1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Translated By F@D!L

2
00:00:14,248 --> 00:00:17,318
مرحباً -
(أنا (أشا -

3
00:00:17,318 --> 00:00:19,788
مرحباً -
هل يمكننا التحدث؟ -

4
00:00:19,787 --> 00:00:21,487
بالتأكيد

5
00:00:21,489 --> 00:00:23,689
أعني شخصياً

6
00:00:23,691 --> 00:00:26,631
أجل، متي؟

7
00:00:26,627 --> 00:00:29,127
يمكنني القدوم إلي منزلك
بعد حوالي 20 دقيقة

8
00:00:29,130 --> 00:00:32,770
حسناً، يمكنني القيام بذلك

9
00:00:32,767 --> 00:00:34,397
شكراً لك -
. . . كل شئ -

10
00:00:36,337 --> 00:00:37,337
أشا)؟)

11
00:00:49,884 --> 00:00:51,724
إنهض، أنت بخير

12
00:00:51,719 --> 00:00:53,689
هذا يؤلم، يا أبي

13
00:00:53,688 --> 00:00:55,588
(يجب أن تكون أقوي، يا (أمير

14
00:00:55,590 --> 00:00:58,020
ماذا سيحدث عندما لن أتواجد
لحمايتك بعد الآن؟

15
00:00:58,026 --> 00:01:00,156
لماذا؟، إلي أين ستذهب؟

16
00:01:03,664 --> 00:01:04,734
ليس إلي أي مكان

17
00:01:09,102 --> 00:01:12,912
أنا فقط أحاول أن أعلمك
بأن تصبح قوياً

18
00:01:12,907 --> 00:01:15,267
الحمد لله

19
00:01:15,276 --> 00:01:17,206
الحمد لله

20
00:01:17,211 --> 00:01:19,651
حسناً، واصل التمرن
سأذهب لأحضر قهوة

21
00:01:19,647 --> 00:01:21,007
وسيحين بعدها وقت المدرسة

22
00:01:33,227 --> 00:01:36,157
(هذا هو مكتب (طومسون
95-47201

23
00:01:36,164 --> 00:01:38,634
لقد فقدنا الصورة للتو
(في حديقة (غوين أوك

24
00:01:38,633 --> 00:01:41,273
ولا تريد إعادة التشغيل
(ولقد فقدنا مراقبة (زهاد

25
00:01:41,269 --> 00:01:43,999
أحضر إلي نائب المدير
من فضلك

26
00:01:44,005 --> 00:01:46,865
إنصتوا، رقم أربعة علي القائمة

27
00:01:46,874 --> 00:01:50,944
عصمت زهاد)، لقد هرب من)
(المراقبة للتو في (غوين أوك

28
00:01:50,945 --> 00:01:52,175
بقدر ما نحن قلقون

29
00:01:52,180 --> 00:01:54,650
زهاد) طليقاً وجاهز للعمل)

30
00:02:15,802 --> 00:02:19,712
مرحباً، كنت سأحتضنكِ
. . . ولكن

31
00:02:19,707 --> 00:02:20,967
أنا بخير

32
00:02:25,679 --> 00:02:28,079
هل تريدين شيئاً لتشربينه؟

33
00:02:28,082 --> 00:02:29,982
بريان)، أولاً)

34
00:02:29,984 --> 00:02:31,954
لا أريدك أن تعتقد
أنني لا أعرف

35
00:02:31,953 --> 00:02:34,793
(ما مررت به منذ موت (كالي

36
00:02:34,789 --> 00:02:37,719
قٌتلت، ولكن لا بأس

37
00:02:37,725 --> 00:02:40,855
قٌتلت؟
هذا صحيح

38
00:02:40,862 --> 00:02:45,032
وحتي مع ذلك
. . . يجب أن أقول أنني

39
00:02:45,033 --> 00:02:47,073
مرتكبة قليلاً

40
00:02:48,936 --> 00:02:52,036
الأمر بشأن هذا

41
00:02:52,040 --> 00:02:55,910
(كارلوس ميخيا)

42
00:02:55,910 --> 00:02:59,080
في الواقع، الأمر أكثر عنك

43
00:02:59,080 --> 00:03:02,080
ولماذا لديك البث المباشر لزنزانته

44
00:03:04,184 --> 00:03:08,394
زنزانته في موقع خفي للحكومة
بالمناسبة

45
00:03:08,389 --> 00:03:10,819
كنت مخطئاً بإظهارها إليك

46
00:03:10,825 --> 00:03:13,225
ربما، ولكنك قمت بذلك
. . . والآن أنا

47
00:03:13,227 --> 00:03:15,387
لقد قتل شقيقتي -
قلقة بشأنك -

48
00:03:15,396 --> 00:03:16,756
شقيقتي وصديقتكِ المفضلة

49
00:03:16,764 --> 00:03:20,334
قلقة حقاً

50
00:03:20,334 --> 00:03:23,344
معذرة

51
00:03:28,109 --> 00:03:29,339
إلي أين ستتجهين بعد هذا؟

52
00:03:29,343 --> 00:03:31,113
ماذا؟ -
مكتب؟، محكمة؟، أين؟ -

53
00:03:31,112 --> 00:03:33,052
المكتب -
كيف؟ -

54
00:03:33,047 --> 00:03:35,407
الحافلة؟، القطار؟ -
القطار -

55
00:03:35,416 --> 00:03:37,976
كلا، ليس اليوم

56
00:03:37,985 --> 00:03:40,315
اليوم إبتعدي عن وسائل النقل العامة

57
00:03:40,321 --> 00:03:42,151
لقد حصلنا علي تنبية
عن إرهابي يمارس عمله

58
00:03:42,156 --> 00:03:44,856
وسنقوم بغلق المدينة

59
00:03:44,859 --> 00:03:46,189
من الأفضل أن تتصلي بمكتبكِ

60
00:03:46,194 --> 00:03:47,394
وتخبرينهم بأنكِ لن تذهبين للعمل

61
00:03:47,395 --> 00:03:49,125
إبقي هنا -
مثل هجوم؟ -

62
00:03:49,130 --> 00:03:50,930
ستكونين بأمان هنا -
أي نوع من الهجوم؟ -

63
00:03:50,932 --> 00:03:54,202
أنظري، يجب أن أذهب

64
00:03:54,202 --> 00:03:57,272
أشا)، أريد منكِ البقاء هنا)

65
00:03:57,271 --> 00:03:58,801
هل يمكنكِ القيام بهذا من أجلي؟

66
00:03:58,806 --> 00:04:00,136
إلي أين أنت ذاهب؟

67
00:04:02,510 --> 00:04:05,240
. . . يا إلهي، هل أنت -
لا تقلقي بشأني -

68
00:04:05,246 --> 00:04:07,376
سأكون بخير

69
00:04:13,755 --> 00:04:16,315
يجب أن أعود للمنزل -
أشا)، أنظري إلي) -

70
00:04:16,324 --> 00:04:18,794
كلا، يجب أن أعود للمنزل

71
00:04:18,793 --> 00:04:21,493
أنظري إلي

72
00:04:21,496 --> 00:04:25,226
لن أقبل الرفض

73
00:04:30,404 --> 00:04:32,004
هل فقدوه؟

74
00:04:32,006 --> 00:04:33,906
وفقاً لنائب مدير مكتب
(التحقيقات الفيدرالي، (مارتيلو

75
00:04:33,908 --> 00:04:36,538
كاميرات المراقبة الثابتة
(في (غوين أوك

76
00:04:36,544 --> 00:04:38,984
هل أنتِ بخير، أيتها الرئيسة؟

77
00:04:38,980 --> 00:04:42,150
تم إختراق الكاميرات

78
00:04:42,150 --> 00:04:44,780
أجل، أنا بخير

79
00:04:44,786 --> 00:04:46,946
رايلي)، واصلي الحديث)

80
00:04:46,954 --> 00:04:49,364
(عصمت زهاد)
لديه 44 عاماً

81
00:04:49,357 --> 00:04:52,017
(أصلاً من (عباس)، (العراق

82
00:04:52,026 --> 00:04:54,126
جاء إلي (أمريكا) مع زوجته
(ياسمين)

83
00:04:54,128 --> 00:04:56,798
(وإبنه (أمير
في عام 2011

84
00:04:56,798 --> 00:04:59,268
هناك، كان مهندس كهربائي

85
00:04:59,267 --> 00:05:00,897
وهنا، يقوم بإصلاح السيارات

86
00:05:00,902 --> 00:05:02,572
هل هو علي قائمة مراقبة مكتب التحقيقات
الفيدرالي لسبب ما؟

87
00:05:02,570 --> 00:05:04,800
أم إنه مجرد إسم آخر يضيفونه
لتغطية تكاسلهم؟

88
00:05:04,806 --> 00:05:08,266
في مايو 2014، إبن عمه
تالا زهاد)، قام بتفجير نفسه)

89
00:05:08,276 --> 00:05:10,276
(خارج قسم شرطة (بغداد

90
00:05:11,878 --> 00:05:14,448
تم قتل 17 عراقياً -
ديسمبر الماضي -

91
00:05:14,448 --> 00:05:18,018
زهاد) إشتري نصف دستة من الأسلحة)
النصف آلية بطريقة قانونية

92
00:05:18,019 --> 00:05:19,449
ما مدي قرابته من إبن عمه؟

93
00:05:19,453 --> 00:05:21,023
عباس) هي مدينة صغيرة)

94
00:05:21,022 --> 00:05:22,392
كلاهما ولدوا وتربوا هناك

95
00:05:22,390 --> 00:05:24,260
هناك فرق عام واحد في عمرهم
وفقاً لمكتب التحقيقات الفيدرالي

96
00:05:24,258 --> 00:05:26,488
والآن لقد فقدوه بهذا القرب
(من (واشنطون

97
00:05:29,997 --> 00:05:31,397
. . . يجب أن نفترض

98
00:05:31,399 --> 00:05:33,569
وهذا جاء مباشرة من الرئيس

99
00:05:33,568 --> 00:05:35,298
بأن هناك هجوماً وشيكاً

100
00:06:09,271 --> 00:06:11,641
هل تشمون هذا؟ -
فلافل -

101
00:06:11,641 --> 00:06:13,411
(كان هناك هذا المكان في (الفلوجة

102
00:06:13,409 --> 00:06:15,179
"ميدان الكيلاني"

103
00:06:15,178 --> 00:06:18,978
هل تعرف هذا المكان؟ -
كنت أعرفه، لقد إختفي الآن -

104
00:06:18,982 --> 00:06:21,182
قنبلة؟

105
00:06:21,184 --> 00:06:24,394
هجوم طائرات بدون طيار

106
00:06:42,337 --> 00:06:44,637
السلام عليكم

107
00:06:44,641 --> 00:06:46,471
وعليكم السلام

108
00:06:46,476 --> 00:06:47,506
تفضلوا بالدخول

109
00:06:52,114 --> 00:06:54,184
من فضلكم، إجلسوا

110
00:06:58,353 --> 00:07:00,993
أردنا أن نتحدث إليكِ بشأن زوجكِ

111
00:07:00,990 --> 00:07:01,990
ماذا عنه؟

112
00:07:04,927 --> 00:07:07,657
هل تعتقدون أنكم أول من
قاموا بإستجوابنا؟

113
00:07:07,664 --> 00:07:11,574
لقد أخبرت مكتب التحقيقات الفيدرالي بالفعل
لا أعرف مكانه

114
00:07:11,567 --> 00:07:14,367
هل هذا طبيعي؟ -
كلا -

115
00:07:14,370 --> 00:07:16,370
(هذا لا يبدو مثل (عصمت

116
00:07:16,372 --> 00:07:20,212
كان يخبرني دائماً بمكانه -
إذن لماذا أنتِ خائفة؟ -

117
00:07:20,209 --> 00:07:22,609
حاولوا أن تفهموا كيف يبدو الأمر

118
00:07:22,612 --> 00:07:24,652
الإساءة والشتائم

119
00:07:24,647 --> 00:07:27,517
التهديد بالعنف الذي
نعاني منه كل يوم

120
00:07:27,517 --> 00:07:29,377
في الشارع، في القطار

121
00:07:29,385 --> 00:07:31,545
أتفهم مدي صعوبة هذا الأمر

122
00:07:31,554 --> 00:07:32,954
حقاً؟

123
00:07:32,956 --> 00:07:35,316
وكم يجعلكِ هذا غاضبة

124
00:07:35,325 --> 00:07:39,385
غاضبة؟، أجل
أحياناً

125
00:07:39,395 --> 00:07:42,025
خائفة؟، دائماً

126
00:07:45,434 --> 00:07:48,074
أعرف ما تفكرون فيه
ولكنكم مخطئون

127
00:07:48,071 --> 00:07:51,041
عصمت) ليس هكذا)
هو رجل جيد

128
00:07:51,040 --> 00:07:53,710
. . . يعمل بجد، رجل

129
00:07:53,710 --> 00:07:56,440
يؤمن بالرب؟ -
والسلام -

130
00:07:56,446 --> 00:07:58,046
الحمد لله

131
00:07:59,681 --> 00:08:01,681
لديكم مسدسين

132
00:08:01,684 --> 00:08:04,094
من حقنا أن نحمي أنفسنا
أليس كذلك؟

133
00:08:04,087 --> 00:08:05,617
هل يمكنني رؤيتهم؟

134
00:08:05,621 --> 00:08:07,761
لقد إشتراهم -
بطريقة قانونية، أعرف ذلك -

135
00:08:22,704 --> 00:08:26,514
من فضلكم، هو لم يطلق
رصاصة واحدة منهم

136
00:08:26,509 --> 00:08:28,209
ولا يريد ذلك أبداً

137
00:08:32,148 --> 00:08:34,478
إلي أين ذهب إبنكِ؟

138
00:08:40,152 --> 00:08:42,148
لدينا شخص هارب في الناحية
الخلفية من المنزل، فتي

139
00:08:43,026 --> 00:08:44,586
أمير)، تعال الآن)

140
00:08:56,339 --> 00:08:58,409
مهلاً، مهلاً -
إنتبه -

141
00:08:58,408 --> 00:09:00,508
معذرة

142
00:09:02,311 --> 00:09:03,381
إحترس

143
00:09:14,756 --> 00:09:16,256
مهلاً، مهلاً

144
00:09:21,697 --> 00:09:23,057
خذ هذا -
ما الخطب؟ -

145
00:09:23,066 --> 00:09:24,526
إنه يطاردني -
هو؟ -

146
00:09:32,341 --> 00:09:35,281
مهلاً، مهلاً -
السلام عليكم -

147
00:09:35,278 --> 00:09:37,678
أعطني الهاتف -
من هذا الفتي؟ -

148
00:09:39,415 --> 00:09:42,275
أنا أبحث عن والده -
حتي يمكنه أن تؤذيه -

149
00:09:42,285 --> 00:09:44,115
هل يعرف أحدكم أين هو؟

150
00:09:44,120 --> 00:09:47,120
من أنت؟ -
الشرطة؟، قسم المباحث الفيدرالية؟ -

151
00:09:57,300 --> 00:09:59,170
أمير)؟)

152
00:10:01,170 --> 00:10:04,170
أمير)، أليس كذلك؟)

153
00:10:04,173 --> 00:10:05,743
(أمير) -
لقد أخذوا أبي -

154
00:10:05,741 --> 00:10:07,511
هل رأيتهم من قبل؟

155
00:10:07,510 --> 00:10:09,410
هل تعرف أين هم؟ -
مثلك -

156
00:10:09,412 --> 00:10:12,212
كيف مثلي؟ -
أنا أكرهك -

157
00:10:12,215 --> 00:10:13,405
(أنا أكره (أمريكا

158
00:10:18,286 --> 00:10:20,246
(أنا أكره (أمريكا

159
00:10:20,256 --> 00:10:22,186
(أمير)

160
00:10:26,229 --> 00:10:27,659
حسناً، إبدأوا

161
00:10:27,663 --> 00:10:30,163
هذا ما كان يخفيه الفتي
علي هاتفه

162
00:10:34,436 --> 00:10:36,636
راقبوا متجر القهوة في الخلفية

163
00:10:36,639 --> 00:10:39,639
هل يمكنك الإقتراب؟ -
بالتاكيد -

164
00:10:39,642 --> 00:10:41,242
ما هذا بحق الجحيم؟ -
يبدو أن الفتي -

165
00:10:41,244 --> 00:10:43,684
سجل عن طريق الخطأ
القبض علي والده

166
00:10:43,679 --> 00:10:45,609
أوقف الصورة

167
00:10:47,483 --> 00:10:49,253
لا يبدو جهاديون بالنسبة إلي

168
00:11:00,530 --> 00:11:02,030
كرون فيك) موديل 2002)
هذا الموديل خاص بالشرطة

169
00:11:02,032 --> 00:11:04,132
تم الإبلاغ عن سرقة
السيارة الأسبوع الماضي

170
00:11:04,135 --> 00:11:05,525
وهي علي الأرجح تم ضغطها

171
00:11:05,536 --> 00:11:07,796
أو تم فرمها الآن

172
00:11:07,805 --> 00:11:09,035
ما هذا؟

173
00:11:11,876 --> 00:11:14,206
سيارة تابعة؟ -
قد تكون كذلك -

174
00:11:16,280 --> 00:11:18,050
لديها رمز خاص بالإيجار

175
00:11:18,048 --> 00:11:20,248
ربما هناك برنامج لتتبعها
أليس كذلك؟

176
00:11:20,251 --> 00:11:21,421
هذة كانت جملتي

177
00:11:21,418 --> 00:11:23,218
قومي بتتبعها
وأعثري عليها سريعاً

178
00:11:23,220 --> 00:11:25,090
(هي دليلنا الوحيد إلي (زهاد

179
00:11:25,089 --> 00:11:26,459
وأياً كان ما يؤدي إليه
هو جيد لهذا

180
00:11:26,457 --> 00:11:27,987
ضعوه في الصندوق
وأتصلوا بي

181
00:11:27,992 --> 00:11:29,362
أريد أن أتحدث إليه

182
00:11:29,360 --> 00:11:33,000
أو هي؟ -
ربما هو -

183
00:11:32,997 --> 00:11:35,397
إلي أين هي ذاهبة؟ -
لم تخبرنا -

184
00:11:43,573 --> 00:11:46,983
هل يمكنكِ تذكر ما حدث؟

185
00:11:46,977 --> 00:11:48,837
ليس تماماً

186
00:11:48,846 --> 00:11:51,146
لا بد أن أحد الإطارات
إنفجر أو شئ ما

187
00:11:51,148 --> 00:11:53,418
يا إلهي، أنتِ محظوظة

188
00:11:53,417 --> 00:11:55,817
نحن؟

189
00:11:55,820 --> 00:11:57,350
هل كل شئ يبدو علي ما يرام؟

190
00:11:57,354 --> 00:11:58,994
أنتِ محقة

191
00:11:58,989 --> 00:12:03,029
ربما إرتجاج خفيف

192
00:12:03,027 --> 00:12:04,827
بعض التورم إلي الفص الجدراي

193
00:12:04,829 --> 00:12:08,399
وهو أمر متوقع
. . . ولكن

194
00:12:08,399 --> 00:12:11,099
هذا أمر مفاجئ قليلاً

195
00:12:11,101 --> 00:12:12,371
ما هذا؟

196
00:12:12,369 --> 00:12:14,869
تجمع دموي

197
00:12:14,872 --> 00:12:17,212
تقريباً بحجم العنبة الصغيرة

198
00:12:17,208 --> 00:12:19,038
لدي تجمع دموي في عقلي؟

199
00:12:19,043 --> 00:12:20,513
هل ترين تلك الحواف؟

200
00:12:20,511 --> 00:12:23,451
محددة بوضوح، وهذا يعني
عادة أنه حميداً

201
00:12:23,447 --> 00:12:25,007
عادة

202
00:12:25,015 --> 00:12:26,615
الكثير من الناس يعيشون
حياتهم بأكملها

203
00:12:26,617 --> 00:12:29,277
بحباب عنب في مخهم
ولا يعرفوا ذلك حتي

204
00:12:29,286 --> 00:12:31,116
ولكن الآن أصبحت أعرف

205
00:12:31,121 --> 00:12:33,221
سنقوم بإستئصاله بالطبع

206
00:12:35,925 --> 00:12:39,085
لا يجب عليكِ القلق-
لأنكِ لستِ قلقة -

207
00:12:39,096 --> 00:12:41,526
قبل ان أنسي

208
00:12:41,532 --> 00:12:44,632
يجب عليكِ ملئ هذة الإستمارة

209
00:12:44,635 --> 00:12:47,365
رقم للإتصال به في حالة الطوارئ

210
00:13:09,158 --> 00:13:11,258
كل إشارات النداء

211
00:13:11,262 --> 00:13:13,632
سيارة تابعة مشتبة بها زرقاء
بها نظام تحديد المواقع كانت تقع

212
00:13:13,631 --> 00:13:15,901
(لموقف للسيارات في (إرلينغون

213
00:13:15,900 --> 00:13:17,570
تم تأجير السيارة لشخص
تحت إسم مستعار

214
00:13:17,568 --> 00:13:20,138
متعلق بحساب شركة وهمي

215
00:13:20,137 --> 00:13:22,137
يٌعتبر سائق السيارة مٌسلحاً

216
00:13:22,139 --> 00:13:24,039
وخطير للغاية

217
00:13:24,041 --> 00:13:25,441
إقتربوا بحذر
وكونوا علي إستعداد

218
00:13:25,442 --> 00:13:27,042
لإستخدام القوة اللازمة

219
00:13:27,044 --> 00:13:29,244
ولكن يجب القبض علي
علي المشتبة به حياً

220
00:13:29,246 --> 00:13:30,646
عٌلم

221
00:13:30,648 --> 00:13:33,018
السلام عليكم

222
00:13:33,017 --> 00:13:35,617
معذرة؟ -
"يعني "السلام عليكم -

223
00:13:39,924 --> 00:13:41,064
أنت مشاغب

224
00:13:41,058 --> 00:13:44,028
غيلروي)؟)
مايك غيلروي)؟)

225
00:13:44,028 --> 00:13:45,558
هل تعرفين هذا الرجل؟

226
00:13:49,066 --> 00:13:51,026
(العميل الخاص (مايك غيلروي

227
00:13:51,035 --> 00:13:53,235
الرجل الذي قبض علي
(جيم رينولدز)

228
00:13:53,237 --> 00:13:56,307
رينولدوز)؟) -
جيم رينولدز)، القاتل المتسلسل؟) -

229
00:13:56,307 --> 00:13:58,007
الذي يقضي سجن مدي الحياة
بدون إطلاق سراح مشروط

230
00:13:58,008 --> 00:14:00,338
في أقصي قدر من الأمن

231
00:14:00,344 --> 00:14:02,484
هل هذا هو العميل
الخاص (غيلروي)؟

232
00:14:02,479 --> 00:14:04,309
العميل الخاص السابق

233
00:14:04,857 --> 00:14:08,152
هل تري تلك الندبة علي جبهته؟
هذا هو عمل (رينولدز) اليدوي

234
00:14:08,152 --> 00:14:11,152
قام بمحاصرته في حظيرة
(بخارج (بالتيمور

235
00:14:11,155 --> 00:14:14,115
فقط (غيلروي) تلاعب معه

236
00:14:14,124 --> 00:14:16,994
قام بقلب الطاولة
هو رائع جداً

237
00:14:16,994 --> 00:14:19,134
يتلاعب جيداً بالناس

238
00:14:19,129 --> 00:14:21,629
عندما خرج (غيلروي) من المستشفي

239
00:14:21,632 --> 00:14:24,202
أول شئ فعله هو الإستقالة
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

240
00:14:24,201 --> 00:14:27,541
حيث ما زالوا ينظرون إليه كبطلاً

241
00:14:27,538 --> 00:14:30,008
(عصمت زهاد)

242
00:14:30,007 --> 00:14:32,407
نعرف أنك أخذته

243
00:14:32,409 --> 00:14:35,209
لذا، أين هو؟

244
00:14:35,212 --> 00:14:37,112
لقد إرتكبت خطأ فادح هنا

245
00:14:53,696 --> 00:14:55,296
حسناً، تفضلوا بالدخول

246
00:15:05,708 --> 00:15:07,638
(عصمت زهاد)

247
00:15:11,181 --> 00:15:15,615
كلانا نعرف أنك ستتحدث
بطريقة ما أو بأخري

248
00:15:23,326 --> 00:15:26,396
قاتل متسلسل حاوي أن
يزيل وجهي

249
00:15:28,499 --> 00:15:30,429
ما الذي قد يفعله الناس

250
00:15:30,434 --> 00:15:32,304
أسوا من ذلك؟

251
00:15:35,773 --> 00:15:37,443
(سيد (رينولدز

252
00:15:37,441 --> 00:15:39,541
رحلة ميدانية صغيرة لك، أيها البطل

253
00:16:32,563 --> 00:16:34,403
إنتظر، إلي أين ستذهب؟

254
00:16:34,398 --> 00:16:37,468
لتناول الغداء -
ما هذا؟ -

255
00:16:37,468 --> 00:16:39,428
ما هذا؟

256
00:16:39,436 --> 00:16:40,766
مهلاً

257
00:16:40,771 --> 00:16:44,441
مهلاً، لا يمكنك القيام بذلك

258
00:16:44,441 --> 00:16:46,241
(مرحباً، يا (مايكل

259
00:16:46,243 --> 00:16:48,183
كيف حالك؟

260
00:16:48,178 --> 00:16:50,508
رينولدز)، إبقي بعيداً عني)

261
00:16:50,514 --> 00:16:52,684
ماذا؟

262
00:16:52,683 --> 00:16:54,153
لا شئ

263
00:16:54,151 --> 00:16:56,151
أخرجوا هذا الرجل من هنا

264
00:17:02,493 --> 00:17:05,333
قم بالدخول

265
00:17:07,431 --> 00:17:09,261
إبعدوه عن وجهي

266
00:17:19,409 --> 00:17:21,379
أحضروا مقعده

267
00:17:31,391 --> 00:17:32,891
مايك غيلروي)؟)

268
00:17:32,893 --> 00:17:35,863
هو يقوم بتوريط رجل علي
قائمة مراقبة مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

269
00:17:35,862 --> 00:17:37,932
(عصمت زهاد)

270
00:17:37,931 --> 00:17:39,761
ليبدو كإرهابياً؟

271
00:17:39,766 --> 00:17:42,626
لإرتكاب جريمة إرهابية
علي أرض أمريكية

272
00:17:44,436 --> 00:17:45,896
لماذا قد يقوم بذلك؟

273
00:17:45,906 --> 00:17:47,736
لإجبار السياسة الخارجية
للولايات المتحدة

274
00:17:47,741 --> 00:17:49,341
للإستعداد للحرب مرة أخري

275
00:17:49,342 --> 00:17:51,382
مايك غيلروي)؟) -
هذا أمر سخيف -

276
00:17:51,378 --> 00:17:53,678
(لا أقصد الإهانة، يا (كريستينا
ولكن هذا ليس ممكناً

277
00:17:53,680 --> 00:17:55,210
هذا ليس ممكناً

278
00:17:55,215 --> 00:17:57,315
هل يمكنكِ أن تصبحين أكثر
تحديداً بشأن هذا الهجوم؟

279
00:17:57,317 --> 00:17:59,317
نعتقد أنه تفجير إنتحاري

280
00:17:59,319 --> 00:18:01,749
أين ومتي؟

281
00:18:01,755 --> 00:18:05,185
أنا لا أعرف هذا الجزء

282
00:18:05,192 --> 00:18:09,332
كان عملي فقط أن أحضره
إلي المنزل الآمن

283
00:18:09,329 --> 00:18:10,829
الآخرون أخذوه من هناك

284
00:18:10,830 --> 00:18:12,860
أي آخرون؟ -
مرة أخري، لا أعرف -

285
00:18:12,866 --> 00:18:14,826
نحن نعمل في فرق مجزأة

286
00:18:14,834 --> 00:18:19,474
بمسئوليات منفصلة

287
00:18:19,472 --> 00:18:21,942
يٌدعي هذا أمن العمليات

288
00:18:21,942 --> 00:18:25,412
هل تصدقينه؟ -
أخشي ذلك -

289
00:18:25,412 --> 00:18:27,882
لذا، الآن رجالي يحاصرون هذا
المنزل الآمن بينما نتحدث

290
00:18:31,351 --> 00:18:32,851
هل قام أحدكم بنصح الرئيس

291
00:18:32,852 --> 00:18:35,252
برفع مستوي التهديد؟

292
00:18:37,824 --> 00:18:40,364
لقد أخبرتكِ للتو
هذا ليس هجوم إرهابي إسلامي

293
00:18:40,360 --> 00:18:42,260
لذا، علينا أن نتقدم
بحذر جداً الآن

294
00:18:42,262 --> 00:18:44,732
عٌلم، ولكن هناك رجل بمكان ما

295
00:18:44,731 --> 00:18:46,431
يرتدي حزاماً ناسفاً

296
00:18:46,433 --> 00:18:48,733
ربما في منطقة مكتظة
بالمدنيين الأبرياء

297
00:18:50,370 --> 00:18:51,670
إنصتِ بعناية فائقة

298
00:18:51,671 --> 00:18:53,571
سأقول هذا مرة واحدة فقط

299
00:18:53,573 --> 00:18:55,973
معذرة

300
00:18:58,311 --> 00:19:00,781
شخص ما قام بالأبلاغ للتو
(عن موقع (عصمت زهاد

301
00:19:00,780 --> 00:19:02,510
أربعة أحياء من هنا

302
00:19:02,515 --> 00:19:04,245
في قلب العاصمة

303
00:19:13,593 --> 00:19:14,863
إبتعدوا

304
00:19:20,033 --> 00:19:22,333
هل أحد بالداخل؟

305
00:19:22,335 --> 00:19:23,995
هل يمكنك فتح الباب، من فضلك؟

306
00:19:29,708 --> 00:19:30,908
لقد عثرت عليه

307
00:19:33,812 --> 00:19:36,412
يرتدي متفجرات كافية لتفجير المبني

308
00:19:40,687 --> 00:19:42,417
سيدتي، هيا
من فضلكِ

309
00:19:42,422 --> 00:19:43,662
حسناً، سأذهب أنا

310
00:19:43,657 --> 00:19:45,417
حسناً، أنتِ أيضاً
شكراً لكِ

311
00:19:53,433 --> 00:19:57,403
مؤقت 60 دقيقة

312
00:19:57,404 --> 00:20:00,914
أريدك أن تبقي هادئاً
ولا تتحرك

313
00:20:00,907 --> 00:20:02,067
هل تفهمني؟

314
00:20:07,714 --> 00:20:09,714
ساعدني

315
00:20:09,716 --> 00:20:11,676
لم أقم بذلك -
أعرف هذا -

316
00:20:23,862 --> 00:20:25,532
لديك ساعة واحدة

317
00:20:25,532 --> 00:20:27,772
(لتوصل (مايك غيلروي
إلي تلك الإحداثيات

318
00:20:27,767 --> 00:20:29,867
نحن لا نتفاوض مع الإرهابيون

319
00:20:29,869 --> 00:20:31,899
كلمة أخري منك وسيموت

320
00:20:31,905 --> 00:20:35,535
38.762844
جنوباً

321
00:20:35,542 --> 00:20:39,382
77.258686
شرقاً

322
00:20:39,379 --> 00:20:41,109
. . . (الفشل في إيصال (غيلروي -
(شمال ولاية (فيرجينيا -

323
00:20:41,114 --> 00:20:42,414
وسيموت المسلمون

324
00:20:42,415 --> 00:20:44,615
إستدعي خبراء المفرقعات
وسيموت

325
00:20:44,617 --> 00:20:48,447
نحن نقوم بمراقبة المبني
إذا غادر المبني، سيموت

326
00:20:48,455 --> 00:20:53,015
ساعة واحدة تبدأ بعد
ثلاثة، إثنان، واحد، الآن

327
00:20:55,128 --> 00:20:56,928
Translated By F@D!L

328
00:20:56,930 --> 00:20:58,100
الوقت يمر

329
00:21:02,035 --> 00:21:03,965
كلا، توقف

330
00:21:03,970 --> 00:21:06,500
الهاتف به جهاز إستشعار

331
00:21:06,506 --> 00:21:10,036
لا يمكنك نزع الفتيل في الوقت المناسب
ولا يمكنك إزالته

332
00:21:10,043 --> 00:21:12,813
هل تتلقاني؟ -
عٌلم، إنتظر -

333
00:21:12,812 --> 00:21:14,682
أحتاج لإثنان من القناصين

334
00:21:14,681 --> 00:21:16,151
إنتظروا حتي نضع
الرجال بمواقعها

335
00:21:16,149 --> 00:21:17,849
عُلم

336
00:21:17,851 --> 00:21:19,921
علي بعد 42 دقيقة
إذا تحركنا الآن

337
00:21:19,919 --> 00:21:22,749
(فلتذهب أنت و (ريم -
لن أغادر -

338
00:21:22,756 --> 00:21:24,886
أجل، ستغادر -
أو ماذا؟ -

339
00:21:24,891 --> 00:21:27,631
هل ستطلق علي النار
مرة أخري؟

340
00:21:27,627 --> 00:21:30,727
ليس لدينا وقت لهذا -
أنا لن أترك هذا الرجل -

341
00:21:30,730 --> 00:21:33,560
أنا الرجل الجديد، وهذا يجعلني
الشخص المستهلك

342
00:21:42,008 --> 00:21:43,808
أنت ستأتي أيضاً

343
00:21:43,810 --> 00:21:46,640
لقد قالت قناصين
وأنا سأقوم بمضاعفتهم

344
00:21:48,882 --> 00:21:50,752
هل تعرف قاعدة الـ 90 ثانية؟

345
00:21:50,750 --> 00:21:52,780
أجل -
هذا جيد

346
00:21:52,786 --> 00:21:55,646
لا تسمح لكل تلك الإثارة
بإرباك عقلك والتسبب في نسيانك

347
00:21:59,092 --> 00:22:02,032
قاعدة الـ 90 ثانية؟ -
لا تقلق بشأنها -

348
00:22:04,430 --> 00:22:06,700
(أحضري السيارة و (غيلروي

349
00:22:09,769 --> 00:22:11,469
هل تعمل في صيانة السيارات؟

350
00:22:15,641 --> 00:22:17,681
من أنت؟

351
00:22:17,677 --> 00:22:19,107
(إسمي هو (بريان ميلز

352
00:22:19,112 --> 00:22:21,512
هل شاهدة عملية إستشهادية
من قبل، يا (بريان)؟

353
00:22:21,514 --> 00:22:23,684
قنبلة إنتحارية

354
00:22:26,719 --> 00:22:28,519
لذا، أنت تعرف كيف ينتهي هذا

355
00:22:28,521 --> 00:22:30,961
هذة ليست عملية إستشهادية

356
00:22:30,957 --> 00:22:32,487
وأنت لست شهيداً

357
00:22:34,593 --> 00:22:36,193
من فضلك

358
00:22:36,196 --> 00:22:40,156
أفضل فرصة لديك هو إخراج
الجميع من هذا المبني

359
00:22:40,166 --> 00:22:42,926
أنت أيضاً، إذهب

360
00:22:42,936 --> 00:22:45,666
ماذا تفعل؟ -
إذهب، إذهب -

361
00:22:49,876 --> 00:22:53,136
هل تعرف ما الذي يقولونه عن
رجال مثلك في بلدي؟

362
00:22:53,146 --> 00:22:55,972
أمريكي شجاع -
وهو أمريكي غبي -

363
00:22:57,116 --> 00:22:59,646
أجل، أعرف ذلك

364
00:23:01,753 --> 00:23:06,823
ولكن هذا بدون سبب
ولكن هذة هي بلدك الآن

365
00:23:06,826 --> 00:23:09,986
هل تريد مساعدتي؟
فلتساعد إبني

366
00:23:09,996 --> 00:23:11,256
أمير)؟)

367
00:23:15,001 --> 00:23:17,841
ولد قوي

368
00:23:17,837 --> 00:23:19,897
أخبره بحقيقة ما حدث هنا

369
00:23:22,175 --> 00:23:25,005
ساعده في أن يصبح قوياً

370
00:23:25,011 --> 00:23:26,841
لن تقوم بتفجير هذا الشئ

371
00:23:29,148 --> 00:23:31,218
هل تريد أن تعرف
لماذا أنا متأكد من هذا؟

372
00:23:31,217 --> 00:23:33,917
أخرج من هنا -
القرآن يحرم الإنتحار -

373
00:23:33,920 --> 00:23:35,990
إذهب الآن، لا تقترب -
وأنت تؤمن بالله -

374
00:23:35,989 --> 00:23:37,719
إبتعد

375
00:23:37,724 --> 00:23:39,294
أنا أحذرك

376
00:23:42,729 --> 00:23:45,299
فلتقولها

377
00:23:48,268 --> 00:23:50,768
الحمد لله

378
00:23:50,770 --> 00:23:53,700
الحمد لله

379
00:24:00,148 --> 00:24:03,478
لدي سؤال
هل تؤمنين بالرب؟

380
00:24:05,720 --> 00:24:08,360
أجل، ولا أنا أيضاً
لبعض الأسباب

381
00:24:08,357 --> 00:24:11,327
أترين؟، الإيمان بالرب لا يعني
أنكِ تؤمنين بنفسكِ، أليس كذلك؟

382
00:24:15,997 --> 00:24:17,227
هيا

383
00:24:23,072 --> 00:24:25,972
أعني، لنواجه الأمر
إذا خلق الرب نصف هذا الهراء

384
00:24:25,975 --> 00:24:28,005
الذي رأيناه أنا وأنتِ -
أنت لا تعرف ما أؤمن به -

385
00:24:28,010 --> 00:24:29,510
أعرف أنكِ ترأسين نوعاً ما

386
00:24:29,511 --> 00:24:31,681
من وكالة حكومية سرية

387
00:24:31,680 --> 00:24:34,380
بأنكِ تعملين وتعيشين
وتتنفسين في الظلام

388
00:24:34,383 --> 00:24:37,993
حيث لا يوجد مكان لأي شئ
سوي الثقة بالنفس

389
00:24:37,987 --> 00:24:39,617
هل تعتقد أنه أمراً صحيحاً
أن تورط المسلمين

390
00:24:39,621 --> 00:24:42,461
في القيام بأعمال إرهابية؟ -
كلانا نعرف أنها الطريقة الأفضل -

391
00:24:42,458 --> 00:24:45,288
لمحاربة الإرهابين
هو التصرف كواحد منهم

392
00:24:49,598 --> 00:24:51,158
إلي أين نحن ذاهبون؟

393
00:24:51,166 --> 00:24:53,326
حيث لا يوجد إشارة هاتف خلوي

394
00:24:53,335 --> 00:24:55,565
سيعرفون أنني أتحرك
بسبب نظام تحديد المواقع

395
00:24:57,439 --> 00:24:58,609
لن يقومون بتفجير القنبلة

396
00:24:58,607 --> 00:25:00,337
حتي يستعيدوا رجلهم

397
00:25:00,342 --> 00:25:02,212
أنت لست متأكداً من هذا

398
00:25:02,211 --> 00:25:03,541
هل لديك فكرة أفضل؟

399
00:25:09,551 --> 00:25:12,391
لذا، ما أريد أن أعرف حقاً
هو ما الذي تفعله إمرأة مثلكِ

400
00:25:12,388 --> 00:25:15,318
عندما تكون الثقة بالنفس
غير كافية؟

401
00:25:15,324 --> 00:25:16,694
إمراة مثلي؟

402
00:25:16,692 --> 00:25:18,362
أجل، عندما ترميكِ الحياة
في إحدي المنعطفات

403
00:25:18,360 --> 00:25:21,700
شئ لا تتوقعين حدوثه

404
00:25:21,697 --> 00:25:24,657
ولا يمكنكِ السيطرة عليه

405
00:25:24,666 --> 00:25:27,126
لنقل، مخاوف صحية

406
00:25:34,243 --> 00:25:38,253
إعتقدت أنك ستقول

407
00:25:38,247 --> 00:25:42,147
إذا قٌتل إبني بواسطة قناص
جيش المهدي

408
00:25:42,151 --> 00:25:43,551
في منطقة الشرق الأوسط

409
00:25:43,552 --> 00:25:45,652
نحن لا نتحدث عن إبني

410
00:25:45,654 --> 00:25:47,724
لأنني أدعو الرب

411
00:25:47,723 --> 00:25:50,193
بأنني سأود تكريم
تضحيته بشكل مختلف

412
00:25:50,192 --> 00:25:54,462
من الطريقة التي إخترت
بها القيام بذلك

413
00:25:54,463 --> 00:25:58,403
أنت فقط لست إرهابياً
بل أنت من أسوأ الأنواع

414
00:26:07,775 --> 00:26:09,335
لماذا تفعل هذا؟

415
00:26:09,344 --> 00:26:11,684
لدينا 38 دقيقة
يجب أن نواصل التحرك

416
00:26:11,680 --> 00:26:13,510
أخبرني

417
00:26:18,687 --> 00:26:22,087
عندما كنت في عمر إبنك

418
00:26:22,091 --> 00:26:24,791
لقد تاه والدي في البحر
لستة أيام

419
00:26:24,793 --> 00:26:27,393
إعتقدت أنني لن أراه مرة أخري

420
00:26:27,396 --> 00:26:29,256
لذا، لقد دعوت لحدوث معجزة

421
00:26:29,264 --> 00:26:31,674
ماذا حدث؟ -
ضباط سلاح الجز -

422
00:26:31,667 --> 00:26:34,667
سحبوه من المحيط
علي قيد الحياة

423
00:26:34,670 --> 00:26:37,740
لم أنسي هؤلاء الرجال
ولن أنساهم أبداً

424
00:26:45,613 --> 00:26:48,183
الآن  لنتوجه إلي الطابق السفلي

425
00:27:36,231 --> 00:27:37,701
أعرف ما هي قاعدة
التسعون ثانية

426
00:27:37,699 --> 00:27:38,799
هو الوقت الذي تحتاجه للهرب

427
00:27:38,800 --> 00:27:40,330
إذا لم تتمكن من تعطيل القنبلة

428
00:27:40,335 --> 00:27:41,565
هيا

429
00:27:45,574 --> 00:27:47,944
(زيرو)، نحن فريق (برافو)

430
00:27:47,943 --> 00:27:49,543
نحن في موقف السيارات

431
00:27:49,545 --> 00:27:51,175
وسنتوجه إلي الطابق السفلي

432
00:27:51,180 --> 00:27:52,650
نحاول أن نفقد إشارة الهاتف
الخلوي المتصل بالقنبلة

433
00:28:11,266 --> 00:28:12,896
الإشارة تضعف -
هذا الأمر يفلح -

434
00:28:19,908 --> 00:28:22,578
تسعة دقائق و 42 ثانية

435
00:28:25,581 --> 00:28:28,821
لقد فقدنا الإشارة
أكرر، لا توجد إشارة

436
00:28:28,817 --> 00:28:30,647
لا تقوموا بالمبادلة

437
00:28:30,652 --> 00:28:32,422
فلتستعد المراقبة

438
00:28:43,931 --> 00:28:46,531
أوقف القنبلة -
عندما نحصل عليه -

439
00:28:46,535 --> 00:28:49,965
ولن أطلق سراحه إلا إذا
أوقفتم القنبلة

440
00:28:55,344 --> 00:28:58,614
لقد عادت
لقد عادت الإشارة

441
00:28:58,614 --> 00:29:00,254
كلا، كلا

442
00:29:00,249 --> 00:29:03,619
لقد غيروا العداد
أربعون ثانية

443
00:29:03,619 --> 00:29:05,519
هذا يعني أنك يجب
أن تخرج من هناك الآن

444
00:29:05,520 --> 00:29:06,950
إنتظر

445
00:29:06,955 --> 00:29:07,945
لا بد أن هناك منفذ صرف

446
00:29:07,956 --> 00:29:09,516
بالأسفل هنا في مكان ما

447
00:29:09,524 --> 00:29:11,594
هناك نقطة دخول للصرف
الصحي الرئيسي

448
00:29:11,593 --> 00:29:13,363
في الجانب الجنوبي

449
00:29:26,642 --> 00:29:28,442
تبقي 20 ثانية

450
00:29:31,446 --> 00:29:33,776
هنا

451
00:29:33,782 --> 00:29:34,912
لقد عثرت عليها

452
00:29:34,916 --> 00:29:37,276
لا تقوموا بالمبادلة -
لماذا؟ -

453
00:29:37,286 --> 00:29:39,946
لا يوجد إستقبال لإشارة
الهاتف الخلوي تحت المساء

454
00:29:39,955 --> 00:29:41,955
الخطة البديلة

455
00:29:43,592 --> 00:29:45,392
عشرة ثواني

456
00:29:45,394 --> 00:29:46,494
توقفوا مكانكم

457
00:29:50,766 --> 00:29:52,596
هل سيموت المسلم الآن؟

458
00:30:07,316 --> 00:30:08,776
لقد نجحنا

459
00:30:24,499 --> 00:30:26,299
لقد فحصت السجلات
(المالية لـ (غيلروي

460
00:30:26,302 --> 00:30:27,942
للعامين السابقية

461
00:30:27,937 --> 00:30:30,967
السبت الأخير من كل شهر
منذ أبريل عام 2015

462
00:30:30,973 --> 00:30:33,843
كان يتناول الشاي في التاسعة
(مساءاً في نادي غولف (أناندال

463
00:30:33,843 --> 00:30:35,343
إعتقدت أنه كان يعيش
(في (بالتيمور

464
00:30:35,344 --> 00:30:36,984
عندما كان رئيس
هيئة الأركان

465
00:30:36,979 --> 00:30:38,479
. . . لوزير الدفاع

466
00:30:41,416 --> 00:30:44,376
بيرت كيغي)؟)

467
00:30:44,386 --> 00:30:46,346
هل هو من دبر هذا كله؟

468
00:30:46,355 --> 00:30:48,255
لا أثق برجل بربطة عنق أبداً

469
00:30:50,558 --> 00:30:52,358
ماذا لو ينتهي هذا بـ (كيغي)؟

470
00:30:52,361 --> 00:30:54,461
ماذا لو وصل الأمر بمستوي أعلي؟

471
00:30:54,463 --> 00:30:56,163
هو لن يخبركِ بذلك

472
00:30:56,165 --> 00:30:57,495
هذا هو الرجل الذي
يورط المسلمون

473
00:30:57,499 --> 00:30:59,029
لإجبار الرئيس علي
شن حرب أخري

474
00:30:59,034 --> 00:31:00,334
إنه متعصب

475
00:31:00,336 --> 00:31:02,636
في تلك الحالة
يجب أن نرسل رسالة

476
00:31:02,638 --> 00:31:04,168
رسالة؟

477
00:31:04,173 --> 00:31:06,073
إجبار الرئيس علي
مسئوليتك الخاصة

478
00:31:10,078 --> 00:31:12,308
(مكتب البريد في شمال شرق (كرومويل
الطابق الثاني

479
00:31:12,314 --> 00:31:15,584
إنه أحد المكاتب التي
نملكها في المدينة

480
00:31:15,184 --> 00:31:17,754
لماذا؟

481
00:31:17,753 --> 00:31:20,123
إذا لم يترك لنا
كيغي) خيار آخر)

482
00:31:20,122 --> 00:31:22,022
الإشارة ستكون عندما أخلع خاتمي

483
00:31:32,601 --> 00:31:34,571
يمكنني إحضار شخص
آخر إذا كنت تفضل ذلك

484
00:31:36,671 --> 00:31:37,971
أعلمني

485
00:32:37,999 --> 00:32:39,199
(كريستينا)

486
00:32:43,138 --> 00:32:47,268
هذا أمر خطير

487
00:32:47,276 --> 00:32:49,676
هل نصح شخص ما الرئيس

488
00:32:49,679 --> 00:32:52,609
لرفع مستوي التهديد؟

489
00:32:52,615 --> 00:32:56,815
كان ذلك جريئاً
ومتهوراً قليلاً

490
00:32:56,819 --> 00:33:00,119
هل نحن بمفردنا؟ -
فلتخبرني أنت -

491
00:33:02,625 --> 00:33:06,755
لماذا، يا (بيرت)؟
وضح إلي السبب

492
00:33:06,762 --> 00:33:09,932
أنا أعمل لدي وزير الدفاع

493
00:33:09,932 --> 00:33:12,702
دمية تافهة لرئيس ضعيف الشخصية

494
00:33:12,702 --> 00:33:15,802
الذي يرفض مواجهة
التهديد المتزايد

495
00:33:15,805 --> 00:33:17,135
للإسلام

496
00:33:17,139 --> 00:33:19,609
مينيابوليس) بالفعل (كابول) أخرى)

497
00:33:19,609 --> 00:33:22,039
(بالتيمور)، (بغداد)
(ديربورن)، (لبنان)

498
00:33:22,044 --> 00:33:23,984
أي مدينة أمريكية التالية؟

499
00:33:23,980 --> 00:33:26,210
عصمت زهاد) هو مواطن أمريكي)

500
00:33:26,215 --> 00:33:29,045
ماذا نفعل هنا، يا (كريستينا)؟

501
00:33:39,361 --> 00:33:43,701
هل تعتقدين حقاً أن بإمكانكِ
أن توقفينا؟

502
00:33:43,699 --> 00:33:46,099
أنه بإمكانكِ إعاقتنا؟

503
00:33:46,102 --> 00:33:48,402
هل أنا بهذا الضعف بالنسبة إليكِ؟

504
00:33:55,011 --> 00:33:57,981
أترين؟، الناس مثلكِ
لا يمكنهم حتي أن يتخيلوا

505
00:33:57,980 --> 00:34:00,050
ما يريده الأمريكان حقاً

506
00:34:00,049 --> 00:34:01,879
الآلاف من الشبان

507
00:34:01,884 --> 00:34:05,254
والنساء في هذا البلد
الذين ليس لديهم مستقبل آخر

508
00:34:05,254 --> 00:34:07,354
لإنهم في الواقع لا يريدون
أي مستقبل آخر

509
00:34:07,356 --> 00:34:08,856
بدلاً من الذهاب إلي هناك

510
00:34:08,858 --> 00:34:12,658
ويخاطرون بحياتهم من أجل بلدهم

511
00:34:12,662 --> 00:34:15,762
بالطبع، نحن لسنا بمفردنا

512
00:34:15,765 --> 00:34:18,925
أنتِ الآن واقفة مباشرة
في مرمي النيران

513
00:35:00,875 --> 00:35:03,905
هل تريد التحدث عن الأمر؟

514
00:35:03,913 --> 00:35:04,913
كلا

515
00:35:07,449 --> 00:35:09,479
ماذا عن (غيلروي)؟

516
00:35:09,485 --> 00:35:13,445
مشكلة مكتب التحقيقات الفيدرالي الآن

517
00:35:13,456 --> 00:35:16,886
مما يعني سجن فيدرالي

518
00:35:16,892 --> 00:35:19,762
إذا حالفه الحظ، سيحصل علي
(زنزانة بجوار (جيم رينولدز

519
00:35:26,034 --> 00:35:29,844
سأحصل علي هذا الحضن الآن

520
00:35:33,441 --> 00:35:35,311
ماذا حدث؟

521
00:35:35,311 --> 00:35:37,011
تبين أنه لا شئ

522
00:35:37,012 --> 00:35:39,452
إنذار كاذب؟ -
أجل -

523
00:35:39,448 --> 00:35:41,278
حسناً، شكراً علي أيه حال

524
00:35:41,283 --> 00:35:44,023
للسماح لي البقاء
هذا كان تصرفاً رائعاً منك

525
00:35:44,019 --> 00:35:46,919
لقد كنت أفكر فيما قلتيه

526
00:35:46,922 --> 00:35:49,092
(عن (كارلوس ميخيا

527
00:35:49,091 --> 00:35:51,291
أنتِ محقة

528
00:35:51,293 --> 00:35:53,193
أجد أنه من الصعب
التخلي عن الأمر

529
00:35:53,195 --> 00:35:57,865
أنا أتفهم، أكثر مما تدرك

530
00:35:57,867 --> 00:36:00,167
. . . هل يمكنني

531
00:36:00,169 --> 00:36:04,039
. . . هل تمانع إذا

532
00:36:04,039 --> 00:36:07,239
أود المساعدة -
لا بأس -

533
00:36:07,243 --> 00:36:08,883
يمكنني تجاوز ذلك

534
00:36:08,878 --> 00:36:10,908
لإنني واثقة من هذا جداً

535
00:36:10,913 --> 00:36:13,213
كالي) ما كانت لتريدك)
. . . بالقيام بأي شئ

536
00:36:13,215 --> 00:36:15,415
غبي؟ -
هذا قد يدمر حياتك -

537
00:36:15,417 --> 00:36:16,517
هذا صحيح

538
00:36:18,486 --> 00:36:20,986
لم يكن إنذار كاذب
أليس كذلك؟

539
00:36:20,990 --> 00:36:23,390
لا يمكنني أن أخبركِ بالأمر

540
00:36:23,392 --> 00:36:27,032
ما يمكنني أن أخبركِ به هو إنه أنتهي
وأنتِ بامان الآن

541
00:36:27,029 --> 00:36:29,999
هل هذة طريقتكِ لتقول بأنني
يجب أن أذهب للمنزل؟

542
00:36:29,999 --> 00:36:32,029
ليس هذا ما قصدته

543
00:36:32,034 --> 00:36:33,404
أنا أضايقك

544
00:36:36,905 --> 00:36:38,365
يوم طويل

545
00:36:40,275 --> 00:36:42,505
أري أنك تحب الطبخ

546
00:36:42,511 --> 00:36:44,851
عندما يحين لدي الوقت

547
00:36:44,847 --> 00:36:48,417
يبدو أن ثلاجتك لم تشهد
البقالة منذ بعض الوقت

548
00:36:48,417 --> 00:36:51,077
أشهر قليلة مشغولة

549
00:36:51,086 --> 00:36:52,586
هل لديك وقت الآن؟

550
00:36:52,588 --> 00:36:55,188
لإنني أتضور جوعاً

551
00:37:00,061 --> 00:37:01,331
لنقم بذلك

552
00:37:20,548 --> 00:37:23,578
كيف تصمد؟

553
00:37:23,586 --> 00:37:27,856
أتعرفين؟
يوماً ما

554
00:37:27,857 --> 00:37:32,227
وجميع الإستعارات الرياضية الأخري

555
00:37:32,228 --> 00:37:34,958
النبات بحاجة للري

556
00:37:34,964 --> 00:37:36,604
يمكننا تناول مشروباً

557
00:37:36,599 --> 00:37:38,999
أجل، يمكننا ذلك

558
00:37:44,206 --> 00:37:45,336
شكراً لك

559
00:37:52,146 --> 00:37:56,076
أريد معروفاً وأود
أن أطلبه منك

560
00:37:56,085 --> 00:37:59,085
لكنك ستعتقد أنه سخيفاً

561
00:37:59,088 --> 00:38:02,488
حسناً، يمكنني الإستفادة
ببعض السخافة الآن

562
00:38:02,491 --> 00:38:06,091
حسناً، أكثر مملاً من سخيفاً

563
00:38:06,095 --> 00:38:07,385
سأقبل هذا

564
00:38:09,664 --> 00:38:12,474
لقد ذهبت للطبيبة -
هل أنتِ بخير؟

565
00:38:12,468 --> 00:38:15,398
كلا، حسناً، لا أعرف
إنتظر، كلا، أنا بخير

566
00:38:15,404 --> 00:38:17,374
هل هذا هو سبب
جلوسكِ بالخارج

567
00:38:17,373 --> 00:38:19,013
للدقائق الخمسة الماضية

568
00:38:19,008 --> 00:38:20,508
تفكرين سواء كان عليكِ
الدخول أم لا

569
00:38:20,509 --> 00:38:24,479
وتطلبين ما تعانين من أجله الآن؟

570
00:38:24,480 --> 00:38:26,050
كنت علي الهاتف -
حسناً -

571
00:38:26,048 --> 00:38:28,618
كلا، لقد كنت علي الهاتف 
حسناً، لا بأس -

572
00:38:28,617 --> 00:38:29,617
أعني، إذا كنتِ لا تريدين إخباري

573
00:38:29,618 --> 00:38:31,518
لقد كان مجرد فحص

574
00:38:31,520 --> 00:38:33,520
و؟

575
00:38:33,522 --> 00:38:35,522
. . . أنت ستعتقد أنني -
أجل، لقد قلتِ ذلك بالفعل -

576
00:38:35,524 --> 00:38:37,594
هل ستكون رقم الإتصال الخاص
بي في حالة الطوارئ؟

577
00:38:43,498 --> 00:38:44,968
هل هذا ما في الأمر؟

578
00:38:49,504 --> 00:38:51,104
هذا ما في الأمر

579
00:38:51,106 --> 00:38:52,266
. . . أنا

580
00:38:54,575 --> 00:38:57,535
لا أعرف غيرك لأطلب منه

581
00:39:02,450 --> 00:39:06,050
أياً كان ما تحتاجينه

582
00:39:06,055 --> 00:39:07,985
بدون طرح أسئلة

583
00:39:10,592 --> 00:39:13,562
لإنه بصراحه

584
00:39:13,562 --> 00:39:15,402
. . . لا أعتقد

585
00:39:15,397 --> 00:39:18,467
لا أعتقد أنني قد أتحمل
فقدانكِ أيضاً

586
00:39:28,509 --> 00:39:31,609
(أمير)

587
00:39:31,613 --> 00:39:34,413
هيا

588
00:39:34,416 --> 00:39:36,146
إنتبه

589
00:39:36,151 --> 00:39:38,291
فلتمررها إلي

590
00:39:41,657 --> 00:39:43,987
بريان)، تعال)

591
00:39:46,295 --> 00:39:48,355
مرحباً

592
00:39:48,364 --> 00:39:51,604
تعال وقابل إبني

593
00:39:51,600 --> 00:39:54,230
(أمير)

594
00:39:54,236 --> 00:39:55,596
لا بأس
(قل مرحباً، يا (أمير

595
00:39:58,273 --> 00:39:59,713
مرحباً

596
00:40:05,581 --> 00:40:08,021
هل يمكنك لعب كرة القدم؟

597
00:40:11,020 --> 00:40:15,360
هيا -
من بين ساقي -

598
00:40:15,357 --> 00:40:16,617
(أحسنت، يا (أمير

599
00:40:18,761 --> 00:40:20,691
إثنان ضد واحد؟

600
00:40:24,299 --> 00:40:26,029
ها هو

601
00:40:32,041 --> 00:40:33,441
هدف

602
00:40:33,442 --> 00:40:43,482
Translated By F@D!L

