساعدة من التاسعة،
فإنه لا يزال خطيرا.

362
00:29:32,295 --> 00:29:33,488
لا يمكننا الانتظار أكثر من ذلك.

363
00:29:33,488 --> 00:29:37,728
الثاني عشر، والبقاء في جبل
كونلون وإخطار ماستر عندما يعود.

364
00:29:37,728 --> 00:29:40,167
وغيرها، وسأستمر في البحث.

365
00:29:40,167 --> 00:29:41,688
ربما سنجد لهم.

366
00:29:41,688 --> 00:29:42,807
نعم.

367
00:29:43,443 --> 00:29:44,564
العليا.

368
00:29:45,284 --> 00:29:46,483
أحضر لي على طول.

369
00:29:46,483 --> 00:29:47,523
الآن كنت قلقا؟

370
00:29:47,523 --> 00:29:49,384
كبير، لا تجعلني تبدو سيئة.
دعونا على عجل.

371
00:29:49,384 --> 00:29:51,243
محاكمة السماوية هي مسألة خطيرة.

372
00:30:05,203 --> 00:30:08,425
<i>الشباب الخالد، القصر لا يخضع
لحراسة مشددة الليلة. ترك بسرعة.</i>

373
00:30:08,425 --> 00:30:10,525
<i>أخي الأكبر يراقب زميله
التلميذ الخاص بك.</i>

374
00:30:10,525 --> 00:30:13,284
<i>أنا لست متأكدا من أين يتم احتجازه.
الهروب أولا.</i>

375
00:30:13,284 --> 00:30:17,003
<i>اتبع الطيور السوداء للخروج من الحديقة
والتوجه شمالا إلى الخروج من القصر.</i>

376
00:30:19,763 --> 00:30:21,324
<i>استدراج لي في الفخ؟</i>

377
00:30:21,324 --> 00:30:24,963
<i>لا، أنا بالفعل سجين.
أنا لست بحاجة إلى أن تنخدع.</i>

378
00:30:35,923 --> 00:30:37,324
ببطء، وإبطاء!

379
00:30:38,243 --> 00:30:41,483
شيء جيد وأنا وأنت
وإلا ستضيع أنا.

380
00:30:45,644 --> 00:30:46,963
أين ذهبت؟

381
00:30:57,284 --> 00:31:00,003
الطقس بالتأكيد هو لطيف اليوم.

382
00:31:01,683 --> 00:31:02,683
تعال هنا.

383
00:31:22,604 --> 00:31:23,763
تعال هنا.

384
00:31:40,203 --> 00:31:45,763
لون الزي الخاص بك هو غريب
ولكن يبدو لطيفا جدا.

385
00:31:47,163 --> 00:31:48,403
أين شرائه؟

386
00:31:49,243 --> 00:31:51,284
تشينغ تشينغ... تشيو.

387
00:31:53,084 --> 00:31:56,284
كنت مجرد القلق بشأن عدم
وجود هدية لعيد ميلاد والدي.

388
00:31:57,044 --> 00:32:01,364
زميل ليتل، تنظر فيه لصالح
لي وتعطيني ملابسك.

389
00:32:02,763 --> 00:32:04,203
ما... ماذا تفعل؟

390
00:32:04,203 --> 00:32:06,403
أنت لست امرأة.
من ماذا انت خائف؟

391
00:32:07,163 --> 00:32:09,723
- اخراجها الآن. وسوف تحصل someone--
- لا!

392
00:32:10,723 --> 00:32:12,124
لا تأتي أي أقرب.

393
00:32:13,243 --> 00:32:14,403
أنت...

394
00:32:20,124 --> 00:32:21,243
<i>أوه لا!</i>

395
00:32:21,243 --> 00:32:24,324
<i>بدون سلطاتي خالدة، لن أنا يغرق؟</i>

396
00:32:25,564 --> 00:32:27,604
<i>أنا سوف يمر الهواء لك.</i>

397
00:32:27,604 --> 00:32:29,003
<i>تمرير الهواء لي؟</i>

398
00:32:48,364 --> 00:32:51,443
<i>هل تعتقد يمر يمكن عمله
الهواء فقط عن طريق الفم؟</i>

399
00:32:51,443 --> 00:32:53,243
<i>أنا لا أريد أن أتطرق لك.</i>

400
00:32:57,804 --> 00:32:59,284
أنا التجميد.

401
00:33:00,203 --> 00:33:03,243
أنتم خائفون جدا من البرد.
انت مثل البشر.

402
00:33:03,243 --> 00:33:07,723
هل لا أنا خفضت إلى بشر هنا؟
لا أستطيع استخدام سلطاتي.

403
00:33:09,044 --> 00:33:10,844
أنت السماوية؟

404
00:33:12,003 --> 00:33:15,324
يجب ان تكون كذلك.
هل كنت القبض على أن تكون غودسون؟

405
00:33:16,324 --> 00:33:19,284
ماذا قلت؟ غودسون؟

406
00:33:19,284 --> 00:33:23,044
نعم. لا الشبح الرب تريد
أن تأخذ في godsons؟

407
00:33:23,044 --> 00:33:24,443
يجب ان تكون واحدة أيضا.

408
00:33:25,284 --> 00:33:27,324
أنا الأمير الثاني الكبرى Ziming القصر.

409
00:33:28,324 --> 00:33:29,804
لى جينغ.

410
00:33:52,364 --> 00:33:53,884
من أنت؟

411
00:33:56,284 --> 00:33:58,844
ننسى ذلك. لا أستطيع
الفرار بعد الوقوع لك.

412
00:33:58,844 --> 00:34:03,203
أنا سي يين، السابع عشر تلميذ
مو يوان من جبل كونلون.

413
00:34:03,203 --> 00:34:04,844
تم القبض علي من قبل والدك.

414
00:34:06,364 --> 00:34:08,603
أنت غودسون القبض على والدي؟

415
00:34:08,603 --> 00:34:11,884
استغرق الدك تروق
التاسع الضبط، وليس لي.

416
00:34:12,963 --> 00:34:14,563
لذلك كنت...

417
00:34:15,043 --> 00:34:17,936
تم القبض علي من قبل الراحة.

418
00:34:17,936 --> 00:34:19,443
ننسى ذلك.

419
00:34:20,563 --> 00:34:22,164
أنا لا يمكن الهروب على أي حال.

420
00:34:22,164 --> 00:34:24,123
جعل عملكم، الأمير الثانية.

421
00:34:24,123 --> 00:34:26,844
جعل انتقالي؟ ما الخطوة؟

422
00:34:27,603 --> 00:34:31,123
هل تريد مني أن أكون مثل والدي
والتقاط لك أن تكون لي غودسون؟

423
00:34:32,324 --> 00:34:33,724
أفضل أن أموت.

424
00:34:34,523 --> 00:34:37,643
أنا أمزح فقط.
ليس لدي ولع لذلك.

425
00:34:38,684 --> 00:34:40,884
إذا كنت ترغب في تشغيل، ثم تشغيل.

426
00:34:40,884 --> 00:34:43,164
أنا لا أحب التدخل في هذه الأمور.

427
00:34:43,164 --> 00:34:45,684
لذلك كنت هنا. أعود معنا.

428
00:34:46,923 --> 00:34:48,643
لكم جميعا على نحو متزايد سوء تصرف.

429
00:34:49,324 --> 00:34:52,804
هل ما زالت أي اعتبار
بالنسبة لي، أمير؟

430
00:34:52,804 --> 00:34:55,123
الأمير ثانيا، نحن لا تجرؤ على أن يكون وقحا.

431
00:34:55,123 --> 00:34:56,523
لا يمكنك الذهاب إلى ترك؟

432
00:34:56,523 --> 00:34:58,884
ثانيا الأمير، هل تعرف من هي؟

433
00:35:04,603 --> 00:35:08,043
هل تعتقد حقا أنا فقط شرب
وتنغمس بلدي الاهواء طوال اليوم

434
00:35:08,043 --> 00:35:10,324
ولا يعرفون ما يحدث
في غراند Ziming قصر؟

435
00:35:10,324 --> 00:35:11,923
لا أجرؤ على التفكير ذلك.

436
00:35:11,923 --> 00:35:13,943
حفنة من لا شىء جيدة مقابل أبله.

437
00:35:15,364 --> 00:35:17,443
- إجازة الآن!
- نعم فعلا.

438
00:35:23,364 --> 00:35:25,204
أنتم جميعا لا يزال هناك؟

439
00:35:28,193 --> 00:35:29,643
لنذهب.

440
00:35:29,643 --> 00:35:33,083
أنت الصبي جميلة السماوية
استغرق أختي تروق؟

441
00:35:33,083 --> 00:35:35,364
لماذا تقول ذلك؟

442
00:35:35,364 --> 00:35:39,844
سمعت الناس يقولون قصر تولى يان
تشى تروق لصبي جميلة السماوية.

443
00:35:40,844 --> 00:35:46,443
وساعدت على الهرب.
وهذا يعني أنها لا حقا مثلك.

444
00:35:47,603 --> 00:35:49,724
يجب أن يكون هناك سوء فهم.

445
00:35:49,724 --> 00:35:51,483
ومن كل الحق.

446
00:35:51,483 --> 00:35:56,164
منذ أختي يحب كثيرا لكم، وأنا لا
يمكن أن تسمح لك أن القبض عليه.

447
00:35:56,164 --> 00:36:00,364
أنا سوف المتواضع نفسي ومرافقة لكم مرة أخرى.

448
00:36:00,364 --> 00:36:01,724
العودة إلى أين؟

449
00:36:03,123 --> 00:36:05,724
العودة إلى المكان الذي جئت منه وبطبيعة الحال!

450
00:36:08,603 --> 00:36:09,963
ماذا قلت؟

451
00:36:10,724 --> 00:36:13,364
الثانية الأمير والشرب
حاليا مع سي يين...

452
00:36:14,204 --> 00:36:15,684
وسوف يكون الحديث على الرغم من الليل؟

453
00:36:15,684 --> 00:36:17,403
سمعت بنفسي.

454
00:36:17,403 --> 00:36:20,684
وكانا كلاهما غارق من الرأس إلى أخمص
القدمين، وقالوا إنهم سقطوا في الماء.

455
00:36:22,603 --> 00:36:26,324
ينقل أوامري لا تتداخل
مع الأمير الثانية.

456
00:36:26,324 --> 00:36:29,563
السماح له لتختلط مع
واحد من جبل كونلون.

457
00:36:30,324 --> 00:36:32,523
عندما نشن الحرب ضد
السماوية القبيلة

458
00:36:32,523 --> 00:36:36,963
أنا سوف تحصل على فرصة
لتقديم اتهام ضده.

459
00:36:53,923 --> 00:36:55,364
الأخ الثانية؟

460
00:36:55,364 --> 00:36:56,804
تعودين؟

461
00:36:59,324 --> 00:37:01,563
كيف تأتي أنت الشرب هنا؟

462
00:37:01,563 --> 00:37:04,204
هذا الخالد السماوية
لديه مثل وجه جميل.

463
00:37:04,204 --> 00:37:05,923
لا عجب أنه اشتعلت فيها العين.

464
00:37:07,443 --> 00:37:09,844
لقد أسيء فهمها، والأخ الثاني.

465
00:37:10,844 --> 00:37:13,244
لدي خبرة كبيرة في
مجال الرومانسية.

466
00:37:13,244 --> 00:37:17,244
كيف لا تعرف؟
هل سقطت عليه؟

467
00:37:18,443 --> 00:37:20,483
لكنه هو من السماوية القبيلة.

468
00:37:21,523 --> 00:37:25,523
إذا كنت أحبه، الذي
يهتم أي قبيلة هو من؟

469
00:37:27,324 --> 00:37:30,724
هؤلاء من السماوية القبيلة والقبيلة
شبح لا يمكن أن يتزوج كل منهما الآخر.

470
00:37:30,724 --> 00:37:34,324
وعلاوة على ذلك، نحن على وشك
شن حرب ضد السماوية القبيلة.

471
00:37:34,324 --> 00:37:36,083
أنت ذكي. انه لامر جيد تعلمون.

472
00:37:37,284 --> 00:37:40,043
ويقول إنه يريد أن يجعل
التلميذ من غودسون له؟

473
00:37:41,403 --> 00:37:43,724
ومن التظاهر كاملة.

474
00:37:43,724 --> 00:37:49,123
فقد الأب صبره ويريد أن
أغتنم هذه الفرصة لالتمرد.

475
00:37:55,724 --> 00:37:59,483
ومع ذلك، ليس لدي أي مصلحة في التمرد.

476
00:38:00,324 --> 00:38:01,523
هل قول الحقيقة؟

477
00:38:06,923 --> 00:38:09,724
- ثم...
- ما هو؟

478
00:38:09,724 --> 00:38:14,324
التحدث بحرية. متى
تتعلم لكبح معي؟

479
00:38:14,324 --> 00:38:18,643
منذ كنت لا دعم للاشمئزاز،
لماذا لا تفعل لك...

480
00:38:19,523 --> 00:38:21,884
مساعدتي مساعدته على الهرب؟

481
00:38:23,844 --> 00:38:26,603
لقد سقط حقا بالنسبة له؟ تأتي.

482
00:38:28,164 --> 00:38:31,764
منذ كنت حقا مثله،
لماذا عناء إنقاذ له؟

483
00:38:31,764 --> 00:38:35,563
انها سوف تكون أكثر تلبية لقفل
معه وإجباره على تقديم لك.

484
00:38:35,563 --> 00:38:39,483
لا، لا. إذا وجد الأب خارج،
وقال انه سيقتل بالتأكيد له.

485
00:38:40,364 --> 00:38:45,923
لا تقلق. وبما أنه هو
رهينة، فهو آمن بشكل طبيعي.

486
00:38:45,923 --> 00:38:48,364
أنا أجبر هذا الشخص على شرب الكثير.

487
00:38:48,364 --> 00:38:52,204
وقال انه سوف يكون نائما لمدة 10 يوما على الأقل.

488
00:38:53,003 --> 00:38:57,364
أنا وأنت لن يكون للتخطيط
كيف سنقوم إخراجه من هنا.

489
00:38:57,364 --> 00:38:59,043
سوف تساعدني حقا؟

490
00:39:00,284 --> 00:39:03,603
ووأحصل على طول بشكل جيد.

491
00:39:04,123 --> 00:39:06,563
أنا لا أريد له أن يموت
في غراند Ziming قصر.

492
00:39:15,724 --> 00:39:17,483
- الأم!
- الطفل هو هنا!

493
00:39:17,483 --> 00:39:20,684
- نظرة، بل هو فتاة.
- فتاة؟

494
00:39:20,684 --> 00:39:24,364
لدينا العديد من الأطفال وكان لدينا
فقط فتاة واحدة، وباى تشيان.

495
00:39:24,364 --> 00:39:28,724
هذا شيء رائع. الآن لدينا فتاة
أخرى في منطقتنا فوكس دن.

496
00:39:30,043 --> 00:39:32,643
تهانينا، الأخ الثاني،
على وجود أميرة.

497
00:39:32,643 --> 00:39:36,003
وقالت إنها جاءت أخيرا للخروج من
رحم أمها بعد 10 يوما من العمل.

498
00:39:36,003 --> 00:39:39,603
أنا على التخمين وقالت انها سوف
يكبر ليكون الطفل مزعجا آخر.

499
00:39:39,603 --> 00:39:43,003
الأم، هل تعتقد انها سوف
تكون مثل باي تشيان؟

500
00:39:43,003 --> 00:39:45,284
أليس من الجيد أن يكون مثل باي تشيان؟

501
00:39:47,204 --> 00:39:52,364
فوكس الملك، نظرة. هناك
وحمة حمراء على جبين الطفل.

502
00:39:52,364 --> 00:39:55,204
انظر ما يبدو. تعال، نظرة.

503
00:39:56,764 --> 00:39:59,003
يبدو وكأنه زهرة عرف الديك مريش.

504
00:39:59,003 --> 00:40:01,403
نعم، عرف الديك مريش.

505
00:40:03,164 --> 00:40:04,603
وعرف الديك مريش.

506
00:40:05,603 --> 00:40:07,963
لماذا لا يمكنني اختيار اسم لها؟

507
00:40:08,884 --> 00:40:11,204
باى فنغ جيو. كيف هذا؟

508
00:40:12,083 --> 00:40:13,563
باى فنغ جيو؟

509
00:40:13,563 --> 00:40:17,844
كل الحق. سوف نأخذ بهذا الاسم ثم.
باى فنغ جيو.

510
00:40:19,324 --> 00:40:22,804
من الآن فصاعدا، سوف تكون فنغ جيو.

511
00:40:24,284 --> 00:40:26,483
جيو جيو.

512
00:40:26,483 --> 00:40:30,003
لديك العمة الذي تعلم
على جبل كونلون.

513
00:40:30,003 --> 00:40:34,568
وقالت انها سوف تكون سعيدة
جدا لرؤيتكم عند عودتها.

514
00:40:36,764 --> 00:40:38,123
هنا، هنا.

515
00:40:38,884 --> 00:40:42,483
اصطحابها خارج وتبين
لها لشعب تشينغ كيو.

516
00:40:42,483 --> 00:40:45,764
هذا هو بلدي الأميرة
ولدت حديثا تشينغ كيو.

517
00:40:45,764 --> 00:40:47,123
نعم، الأم.

518
00:40:47,123 --> 00:40:48,844
- عجل جرا.
- نعم ابي.

519
00:40:55,123 --> 00:40:58,284
- انهم قادمون من.
- نعم، أنهم يخرجون.

520
00:40:59,804 --> 00:41:04,884
هذا هو الأميرة، باي فنغ
جيو، حفيدة الأولى للملك.

521
00:41:05,684 --> 00:41:07,244
ومن أميرة.

522
00:41:07,244 --> 00:41:10,884
مبروك فوكس الملك عن
وجود أول حفيد له.

523
00:41:10,884 --> 00:41:15,324
مبروك للأمير ثانيا لأنها أميرة.

524
00:41:33,403 --> 00:41:36,884
النبيذ في عالم الاشباح جيد

525
00:41:36,884 --> 00:41:38,614
ولكنه قوي جدا.

526
00:41:41,684 --> 00:41:43,844
وقد أمر الأمير ثانيا أنكم
جميعا مغادرة البلاد.

527
00:41:43,844 --> 00:41:45,043
- نعم.
- نعم فعلا.

528
00:41:53,443 --> 00:41:54,963
الخالد.

529
00:41:55,684 --> 00:41:57,003
هل هما...

530
00:41:57,003 --> 00:42:00,603
وقال ثانيا الأمير مني
الانتظار لأنك هنا أن يستيقظ

531
00:42:00,603 --> 00:42:02,523
وأدعوكم إلى ربيع حار.

532
00:42:02,523 --> 00:42:03,963
ربيع حار؟

533
00:42:05,842 --> 00:42:10,842
ترجمات من DramaFever

