﻿1
00:00:01,574 --> 00:00:02,958
... في الحلقة السابقة

2
00:00:02,959 --> 00:00:04,668
سأنتقل إلى المدينة

3
00:00:04,669 --> 00:00:06,378
لا أود الحديث عن الأمر
لقد قررتُ بالفعل

4
00:00:06,379 --> 00:00:07,671
إنه أمر حتمي

5
00:00:07,672 --> 00:00:10,173
أود أن أدعوك لصعود الدرجة الثانية

6
00:00:10,174 --> 00:00:11,713
هل أنت جاد؟

7
00:00:11,787 --> 00:00:13,176
يشرفني أن أكون مرشدك

8
00:00:13,177 --> 00:00:14,845
لقد عدت للتو من المزاد

9
00:00:14,846 --> 00:00:16,263
ما الثمن الذي إشتراه به؟ -
خمسة -

10
00:00:16,264 --> 00:00:19,015
خمسة ملايين؟
لا نملك خمسة ملايين

11
00:00:19,016 --> 00:00:21,852
أريد منك إجراء إختبارًا على هذا 
للملوثات الصناعية والمواد الكيميائية

12
00:00:21,853 --> 00:00:23,019
حيليه إلى قضية الحركة الميريستية

13
00:00:23,020 --> 00:00:24,813
تحت أيّ بند؟ -
سري -

14
00:00:24,814 --> 00:00:26,486
هل يمكنك مساعدتي مع شيء؟

15
00:00:26,717 --> 00:00:28,510
قصيه

16
00:00:28,818 --> 00:00:30,569
لا بد أنه قد سقط

17
00:00:30,570 --> 00:00:33,175
هذا يضع الحركة بأكملها في خطر

18
00:00:33,406 --> 00:00:35,323
(أريد منكِ التفكير في (إيدي

19
00:00:35,324 --> 00:00:36,992
دعيه يذهب بعيدًا

20
00:00:36,993 --> 00:00:38,702
لا أرى سوى ظهره الآن

21
00:00:38,703 --> 00:00:40,287
حيث صعقه البرق

22
00:00:40,288 --> 00:00:42,177
"تعرض لصعقة برق في "بييرو

23
00:00:42,582 --> 00:00:44,053
كيف عرفت؟

24
00:00:46,043 --> 00:00:47,377
(كان (إيدي

25
00:00:47,378 --> 00:00:49,171
(إيدي لاين) كان على الجبل مع (ستيف)

26
00:00:49,172 --> 00:00:50,801
(ايدي لاين)

27
00:01:24,990 --> 00:01:26,657


28
00:01:27,203 --> 00:01:30,736
إيـزيــــــس

29
00:01:40,097 --> 00:01:43,767


30
00:01:43,768 --> 00:01:48,188


31
00:01:48,189 --> 00:01:52,025


32
00:01:52,026 --> 00:01:56,196


33
00:01:56,197 --> 00:02:01,076
♪الله وحده يعلم ماذا سأكون بدونك♪

34
00:02:01,077 --> 00:02:04,704
الله وحده يعلم

35
00:02:04,705 --> 00:02:08,291
♪لو هجرتني يومًا♪

36
00:02:08,292 --> 00:02:12,379
♪فإن الحياة ستستمر، صدقيني♪

37
00:02:12,380 --> 00:02:16,550
♪العالم لن يظهر لي شيئًا♪

38
00:02:16,551 --> 00:02:20,971
♪لذا ماذا سيكون نفع الحياة عليّ؟♪

39
00:02:20,972 --> 00:02:25,845
♪الله وحده يعلم ماذا سأكون بدونك♪

40
00:02:25,870 --> 00:02:27,663
(سمر)

41
00:02:32,900 --> 00:02:35,110
(سمر)

42
00:02:37,071 --> 00:02:38,912
توقفِ

43
00:02:40,241 --> 00:02:41,658
توقفِ

44
00:02:52,253 --> 00:02:54,421


45
00:02:54,422 --> 00:02:56,673
سمر)؟)

46
00:03:00,761 --> 00:03:02,512


47
00:03:02,513 --> 00:03:06,133


48
00:03:09,604 --> 00:03:13,064


49
00:03:13,065 --> 00:03:15,901
لا، لا أستطيع

50
00:03:15,902 --> 00:03:17,944
كلّا، عليّ أن أعمل

51
00:03:17,945 --> 00:03:20,447
حسنًا، ليس كل شيء يتعلق بك

52
00:03:24,035 --> 00:03:25,660
هذه سخافة

53
00:03:25,661 --> 00:03:27,958
لدي عمل أيضا

54
00:03:29,915 --> 00:03:32,208
حسنًا، حسنًا
أتعرف أمرًا؟ حسنًا، حسنًا

55
00:03:32,209 --> 00:03:35,879
سأقله في غضون ساعة، حسنًا؟

56
00:03:35,880 --> 00:03:38,636
أجل، سأكون هناك في غضون ساعة

57
00:03:43,387 --> 00:03:46,139
عليّ الإعتناء بـ (جوني) الآن

58
00:03:46,140 --> 00:03:48,058
على الرغم أنه إسبوع والده

59
00:03:48,059 --> 00:03:50,894
وعليّ أن أحضر هذا الزفاف 
... في "هامبتونز" الليلة

60
00:03:50,895 --> 00:03:52,646
زفاف آخر؟ -
إنها مجرد خطوبة -

61
00:03:52,647 --> 00:03:55,482
إنه إعداد الشعر لحفل الزفاف بأكمله

62
00:03:55,483 --> 00:03:58,234
سأفعل ذلك طوال نهاية الأسبوع
وسأجني نقودًا وفيرة

63
00:03:58,235 --> 00:03:59,653
وصديقتي من حصلت لي على الوظيفة

64
00:03:59,654 --> 00:04:04,699
وسوف تقتلني لو ألغيتها
في اللحظة الأخيرة

65
00:04:04,700 --> 00:04:08,578
بنسون) اللعين)

66
00:04:08,579 --> 00:04:12,123
بوسعي الإعتناء به

67
00:04:12,124 --> 00:04:13,333
أعني، لمَ لا؟

68
00:04:13,334 --> 00:04:15,585
سأستمتع بالتعرف عليه أكثر

69
00:04:15,586 --> 00:04:19,756
... هذا لطيف للغاية، ولكن

70
00:04:19,757 --> 00:04:22,759
ماذا؟ -
أنا و(بنسون) قد أبرمنا صفقة -

71
00:04:22,760 --> 00:04:25,345
حيث علينا القيام بهذا الشيء معًا

72
00:04:25,346 --> 00:04:27,806
... قبل أن نُقدم (جوني) لـ

73
00:04:27,807 --> 00:04:31,601
لزوجنا الجديد... أيّ شخص جديد

74
00:04:31,602 --> 00:04:33,979
حسنًا، أفهم ذلك

75
00:04:33,980 --> 00:04:38,274
ولكني إلتقيتُ بـ (جوني) بالفعل

76
00:04:38,275 --> 00:04:41,987
على الشاطئ، لذا فهذه القاعدة لا تنطبق حقًا

77
00:04:41,988 --> 00:04:46,533
ولكنك لم تكن عشيقي حينها، تقنيًا

78
00:04:46,534 --> 00:04:52,706
ليس علينا أن نكون عشاق للـ48 القادمة

79
00:04:52,707 --> 00:04:54,666
سأكون حاضنتك فحسب

80
00:04:54,667 --> 00:04:56,626
بحقك، أنا مُعتمد في التنفس الصناعي

81
00:04:56,627 --> 00:04:58,086
... سيكون آمنًا

82
00:04:58,087 --> 00:05:01,006
هل أنت جادًا؟ -
أجل، أنا حاضن بارع للغاية -

83
00:05:01,007 --> 00:05:03,174
أأنت متأكد؟

84
00:05:03,175 --> 00:05:05,093
شكرًا جزيلًا -
بالطبع -

85
00:05:05,094 --> 00:05:08,263
شكرًا لك، أنت لطيف للغاية

86
00:05:08,264 --> 00:05:11,474


87
00:05:11,475 --> 00:05:13,184
أنت مُنقذ، أتعلم ذلك؟

88
00:05:13,185 --> 00:05:17,655
أجل -
شكرًا لك، أنت الأفضل -

89
00:05:21,485 --> 00:05:22,694
منذ متى وذلك هنا؟

90
00:05:22,695 --> 00:05:24,195
إتصلتُ بك فور رؤيتي لها

91
00:05:24,196 --> 00:05:25,989
ماذا، ألم ترَ أحدًا يُعلقها؟

92
00:05:25,990 --> 00:05:28,199
كان ينبغي بك ردعهم -
وقفتُ بعيدًا لوهله -

93
00:05:28,200 --> 00:05:29,993
من يدري كم عدد الناس الذين رأوها

94
00:05:29,994 --> 00:05:32,162
ذهبتُ إلى المرحاض وعدتُ فحسب

95
00:05:32,163 --> 00:05:33,705
سارة)؟)

96
00:05:33,706 --> 00:05:35,665
يجب أن نبقي هذا بيننا

97
00:05:35,666 --> 00:05:37,884
ثمة خطب ما؟

98
00:05:40,337 --> 00:05:42,968
لا تكلفي نفسك عناء التظاهر بالعكس

99
00:06:01,025 --> 00:06:02,924
ماذا فعلت؟

100
00:06:03,527 --> 00:06:06,362
ماذا، (سارة)؟ ما هذا؟

101
00:06:06,363 --> 00:06:08,790
لن أدعهم يصادرون المُجمع

102
00:06:13,537 --> 00:06:15,962
ماذا؟ بماذا تفكر؟

103
00:06:21,420 --> 00:06:24,380
كلّا، كلّا، لن نخسر المجمع

104
00:06:24,381 --> 00:06:25,715
لن أسمح بحدوث ذلك

105
00:06:25,716 --> 00:06:31,387
لا يُمكنني أن أدعهم يأخذون ديار
ستيف)، الديار الذي بناها لأجلنا)

106
00:06:31,388 --> 00:06:33,389
ليس في سبيل حلمك

107
00:06:33,390 --> 00:06:36,976
الآن.. علينا أن نبيع المركز

108
00:06:36,977 --> 00:06:39,737
لا أرى حلّ آخر

109
00:06:53,869 --> 00:06:58,331
"تعرف أنا أيضًا إعتدتُ لعب "جي أي جويز

110
00:06:58,332 --> 00:07:00,446
لا أصدق أنها لا تزال موجودة

111
00:07:07,174 --> 00:07:09,300
ما رأيك أن نخرج من هنا؟

112
00:07:09,301 --> 00:07:11,761
نذهب إلى مغامرة أو شيئًا ما

113
00:07:11,762 --> 00:07:15,849
يوم السبت يكون مزدحم ومليء بالناس

114
00:07:15,850 --> 00:07:18,810
من السهل أن تختلق أعذار

115
00:07:18,811 --> 00:07:22,198
مؤكد أن هناك مكانٍ تحب الذهاب إليه

116
00:07:24,692 --> 00:07:26,568
يُفضل أن يكون جيدًا

117
00:07:26,569 --> 00:07:29,237
حسنا

118
00:07:38,289 --> 00:07:40,295
أنا بحاجة لقوتك

119
00:07:41,834 --> 00:07:43,843
صبرك

120
00:07:49,341 --> 00:07:51,926
هدوئك

121
00:07:51,927 --> 00:07:54,470
كن النور

122
00:07:54,471 --> 00:07:58,735
الصالح والطيب

123
00:08:02,021 --> 00:08:03,396
أمنحني قوتك

124
00:08:03,397 --> 00:08:05,148
صبرك

125
00:08:05,149 --> 00:08:08,777
الصالح والطيب

126
00:08:36,138 --> 00:08:37,138
أنت

127
00:08:37,139 --> 00:08:38,473
ما خطبك بحق الجحيم، يا رجل؟

128
00:08:38,474 --> 00:08:40,058
هل تحاول أن تصيبني بنوبة قلبية؟

129
00:08:40,059 --> 00:08:42,264
كانت هذه فكرتك

130
00:08:42,728 --> 00:08:46,064
أنا من يحمل حقيبة
اللحوم في وسط الغابة

131
00:08:46,065 --> 00:08:47,857
هذا صحيح -
ماذا لو جاء دب إليّ؟ -

132
00:08:47,858 --> 00:08:49,943
سيكون يصنع لك معروفًا

133
00:08:49,944 --> 00:08:51,694
هل هناك دببة حقًا؟

134
00:08:51,695 --> 00:08:55,406
لا أصدق أنك أخرجتني هكذا

135
00:08:55,407 --> 00:08:57,200
قد ترغب في التمهل

136
00:08:57,201 --> 00:08:59,702
شربت الصودا وأنا في طريقي

137
00:08:59,703 --> 00:09:02,247
أعطني نتائج تحليل الماء فحسب

138
00:09:02,248 --> 00:09:04,582
مكلوسكي) أوقف ذلك) -
ماذا؟ -

139
00:09:04,583 --> 00:09:05,833
أجل -
لماذا؟ -

140
00:09:05,834 --> 00:09:07,335
أعتقد أن (بينيتي) من أرغمه على ذلك

141
00:09:07,336 --> 00:09:09,379
يرغبون في توقيف هؤلاء القوم

142
00:09:09,380 --> 00:09:11,714
هذا هراء -
ما علاقة الماء -

143
00:09:11,715 --> 00:09:14,217
بقضيتك؟ فقط أحصل لـ (بينيتي) على شيء

144
00:09:14,218 --> 00:09:16,010
وإخرج من هناك بحق الجحيم

145
00:09:16,011 --> 00:09:18,304
ماذا تفعل يا رجل؟
ماذا يحدث معك؟

146
00:09:18,305 --> 00:09:21,808
جديًا، زوجتك تمكث عند أمها؟

147
00:09:21,809 --> 00:09:23,726
ركز وإنهِ المهمة فحسب

148
00:09:23,727 --> 00:09:25,520
أحصل على ترقيتك

149
00:09:25,521 --> 00:09:27,987
تعامل مع حياتك الحقيقية

150
00:09:29,525 --> 00:09:32,819
أخبر (مكلوسكي) أنني أتولى هذا، حسنًا؟

151
00:09:32,820 --> 00:09:35,023
أنا أتولى هذا

152
00:09:38,701 --> 00:09:40,326
لا يبدو رائعًا، أعرف

153
00:09:40,327 --> 00:09:43,746
كنا في عملية تحويل بعض من الشقق

154
00:09:43,747 --> 00:09:47,041
على الرغم من أنه لم يكتمل
كلما كان مخطط الطابق أكثر تفتحًا

155
00:09:47,042 --> 00:09:49,627
فسيجذب المستثمرين الأذكياء

156
00:09:49,628 --> 00:09:53,298
يتيح إمكانيات جديدة في المساحة

157
00:09:53,299 --> 00:09:55,133
ربما جمعية غير ربحية ستكون مهتمة

158
00:09:55,134 --> 00:09:57,051
بوسعهم مواصلة بعض من العلاقات

159
00:09:57,052 --> 00:09:58,803
التى أنشأناها بالفعل مع المجتمع

160
00:09:58,804 --> 00:10:01,222
سنكون أكثر من سعداء 
للمساعدة في عملية الانتقال

161
00:10:01,223 --> 00:10:04,267
أجل، لا توجد طريقة سهله لقول ذلك

162
00:10:04,268 --> 00:10:09,268
لو بعتَ الآن، سنتلقى ضربة كبيرة

163
00:10:09,815 --> 00:10:13,234
نفهم سبب مشورتك لنا بضد ذلك

164
00:10:13,235 --> 00:10:16,112
انتظرا ثلاث سنوات 
وقد تكسبان الثمن الذي دفعتوه

165
00:10:16,113 --> 00:10:19,741
للأسف، لسنا في وضع يسمح لنا للإنتظار

166
00:10:19,742 --> 00:10:21,159
دعينا نريكِ حديقة السطح

167
00:10:21,160 --> 00:10:23,161
هل يُمكن أن تذهبن بدوني؟

168
00:10:23,162 --> 00:10:24,620
عليّ أن أُجري مكالمة

169
00:10:24,621 --> 00:10:29,459
منظر الحديقة فقط كافي لبيع البناية

170
00:10:29,460 --> 00:10:30,579
من هذا الطريق

171
00:11:02,743 --> 00:11:06,537
اللعنة، اللعنة، اللعنة

172
00:11:37,569 --> 00:11:40,319
هذا سيفي بالغرض

173
00:11:44,410 --> 00:11:47,036
هذا المكان مجنون

174
00:11:47,037 --> 00:11:49,205
أتروقك هذه الأشياء؟ -
أجل -

175
00:11:49,206 --> 00:11:52,041
أبنائي لم يحبوا أدوات الحرب

176
00:11:52,042 --> 00:11:53,668
لذا لم آتي هنا قط

177
00:11:53,669 --> 00:11:56,585
وأنا أيضًا، أبي يعمل

178
00:11:56,839 --> 00:11:59,298
ولكننا نقوم بأمور ممتعة آخرى

179
00:11:59,299 --> 00:12:00,758
لا أشك في ذلك

180
00:12:00,759 --> 00:12:03,052
بوتكيس) كان رجل طريف)

181
00:12:03,053 --> 00:12:05,763
أتعرف أبي؟ -
أجل -

182
00:12:05,764 --> 00:12:08,099
حسنًا، كنتُ أعرفه

183
00:12:08,100 --> 00:12:09,308
شاب ذكي

184
00:12:09,309 --> 00:12:11,894
فوضولي تمامًا مثلك

185
00:12:11,895 --> 00:12:14,689
لم تكن لتروق له

186
00:12:14,690 --> 00:12:16,232
لن أروق له؟

187
00:12:16,233 --> 00:12:18,067
لماذا تقول ذلك؟

188
00:12:18,068 --> 00:12:20,570
أنت لست مجرد جليس للأطفال

189
00:12:20,571 --> 00:12:25,408
يود أبي أن يعود إلى أمي
ولكني أعرف أن ذلك لن يحصل

190
00:12:25,409 --> 00:12:30,121
كل ما يهم هو أنا كلاهما يحبانك

191
00:12:30,122 --> 00:12:34,584
أجل، ولكني دومًا ما أفتقد إحداهما

192
00:12:34,585 --> 00:12:36,083
أجل

193
00:12:36,753 --> 00:12:39,797
هل تريد الذهاب إلى المعرض الخاص؟

194
00:12:39,798 --> 00:12:41,799
أجل -
هيّا -

195
00:12:44,261 --> 00:12:45,720
خيار جيد، يا صاح

196
00:12:45,721 --> 00:12:47,388
شكرا

197
00:13:03,304 --> 00:13:05,257
آسفة، لم أدرك أنك هنا

198
00:13:05,282 --> 00:13:07,116
لا بأس

199
00:13:07,117 --> 00:13:09,327
ماذا حصل؟ -
لا شيء -

200
00:13:09,328 --> 00:13:11,701
لا بأس، إنها بخير

201
00:13:16,460 --> 00:13:17,960
وقع حادث

202
00:13:17,961 --> 00:13:20,003
لستَ مضطررًا لإخباري

203
00:13:24,176 --> 00:13:29,176
آسفة

204
00:13:31,683 --> 00:13:33,806
(لقد إنتهى أمري، يا (ماري

205
00:13:34,686 --> 00:13:37,059
سنخسر كل شيء

206
00:13:39,816 --> 00:13:43,665
... هذا كان من المفترض أن يكون -
لن تسمح بحدوث ذلك -

207
00:13:44,905 --> 00:13:47,907
أنظر لما منحتنا إياه بالفعل

208
00:13:47,908 --> 00:13:50,450
ما منحته لي

209
00:13:52,162 --> 00:13:54,288
الإيمان

210
00:13:54,289 --> 00:13:55,912
لم أحظ بذلك قط

211
00:13:56,667 --> 00:13:59,460
زوج، (شون)، الذي يحبني

212
00:13:59,461 --> 00:14:02,255
أب لطفلي... أنت من منحتني ذلك

213
00:14:02,256 --> 00:14:04,921
أنت من منحتني ذلك

214
00:14:06,677 --> 00:14:08,505
لن تخذلنا أبدًا

215
00:14:09,972 --> 00:14:11,758
أنت ترانا

216
00:14:13,767 --> 00:14:15,930
أراك

217
00:14:19,564 --> 00:14:21,476
كلّا

218
00:14:27,864 --> 00:14:29,777


219
00:14:33,870 --> 00:14:35,954
لا، لا

220
00:14:38,416 --> 00:14:41,206
آسف، آسف

221
00:14:46,216 --> 00:14:48,342
لا يوجد ما تخشونه

222
00:14:48,343 --> 00:14:51,762
إعتبروا هذا العرض نوعًا من التضامن

223
00:14:51,763 --> 00:14:55,433
نحن معكم، نحن أنتم

224
00:14:55,434 --> 00:14:59,854
يقول النور أنه لا يوجد إنسان
أفضل أو أسوأ من إنسان آخر

225
00:14:59,855 --> 00:15:04,442
على الرغم أن ظروف
ولادتهم قد تقول عكس ذلك

226
00:15:04,443 --> 00:15:08,525
قال النور: "لكي تقترب مني
"عليك أن تكون متواضعًا

227
00:15:10,699 --> 00:15:15,369
لذا فإننا نركع قبالة أولئك 
الذين نخال أنفسنا أفضل منهم

228
00:15:15,370 --> 00:15:21,789
ونغسل أرجل بعضنا البعض
كتذكير أننا جميعًا متساوون

229
00:15:22,753 --> 00:15:25,711
لا أكثر ولا أقل

230
00:15:27,259 --> 00:15:29,050
لمَ لا تحضري لنا مناشف جديدة؟

231
00:15:29,051 --> 00:15:31,719
سأتولى هذا عنك

232
00:15:31,720 --> 00:15:33,352
نعم

233
00:15:36,808 --> 00:15:39,559
أنا آسف

234
00:15:40,854 --> 00:15:42,271
يجب أن تأتي إلى الداخل لاحقًا

235
00:15:42,272 --> 00:15:44,106
لدينا أحذية قد تُناسبك أفضل

236
00:15:44,107 --> 00:15:45,691
لدي أحذية -
لا بأس -

237
00:15:45,692 --> 00:15:48,610
يُمكنك أن تأخذ كلاهما
ايًا ما تريد

238
00:15:49,780 --> 00:15:51,984
(أنا (هوك

239
00:15:55,118 --> 00:15:56,494
(دانيال)

240
00:15:56,495 --> 00:15:58,406
تسرني مقابلتك، يا سيدي

241
00:16:02,626 --> 00:16:04,162
أمي؟

242
00:16:05,379 --> 00:16:07,792
لم أتعرف عليك في البداية

243
00:16:08,632 --> 00:16:10,716
أجل، إنه مختلف، أعرف

244
00:16:10,717 --> 00:16:12,338
يبدو جميلًا عليك

245
00:16:13,303 --> 00:16:14,967
كل هذا يُلائمك

246
00:16:16,556 --> 00:16:18,178
هل لي بمساعدتك؟

247
00:16:18,975 --> 00:16:22,098
أجل، بالطبع

248
00:16:40,831 --> 00:16:42,164
هلّا تأخذ هذه؟

249
00:16:42,165 --> 00:16:43,705
(هوك)

250
00:16:44,167 --> 00:16:45,579
قصيتَ شعرك

251
00:16:46,002 --> 00:16:50,291
أجل، أجل، رغبتُ في تغيير

252
00:16:52,175 --> 00:16:55,136
كنتَ تبحث عني؟ -
أجل، أجل -

253
00:16:55,137 --> 00:16:57,012
.. سمعتُ ما فعلته

254
00:16:57,013 --> 00:16:58,514
تأويلك للدرجة

255
00:16:58,515 --> 00:17:03,185
إعترافك بمقدرتك على خدمة من حولك

256
00:17:03,186 --> 00:17:04,728
هذا مثالي

257
00:17:04,729 --> 00:17:08,481
شكرًا -
لا يملك الجميع بصيرة -

258
00:17:10,777 --> 00:17:12,898
(أراك، يا (هوك

259
00:17:13,780 --> 00:17:15,364
أنت رائد في العمل

260
00:17:15,365 --> 00:17:17,989
لهذا السبب أرغب في إحداث 
قفزة في جلستنا القادمة

261
00:17:18,994 --> 00:17:21,369
الآن؟ -
أجل، سر معي -

262
00:17:25,125 --> 00:17:29,545
الخادم المُتقن لا يفهم طريقة إتمام الخدمة فقط

263
00:17:29,546 --> 00:17:31,922
لكن تحديد الإمكانات في الآخرين

264
00:17:31,923 --> 00:17:35,885
رأى (ستيف) هبة البصيرة نفسها 
فيّ عندما كنتُ في الدرجة الثانية

265
00:17:35,886 --> 00:17:37,887
هل سبق لك وقابلت (جيرمايا)؟

266
00:17:37,888 --> 00:17:39,889
هو و(ريتشارد) كانا معًا لفترة طويلة

267
00:17:39,890 --> 00:17:43,058
أجل، أعتقد ذلك -
... جيرمايا) كان ذلك الرجل) -

268
00:17:43,059 --> 00:17:45,561
يرغب في المساعدة بقدر ما بوسعه

269
00:17:45,562 --> 00:17:47,271
كنا نذهب في بعثات الكوارث

270
00:17:47,272 --> 00:17:49,523
ولكنه كان مُصاب بالربو

271
00:17:49,524 --> 00:17:51,400
لذا ينتهي بنا المطاف في رعايته

272
00:17:51,401 --> 00:17:53,277
(لذا ذات يوم قلتُ لـ (ستيف

273
00:17:53,278 --> 00:17:56,155
جيرمايا) لهو محام بارع)
هذا ما يفترض به فعله

274
00:17:56,156 --> 00:17:58,532
بدلا من أن يُعاني من نوبة ربو في الميدان

275
00:17:58,533 --> 00:18:02,578
يجب أن يعود إلى العمل 
ويُساعدنا في تمويل ما نقوم به

276
00:18:02,579 --> 00:18:05,080
هل غضب؟ -
لوهلة -

277
00:18:05,081 --> 00:18:07,416
ولكن بمجرد أن كتب الشيك الأول

278
00:18:07,417 --> 00:18:11,587
أصبح سعيدًا بشكل لا تصبح عليه
عليه إلا خلال العمل الحقيقي

279
00:18:11,588 --> 00:18:15,797
بهجة ممارسة ما لديك لتقديمه

280
00:18:16,676 --> 00:18:18,463
أين (جيرمايا) الآن؟

281
00:18:18,678 --> 00:18:21,472
هذه قصة أخرى لوقت آخر

282
00:18:21,473 --> 00:18:25,726
الآن، أريدك أن تراقب أقرانك

283
00:18:25,727 --> 00:18:28,437
حدد قدراتهم الفردية

284
00:18:28,438 --> 00:18:31,434
وساعدهم في رؤيتها

285
00:18:31,983 --> 00:18:33,442
ساعدهم على إدراكها

286
00:18:33,443 --> 00:18:35,731
(مثل صديقتك (نوا

287
00:18:38,990 --> 00:18:41,198
لأيّ درجة الوضع سيء؟

288
00:18:42,202 --> 00:18:44,412


289
00:18:44,437 --> 00:18:47,998
استغرقنا سنوات لإعادة بناء
مزرعة عائلة (ستيف) في هذا المكان

290
00:18:47,999 --> 00:18:50,209
ماذا عن بيوتنا؟
إنها في المجمع

291
00:18:50,210 --> 00:18:51,919
هل هذا يُعني أنهم سيأخذون بيوتنا أيضًا؟

292
00:18:51,920 --> 00:18:53,420
"لو قُمنا ببيع بناية "نيويورك

293
00:18:53,421 --> 00:18:54,839
يمكننا تسديد الضرائب

294
00:18:54,840 --> 00:18:57,290
ماذا تعنين بـ لو؟
لا يجب أن تترددا

295
00:18:57,801 --> 00:18:59,176
... عندما، عندما نبيع

296
00:18:59,177 --> 00:19:00,970
هل بيعها سيكون مالًا كافيًا؟

297
00:19:00,971 --> 00:19:03,722
جميعنا نعرف بأنه إشترى البناية بأكثر من ثمنها -
وماذا عن "الحديقة"؟ -

298
00:19:03,723 --> 00:19:07,184
ماذا لو كانت "الحديقة" يجب 
أن تكون هنا، وقد فقدناها؟

299
00:19:07,185 --> 00:19:09,812
النور لديه خطة، علينا أن ندركها فحسب

300
00:19:09,813 --> 00:19:11,146
ولكنك تملكين منزلك

301
00:19:11,147 --> 00:19:13,482
لدينا خمسة أطفال.. خمسة أطفال -
... (نيكول) -

302
00:19:13,483 --> 00:19:14,817
ما الذي تعرف كيفية فعله غير ذلك؟

303
00:19:14,818 --> 00:19:16,151
لا تعرف كيفية القيام بأيّ شيء

304
00:19:16,152 --> 00:19:17,778
ماذا ستعمل؟ تقوم بتعبئة البقالة؟

305
00:19:17,779 --> 00:19:20,990
كيف حدث هذا؟ -
ليست غلطتي، يا أبي -

306
00:19:20,991 --> 00:19:22,449
لم أكن ألومك -
كنتَ تنظر إليّ -

307
00:19:22,450 --> 00:19:23,951
عندما قلتَ ذلك -
لم أكن ألومك -

308
00:19:23,952 --> 00:19:25,369
سارة) هي المسؤولة، وأنا من يقع عليه اللوم)

309
00:19:25,370 --> 00:19:26,704
أبوك يمرّ بشيئًا

310
00:19:26,705 --> 00:19:29,748
ماذا يعني ذلك؟ -
توقفا، توقفا -

311
00:19:29,749 --> 00:19:32,001
ما الخطب؟ -
لا شيء، يا عزيزتي -

312
00:19:32,002 --> 00:19:33,586
لا بأس، كل شيء على ما يُرام

313
00:19:33,587 --> 00:19:35,637
عُودي إلى اللعب

314
00:19:37,632 --> 00:19:39,997
كل شيء سيكون على ما يُرام، أعدكم

315
00:19:40,594 --> 00:19:42,386
وأتحمل المسؤولية

316
00:19:42,387 --> 00:19:45,055
حقًا، ولكن أحتاجُ إلى دعمكم

317
00:19:45,056 --> 00:19:48,343
لو إنتشر الخبر، فالناس ستفزع

318
00:19:48,727 --> 00:19:51,514
وأنا بحاجة لأن يكون الجميع هادئ

319
00:19:52,355 --> 00:19:54,767
بينما نجتاز ذلك، حسنًا؟

320
00:19:55,525 --> 00:19:59,355
النور لديه خطة، لو أدركناها

321
00:19:59,905 --> 00:20:02,072
فسنغدو جزءً من خريطته

322
00:20:02,073 --> 00:20:05,200
مصائرنا متشابكه مع عنايته

323
00:20:05,201 --> 00:20:08,078
لذا مهما كان الإتجاه الذي نسيره

324
00:20:08,079 --> 00:20:10,324
النور سيوجهنا إلى الديار

325
00:20:11,958 --> 00:20:15,044
إنها بغاية الروعة

326
00:20:15,045 --> 00:20:18,964
هل تعرف أن هذه السفينة حاربت 
في الحرب العالمية الثانية وضد روسيا؟

327
00:20:18,965 --> 00:20:21,383
لم أعرف، كيف عرفت ذلك؟

328
00:20:21,384 --> 00:20:22,968
أنا أعيش في العالم

329
00:20:22,969 --> 00:20:26,013
على رسلك، أيها الحكيم -
تفقد هذه -

330
00:20:26,014 --> 00:20:28,557
مُذهل، رائع

331
00:20:28,558 --> 00:20:29,892
ماذا حدث؟

332
00:20:29,893 --> 00:20:31,393
لماذا يركضون هكذا؟

333
00:20:31,394 --> 00:20:33,973
علينا خوض معركة البناء الاجتماعي

334
00:20:34,564 --> 00:20:35,731
... وفي جميع أنحاء العالم

335
00:20:35,732 --> 00:20:38,019
دعونا نسير من هذا الطريق

336
00:20:39,569 --> 00:20:42,065
إيدي)؟ أنت، هل أنت بخير؟)

337
00:20:42,739 --> 00:20:44,609
أجل، أنا بخير

338
00:20:49,579 --> 00:20:55,125
وسنخوض هذه المعركة 
ضد العدوان في فيتنام

339
00:21:00,173 --> 00:21:05,173
ولسوف ننتصر

340
00:21:59,482 --> 00:22:02,109
تلقيتُ رسالتك

341
00:22:08,616 --> 00:22:11,076
لقد فقدتُ هاتفي

342
00:22:11,077 --> 00:22:13,406
هل لي بإستخدام هاتفك؟

343
00:22:16,499 --> 00:22:18,625
شكرا

344
00:22:31,681 --> 00:22:33,300
مرحبًا، يا أمي

345
00:22:34,976 --> 00:22:37,012
أجل، أجل، مرحبًا

346
00:22:38,146 --> 00:22:39,772
... أنا أعرف، أنا أعرف

347
00:22:39,773 --> 00:22:41,184
لقد مرّت فترة

348
00:22:42,859 --> 00:22:45,229
أجل، كلّا، كل شيء بخير

349
00:22:46,404 --> 00:22:48,149
ماري) بخير)

350
00:22:49,949 --> 00:22:52,701
كلّا، كلّا، كلّا، كلّا، أنا بخير

351
00:22:52,702 --> 00:22:55,364
تعرفين... حقًا

352
00:22:58,541 --> 00:23:00,328
نعم، أنا أفتقدك أيضًا

353
00:23:03,046 --> 00:23:05,172
عليّ أن أغلق بعد دقيقة

354
00:23:05,173 --> 00:23:10,629
أنا فقط أردتُ أن أنبئك
بأننا سنرزق بمولود

355
00:23:12,472 --> 00:23:14,008
أجل

356
00:23:16,267 --> 00:23:18,477
... أجل، لا أعرف

357
00:23:18,478 --> 00:23:20,062
أنا خائف قليلًا

358
00:23:20,063 --> 00:23:22,564
لأنني لا أعرف ما الذي سيكون الأمر عليه

359
00:23:22,565 --> 00:23:25,067
و... كلّا

360
00:23:25,068 --> 00:23:26,610
... كلّا يا أمي، لستُ كذلك، هذا

361
00:23:26,611 --> 00:23:29,947
... كلّا، هذا ليس ما قصدته

362
00:23:29,948 --> 00:23:31,573
كلّا، يا أمي، هذا ليس، لا أرجوك

363
00:23:31,574 --> 00:23:35,536
لا تأتِ، حسنًا؟
لا تأتِ فحسب، أنا بخير

364
00:23:35,537 --> 00:23:37,037
... أنا فقط... أردتُ

365
00:23:37,038 --> 00:23:39,449
أردتُ أن أنبئك بالخبر

366
00:23:40,416 --> 00:23:43,204
ولكن لا تأتِ، حسنًا؟

367
00:23:53,381 --> 00:23:56,723
إملء هذا الفراغ بالنور

368
00:23:56,724 --> 00:23:59,101
دعها تُشفى

369
00:23:59,102 --> 00:24:03,647
... أعثر على

370
00:24:03,648 --> 00:24:07,568
وعسى أن نعثر على الحقيقة في النور

371
00:24:16,286 --> 00:24:18,030
أين (إيدي)؟

372
00:24:19,747 --> 00:24:21,951
لم يكن وقتًا مناسبًا -
ولكننا نحتاجه -

373
00:24:22,792 --> 00:24:24,543
نحن قريبون جدا لمعرفة ما حدث

374
00:24:24,544 --> 00:24:26,080
لم يكن صوابًا

375
00:24:28,214 --> 00:24:30,751
إستغرقتُ سنوات لأشعر بأنني نظيفًا

376
00:24:32,427 --> 00:24:35,380
لقبول مغفرة النور

377
00:24:36,347 --> 00:24:38,843
كدتُ أن أخسر هذا جراء ما نفعله

378
00:24:40,185 --> 00:24:43,103
كنتُ أتصرف بدافع الغضب

379
00:24:43,104 --> 00:24:47,816
(كنتَ تتصرف بدافع ولائك تجاه (ستيف

380
00:24:47,817 --> 00:24:49,401
لا تغفل عن هذا

381
00:24:49,402 --> 00:24:51,939
مُلاحقة (إيدي) قادتني إلى هناك

382
00:24:53,948 --> 00:24:55,651
إلى الحرب

383
00:24:56,326 --> 00:24:58,321
إلى الرجال الذين سلبتهم حياتهم

384
00:24:58,995 --> 00:25:00,662
هذه لم تكن مصادفة

385
00:25:00,663 --> 00:25:02,491
قُدِر لي رؤية ذلك

386
00:25:07,337 --> 00:25:11,256
لم أعد مُرتكب تلك الفظائع

387
00:25:11,257 --> 00:25:14,176
وكان (ستيف) من ساعدك على رؤية ذلك

388
00:25:14,177 --> 00:25:16,422
كان معه طفلًا

389
00:25:17,722 --> 00:25:19,258
طفلًا صغيرًا

390
00:25:21,184 --> 00:25:24,346
لم يكن وقتًا مناسبًا

391
00:25:24,979 --> 00:25:27,932
أثق في حكمك
(تمامًا كما فعل (ستيف

392
00:25:31,736 --> 00:25:35,483
نحتاجُ إلى إعادة المحاولة

393
00:25:38,826 --> 00:25:40,244
لا أعرف لو كانت بوسعي

394
00:25:40,245 --> 00:25:43,240
(نحن مدينون بذلك لـ (ستيف

395
00:25:44,082 --> 00:25:47,293
سيرانا خلال ذلك

396
00:26:04,644 --> 00:26:06,555
تصبح شارد الذهن كثيرًا

397
00:26:07,397 --> 00:26:09,558
... كلّا، أنا

398
00:26:11,025 --> 00:26:12,276
هل مذاقها جيد؟

399
00:26:12,277 --> 00:26:15,028
أكره الموز -
تكره الموز؟ -

400
00:26:15,029 --> 00:26:18,150
لقد أعددتُ المزيد

401
00:26:20,034 --> 00:26:27,493
جوني)، تعرف أنني لستُ أحاول)
أن أحل محل والدك، صحيح؟

402
00:26:28,584 --> 00:26:33,457
لأنه لو هناك من يحاول
فعل ذلك مع أبنائي

403
00:26:35,049 --> 00:26:36,675
فلن أوافق على ذلك

404
00:26:36,676 --> 00:26:40,721
ولكنك تحب أمي -
اجل -

405
00:26:40,722 --> 00:26:44,677
إذًا فإن أبي لن يحبك أبدًا
ولا يُمكنني أن أحبك

406
00:26:45,393 --> 00:26:47,888
توقف عن محاولة جعلي أحبك

407
00:26:49,856 --> 00:26:51,309
عادل بما فيه الكفاية

408
00:26:53,109 --> 00:26:55,855
ماذا حصل للأطفال في هذه الصورة؟

409
00:26:56,195 --> 00:26:57,731
أيّ صورة؟

410
00:26:58,614 --> 00:27:01,450
الصورة من المعرض؟

411
00:27:01,451 --> 00:27:06,451
كانوا في الحرب، وكانوا خائفين بشدة

412
00:27:06,539 --> 00:27:08,242
هل ماتوا؟

413
00:27:09,250 --> 00:27:11,209
(كان ذلك منذ فترة طويلة جدا، يا (جوني

414
00:27:11,210 --> 00:27:13,086
هل يُمكن حدوث ذلك هنا؟ -
كلّا -

415
00:27:13,087 --> 00:27:14,838
ولكن لو حدث، ماذا ستفعل؟

416
00:27:14,839 --> 00:27:17,751
لن يحدث هنا -
ولكن لو حدث -

417
00:27:19,052 --> 00:27:25,724
سأعُد إلى منزلي بأسرع 
ما بوسعي واحاول حماية عائلتي

418
00:27:25,725 --> 00:27:28,310
هل كنتَ لتتركني؟ -
... كلّا، لو -

419
00:27:28,311 --> 00:27:30,598
... لو كنتَ معي، كنتُ

420
00:27:31,439 --> 00:27:33,684
كنتُ لأصطحبك معي

421
00:27:34,067 --> 00:27:36,061
هذا ليس ما قاله الرجل

422
00:27:36,319 --> 00:27:37,438
الرجل؟

423
00:27:37,862 --> 00:27:39,981
ذلك الذي كان يتبعنا

424
00:27:41,282 --> 00:27:43,944
كان هناك رجل يتبعنا؟

425
00:27:44,410 --> 00:27:46,161
أين؟ في المتحف؟

426
00:27:46,162 --> 00:27:47,579
سألني لو أعرف طريق العودة لمنزلي

427
00:27:47,580 --> 00:27:50,201
لأنه أرادك أن تذهب معه

428
00:28:04,764 --> 00:28:07,218
كنتُ أتفحص مواردنا المالية

429
00:28:09,310 --> 00:28:11,096
وأصلي

430
00:28:13,397 --> 00:28:15,941
مهما فعلنا فقد إنتهى أمرنا

431
00:28:15,942 --> 00:28:18,610
نحن مدينون بمئات الآلاف 
من الدولارات للضرائب

432
00:28:18,611 --> 00:28:22,357
أنا أملك منزلي، 
ولكني من الأقلية الذين يملكون منازلهم

433
00:28:23,199 --> 00:28:25,033
... أرادنا (إيدي) أن نمتلك شيئًا

434
00:28:25,034 --> 00:28:27,863
شيئًا ما يكون ملكنا فقط

435
00:28:28,996 --> 00:28:31,581
سأحاول آخذ رهن عقاري ثاني على المنزل

436
00:28:31,582 --> 00:28:33,291
لن يفي بالغرض تمامًا

437
00:28:33,292 --> 00:28:35,377
ولكنه سيظهر علامة من حسن النية

438
00:28:35,378 --> 00:28:38,457
بينما نطلب التضحية من الآخرين

439
00:28:39,257 --> 00:28:42,878
ماذا عن هذا المكان؟ -
سنحاول الإحتفاظ به -

440
00:28:44,303 --> 00:28:46,966
سارة)، لماذا؟) -
لأجل الحركة -

441
00:28:47,890 --> 00:28:49,718
لأجل المستقبل

442
00:28:50,601 --> 00:28:52,471
ولأجل إبني

443
00:28:55,982 --> 00:28:57,644
هل رأيت (نوا)؟

444
00:28:58,568 --> 00:29:00,062
شكرًا لك

445
00:29:05,074 --> 00:29:06,783
كنتُ أبحث عنك

446
00:29:06,784 --> 00:29:08,112
ها لقد وجدتني

447
00:29:11,289 --> 00:29:12,825
مهلًا، تفقدِ ذلك

448
00:29:14,799 --> 00:29:19,129
هل فكرتِ في كل ما 
يتحد معًا لكي ينمو شيئًا؟

449
00:29:19,130 --> 00:29:20,255
أو لكي يعيش حتى

450
00:29:20,256 --> 00:29:21,673
أدخن منذ الإعدادية

451
00:29:21,674 --> 00:29:23,884
لذا ربما فكرتُ في ذلك لمرة أو لمرتين

452
00:29:23,885 --> 00:29:29,181
صحيح، لو هناك شيئًا لا يفعل واجبه

453
00:29:29,182 --> 00:29:31,558
لا يبذل كل ما بوسعه

454
00:29:31,559 --> 00:29:34,477
فلن نستمتع بالوضع المثالي

455
00:29:34,478 --> 00:29:36,724
أعتقد أن هذا صحيحًا

456
00:29:37,440 --> 00:29:39,274
ولهذا السبب كنتَ تبحث عني؟

457
00:29:39,275 --> 00:29:42,479
كلّا، أجل

458
00:29:43,446 --> 00:29:44,648
بطريقة ما

459
00:29:45,448 --> 00:29:47,657
لا أعتقد أنك ترتقين لإمكانياتك الكاملة

460
00:29:47,658 --> 00:29:49,618
ماذا؟ -
لا أعتقد -

461
00:29:49,619 --> 00:29:53,079
أنتِ تبذلين كل ما بوسعك للحركة

462
00:29:53,080 --> 00:29:56,291
أعرف أن علاقتك بأمك لم تكن يسيره

463
00:29:56,292 --> 00:29:58,960
... ولكن أعتقد لو -
توقف، توقف -

464
00:29:58,961 --> 00:30:02,088
قيامك بإنكار حقيقتك

465
00:30:02,089 --> 00:30:05,008
وكل الخير الذي بوسع هذا المال 
فعله لكثير من الناس

466
00:30:05,009 --> 00:30:06,218
(لا تفعل هذا، يا (هوك

467
00:30:06,219 --> 00:30:07,690
ولكنك تقولين برغبتك لمساعدة الناس

468
00:30:07,715 --> 00:30:10,096
بهذه الطريقة يُمكن إحداث أكبر تأثير

469
00:30:10,097 --> 00:30:14,643
هل سبق لأمك أن هجرتك في 
عيد ميلاد أحد أصدقائك لساعات؟

470
00:30:14,644 --> 00:30:16,603
بعد رحيل الجميع إلى منازلهم؟

471
00:30:16,604 --> 00:30:18,647
أبوي صديقك يحدقان إليك

472
00:30:18,648 --> 00:30:20,148
لا يعرفون ماذا يجب أن يفعلوا معك

473
00:30:20,149 --> 00:30:23,771
إلا عدم دعوتك مجددًا

474
00:30:24,654 --> 00:30:29,407
عندما جاءت أخيرًا، كانت منتشيه
وفقدت عقلها تمامًا، وقالت

475
00:30:29,408 --> 00:30:32,326
أنها آسفة للغاية، ولسوف تعوض عليّ ما فعلته

476
00:30:32,995 --> 00:30:34,204
ولقد سمحتُ لها

477
00:30:34,205 --> 00:30:36,331
سمحتُ لها أن تبتاع مغفرتي

478
00:30:36,332 --> 00:30:39,495
تشتريني، مرارًا وتكرارًا

479
00:30:39,794 --> 00:30:42,087
لأيّ مدى هذا وضع مُزري؟

480
00:30:42,088 --> 00:30:44,168
إنه وضعًا مزري

481
00:30:45,174 --> 00:30:47,169
... إنها، إنها

482
00:30:48,386 --> 00:30:51,263
تلك المرأة تتعاطى الحبوب منذ فترة طويلة

483
00:30:51,264 --> 00:30:55,761
يُصدمني أنها لا تتفتت تحت المطر

484
00:30:57,270 --> 00:30:59,098
"لا أعتقد أنها تُمطر كثير في "لوس أنغلوس

485
00:31:01,857 --> 00:31:04,894
(لن أطلب منها شيئًا مُجددًا، يا (هوك

486
00:31:05,861 --> 00:31:07,605
إنها سامة

487
00:31:18,499 --> 00:31:20,375
هل كل هذه تكاليف مسكنك؟

488
00:31:20,376 --> 00:31:22,043
... المرافق، والضرائب العقارية

489
00:31:22,044 --> 00:31:24,546
أجل، كلها محسوبة

490
00:31:24,547 --> 00:31:27,632
أرى أنك تجني 20 ألف 
(دولار سنويًا، يا سيد (لاين

491
00:31:27,633 --> 00:31:30,302
(كلّا، آسف، لستُ السيد (لاين

492
00:31:30,303 --> 00:31:31,761
إنه شريكي في العمل

493
00:31:31,762 --> 00:31:33,257
(كال روبرتس)

494
00:31:34,140 --> 00:31:35,557
أين السيد (لاين)؟

495
00:31:35,558 --> 00:31:37,183
إنه شريك في المنزل

496
00:31:37,184 --> 00:31:40,478
نحن في عملية تنازله لي

497
00:31:40,479 --> 00:31:42,015
لقد إنفصلنا

498
00:31:43,274 --> 00:31:46,943
أرباحك... يظهر أنها تتقلب
كل ثلاثة أشهر أو نحو ذلك؟

499
00:31:46,944 --> 00:31:48,653
الحركة تدفع راتبي

500
00:31:48,654 --> 00:31:51,656
وبما أن دخلنا الأساسي قائم على التبرعات

501
00:31:51,657 --> 00:31:52,907
فإن ما أجنيه يتغيّر

502
00:31:52,908 --> 00:31:54,409
ولكنك سترين في تقرير الأرباح

503
00:31:54,410 --> 00:31:56,995
أن معظم أتباعنا هم جزءً
من برنامج العطاء الشهري

504
00:31:56,996 --> 00:31:58,163
... لذا فهذا تدفق مستمر

505
00:31:58,164 --> 00:32:01,034
ويُمكن أن ينسحبوا في أيّ وقت؟

506
00:32:02,168 --> 00:32:03,787
لن يفعلوا ذلك

507
00:32:04,920 --> 00:32:07,797
لا يوجد تدفق نقدي مستقر لأقساط شهرية

508
00:32:07,798 --> 00:32:09,507
لم تحدث مشكلة من قبل

509
00:32:09,508 --> 00:32:12,302
لطالما سددتُ أقساط الرهن العقاري
في الوقت المحدد

510
00:32:12,303 --> 00:32:14,965
هذا حينما كنتما زوجان في الأسرة

511
00:32:18,684 --> 00:32:22,270
هل خبيرك العقاري السابق
واحد من أتباع ديانتك؟

512
00:32:22,271 --> 00:32:27,067
ما علاقة إيمان الخبير بأيّ شيء؟

513
00:32:27,068 --> 00:32:28,568
ربما تضارب في المصالح

514
00:32:28,569 --> 00:32:30,981
نظرًا لحاجتك المُلحه لهذا القرض

515
00:32:31,322 --> 00:32:32,906
ولكنه غير عادي

516
00:32:32,907 --> 00:32:36,451
الحقيقة، محاولة إضافة
ديون فوق خسائر متراكمة

517
00:32:36,452 --> 00:32:38,405
هو خطوة نحو الإفلاس

518
00:32:48,297 --> 00:32:51,508
تكره المفاجآت، هذا كل ما أقوله

519
00:32:51,509 --> 00:32:53,754
ضع هذه في السيارة من أجلي

520
00:33:07,650 --> 00:33:09,234
إيدي)، كل شيء بخير؟)

521
00:33:09,235 --> 00:33:11,229
... بأفضل حال، نحن

522
00:33:11,612 --> 00:33:12,946
نحن قادمون لرؤيتك

523
00:33:12,947 --> 00:33:14,989
ماذا؟ (إيدي)، كلّا

524
00:33:14,990 --> 00:33:16,324
الزفاف بعد بضعة ساعات

525
00:33:16,325 --> 00:33:17,992
وسأعود للمنزل بعد ذلك

526
00:33:17,993 --> 00:33:21,079
... ظننا أنه سيكون ممتعًا

527
00:33:21,080 --> 00:33:22,497
لو تسكعنا على الشاطئ طوال اليوم

528
00:33:22,498 --> 00:33:24,499
حتى تنتهي

529
00:33:24,500 --> 00:33:26,376
ثم يمكننا قيادة السيارة إلى المنزل

530
00:33:26,377 --> 00:33:28,795
إيدي)، أأنت واثق أن كل شيء بخير؟)

531
00:33:28,796 --> 00:33:32,507
... إيدي)، آسفة، أنا فقط)
هذا لطف كبير منك

532
00:33:32,508 --> 00:33:36,803
وأنا مُنهكة للغاية 
وتلك الفتيات مجنونات جدًا

533
00:33:36,804 --> 00:33:40,932
لا أستطيع أن أشكرك 
بما يكفي لما تفعله لأجلي

534
00:33:40,933 --> 00:33:43,761
.... والآن هذا، وأنا أحب

535
00:33:45,438 --> 00:33:50,191
ما تفعله لأجلي، و يُعني لي الكثير

536
00:33:50,192 --> 00:33:52,771
أجل، وأنا لا أطيق صبرًا لرؤيتك

537
00:33:53,446 --> 00:33:55,148
حسنًا، أنت أيضًا

538
00:33:55,698 --> 00:33:57,526
وداعًا

539
00:33:59,368 --> 00:34:01,405
هيا، اركب السيارة

540
00:34:16,677 --> 00:34:18,303
حاولتُ

541
00:34:18,304 --> 00:34:19,631
أنا أعلم

542
00:34:21,519 --> 00:34:23,709
لا يُمكننا إنقاذه

543
00:34:25,644 --> 00:34:28,396
من المفترض أن نكون قادة

544
00:34:28,397 --> 00:34:30,857
وحماة لهذه الحركة

545
00:34:30,858 --> 00:34:33,145
حراس مساعدين للنور

546
00:34:33,777 --> 00:34:36,571
ولقد أخفقنا للغاية

547
00:34:41,744 --> 00:34:43,930
... أعني

548
00:34:46,248 --> 00:34:48,243
رباه

549
00:34:53,589 --> 00:34:57,377
... (ساره) -
لقد ألهمتني -

550
00:34:59,136 --> 00:35:04,098
منذ طفولتي، نشأتُ مع كل شيء

551
00:35:04,099 --> 00:35:07,894
وانت كنتَ هذا الفتى الذي جاء من الجحيم

552
00:35:07,895 --> 00:35:11,642
وأمكنه العثور على النور، 
والآن يجلبه على الآخرين

553
00:35:12,149 --> 00:35:14,186
كنتَ إستثنائي

554
00:35:18,155 --> 00:35:21,860
عرفتُ أيضًا أن هناك أمورًا لا يُمكنك فعلها

555
00:35:24,036 --> 00:35:27,288
ولكن هذه كانت التضحية
الخيار الذي تعيّن عليك إتخاذه

556
00:35:27,289 --> 00:35:29,576
حتى يُمكنك جلب الكلمة على الآخرين

557
00:35:30,501 --> 00:35:34,665
أعرف أنك نادمًا على ما فعلته

558
00:35:38,634 --> 00:35:40,812
ولكننا نحتاج أن نبدأ من جديد

559
00:35:41,804 --> 00:35:44,090
علينا أن نفعل الأشياء الصائبة

560
00:35:47,977 --> 00:35:50,597
أريدك أن تكون إستثنائي مجددًا

561
00:36:14,503 --> 00:36:15,998


562
00:36:17,631 --> 00:36:19,037
اللعنة

563
00:36:23,178 --> 00:36:24,178
مرحبًا

564
00:36:24,179 --> 00:36:26,222
مرحبًا -
أنت بخير؟ -

565
00:36:26,223 --> 00:36:29,475
لستُ على سجيتي اليوم

566
00:36:29,476 --> 00:36:30,679
هذا كل شيء

567
00:36:31,645 --> 00:36:33,598
لقد تعطل فرني

568
00:36:33,939 --> 00:36:36,810
بصراحة، أردتُ الإبتعاد عنهم

569
00:36:38,110 --> 00:36:40,647
هل كل شيء بخير؟ -
أجل -

570
00:36:41,864 --> 00:36:44,240
نيكول)، بحقك، ما الأمر؟)

571
00:36:44,241 --> 00:36:45,485
ما الذي يجري؟

572
00:36:48,454 --> 00:36:49,704
بيني وبينك؟

573
00:36:49,705 --> 00:36:51,199
نعم، بالطبع

574
00:36:53,761 --> 00:36:56,262
كال) و(سارة) ورطونا في ديون هائلة)

575
00:36:56,545 --> 00:36:58,582
المصرف قد حجز المجمع

576
00:36:59,381 --> 00:37:02,342
هذا المجمع؟

577
00:37:02,343 --> 00:37:03,968
والآن قد سببتُ لك الذعر

578
00:37:03,969 --> 00:37:05,678
لا يُمكنني إغلاق فمي الثرثار

579
00:37:05,679 --> 00:37:07,388
كلّا، كلّا، كلّا، أنصتِ

580
00:37:07,389 --> 00:37:09,724
أأنتِ متأكدة أن الوضع بتلك الخطورة؟

581
00:37:09,725 --> 00:37:11,017
... لم أقصد

582
00:37:11,018 --> 00:37:12,560
لم أرغب أن أسبب لك القلق

583
00:37:12,561 --> 00:37:14,305
مهلًا

584
00:37:15,898 --> 00:37:17,690
بوسعهم تملك هذا المجمع

585
00:37:17,691 --> 00:37:21,688
لكنهم لا يستطيعون تملك إيماننا، صحيح؟

586
00:37:29,578 --> 00:37:31,239
(إعتني بنفسك، يا (سام

587
00:37:53,185 --> 00:37:54,805
حاولتُ

588
00:37:56,939 --> 00:37:58,940
مع (نوا)، لكي أجعلها ترى

589
00:37:58,941 --> 00:38:01,693
لكنها لم تكن مستعده لسماعي

590
00:38:01,694 --> 00:38:03,236
لن تطلب المال من أمها

591
00:38:03,237 --> 00:38:04,564
لا بأس

592
00:38:06,198 --> 00:38:08,985
كلنا نفشل في بعض الأحيان

593
00:38:15,958 --> 00:38:17,583
عذرًا، هل هناك سبب آخر؟

594
00:38:17,584 --> 00:38:20,962
... أخبرتني (نوا) عنها
كيف أنها هجرتها

595
00:38:20,963 --> 00:38:24,090
في طفولتها، وتركتها تعيل نفسها طوال الوقت

596
00:38:24,091 --> 00:38:27,170
بمجرد أن أخبرتني كم كانت فظيعة، عرفتُ

597
00:38:28,262 --> 00:38:32,140
(لا نحتاج لمساعدة (نوا 
لكي ترتقي إلى إمكانيتها الكاملة

598
00:38:32,141 --> 00:38:34,761
نحن بحاجة إلى مساعدة والدتها

599
00:38:35,978 --> 00:38:38,181
إنها تحتاج إلى النور

600
00:38:56,165 --> 00:38:59,369
لا أحتاج إلى توصيلة، شكرًا لك

601
00:39:19,521 --> 00:39:21,564
ماذا؟ ما الذي تفعلانه هنا؟

602
00:39:21,565 --> 00:39:23,024
أريدك أن تركب السيارة، يا عزيزي

603
00:39:23,025 --> 00:39:24,942
... كلّا، يا أمي

604
00:39:24,943 --> 00:39:26,903
أمي، لا أستطيع أن أفعل ذلك، حسنا؟

605
00:39:26,904 --> 00:39:29,200
شون)، أستمع إلى أمك)

606
00:39:35,829 --> 00:39:37,830
(شون)، أُدعى (ويندي كينير)

607
00:39:37,831 --> 00:39:39,540
(ستساعدك، يا (شون

608
00:39:39,541 --> 00:39:41,584
أنت، و(ماري)، وحفدينا

609
00:39:41,585 --> 00:39:43,038
سوف تخرج

610
00:40:07,111 --> 00:40:08,604
أتولى ذلك

611
00:40:11,240 --> 00:40:12,240
هل بوسعي الدخول؟

612
00:40:12,241 --> 00:40:13,491
أجل، أجل، بالطبع

613
00:40:13,492 --> 00:40:15,076
نحن على وشك تناول الغداء

614
00:40:15,077 --> 00:40:17,161
أنظروا من هنا

615
00:40:17,162 --> 00:40:20,659
مرحبًا، يا (كال)، ما الذي تفعله هنا؟

616
00:40:22,292 --> 00:40:27,255
أردتُ أن أعتذر لكم

617
00:40:27,256 --> 00:40:31,211
لشراء هذا المبنى بأموال لم نملكها

618
00:40:33,929 --> 00:40:37,056
(أعرف أن الأمر لم تكن يسيره منذ رحيل (ستيف

619
00:40:37,057 --> 00:40:40,935
كان أبونا

620
00:40:40,936 --> 00:40:43,431
وقائدنا، وصديقنا

621
00:40:44,648 --> 00:40:46,941
وأردتُ تقديم ما قدمه

622
00:40:46,942 --> 00:40:48,270
وأكثر

623
00:40:49,236 --> 00:40:50,938
ولقد فشلتُ

624
00:40:52,114 --> 00:40:53,358
... ولكن

625
00:40:54,950 --> 00:40:57,320
أود أن حاول مرة أخرى

626
00:40:58,996 --> 00:41:03,082
سأفعل ما بوسعي لإصلاح هذا

627
00:41:03,083 --> 00:41:05,912
لإخراجنا من الديون

628
00:41:06,795 --> 00:41:10,458
ولن تعانون

629
00:41:12,134 --> 00:41:13,711
أعدكم بذلك

630
00:41:14,469 --> 00:41:16,012
(شكرا، يا (كال

631
00:41:16,013 --> 00:41:19,342
أيًا ما تحتاجه، نحن موجودن لأجلك

632
00:41:21,059 --> 00:41:23,811
إنضم لنا، إجلس، إجلس

633
00:41:23,812 --> 00:41:26,480
أجل، تعال -
إليك، يا عزيزي -

634
00:41:26,481 --> 00:41:29,775
أنتِ متأكدة؟ -
هيّا، يا أطفال -

635
00:41:29,776 --> 00:41:31,104
الطعام جاهز

636
00:41:32,196 --> 00:41:33,815
على الرحب والسعة

637
00:41:34,281 --> 00:41:35,615
مرحبًا

638
00:41:35,616 --> 00:41:37,402
لقد كان وقتًا عصيبًا

639
00:41:37,910 --> 00:41:41,078
لا نُنكر ذلك، أمكن أن يكون أفضل

640
00:41:41,079 --> 00:41:42,496
ولكن أمكن أن يكون أسوأ

641
00:41:42,497 --> 00:41:44,540
ليس خطاب رافع للمعنويات

642
00:41:44,541 --> 00:41:46,626
(تحلى ببعض الإيمان، يا (نيكول

643
00:41:46,627 --> 00:41:49,295
لو لم يكن لأجلك، فليكن لأجلنا

644
00:41:49,296 --> 00:41:51,374
ليس هناك مجال للشك

645
00:42:03,602 --> 00:42:06,264
نحن ممتنون لهذا اليوم

646
00:42:07,356 --> 00:42:09,100
لبركاته

647
00:42:09,441 --> 00:42:13,020
والمصاعب التى تختبر عزيمتنا

648
00:42:13,654 --> 00:42:17,531
المصاعب التي ستثبت كوننا متلقين مستحقين

649
00:42:17,532 --> 00:42:19,909
ومرسلين من النور

650
00:42:19,910 --> 00:42:24,956
نطلب القوة لنجتاز بها خلال فترات الشك

651
00:42:24,957 --> 00:42:29,210
أغفر لنا ذنوبنا وذنوب الآخرين

652
00:42:29,211 --> 00:42:34,211
لو كنا نعيش بداخل النور
فدومًا ما سيهدينا الطريق

653
00:42:34,758 --> 00:42:37,754
النور سوف يمنحنا

654
00:42:42,516 --> 00:42:45,059
هل تعبتَ، يا صاح؟ -
أجل -

655
00:42:45,060 --> 00:42:46,560
لمَ لا تأخذ قيلولة؟

656
00:42:46,561 --> 00:42:48,562
لن نصل قبل ساعة

657
00:42:48,563 --> 00:42:50,183
حسنا

658
00:43:00,492 --> 00:43:05,492
♪ الله وحده يعلم ما سأكونه بدونك♪

659
00:43:26,310 --> 00:43:28,930
إبقَ هنا، ساعود مباشرة، حسنًا؟

660
00:43:43,452 --> 00:43:46,370
أنت بخير؟ تحتاج إلى شحن بطاريتك؟

661
00:43:46,371 --> 00:43:48,992
لديّ بعض الكابلات في السيارة

662
00:43:51,335 --> 00:43:53,836
... ريتشارد)، مهلًا، ما الذي)

663
00:44:18,153 --> 00:44:19,820
لقد فقدتُ السيطرة

664
00:44:19,821 --> 00:44:23,032
لم أقصد ضربها، ولكنها لم تتوقف

665
00:44:23,033 --> 00:44:26,112
أجبرني على لمسه
لم ارغب في ذلك

666
00:44:27,120 --> 00:44:30,742
خسارته، أنا أمر خلال المستحيل

667
00:44:31,374 --> 00:44:32,708
لا أحد سيصدقني

668
00:44:32,709 --> 00:44:34,001
هذا ما قاله لي

669
00:44:34,002 --> 00:44:36,956
ظل يردد ذلك مرارًا وتكرارًا

670
00:44:38,173 --> 00:44:40,674
لأول مرة، ظننت أنني سأموت

671
00:44:40,675 --> 00:44:44,297
ولكن بعد ذلك، شعرتُ ان الحياة رُددت إليّ

672
00:44:45,097 --> 00:44:50,595
كنتُ أستخدم بعض التكتيكات

673
00:44:51,353 --> 00:44:53,312
أولًا المال، ثم الحلوى

674
00:44:53,313 --> 00:44:55,183
عندما لم يعد ذلك يفلح

675
00:44:55,524 --> 00:44:58,269
إنتقلتُ إلى الكحول والمخدرات

676
00:45:34,271 --> 00:45:37,141
النور يمنحنا

677
00:45:41,023 --> 00:45:47,026
إيـزيـــــــس

678
00:46:02,883 --> 00:46:04,919
إيدي)؟)

679
00:46:05,927 --> 00:46:07,463
إيدي)؟)

680
00:46:08,430 --> 00:46:11,926
أين ذهبت؟ (إيدي)؟

