1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Translated By F@D!L

2
00:00:14,948 --> 00:00:18,018
مرحباً -
(أنا (أشا -

3
00:00:18,018 --> 00:00:20,488
مرحباً -
هل يمكننا التحدث؟ -

4
00:00:20,487 --> 00:00:22,187
بالتأكيد

5
00:00:22,189 --> 00:00:24,389
أعني شخصياً

6
00:00:24,391 --> 00:00:27,331
أجل، متي؟

7
00:00:27,327 --> 00:00:29,827
يمكنني القدوم إلي منزلك
بعد حوالي 20 دقيقة

8
00:00:29,830 --> 00:00:33,470
حسناً، يمكنني القيام بذلك

9
00:00:33,467 --> 00:00:35,097
شكراً لك -
. . . كل شئ -

10
00:00:37,037 --> 00:00:38,037
أشا)؟)

11
00:00:50,584 --> 00:00:52,424
إنهض، أنت بخير

12
00:00:52,419 --> 00:00:54,389
هذا يؤلم، يا أبي

13
00:00:54,388 --> 00:00:56,288
(يجب أن تكون أقوي، يا (أمير

14
00:00:56,290 --> 00:00:58,720
ماذا سيحدث عندما لن أتواجد
لحمايتك بعد الآن؟

15
00:00:58,726 --> 00:01:00,856
لماذا؟، إلي أين ستذهب؟

16
00:01:04,364 --> 00:01:05,434
ليس إلي أي مكان

17
00:01:09,802 --> 00:01:13,612
أنا فقط أحاول أن أعلمك
بأن تصبح قوياً

18
00:01:13,607 --> 00:01:15,967
الحمد لله

19
00:01:15,976 --> 00:01:17,906
الحمد لله

20
00:01:17,911 --> 00:01:20,351
حسناً، واصل التمرن
سأذهب لأحضر قهوة

21
00:01:20,347 --> 00:01:21,707
وسيحين بعدها وقت المدرسة

22
00:01:33,927 --> 00:01:36,857
(هذا هو مكتب (طومسون
95-47201

23
00:01:36,864 --> 00:01:39,334
لقد فقدنا الصورة للتو
(في حديقة (غوين أوك

24
00:01:39,333 --> 00:01:41,973
ولا تريد إعادة التشغيل
(ولقد فقدنا مراقبة (زهاد

25
00:01:41,969 --> 00:01:44,699
أحضر إلي نائب المدير
من فضلك

26
00:01:44,705 --> 00:01:47,565
إنصتوا، رقم أربعة علي القائمة

27
00:01:47,574 --> 00:01:51,644
عصمت زهاد)، لقد هرب من)
(المراقبة للتو في (غوين أوك

28
00:01:51,645 --> 00:01:52,875
بقدر ما نحن قلقون

29
00:01:52,880 --> 00:01:55,350
زهاد) طليقاً وجاهز للعمل)

30
00:02:16,502 --> 00:02:20,412
مرحباً، كنت سأحتضنكِ
. . . ولكن

31
00:02:20,407 --> 00:02:21,667
أنا بخير

32
00:02:26,379 --> 00:02:28,779
هل تريدين شيئاً لتشربينه؟

33
00:02:28,782 --> 00:02:30,682
بريان)، أولاً)

34
00:02:30,684 --> 00:02:32,654
لا أريدك أن تعتقد
أنني لا أعرف

35
00:02:32,653 --> 00:02:35,493
(ما مررت به منذ موت (كالي

36
00:02:35,489 --> 00:02:38,419
قٌتلت، ولكن لا بأس

37
00:02:38,425 --> 00:02:41,555
قٌتلت؟
هذا صحيح

38
00:02:41,562 --> 00:02:45,732
وحتي مع ذلك
. . . يجب أن أقول أنني

39
00:02:45,733 --> 00:02:47,773
مرتكبة قليلاً

40
00:02:49,636 --> 00:02:52,736
الأمر بشأن هذا

41
00:02:52,740 --> 00:02:56,610
(كارلوس ميخيا)

42
00:02:56,610 --> 00:02:59,780
في الواقع، الأمر أكثر عنك

43
00:02:59,780 --> 00:03:02,780
ولماذا لديك البث المباشر لزنزانته

44
00:03:04,884 --> 00:03:09,094
زنزانته في موقع خفي للحكومة
بالمناسبة

45
00:03:09,089 --> 00:03:11,519
كنت مخطئاً بإظهارها إليك

46
00:03:11,525 --> 00:03:13,925
ربما، ولكنك قمت بذلك
. . . والآن أنا

47
00:03:13,927 --> 00:03:16,087
لقد قتل شقيقتي -
قلقة بشأنك -

48
00:03:16,096 --> 00:03:17,456
شقيقتي وصديقتكِ المفضلة

49
00:03:17,464 --> 00:03:21,034
قلقة حقاً

50
00:03:21,034 --> 00:03:24,044
معذرة

51
00:03:28,809 --> 00:03:30,039
إلي أين ستتجهين بعد هذا؟

52
00:03:30,043 --> 00:03:31,813
ماذا؟ -
مكتب؟، محكمة؟، أين؟ -

53
00:03:31,812 --> 00:03:33,752
المكتب -
كيف؟ -

54
00:03:33,747 --> 00:03:36,107
الحافلة؟، القطار؟ -
القطار -

55
00:03:36,116 --> 00:03:38,676
كلا، ليس اليوم

56
00:03:38,685 --> 00:03:41,015
اليوم إبتعدي عن وسائل النقل العامة

57
00:03:41,021 --> 00:03:42,851
لقد حصلنا علي تنبية
عن إرهابي يمارس عمله

58
00:03:42,856 --> 00:03:45,556
وسنقوم بغلق المدينة

59
00:03:45,559 --> 00:03:46,889
من الأفضل أن تتصلي بمكتبكِ

60
00:03:46,894 --> 00:03:48,094
وتخبرينهم بأنكِ لن تذهبين للعمل

61
00:03:48,095 --> 00:03:49,825
إبقي هنا -
مثل هجوم؟ -

62
00:03:49,830 --> 00:03:51,630
ستكونين بأمان هنا -
أي نوع من الهجوم؟ -

63
00:03:51,632 --> 00:03:54,902
أنظري، يجب أن أذهب

64
00:03:54,902 --> 00:03:57,972
أشا)، أريد منكِ البقاء هنا)

65
00:03:57,971 --> 00:03:59,501
هل يمكنكِ القيام بهذا من أجلي؟

66
00:03:59,506 --> 00:04:00,836
إلي أين أنت ذاهب؟

67
00:04:03,210 --> 00:04:05,940
. . . يا إلهي، هل أنت -
لا تقلقي بشأني -

68
00:04:05,946 --> 00:04:08,076
سأكون بخير

69
00:04:14,455 --> 00:04:17,015
يجب أن أعود للمنزل -
أشا)، أنظري إلي) -

70
00:04:17,024 --> 00:04:19,494
كلا، يجب أن أعود للمنزل

71
00:04:19,493 --> 00:04:22,193
أنظري إلي

72
00:04:22,196 --> 00:04:25,926
لن أقبل الرفض

73
00:04:31,104 --> 00:04:32,704
هل فقدوه؟

74
00:04:32,706 --> 00:04:34,606
وفقاً لنائب مدير مكتب
(التحقيقات الفيدرالي، (مارتيلو

75
00:04:34,608 --> 00:04:37,238
كاميرات المراقبة الثابتة
(في (غوين أوك

76
00:04:37,244 --> 00:04:39,684
هل أنتِ بخير، أيتها الرئيسة؟

77
00:04:39,680 --> 00:04:42,850
تم إختراق الكاميرات

78
00:04:42,850 --> 00:04:45,480
أجل، أنا بخير

79
00:04:45,486 --> 00:04:47,646
رايلي)، واصلي الحديث)

80
00:04:47,654 --> 00:04:50,064
(عصمت زهاد)
لديه 44 عاماً

81
00:04:50,057 --> 00:04:52,717
(أصلاً من (عباس)، (العراق

82
00:04:52,726 --> 00:04:54,826
جاء إلي (أمريكا) مع زوجته
(ياسمين)

83
00:04:54,828 --> 00:04:57,498
(وإبنه (أمير
في عام 2011

84
00:04:57,498 --> 00:04:59,968
هناك، كان مهندس كهربائي

85
00:04:59,967 --> 00:05:01,597
وهنا، يقوم بإصلاح السيارات

86
00:05:01,602 --> 00:05:03,272
هل هو علي قائمة مراقبة مكتب التحقيقات
الفيدرالي لسبب ما؟

87
00:05:03,270 --> 00:05:05,500
أم إنه مجرد إسم آخر يضيفونه
لتغطية تكاسلهم؟

88
00:05:05,506 --> 00:05:08,966
في مايو 2014، إبن عمه
تالا زهاد)، قام بتفجير نفسه)

89
00:05:08,976 --> 00:05:10,976
(خارج قسم شرطة (بغداد

90
00:05:12,578 --> 00:05:15,148
تم قتل 17 عراقياً -
ديسمبر الماضي -

91
00:05:15,148 --> 00:05:18,718
زهاد) إشتري نصف دستة من الأسلحة)
النصف آلية بطريقة قانونية

92
00:05:18,719 --> 00:05:20,149
ما مدي قرابته من إبن عمه؟

93
00:05:20,153 --> 00:05:21,723
عباس) هي مدينة صغيرة)

94
00:05:21,722 --> 00:05:23,092
كلاهما ولدوا وتربوا هناك

95
00:05:23,090 --> 00:05:24,960
هناك فرق عام واحد في عمرهم
وفقاً لمكتب التحقيقات الفيدرالي

96
00:05:24,958 --> 00:05:27,188
والآن لقد فقدوه بهذا القرب
(من (واشنطون

97
00:05:30,697 --> 00:05:32,097
. . . يجب أن نفترض

98
00:05:32,099 --> 00:05:34,269
وهذا جاء مباشرة من الرئيس

99
00:05:34,268 --> 00:05:35,998
بأن هناك هجوماً وشيكاً

100
00:06:12,071 --> 00:06:14,441
هل تشمون هذا؟ -
فلافل -

101
00:06:14,441 --> 00:06:16,211
(كان هناك هذا المكان في (الفلوجة

102
00:06:16,209 --> 00:06:17,979
"ميدان الكيلاني"

103
00:06:17,978 --> 00:06:21,778
هل تعرف هذا المكان؟ -
كنت أعرفه، لقد إختفي الآن -

104
00:06:21,782 --> 00:06:23,982
قنبلة؟

105
00:06:23,984 --> 00:06:27,194
هجوم طائرات بدون طيار

106
00:06:45,137 --> 00:06:47,437
السلام عليكم

107
00:06:47,441 --> 00:06:49,271
وعليكم السلام

108
00:06:49,276 --> 00:06:50,306
تفضلوا بالدخول

109
00:06:54,914 --> 00:06:56,984
من فضلكم، إجلسوا

110
00:07:01,153 --> 00:07:03,793
أردنا أن نتحدث إليكِ بشأن زوجكِ

111
00:07:03,790 --> 00:07:04,790
ماذا عنه؟

112
00:07:07,727 --> 00:07:10,457
هل تعتقدون أنكم أول من
قاموا بإستجوابنا؟

113
00:07:10,464 --> 00:07:14,374
لقد أخبرت مكتب التحقيقات الفيدرالي بالفعل
لا أعرف مكانه

114
00:07:14,367 --> 00:07:17,167
هل هذا طبيعي؟ -
كلا -

115
00:07:17,170 --> 00:07:19,170
(هذا لا يبدو مثل (عصمت

116
00:07:19,172 --> 00:07:23,012
كان يخبرني دائماً بمكانه -
إذن لماذا أنتِ خائفة؟ -

117
00:07:23,009 --> 00:07:25,409
حاولوا أن تفهموا كيف يبدو الأمر

118
00:07:25,412 --> 00:07:27,452
الإساءة والشتائم

119
00:07:27,447 --> 00:07:30,317
التهديد بالعنف الذي
نعاني منه كل يوم

120
00:07:30,317 --> 00:07:32,177
في الشارع، في القطار

121
00:07:32,185 --> 00:07:34,345
أتفهم مدي صعوبة هذا الأمر

122
00:07:34,354 --> 00:07:35,754
حقاً؟

123
00:07:35,756 --> 00:07:38,116
وكم يجعلكِ هذا غاضبة

124
00:07:38,125 --> 00:07:42,185
غاضبة؟، أجل
أحياناً

125
00:07:42,195 --> 00:07:44,825
خائفة؟، دائماً

126
00:07:48,234 --> 00:07:50,874
أعرف ما تفكرون فيه
ولكنكم مخطئون

127
00:07:50,871 --> 00:07:53,841
عصمت) ليس هكذا)
هو رجل جيد

128
00:07:53,840 --> 00:07:56,510
. . . يعمل بجد، رجل

129
00:07:56,510 --> 00:07:59,240
يؤمن بالرب؟ -
والسلام -

130
00:07:59,246 --> 00:08:00,846
الحمد لله

131
00:08:02,481 --> 00:08:04,481
لديكم مسدسين

132
00:08:04,484 --> 00:08:06,894
من حقنا أن نحمي أنفسنا
أليس كذلك؟

133
00:08:06,887 --> 00:08:08,417
هل يمكنني رؤيتهم؟

134
00:08:08,421 --> 00:08:10,561
لقد إشتراهم -
بطريقة قانونية، أعرف ذلك -

135
00:08:25,504 --> 00:08:29,314
من فضلكم، هو لم يطلق
رصاصة واحدة منهم

136
00:08:29,309 --> 00:08:31,009
ولا يريد ذلك أبداً

137
00:08:34,948 --> 00:08:37,278
إلي أين ذهب إبنكِ؟

138
00:08:42,952 --> 00:08:44,948
لدينا شخص هارب في الناحية
الخلفية من المنزل، فتي

139
00:08:45,826 --> 00:08:47,386
أمير)، تعال الآن)

140
00:08:59,139 --> 00:09:01,209
مهلاً، مهلاً -
إنتبه -

141
00:09:01,208 --> 00:09:03,308
معذرة

142
00:09:05,111 --> 00:09:06,181
إحترس

143
00:09:17,556 --> 00:09:19,056
مهلاً، مهلاً

144
00:09:24,497 --> 00:09:25,857
خذ هذا -
ما الخطب؟ -

145
00:09:25,866 --> 00:09:27,326
إنه يطاردني -
هو؟ -

146
00:09:35,141 --> 00:09:38,081
مهلاً، مهلاً -
السلام عليكم -

147
00:09:38,078 --> 00:09:40,478
أعطني الهاتف -
من هذا الفتي؟ -

148
00:09:42,215 --> 00:09:45,075
أنا أبحث عن والده -
حتي يمكنه أن تؤذيه -

149
00:09:45,085 --> 00:09:46,915
هل يعرف أحدكم أين هو؟

150
00:09:46,920 --> 00:09:49,920
من أنت؟ -
الشرطة؟، قسم المباحث الفيدرالية؟ -

151
00:10:00,100 --> 00:10:01,970
أمير)؟)

152
00:10:03,970 --> 00:10:06,970
أمير)، أليس كذلك؟)

153
00:10:06,973 --> 00:10:08,543
(أمير) -
لقد أخذوا أبي -

154
00:10:08,541 --> 00:10:10,311
هل رأيتهم من قبل؟

155
00:10:10,310 --> 00:10:12,210
هل تعرف أين هم؟ -
مثلك -

156
00:10:12,212 --> 00:10:15,012
كيف مثلي؟ -
أنا أكرهك -

157
00:10:15,015 --> 00:10:16,205
(أنا أكره (أمريكا

158
00:10:21,086 --> 00:10:23,046
(أنا أكره (أمريكا

159
00:10:23,056 --> 00:10:24,986
(أمير)

160
00:10:29,029 --> 00:10:30,459
حسناً، إبدأوا

161
00:10:30,463 --> 00:10:32,963
هذا ما كان يخفيه الفتي
علي هاتفه

162
00:10:37,236 --> 00:10:39,436
راقبوا متجر القهوة في الخلفية

163
00:10:39,439 --> 00:10:42,439
هل يمكنك الإقتراب؟ -
بالتاكيد -

164
00:10:42,442 --> 00:10:44,042
ما هذا بحق الجحيم؟ -
يبدو أن الفتي -

165
00:10:44,044 --> 00:10:46,484
سجل عن طريق الخطأ
القبض علي والده

166
00:10:46,479 --> 00:10:48,409
أوقف الصورة

167
00:10:50,283 --> 00:10:52,053
لا يبدو جهاديون بالنسبة إلي

168
00:11:03,530 --> 00:11:05,030
كرون فيك) موديل 2002)
هذا الموديل خاص بالشرطة

169
00:11:06,432 --> 00:11:08,532
تم الإبلاغ عن سرقة
السيارة الأسبوع الماضي

170
00:11:08,535 --> 00:11:09,925
وهي علي الأرجح تم ضغطها

171
00:11:09,936 --> 00:11:12,196
أو تم فرمها الآن

172
00:11:12,205 --> 00:11:13,435
ما هذا؟

173
00:11:16,276 --> 00:11:18,606
سيارة تابعة؟ -
قد تكون كذلك -

174
00:11:20,680 --> 00:11:22,450
لديها رمز خاص بالإيجار

175
00:11:22,448 --> 00:11:24,648
ربما هناك برنامج لتتبعها
أليس كذلك؟

176
00:11:24,651 --> 00:11:25,821
هذة كانت جملتي

177
00:11:25,818 --> 00:11:27,618
قومي بتتبعها
وأعثري عليها سريعاً

178
00:11:27,620 --> 00:11:29,490
(هي دليلنا الوحيد إلي (زهاد

179
00:11:29,489 --> 00:11:30,859
وأياً كان ما يؤدي إليه
هو جيد لهذا

180
00:11:30,857 --> 00:11:32,387
ضعوه في الصندوق
وأتصلوا بي

181
00:11:32,392 --> 00:11:33,762
أريد أن أتحدث إليه

182
00:11:33,760 --> 00:11:37,400
أو هي؟ -
ربما هو -

183
00:11:37,397 --> 00:11:39,797
إلي أين هي ذاهبة؟ -
لم تخبرنا -

184
00:11:47,973 --> 00:11:51,383
هل يمكنكِ تذكر ما حدث؟

185
00:11:51,377 --> 00:11:53,237
ليس تماماً

186
00:11:53,246 --> 00:11:55,546
لا بد أن أحد الإطارات
إنفجر أو شئ ما

187
00:11:55,548 --> 00:11:57,818
يا إلهي، أنتِ محظوظة

188
00:11:57,817 --> 00:12:00,217
نحن؟

189
00:12:00,220 --> 00:12:01,750
هل كل شئ يبدو علي ما يرام؟

190
00:12:01,754 --> 00:12:03,394
أنتِ محقة

191
00:12:03,389 --> 00:12:07,429
ربما إرتجاج خفيف

192
00:12:07,427 --> 00:12:09,227
بعض التورم إلي الفص الجدراي

193
00:12:09,229 --> 00:12:12,799
وهو أمر متوقع
. . . ولكن

194
00:12:12,799 --> 00:12:15,499
هذا أمر مفاجئ قليلاً

195
00:12:15,501 --> 00:12:16,771
ما هذا؟

196
00:12:16,769 --> 00:12:19,269
تجمع دموي

197
00:12:19,272 --> 00:12:21,612
تقريباً بحجم العنبة الصغيرة

198
00:12:21,608 --> 00:12:23,438
لدي تجمع دموي في عقلي؟

199
00:12:23,443 --> 00:12:24,913
هل ترين تلك الحواف؟

200
00:12:24,911 --> 00:12:27,851
محددة بوضوح، وهذا يعني
عادة أنه حميداً

201
00:12:27,847 --> 00:12:29,407
عادة

202
00:12:29,415 --> 00:12:31,015
الكثير من الناس يعيشون
حياتهم بأكملها

203
00:12:31,017 --> 00:12:33,677
بحباب عنب في مخهم
ولا يعرفوا ذلك حتي

204
00:12:33,686 --> 00:12:35,516
ولكن الآن أصبحت أعرف

205
00:12:35,521 --> 00:12:37,621
سنقوم بإستئصاله بالطبع

206
00:12:40,325 --> 00:12:43,485
لا يجب عليكِ القلق-
لأنكِ لستِ قلقة -

207
00:12:43,496 --> 00:12:45,926
قبل ان أنسي

208
00:12:45,932 --> 00:12:49,032
يجب عليكِ ملئ هذة الإستمارة

209
00:12:49,035 --> 00:12:51,765
رقم للإتصال به في حالة الطوارئ

210
00:13:13,558 --> 00:13:15,658
كل إشارات النداء

211
00:13:15,662 --> 00:13:18,032
سيارة تابعة مشتبة بها زرقاء
بها نظام تحديد المواقع كانت تقع

212
00:13:18,031 --> 00:13:20,301
(لموقف للسيارات في (إرلينغون

213
00:13:20,300 --> 00:13:21,970
تم تأجير السيارة لشخص
تحت إسم مستعار

214
00:13:21,968 --> 00:13:24,538
متعلق بحساب شركة وهمي

215
00:13:24,537 --> 00:13:26,537
يٌعتبر سائق السيارة مٌسلحاً

216
00:13:26,539 --> 00:13:28,439
وخطير للغاية

217
00:13:28,441 --> 00:13:29,841
إقتربوا بحذر
وكونوا علي إستعداد

218
00:13:29,842 --> 00:13:31,442
لإستخدام القوة اللازمة

219
00:13:31,444 --> 00:13:33,644
ولكن يجب القبض علي
علي المشتبة به حياً

220
00:13:33,646 --> 00:13:35,046
عٌلم

221
00:13:35,048 --> 00:13:37,418
السلام عليكم

222
00:13:37,417 --> 00:13:40,017
معذرة؟ -
"يعني "السلام عليكم -

223
00:13:44,324 --> 00:13:45,464
أنت مشاغب

224
00:13:45,458 --> 00:13:48,428
غيلروي)؟)
مايك غيلروي)؟)

225
00:13:48,428 --> 00:13:49,958
هل تعرفين هذا الرجل؟

226
00:13:53,466 --> 00:13:55,426
(العميل الخاص (مايك غيلروي

227
00:13:55,435 --> 00:13:57,635
الرجل الذي قبض علي
(جيم رينولدز)

228
00:13:57,637 --> 00:14:00,707
رينولدوز)؟) -
جيم رينولدز)، القاتل المتسلسل؟) -

229
00:14:00,707 --> 00:14:02,407
الذي يقضي سجن مدي الحياة
بدون إطلاق سراح مشروط

230
00:14:02,408 --> 00:14:04,738
في أقصي قدر من الأمن

231
00:14:04,744 --> 00:14:06,884
هل هذا هو العميل
الخاص (غيلروي)؟

232
00:14:06,879 --> 00:14:08,709
العميل الخاص السابق

233
00:14:09,257 --> 00:14:12,552
هل تري تلك الندبة علي جبهته؟
هذا هو عمل (رينولدز) اليدوي

234
00:14:12,552 --> 00:14:15,552
قام بمحاصرته في حظيرة
(بخارج (بالتيمور

235
00:14:15,555 --> 00:14:18,515
فقط (غيلروي) تلاعب معه

236
00:14:18,524 --> 00:14:21,394
قام بقلب الطاولة
هو رائع جداً

237
00:14:21,394 --> 00:14:23,534
يتلاعب جيداً بالناس

238
00:14:23,529 --> 00:14:26,029
عندما خرج (غيلروي) من المستشفي

239
00:14:26,032 --> 00:14:28,602
أول شئ فعله هو الإستقالة
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

240
00:14:28,601 --> 00:14:31,941
حيث ما زالوا ينظرون إليه كبطلاً

241
00:14:31,938 --> 00:14:34,408
(عصمت زهاد)

242
00:14:34,407 --> 00:14:36,807
نعرف أنك أخذته

243
00:14:36,809 --> 00:14:39,609
لذا، أين هو؟

244
00:14:39,612 --> 00:14:41,512
لقد إرتكبت خطأ فادح هنا

245
00:14:58,096 --> 00:14:59,696
حسناً، تفضلوا بالدخول

246
00:15:10,108 --> 00:15:12,038
(عصمت زهاد)

247
00:15:15,581 --> 00:15:20,015
كلانا نعرف أنك ستتحدث
بطريقة ما أو بأخري

248
00:15:27,726 --> 00:15:30,796
قاتل متسلسل حاوي أن
يزيل وجهي

249
00:15:32,899 --> 00:15:34,829
ما الذي قد يفعله الناس

250
00:15:34,834 --> 00:15:36,704
أسوا من ذلك؟

251
00:15:40,173 --> 00:15:41,843
(سيد (رينولدز

252
00:15:41,841 --> 00:15:43,941
رحلة ميدانية صغيرة لك، أيها البطل

253
00:16:36,963 --> 00:16:38,803
إنتظر، إلي أين ستذهب؟

254
00:16:38,798 --> 00:16:41,868
لتناول الغداء -
ما هذا؟ -

255
00:16:41,868 --> 00:16:43,828
ما هذا؟

256
00:16:43,836 --> 00:16:45,166
مهلاً

257
00:16:45,171 --> 00:16:48,841
مهلاً، لا يمكنك القيام بذلك

258
00:16:48,841 --> 00:16:50,641
(مرحباً، يا (مايكل

259
00:16:50,643 --> 00:16:52,583
كيف حالك؟

260
00:16:52,578 --> 00:16:54,908
رينولدز)، إبقي بعيداً عني)

261
00:16:54,914 --> 00:16:57,084
ماذا؟

262
00:16:57,083 --> 00:16:58,553
لا شئ

263
00:16:58,551 --> 00:17:00,551
أخرجوا هذا الرجل من هنا

264
00:17:06,893 --> 00:17:09,733
قم بالدخول

265
00:17:11,831 --> 00:17:13,661
إبعدوه عن وجهي

266
00:17:23,809 --> 00:17:25,779
أحضروا مقعده

267
00:17:38,601 --> 00:17:40,101
مايك غيلروي)؟)

268
00:17:40,103 --> 00:17:43,073
هو يقوم بتوريط رجل علي
قائمة مراقبة مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

269
00:17:43,072 --> 00:17:45,142
(عصمت زهاد)

270
00:17:45,141 --> 00:17:46,971
ليبدو كإرهابياً؟

271
00:17:46,976 --> 00:17:49,836
لإرتكاب جريمة إرهابية
علي أرض أمريكية

272
00:17:51,646 --> 00:17:53,106
لماذا قد يقوم بذلك؟

273
00:17:53,116 --> 00:17:54,946
لإجبار السياسة الخارجية
للولايات المتحدة

274
00:17:54,951 --> 00:17:56,551
للإستعداد للحرب مرة أخري

275
00:17:56,552 --> 00:17:58,592
مايك غيلروي)؟) -
هذا أمر سخيف -

276
00:17:58,588 --> 00:18:00,888
(لا أقصد الإهانة، يا (كريستينا
ولكن هذا ليس ممكناً

277
00:18:00,890 --> 00:18:02,420
هذا ليس ممكناً

278
00:18:02,425 --> 00:18:04,525
هل يمكنكِ أن تصبحين أكثر
تحديداً بشأن هذا الهجوم؟

279
00:18:04,527 --> 00:18:06,527
نعتقد أنه تفجير إنتحاري

280
00:18:06,529 --> 00:18:08,959
أين ومتي؟

281
00:18:08,965 --> 00:18:12,395
أنا لا أعرف هذا الجزء

282
00:18:12,402 --> 00:18:16,542
كان عملي فقط أن أحضره
إلي المنزل الآمن

283
00:18:16,539 --> 00:18:18,039
الآخرون أخذوه من هناك

284
00:18:18,040 --> 00:18:20,070
أي آخرون؟ -
مرة أخري، لا أعرف -

285
00:18:20,076 --> 00:18:22,036
نحن نعمل في فرق مجزأة

286
00:18:22,044 --> 00:18:26,684
بمسئوليات منفصلة

287
00:18:26,682 --> 00:18:29,152
يٌدعي هذا أمن العمليات

288
00:18:29,152 --> 00:18:32,622
هل تصدقينه؟ -
أخشي ذلك -

289
00:18:32,622 --> 00:18:35,092
لذا، الآن رجالي يحاصرون هذا
المنزل الآمن بينما نتحدث

290
00:18:38,561 --> 00:18:40,061
هل قام أحدكم بنصح الرئيس

291
00:18:40,062 --> 00:18:42,462
برفع مستوي التهديد؟

292
00:18:45,034 --> 00:18:47,574
لقد أخبرتكِ للتو
هذا ليس هجوم إرهابي إسلامي

293
00:18:47,570 --> 00:18:49,470
لذا، علينا أن نتقدم
بحذر جداً الآن

294
00:18:49,472 --> 00:18:51,942
عٌلم، ولكن هناك رجل بمكان ما

295
00:18:51,941 --> 00:18:53,641
يرتدي حزاماً ناسفاً

296
00:18:53,643 --> 00:18:55,943
ربما في منطقة مكتظة
بالمدنيين الأبرياء

297
00:18:57,580 --> 00:18:58,880
إنصتِ بعناية فائقة

298
00:18:58,881 --> 00:19:00,781
سأقول هذا مرة واحدة فقط

299
00:19:00,783 --> 00:19:03,183
معذرة

300
00:19:05,521 --> 00:19:07,991
شخص ما قام بالأبلاغ للتو
(عن موقع (عصمت زهاد

301
00:19:07,990 --> 00:19:09,720
أربعة أحياء من هنا

302
00:19:09,725 --> 00:19:11,455
في قلب العاصمة

303
00:19:20,803 --> 00:19:22,073
إبتعدوا

304
00:19:27,243 --> 00:19:29,543
هل أحد بالداخل؟

305
00:19:29,545 --> 00:19:31,205
هل يمكنك فتح الباب، من فضلك؟

306
00:19:36,918 --> 00:19:38,118
لقد عثرت عليه

307
00:19:41,022 --> 00:19:43,622
يرتدي متفجرات كافية لتفجير المبني

308
00:19:47,897 --> 00:19:49,627
سيدتي، هيا
من فضلكِ

309
00:19:49,632 --> 00:19:50,872
حسناً، سأذهب أنا

310
00:19:50,867 --> 00:19:52,627
حسناً، أنتِ أيضاً
شكراً لكِ

311
00:20:00,643 --> 00:20:04,613
مؤقت 60 دقيقة

312
00:20:04,614 --> 00:20:08,124
أريدك أن تبقي هادئاً
ولا تتحرك

313
00:20:08,117 --> 00:20:09,277
هل تفهمني؟

314
00:20:14,924 --> 00:20:16,924
ساعدني

315
00:20:16,926 --> 00:20:18,886
لم أقم بذلك -
أعرف هذا -

316
00:20:31,072 --> 00:20:32,742
لديك ساعة واحدة

317
00:20:32,742 --> 00:20:34,982
(لتوصل (مايك غيلروي
إلي تلك الإحداثيات

318
00:20:34,977 --> 00:20:37,077
نحن لا نتفاوض مع الإرهابيون

319
00:20:37,079 --> 00:20:39,109
كلمة أخري منك وسيموت

320
00:20:39,115 --> 00:20:42,745
38.762844
جنوباً

321
00:20:42,752 --> 00:20:46,592
77.258686
شرقاً

322
00:20:46,589 --> 00:20:48,319
. . . (الفشل في إيصال (غيلروي -
(شمال ولاية (فيرجينيا -

323
00:20:48,324 --> 00:20:49,624
وسيموت المسلمون

324
00:20:49,625 --> 00:20:51,825
إستدعي خبراء المفرقعات
وسيموت

325
00:20:51,827 --> 00:20:55,657
نحن نقوم بمراقبة المبني
إذا غادر المبني، سيموت

326
00:20:55,665 --> 00:21:00,225
ساعة واحدة تبدأ بعد
ثلاثة، إثنان، واحد، الآن

327
00:21:02,338 --> 00:21:04,138
Translated By F@D!L

328
00:21:04,140 --> 00:21:05,310
الوقت يمر

329
00:21:09,245 --> 00:21:11,175
كلا، توقف

330
00:21:11,180 --> 00:21:13,710
الهاتف به جهاز إستشعار

331
00:21:13,716 --> 00:21:17,246
لا يمكنك نزع الفتيل في الوقت المناسب
ولا يمكنك إزالته

332
00:21:17,253 --> 00:21:20,023
هل تتلقاني؟ -
عٌلم، إنتظر -

333
00:21:20,022 --> 00:21:21,892
أحتاج لإثنان من القناصين

334
00:21:21,891 --> 00:21:23,361
إنتظروا حتي نضع
الرجال بمواقعها

335
00:21:23,359 --> 00:21:25,059
عُلم

336
00:21:25,061 --> 00:21:27,131
علي بعد 42 دقيقة
إذا تحركنا الآن

337
00:21:27,129 --> 00:21:29,959
(فلتذهب أنت و (ريم -
لن أغادر -

338
00:21:29,966 --> 00:21:32,096
أجل، ستغادر -
أو ماذا؟ -

339
00:21:32,101 --> 00:21:34,841
هل ستطلق علي النار
مرة أخري؟

340
00:21:34,837 --> 00:21:37,937
ليس لدينا وقت لهذا -
أنا لن أترك هذا الرجل -

341
00:21:37,940 --> 00:21:40,770
أنا الرجل الجديد، وهذا يجعلني
الشخص المستهلك

342
00:21:49,218 --> 00:21:51,018
أنت ستأتي أيضاً

343
00:21:51,020 --> 00:21:53,850
لقد قالت قناصين
وأنا سأقوم بمضاعفتهم

344
00:21:56,092 --> 00:21:57,962
هل تعرف قاعدة الـ 90 ثانية؟

345
00:21:57,960 --> 00:21:59,990
أجل -
هذا جيد

346
00:21:59,996 --> 00:22:02,856
لا تسمح لكل تلك الإثارة
بإرباك عقلك والتسبب في نسيانك

347
00:22:06,302 --> 00:22:09,242
قاعدة الـ 90 ثانية؟ -
لا تقلق بشأنها -

348
00:22:11,640 --> 00:22:13,910
(أحضري السيارة و (غيلروي

349
00:22:16,979 --> 00:22:18,679
هل تعمل في صيانة السيارات؟

350
00:22:22,851 --> 00:22:24,891
من أنت؟

351
00:22:24,887 --> 00:22:26,317
(إسمي هو (بريان ميلز

352
00:22:26,322 --> 00:22:28,722
هل شاهدة عملية إستشهادية
من قبل، يا (بريان)؟

353
00:22:28,724 --> 00:22:30,894
قنبلة إنتحارية

354
00:22:33,929 --> 00:22:35,729
لذا، أنت تعرف كيف ينتهي هذا

355
00:22:35,731 --> 00:22:38,171
هذة ليست عملية إستشهادية

356
00:22:38,167 --> 00:22:39,697
وأنت لست شهيداً

357
00:22:41,803 --> 00:22:43,403
من فضلك

358
00:22:43,406 --> 00:22:47,366
أفضل فرصة لديك هو إخراج
الجميع من هذا المبني

359
00:22:47,376 --> 00:22:50,136
أنت أيضاً، إذهب

360
00:22:50,146 --> 00:22:52,876
ماذا تفعل؟ -
إذهب، إذهب -

361
00:22:57,086 --> 00:23:00,346
هل تعرف ما الذي يقولونه عن
رجال مثلك في بلدي؟

362
00:23:00,356 --> 00:23:03,182
أمريكي شجاع -
وهو أمريكي غبي -

363
00:23:04,326 --> 00:23:06,856
أجل، أعرف ذلك

364
00:23:08,963 --> 00:23:14,033
ولكن هذا بدون سبب
ولكن هذة هي بلدك الآن

365
00:23:14,036 --> 00:23:17,196
هل تريد مساعدتي؟
فلتساعد إبني

366
00:23:17,206 --> 00:23:18,466
أمير)؟)

367
00:23:22,211 --> 00:23:25,051
ولد قوي

368
00:23:25,047 --> 00:23:27,107
أخبره بحقيقة ما حدث هنا

369
00:23:29,385 --> 00:23:32,215
ساعده في أن يصبح قوياً

370
00:23:32,221 --> 00:23:34,051
لن تقوم بتفجير هذا الشئ

371
00:23:36,358 --> 00:23:38,428
هل تريد أن تعرف
لماذا أنا متأكد من هذا؟

372
00:23:38,427 --> 00:23:41,127
أخرج من هنا -
القرآن يحرم الإنتحار -

373
00:23:41,130 --> 00:23:43,200
إذهب الآن، لا تقترب -
وأنت تؤمن بالله -

374
00:23:43,199 --> 00:23:44,929
إبتعد

375
00:23:44,934 --> 00:23:46,504
أنا أحذرك

376
00:23:49,939 --> 00:23:52,509
فلتقولها

377
00:23:55,478 --> 00:23:57,978
الحمد لله

378
00:23:57,980 --> 00:24:00,910
الحمد لله

379
00:24:10,148 --> 00:24:13,478
لدي سؤال
هل تؤمنين بالرب؟

380
00:24:15,720 --> 00:24:18,360
أجل، ولا أنا أيضاً
لبعض الأسباب

381
00:24:18,357 --> 00:24:21,327
أترين؟، الإيمان بالرب لا يعني
أنكِ تؤمنين بنفسكِ، أليس كذلك؟

382
00:24:25,997 --> 00:24:27,227
هيا

383
00:24:33,072 --> 00:24:35,972
أعني، لنواجه الأمر
إذا خلق الرب نصف هذا الهراء

384
00:24:35,975 --> 00:24:38,005
الذي رأيناه أنا وأنتِ -
أنت لا تعرف ما أؤمن به -

385
00:24:38,010 --> 00:24:39,510
أعرف أنكِ ترأسين نوعاً ما

386
00:24:39,511 --> 00:24:41,681
من وكالة حكومية سرية

387
00:24:41,680 --> 00:24:44,380
بأنكِ تعملين وتعيشين
وتتنفسين في الظلام

388
00:24:44,383 --> 00:24:47,993
حيث لا يوجد مكان لأي شئ
سوي الثقة بالنفس

389
00:24:47,987 --> 00:24:49,617
هل تعتقد أنه أمراً صحيحاً
أن تورط المسلمين

390
00:24:49,621 --> 00:24:52,461
في القيام بأعمال إرهابية؟ -
كلانا نعرف أنها الطريقة الأفضل -

391
00:24:52,458 --> 00:24:55,288
لمحاربة الإرهابين
هو التصرف كواحد منهم

392
00:24:59,598 --> 00:25:01,158
إلي أين نحن ذاهبون؟

393
00:25:01,166 --> 00:25:03,326
حيث لا يوجد إشارة هاتف خلوي

394
00:25:03,335 --> 00:25:05,565
سيعرفون أنني أتحرك
بسبب نظام تحديد المواقع

395
00:25:07,439 --> 00:25:08,609
لن يقومون بتفجير القنبلة

396
00:25:08,607 --> 00:25:10,337
حتي يستعيدوا رجلهم

397
00:25:10,342 --> 00:25:12,212
أنت لست متأكداً من هذا

398
00:25:12,211 --> 00:25:13,541
هل لديك فكرة أفضل؟

399
00:25:19,551 --> 00:25:22,391
لذا، ما أريد أن أعرف حقاً
هو ما الذي تفعله إمرأة مثلكِ

400
00:25:22,388 --> 00:25:25,318
عندما تكون الثقة بالنفس
غير كافية؟

401
00:25:25,324 --> 00:25:26,694
إمراة مثلي؟

402
00:25:26,692 --> 00:25:28,362
أجل، عندما ترميكِ الحياة
في إحدي المنعطفات

403
00:25:28,360 --> 00:25:31,700
شئ لا تتوقعين حدوثه

404
00:25:31,697 --> 00:25:34,657
ولا يمكنكِ السيطرة عليه

405
00:25:34,666 --> 00:25:37,126
لنقل، مخاوف صحية

406
00:25:44,243 --> 00:25:48,253
إعتقدت أنك ستقول

407
00:25:48,247 --> 00:25:52,147
إذا قٌتل إبني بواسطة قناص
جيش المهدي

408
00:25:52,151 --> 00:25:53,551
في منطقة الشرق الأوسط

409
00:25:53,552 --> 00:25:55,652
نحن لا نتحدث عن إبني

410
00:25:55,654 --> 00:25:57,724
لأنني أدعو الرب

411
00:25:57,723 --> 00:26:00,193
بأنني سأود تكريم
تضحيته بشكل مختلف

412
00:26:00,192 --> 00:26:04,462
من الطريقة التي إخترت
بها القيام بذلك

413
00:26:04,463 --> 00:26:08,403
أنت فقط لست إرهابياً
بل أنت من أسوأ الأنواع

414
00:26:17,775 --> 00:26:19,335
لماذا تفعل هذا؟

415
00:26:19,344 --> 00:26:21,684
لدينا 38 دقيقة
يجب أن نواصل التحرك

416
00:26:21,680 --> 00:26:23,510
أخبرني

417
00:26:28,687 --> 00:26:32,087
عندما كنت في عمر إبنك

418
00:26:32,091 --> 00:26:34,791
لقد تاه والدي في البحر
لستة أيام

419
00:26:34,793 --> 00:26:37,393
إعتقدت أنني لن أراه مرة أخري

420
00:26:37,396 --> 00:26:39,256
لذا، لقد دعوت لحدوث معجزة

421
00:26:39,264 --> 00:26:41,674
ماذا حدث؟ -
ضباط سلاح الجز -

422
00:26:41,667 --> 00:26:44,667
سحبوه من المحيط
علي قيد الحياة

423
00:26:44,670 --> 00:26:47,740
لم أنسي هؤلاء الرجال
ولن أنساهم أبداً

424
00:26:55,613 --> 00:26:58,183
الآن  لنتوجه إلي الطابق السفلي

425
00:27:46,231 --> 00:27:47,701
أعرف ما هي قاعدة
التسعون ثانية

426
00:27:47,699 --> 00:27:48,799
هو الوقت الذي تحتاجه للهرب

427
00:27:48,800 --> 00:27:50,330
إذا لم تتمكن من تعطيل القنبلة

428
00:27:50,335 --> 00:27:51,565
هيا

429
00:27:55,574 --> 00:27:57,944
(زيرو)، نحن فريق (برافو)

430
00:27:57,943 --> 00:27:59,543
نحن في موقف السيارات

431
00:27:59,545 --> 00:28:01,175
وسنتوجه إلي الطابق السفلي

432
00:28:01,180 --> 00:28:02,650
نحاول أن نفقد إشارة الهاتف
الخلوي المتصل بالقنبلة

433
00:28:21,266 --> 00:28:22,896
الإشارة تضعف -
هذا الأمر يفلح -

434
00:28:29,908 --> 00:28:32,578
تسعة دقائق و 42 ثانية

435
00:28:35,581 --> 00:28:38,821
لقد فقدنا الإشارة
أكرر، لا توجد إشارة

436
00:28:38,817 --> 00:28:40,647
لا تقوموا بالمبادلة

437
00:28:40,652 --> 00:28:42,422
فلتستعد المراقبة

438
00:28:53,931 --> 00:28:56,531
أوقف القنبلة -
عندما نحصل عليه -

439
00:28:56,535 --> 00:28:59,965
ولن أطلق سراحه إلا إذا
أوقفتم القنبلة

440
00:29:05,344 --> 00:29:08,614
لقد عادت
لقد عادت الإشارة

441
00:29:08,614 --> 00:29:10,254
كلا، كلا

442
00:29:10,249 --> 00:29:13,619
لقد غيروا العداد
أربعون ثانية

443
00:29:13,619 --> 00:29:15,519
هذا يعني أنك يجب
أن تخرج من هناك الآن

444
00:29:15,520 --> 00:29:16,950
إنتظر

445
00:29:16,955 --> 00:29:17,945
لا بد أن هناك منفذ صرف

446
00:29:17,956 --> 00:29:19,516
بالأسفل هنا في مكان ما

447
00:29:19,524 --> 00:29:21,594
هناك نقطة دخول للصرف
الصحي الرئيسي

448
00:29:21,593 --> 00:29:23,363
في الجانب الجنوبي

449
00:29:36,642 --> 00:29:38,442
تبقي 20 ثانية

450
00:29:41,446 --> 00:29:43,776
هنا

451
00:29:43,782 --> 00:29:44,912
لقد عثرت عليها

452
00:29:44,916 --> 00:29:47,276
لا تقوموا بالمبادلة -
لماذا؟ -

453
00:29:47,286 --> 00:29:49,946
لا يوجد إستقبال لإشارة
الهاتف الخلوي تحت المساء

454
00:29:49,955 --> 00:29:51,955
الخطة البديلة

455
00:29:53,592 --> 00:29:55,392
عشرة ثواني

456
00:29:55,394 --> 00:29:56,494
توقفوا مكانكم

457
00:30:00,766 --> 00:30:02,596
هل سيموت المسلم الآن؟

458
00:30:17,316 --> 00:30:18,776
لقد نجحنا

459
00:30:34,709 --> 00:30:36,509
لقد فحصت السجلات
(المالية لـ (غيلروي

460
00:30:36,512 --> 00:30:38,152
للعامين السابقية

461
00:30:38,147 --> 00:30:41,177
السبت الأخير من كل شهر
منذ أبريل عام 2015

462
00:30:41,183 --> 00:30:44,053
كان يتناول الشاي في التاسعة
(مساءاً في نادي غولف (أناندال

463
00:30:44,053 --> 00:30:45,553
إعتقدت أنه كان يعيش
(في (بالتيمور

464
00:30:45,554 --> 00:30:47,194
عندما كان رئيس
هيئة الأركان

465
00:30:47,189 --> 00:30:48,689
. . . لوزير الدفاع

466
00:30:51,626 --> 00:30:54,586
بيرت كيغي)؟)

467
00:30:54,596 --> 00:30:56,556
هل هو من دبر هذا كله؟

468
00:30:56,565 --> 00:30:58,465
لا أثق برجل بربطة عنق أبداً

469
00:31:00,768 --> 00:31:02,568
ماذا لو ينتهي هذا بـ (كيغي)؟

470
00:31:02,571 --> 00:31:04,671
ماذا لو وصل الأمر بمستوي أعلي؟

471
00:31:04,673 --> 00:31:06,373
هو لن يخبركِ بذلك

472
00:31:06,375 --> 00:31:07,705
هذا هو الرجل الذي
يورط المسلمون

473
00:31:07,709 --> 00:31:09,239
لإجبار الرئيس علي
شن حرب أخري

474
00:31:09,244 --> 00:31:10,544
إنه متعصب

475
00:31:10,546 --> 00:31:12,846
في تلك الحالة
يجب أن نرسل رسالة

476
00:31:12,848 --> 00:31:14,378
رسالة؟

477
00:31:14,383 --> 00:31:16,283
إجبار الرئيس علي
مسئوليتك الخاصة

478
00:31:20,288 --> 00:31:22,518
(مكتب البريد في شمال شرق (كرومويل
الطابق الثاني

479
00:31:22,524 --> 00:31:25,794
إنه أحد المكاتب التي
نملكها في المدينة

480
00:31:25,394 --> 00:31:27,964
لماذا؟

481
00:31:27,963 --> 00:31:30,333
إذا لم يترك لنا
كيغي) خيار آخر)

482
00:31:30,332 --> 00:31:32,232
الإشارة ستكون عندما أخلع خاتمي

483
00:31:42,811 --> 00:31:44,781
يمكنني إحضار شخص
آخر إذا كنت تفضل ذلك

484
00:31:46,881 --> 00:31:48,181
أعلمني

485
00:32:48,999 --> 00:32:50,199
(كريستينا)

486
00:32:54,138 --> 00:32:58,268
هذا أمر خطير

487
00:32:58,276 --> 00:33:00,676
هل نصح شخص ما الرئيس

488
00:33:00,679 --> 00:33:03,609
لرفع مستوي التهديد؟

489
00:33:03,615 --> 00:33:07,815
كان ذلك جريئاً
ومتهوراً قليلاً

490
00:33:07,819 --> 00:33:11,119
هل نحن بمفردنا؟ -
فلتخبرني أنت -

491
00:33:13,625 --> 00:33:17,755
لماذا، يا (بيرت)؟
وضح إلي السبب

492
00:33:17,762 --> 00:33:20,932
أنا أعمل لدي وزير الدفاع

493
00:33:20,932 --> 00:33:23,702
دمية تافهة لرئيس ضعيف الشخصية

494
00:33:23,702 --> 00:33:26,802
الذي يرفض مواجهة
التهديد المتزايد

495
00:33:26,805 --> 00:33:28,135
للإسلام

496
00:33:28,139 --> 00:33:30,609
مينيابوليس) بالفعل (كابول) أخرى)

497
00:33:30,609 --> 00:33:33,039
(بالتيمور)، (بغداد)
(ديربورن)، (لبنان)

498
00:33:33,044 --> 00:33:34,984
أي مدينة أمريكية التالية؟

499
00:33:34,980 --> 00:33:37,210
عصمت زهاد) هو مواطن أمريكي)

500
00:33:37,215 --> 00:33:40,045
ماذا نفعل هنا، يا (كريستينا)؟

501
00:33:50,361 --> 00:33:54,701
هل تعتقدين حقاً أن بإمكانكِ
أن توقفينا؟

502
00:33:54,699 --> 00:33:57,099
أنه بإمكانكِ إعاقتنا؟

503
00:33:57,102 --> 00:33:59,402
هل أنا بهذا الضعف بالنسبة إليكِ؟

504
00:34:06,011 --> 00:34:08,981
أترين؟، الناس مثلكِ
لا يمكنهم حتي أن يتخيلوا

505
00:34:08,980 --> 00:34:11,050
ما يريده الأمريكان حقاً

506
00:34:11,049 --> 00:34:12,879
الآلاف من الشبان

507
00:34:12,884 --> 00:34:16,254
والنساء في هذا البلد
الذين ليس لديهم مستقبل آخر

508
00:34:16,254 --> 00:34:18,354
لإنهم في الواقع لا يريدون
أي مستقبل آخر

509
00:34:18,356 --> 00:34:19,856
بدلاً من الذهاب إلي هناك

510
00:34:19,858 --> 00:34:23,658
ويخاطرون بحياتهم من أجل بلدهم

511
00:34:23,662 --> 00:34:26,762
بالطبع، نحن لسنا بمفردنا

512
00:34:26,765 --> 00:34:29,925
أنتِ الآن واقفة مباشرة
في مرمي النيران

513
00:35:11,875 --> 00:35:14,905
هل تريد التحدث عن الأمر؟

514
00:35:14,913 --> 00:35:15,913
كلا

515
00:35:18,449 --> 00:35:20,479
ماذا عن (غيلروي)؟

516
00:35:20,485 --> 00:35:24,445
مشكلة مكتب التحقيقات الفيدرالي الآن

517
00:35:24,456 --> 00:35:27,886
مما يعني سجن فيدرالي

518
00:35:27,892 --> 00:35:30,762
إذا حالفه الحظ، سيحصل علي
(زنزانة بجوار (جيم رينولدز

519
00:35:37,034 --> 00:35:40,844
سأحصل علي هذا الحضن الآن

520
00:35:44,441 --> 00:35:46,311
ماذا حدث؟

521
00:35:46,311 --> 00:35:48,011
تبين أنه لا شئ

522
00:35:48,012 --> 00:35:50,452
إنذار كاذب؟ -
أجل -

523
00:35:50,448 --> 00:35:52,278
حسناً، شكراً علي أيه حال

524
00:35:52,283 --> 00:35:55,023
للسماح لي البقاء
هذا كان تصرفاً رائعاً منك

525
00:35:55,019 --> 00:35:57,919
لقد كنت أفكر فيما قلتيه

526
00:35:57,922 --> 00:36:00,092
(عن (كارلوس ميخيا

527
00:36:00,091 --> 00:36:02,291
أنتِ محقة

528
00:36:02,293 --> 00:36:04,193
أجد أنه من الصعب
التخلي عن الأمر

529
00:36:04,195 --> 00:36:08,865
أنا أتفهم، أكثر مما تدرك

530
00:36:08,867 --> 00:36:11,167
. . . هل يمكنني

531
00:36:11,169 --> 00:36:15,039
. . . هل تمانع إذا

532
00:36:15,039 --> 00:36:18,239
أود المساعدة -
لا بأس -

533
00:36:18,243 --> 00:36:19,883
يمكنني تجاوز ذلك

534
00:36:19,878 --> 00:36:21,908
لإنني واثقة من هذا جداً

535
00:36:21,913 --> 00:36:24,213
كالي) ما كانت لتريدك)
. . . بالقيام بأي شئ

536
00:36:24,215 --> 00:36:26,415
غبي؟ -
هذا قد يدمر حياتك -

537
00:36:26,417 --> 00:36:27,517
هذا صحيح

538
00:36:29,486 --> 00:36:31,986
لم يكن إنذار كاذب
أليس كذلك؟

539
00:36:31,990 --> 00:36:34,390
لا يمكنني أن أخبركِ بالأمر

540
00:36:34,392 --> 00:36:38,032
ما يمكنني أن أخبركِ به هو إنه أنتهي
وأنتِ بامان الآن

541
00:36:38,029 --> 00:36:40,999
هل هذة طريقتكِ لتقول بأنني
يجب أن أذهب للمنزل؟

542
00:36:40,999 --> 00:36:43,029
ليس هذا ما قصدته

543
00:36:43,034 --> 00:36:44,404
أنا أضايقك

544
00:36:47,905 --> 00:36:49,365
يوم طويل

545
00:36:51,275 --> 00:36:53,505
أري أنك تحب الطبخ

546
00:36:53,511 --> 00:36:55,851
عندما يحين لدي الوقت

547
00:36:55,847 --> 00:36:59,417
يبدو أن ثلاجتك لم تشهد
البقالة منذ بعض الوقت

548
00:36:59,417 --> 00:37:02,077
أشهر قليلة مشغولة

549
00:37:02,086 --> 00:37:03,586
هل لديك وقت الآن؟

550
00:37:03,588 --> 00:37:06,188
لإنني أتضور جوعاً

551
00:37:11,061 --> 00:37:12,331
لنقم بذلك

552
00:37:31,548 --> 00:37:34,578
كيف تصمد؟

553
00:37:34,586 --> 00:37:38,856
أتعرفين؟
يوماً ما

554
00:37:38,857 --> 00:37:43,227
وجميع الإستعارات الرياضية الأخري

555
00:37:43,228 --> 00:37:45,958
النبات بحاجة للري

556
00:37:45,964 --> 00:37:47,604
يمكننا تناول مشروباً

557
00:37:47,599 --> 00:37:49,999
أجل، يمكننا ذلك

558
00:37:55,206 --> 00:37:56,336
شكراً لك

559
00:38:03,146 --> 00:38:07,076
أريد معروفاً وأود
أن أطلبه منك

560
00:38:07,085 --> 00:38:10,085
لكنك ستعتقد أنه سخيفاً

561
00:38:10,088 --> 00:38:13,488
حسناً، يمكنني الإستفادة
ببعض السخافة الآن

562
00:38:13,491 --> 00:38:17,091
حسناً، أكثر مملاً من سخيفاً

563
00:38:17,095 --> 00:38:18,385
سأقبل هذا

564
00:38:20,664 --> 00:38:23,474
لقد ذهبت للطبيبة -
هل أنتِ بخير؟

565
00:38:23,468 --> 00:38:26,398
كلا، حسناً، لا أعرف
إنتظر، كلا، أنا بخير

566
00:38:26,404 --> 00:38:28,374
هل هذا هو سبب
جلوسكِ بالخارج

567
00:38:28,373 --> 00:38:30,013
للدقائق الخمسة الماضية

568
00:38:30,008 --> 00:38:31,508
تفكرين سواء كان عليكِ
الدخول أم لا

569
00:38:31,509 --> 00:38:35,479
وتطلبين ما تعانين من أجله الآن؟

570
00:38:35,480 --> 00:38:37,050
كنت علي الهاتف -
حسناً -

571
00:38:37,048 --> 00:38:39,618
كلا، لقد كنت علي الهاتف
حسناً، لا بأس -

572
00:38:39,617 --> 00:38:40,617
أعني، إذا كنتِ لا تريدين إخباري

573
00:38:40,618 --> 00:38:42,518
لقد كان مجرد فحص

574
00:38:42,520 --> 00:38:44,520
و؟

575
00:38:44,522 --> 00:38:46,522
. . . أنت ستعتقد أنني -
أجل، لقد قلتِ ذلك بالفعل -

576
00:38:46,524 --> 00:38:48,594
هل ستكون رقم الإتصال الخاص
بي في حالة الطوارئ؟

577
00:38:54,498 --> 00:38:55,968
هل هذا ما في الأمر؟

578
00:39:00,504 --> 00:39:02,104
هذا ما في الأمر

579
00:39:02,106 --> 00:39:03,266
. . . أنا

580
00:39:05,575 --> 00:39:08,535
لا أعرف غيرك لأطلب منه

581
00:39:13,450 --> 00:39:17,050
أياً كان ما تحتاجينه

582
00:39:17,055 --> 00:39:18,985
بدون طرح أسئلة

583
00:39:21,592 --> 00:39:24,562
لإنه بصراحه

584
00:39:24,562 --> 00:39:26,402
. . . لا أعتقد

585
00:39:26,397 --> 00:39:29,467
لا أعتقد أنني قد أتحمل
فقدانكِ أيضاً

586
00:39:39,509 --> 00:39:42,609
(أمير)

587
00:39:42,613 --> 00:39:45,413
هيا

588
00:39:45,416 --> 00:39:47,146
إنتبه

589
00:39:47,151 --> 00:39:49,291
فلتمررها إلي

590
00:39:52,657 --> 00:39:54,987
بريان)، تعال)

591
00:39:57,295 --> 00:39:59,355
مرحباً

592
00:39:59,364 --> 00:40:02,604
تعال وقابل إبني

593
00:40:02,600 --> 00:40:05,230
(أمير)

594
00:40:05,236 --> 00:40:06,596
لا بأس
(قل مرحباً، يا (أمير

595
00:40:09,273 --> 00:40:10,713
مرحباً

596
00:40:16,581 --> 00:40:19,021
هل يمكنك لعب كرة القدم؟

597
00:40:22,020 --> 00:40:26,360
هيا -
من بين ساقي -

598
00:40:26,357 --> 00:40:27,617
(أحسنت، يا (أمير

599
00:40:29,761 --> 00:40:31,691
إثنان ضد واحد؟

600
00:40:35,299 --> 00:40:37,029
ها هو

601
00:40:43,041 --> 00:40:44,441
هدف

602
00:40:44,442 --> 00:40:54,482
Translated By F@D!L

1111
00:05:38,000 --> 00:05:52,600

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>