1
00:00:05,793 --> 00:00:07,335
."مرحباً يا "غاس

2
00:00:09,379 --> 00:00:13,676
"رأيت ما نشرته على "إنستغرام
...وخلت أنك قد تأتي إلى هنا، لذا

3
00:00:14,342 --> 00:00:17,054
...أردت القول فقط

4
00:00:17,137 --> 00:00:19,973
...رباه، بربك -
أريد الاعتذار لك -

5
00:00:20,057 --> 00:00:23,143
لأنني أعرف أنني أفسدت كل شيء وأنا آسفة

6
00:00:23,226 --> 00:00:24,937
.ولم أكن صادقة معك

7
00:00:25,020 --> 00:00:28,106
.ثمة أمور عني أخفيتها عنك

8
00:00:29,191 --> 00:00:30,233
.أنا مدمنة

9
00:00:30,317 --> 00:00:34,487
أنا مدمنة مخدرات وكحول

10
00:00:34,571 --> 00:00:37,658
...ومدمنة جنس وحب وأنا

11
00:00:38,575 --> 00:00:41,704
أعتقد أنني أحتاج إلى الانفراد بنفسي
،قرابة عام

12
00:00:41,787 --> 00:00:45,999
لأحاول حل مشاكلي، لكنني أردت الاعتذار لك

13
00:00:46,083 --> 00:00:52,380
لأنك كنت رائعاً وقضيت معك وقتاً ممتعاً

14
00:00:52,464 --> 00:00:54,967
،وربما بعد سنة

15
00:00:55,050 --> 00:00:57,385
،إن أردت

16
00:00:57,469 --> 00:01:00,681
...أود احتساء القهوة معك و

17
00:01:07,645 --> 00:01:11,274
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

18
00:01:18,490 --> 00:01:20,408
!لا -
ماذا؟ -

19
00:01:20,492 --> 00:01:23,370
،قلت لك للتو يا صاح
.إنني أود الانفراد بنفسي

20
00:01:23,996 --> 00:01:25,622
...عذراً. أنا فقط

21
00:01:26,915 --> 00:01:28,500
.آسف. لا أعرف

22
00:01:31,461 --> 00:01:32,921
.يود ذلك الرجل أن تحركي سيارتك

23
00:01:33,005 --> 00:01:35,590
.أظنك تعترضين طريقه أو ما شابه

24
00:01:36,174 --> 00:01:39,136
.حسناً! سأحركها. اهدأ

25
00:01:39,219 --> 00:01:40,637
...أيها اللعين -
!"ميكي" -

26
00:01:40,720 --> 00:01:41,721
!"ميكي" -
ماذا؟ -

27
00:01:41,805 --> 00:01:43,766
.مهلاً

28
00:01:44,682 --> 00:01:46,852
!يا صاح! اهدأ

29
00:01:48,103 --> 00:01:51,689
أيمكننا التحدث عن هذا؟
أيمكننا الذهاب إلى مكان للتحدث؟

30
00:01:52,232 --> 00:01:53,483
!اركب السيارة

31
00:02:00,282 --> 00:02:01,909
.تباً! توقفي -
ماذا؟ -

32
00:02:01,992 --> 00:02:03,535
ماذا؟ -
.نسيت وجباتي الخفيفة -

33
00:02:03,618 --> 00:02:05,829
!اتركها -
...لقد دفعت 30 دولاراً تقريباً -

34
00:02:05,913 --> 00:02:08,040
!رباه، أسرع -
.سأعود فوراً -

35
00:02:08,123 --> 00:02:10,793
...نسيت وجباتي الخفيفة. فقط

36
00:02:10,876 --> 00:02:14,671
.أيها الغبي، هناك مخرج آخر. اتجه إليه

37
00:02:14,755 --> 00:02:17,132
!عذراً

38
00:02:46,912 --> 00:02:48,831
أتودين وجبة خفيفة؟ -
.لا -

39
00:02:56,796 --> 00:02:58,298
أتحبين شوكولاتة "تويكس"؟

40
00:03:00,217 --> 00:03:04,096
...لدي أيضاً حلوى "ساور باتش كيد"، وبعض

41
00:03:04,179 --> 00:03:05,513
...لدي واحدة من

42
00:03:06,431 --> 00:03:09,935
.شطائر البوظة الغريبة

43
00:03:10,018 --> 00:03:11,561
لم اشتريت الكثير؟

44
00:03:11,644 --> 00:03:15,148
هل دعاك طفل إلى حفلة المبيت؟

45
00:03:16,441 --> 00:03:20,278
.لا. أظن أنني سآكل لنسيان أحزاني

46
00:03:20,362 --> 00:03:22,655
.إنها أحزان كثيرة يا صاح

47
00:03:29,496 --> 00:03:31,456
."سآخذ حلوى "ساور باتش كيد

48
00:03:33,375 --> 00:03:34,417
.حسناً

49
00:03:46,429 --> 00:03:47,639
.حسناً، جيد

50
00:03:47,722 --> 00:03:50,808
أتودين التحدث عن الأمور التي أخبرتني عنها؟

51
00:03:50,893 --> 00:03:52,185
أية أمور؟

52
00:03:53,478 --> 00:03:54,771
...مثلاً

53
00:03:55,898 --> 00:03:58,400
،ما تمرين به

54
00:03:58,483 --> 00:04:01,819
.بخصوص الإدمان وما شابه

55
00:04:01,904 --> 00:04:06,033
.لقد أخبرتك ما أود
.ظننت أنك تريد قول شيء لي

56
00:04:07,034 --> 00:04:10,787
...لا، فكرت بما أنني

57
00:04:11,914 --> 00:04:13,706
،قبلتك بعد أن أخبرتني

58
00:04:13,790 --> 00:04:18,879
.لم أعطك الفرصة لشرح الأمر بشكل كامل

59
00:04:18,962 --> 00:04:24,217
.لأدعك تتحدثين، وها أنا أستمع

60
00:04:24,301 --> 00:04:28,013
.أتغازلني؟ لا تفعل -
.لا -

61
00:04:28,096 --> 00:04:30,891
.أجهل ما الذي تتوقعه
.لكنني لا أريد المضاجعة

62
00:04:30,974 --> 00:04:34,227
...وأنا أيضاً لا أريدها. أظنني فقط

63
00:04:37,230 --> 00:04:38,648
لا تودين التحدث بالأمر؟

64
00:04:38,731 --> 00:04:41,859
.أخبرتك أنني أود الانفراد بنفسي
ماذا تبقى لقوله غير ذلك؟

65
00:04:42,444 --> 00:04:44,988
.حسناً

66
00:04:46,323 --> 00:04:49,826
.لا أقصد أن أكون وقحة
.لكنني أريد لهذا اليوم أن ينتهي

67
00:04:49,910 --> 00:04:53,163
.أود ارتداء سروالي البيتي -
.حسناً -

68
00:04:53,246 --> 00:04:57,459
.سأغادر. سأستدعي سيارة "أوبر" لتقلني

69
00:04:57,542 --> 00:04:59,294
.ممتاز -
.حسناً -

70
00:05:05,258 --> 00:05:07,135
.نعم. حسناً

71
00:05:08,720 --> 00:05:10,388
!أجل

72
00:05:10,472 --> 00:05:12,015
!اسمع

73
00:05:13,641 --> 00:05:14,684
.تعال

74
00:05:14,767 --> 00:05:16,353
.أنا فزعة

75
00:05:16,436 --> 00:05:17,562
أتسمع هذا؟

76
00:05:18,771 --> 00:05:21,316
...أهذا -
.إنها "بيرتي" تمارس الجنس -

77
00:05:21,399 --> 00:05:23,276
.أجل -
.حسناً -

78
00:05:23,360 --> 00:05:24,819
.إنها مندمجة بالأمر حقاً

79
00:05:24,902 --> 00:05:28,198
،هذا غريب جداً. عندما اخترتها كرفيقة سكن

80
00:05:28,281 --> 00:05:31,952
اعتقدت تحديداً أنني لن أسمعها
.وهي تمارس الجنس

81
00:05:32,035 --> 00:05:34,371
.هذا أحد أسباب اختياري لها

82
00:05:34,454 --> 00:05:37,665
من حبيبها؟ -
...ما اسمه؟ إنه صديقك -

83
00:05:37,749 --> 00:05:40,918
صديقي؟ -
."ما اسمه؟ "راندي -

84
00:05:41,003 --> 00:05:43,671
صديقي "راندي"؟ -
أليس لك علم بهذا؟ -

85
00:05:43,755 --> 00:05:48,010
.رأيتهما يتحدثان في حفلتي وهو رجل لطيف
...أفهم هذا، لكن

86
00:05:48,093 --> 00:05:50,303
.سريع جداً. حسناً -
.اصمت -

87
00:05:50,387 --> 00:05:51,388
.أجل -
أهو بخير؟ -

88
00:05:51,471 --> 00:05:54,599
.لا أظن هذا -
.أجل، لا أود سماع هذا -

89
00:05:54,682 --> 00:05:57,977
.لا يفترض أن أعرف كيف تكون مضاجعة صديقي

90
00:05:58,061 --> 00:06:01,481
.أفضل سماعه يصرخ وهو يحترق

91
00:06:03,108 --> 00:06:05,485
.سأعود فوراً. سأجلب بعض الماء

92
00:06:18,206 --> 00:06:21,000
.تباً. مرحباً

93
00:06:21,084 --> 00:06:22,210
.مرحباً -
.مرحباً -

94
00:06:22,294 --> 00:06:24,129
.لم أعرف أنكما هنا

95
00:06:25,172 --> 00:06:26,256
هل كنت هنا؟

96
00:06:26,339 --> 00:06:30,802
أجل، كنت في غرفتي
."أستمع إلى برنامج "تيد توك

97
00:06:30,885 --> 00:06:35,557
.تيد توك". لطيف جداً" -
.كانوا يتحدثون عن البنية التحتية للمدينة -

98
00:06:35,640 --> 00:06:37,850
.أحب هذا. يبدو موضوعاً جيداً

99
00:06:37,934 --> 00:06:41,063
.أجل -
...حسناً. ممتاز، سوف -

100
00:06:41,146 --> 00:06:42,897
...أعود إلى غرفتي، لأنني

101
00:06:42,980 --> 00:06:44,566
.أجل -
ألديك جعة؟ -

102
00:06:46,734 --> 00:06:49,362
."مرحباً يا "غاس -
."مرحباً يا "راندي -

103
00:06:49,446 --> 00:06:50,738
.مرحباً -
."ميكي" -

104
00:06:50,822 --> 00:06:52,199
.ميكي". مرحباً" -
.أجل -

105
00:06:52,282 --> 00:06:55,618
...آسف لأننا فاجأناكما. لم نقصد أن

106
00:06:55,702 --> 00:06:58,163
.لا بأس -
.حسناً -

107
00:06:58,246 --> 00:06:59,581
...ما الذي

108
00:07:02,542 --> 00:07:03,376
.عذراً

109
00:07:03,460 --> 00:07:06,879
.أنا ألهت بشدة فقط -
.لا بأس -

110
00:07:06,963 --> 00:07:08,256
هل جئتما منذ فترة طويلة؟

111
00:07:08,340 --> 00:07:10,550
لقد وصلا إلى البيت للتو
.ولم يعرفا أننا هنا

112
00:07:10,633 --> 00:07:12,469
.حسناً

113
00:07:13,178 --> 00:07:16,056
.أجل -
...أجل. كنا -

114
00:07:16,139 --> 00:07:17,974
...كنا ننقل الأثاث

115
00:07:18,058 --> 00:07:19,767
.اصمت. لا

116
00:07:28,901 --> 00:07:29,944
.كنا نمارس الجنس

117
00:07:30,027 --> 00:07:31,488
.لا بأس -
.لا بأس -

118
00:07:31,571 --> 00:07:33,073
.أعرف أن صوتي كان عالياً

119
00:07:33,156 --> 00:07:37,369
لأنني أجد صعوبة في التعبير
،عن مشاعري في الحياة الواقعية

120
00:07:37,452 --> 00:07:41,164
،لذا عندما أمارس الجنس
،أنفس عن جميع مشاعري

121
00:07:41,248 --> 00:07:44,876
.كالصراخ وما شابه -
.لا بأس. نفسي عن مشاعرك -

122
00:07:44,959 --> 00:07:47,712
.لن ننتقدك -
.لهذا أنا ألهت -

123
00:07:47,795 --> 00:07:49,131
.هل أنت جائع؟ لنحضر الطعام

124
00:07:49,214 --> 00:07:51,674
.أجل. سنحضر الطعام

125
00:07:51,758 --> 00:07:53,468
.حسناً -
.حسناً -

126
00:07:55,345 --> 00:07:56,346
.عذراً -
.عذراً -

127
00:07:56,429 --> 00:07:58,140
.لا، لا بأس -
.أنا آسف جداً -

128
00:07:59,849 --> 00:08:00,850
"(مطاعم (سيفن سيز"

129
00:08:00,933 --> 00:08:03,561
.لم أرد أن تطول هذه الليلة هكذا

130
00:08:03,645 --> 00:08:07,399
.بل أردت إخبارك ما لدي ثم العودة إلى البيت

131
00:08:08,400 --> 00:08:12,069
أتذهبين إلى مجموعة مدمني الجنس المجهولين؟

132
00:08:12,154 --> 00:08:16,533
مجموعة مدمني الجنس
.والحب المجهولين. "م ج ح م". أجل

133
00:08:17,700 --> 00:08:19,953
...كيف يسير ذلك الأمر؟ ألديهم

134
00:08:20,036 --> 00:08:23,915
...قانون ينص على عدم ممارسة الجنس لعام، أو

135
00:08:23,998 --> 00:08:27,210
.لا يُمنع أحد من فعل شيء ما
.فهذه ليست طائفة

136
00:08:27,294 --> 00:08:29,379
.أجل. حسناً

137
00:08:29,462 --> 00:08:35,177
بل يرتكز الأمر على عدم الجري
.وراء الجنس والحب والعلاقات

138
00:08:35,260 --> 00:08:38,305
"إنه يشبه حمية "أتكينز
.لتخفيف الجنس بدلاً من السعرات الحرارية

139
00:08:38,388 --> 00:08:40,014
.الأمر جدي بالفعل

140
00:08:40,097 --> 00:08:42,767
.أعرف ولم أكن أحاول السخرية منه

141
00:08:42,850 --> 00:08:44,852
.بل كنت أقارن

142
00:08:46,521 --> 00:08:47,856
.أجل. لا أعرف

143
00:08:49,440 --> 00:08:50,733
،أشعر أنه بالنسبة إلي

144
00:08:50,817 --> 00:08:54,404
.أحتاج إلى التوقف لمدة عام لتصفية ذهني

145
00:08:56,072 --> 00:08:58,575
.جيد. هذا مفيد لك

146
00:08:59,451 --> 00:09:00,452
.شكراً

147
00:09:00,535 --> 00:09:05,998
،ولعلمك فقط

148
00:09:08,251 --> 00:09:10,587
،أعرف أنني كنت فظيعاً

149
00:09:10,670 --> 00:09:13,923
...عندما أتيت إلى حفلتي و

150
00:09:14,006 --> 00:09:17,427
."وتفاجأت بالمجموعة وبوجود "هايدي

151
00:09:17,510 --> 00:09:21,389
.أجل. ما حدث بشأن "هايدي" كان جنونياً

152
00:09:21,473 --> 00:09:24,726
.لقد انتهت العلاقة، بالمناسبة

153
00:09:24,809 --> 00:09:26,644
.هذا ليس من شأني -
.أجل -

154
00:09:26,728 --> 00:09:31,483
بصراحة لست مؤهلاً كثيراً
...للتعامل مع وضع حيث

155
00:09:32,817 --> 00:09:37,614
.أقيم علاقات مع نساء كثر
."فأنا لست "وارين بيتي

156
00:09:38,740 --> 00:09:40,033
.وليست "نيد بيتي" حتى

157
00:09:41,409 --> 00:09:43,953
،لكنني خشيت بعد أن نمارس الجنس

158
00:09:44,036 --> 00:09:47,999
،إن بدأت أراسلك أو أتصل بك فستفكرين

159
00:09:48,082 --> 00:09:51,211
"من هذا الأحمق؟"

160
00:09:51,794 --> 00:09:55,882
.لقد أخدتني إلى "ماجيك كاسل" يا صاح
.لذا كنت أعرف بالفعل أنك أحمق

161
00:09:57,425 --> 00:09:58,426
.أجل

162
00:09:58,843 --> 00:10:00,428
.وأنا آسفة أيضاً

163
00:10:00,512 --> 00:10:05,016
آسفة لأنني أتيت إلى عملك
.وثار جنوني أمام الجميع

164
00:10:06,518 --> 00:10:07,935
.رباه، لقد فقدت صوابي بالفعل

165
00:10:08,937 --> 00:10:10,897
.إنه ليس أمراً مهماً

166
00:10:10,980 --> 00:10:13,525
هل انتهيت؟ -
.أجل -

167
00:10:14,651 --> 00:10:16,236
.شكراً

168
00:10:48,810 --> 00:10:52,480
"(سبرينغوود)"

169
00:10:56,233 --> 00:10:59,028
.حسناً. ها قد وصلت -
.حسناً -

170
00:10:59,111 --> 00:11:01,113
.شكراً على التوصيلة -
.أجل -

171
00:11:01,197 --> 00:11:04,492
،لمعلوماتك

172
00:11:04,576 --> 00:11:07,912
،رغم أنني سأنقطع عن المواعدة لعام
.لكن أرغب أن نكون صديقين

173
00:11:09,539 --> 00:11:11,374
.أجل. وأنا أيضاً -
.حسناً -

174
00:11:11,458 --> 00:11:12,459
.حسناً

175
00:11:13,501 --> 00:11:17,297
.هل أنت بخير؟ تبدين منزعجة -
.علي التبول -

176
00:11:18,881 --> 00:11:21,008
أتودين الدخول؟ لاستخدام دورة المياه؟

177
00:11:22,260 --> 00:11:25,847
.حسناً، لكنني سأغادر بعدها -
.بالطبع. أجل -

178
00:11:25,930 --> 00:11:27,139
.حسناً

179
00:11:32,937 --> 00:11:35,606
.غريب أنك تسمي الحمام باسم دورة المياه

180
00:11:35,690 --> 00:11:39,361
،أعرف. بينما كنت أقول ذلك
".فكرت، "هذا غريب

181
00:11:39,444 --> 00:11:42,989
.شكراً لسماحك لي باستخدام الحمام -
.على الرحب والسعة -

182
00:11:43,781 --> 00:11:47,619
لم لديك قطعة باستا كبيرة بشعة
متدلية من جدارك؟

183
00:11:48,370 --> 00:11:51,831
.أعرف. هذا فظيع. إنها جزء من الشقة

184
00:11:51,914 --> 00:11:57,754
.لا أمتلك شيئاً من هذا الأثاث -
.للمكان طابع التلفزيون الواقعي -

185
00:11:57,837 --> 00:12:01,674
مثل البرنامج الواقعي
."(أرباب المنزل المطلقون من (شيرمان أوكس"

186
00:12:01,758 --> 00:12:07,346
:أجل، أو "تعديل المنازل
."نسخة الأوغاد التعساء

187
00:12:08,473 --> 00:12:10,475
ما الشيء الذي تحمله دائماً؟

188
00:12:11,934 --> 00:12:14,646
.إنها محفظة هاتفي الخلوي

189
00:12:14,729 --> 00:12:17,231
.أستفتشين فيها؟ أجل

190
00:12:17,314 --> 00:12:20,276
.<font size="1">ـ</font>3 دولارات؟ يا لك من غني

191
00:12:24,489 --> 00:12:26,282
.أحب أنك تحمل هذه في محفظتك

192
00:12:27,409 --> 00:12:29,411
قد يعودون إلى العمل مجدداً، صحيح؟

193
00:12:29,494 --> 00:12:33,665
في الثانوية، أردت العمل هناك
لكنني خشيت تقديم طلب

194
00:12:33,748 --> 00:12:36,543
لأن جميع الفتية الأكبر الرائعين
.كانوا يعملون هناك

195
00:12:37,502 --> 00:12:38,753
ألم تكوني فتاة رائعة؟

196
00:12:40,797 --> 00:12:42,173
.لا أصدق هذا

197
00:12:43,090 --> 00:12:45,259
.في الثانوية، كنت سأشعر بالرهبة منك

198
00:12:45,342 --> 00:12:47,053
.لا -
.أجل. بلا شك -

199
00:12:47,136 --> 00:12:49,764
.كنت لطيفة جداً مع الفاشلين

200
00:12:54,102 --> 00:12:57,438
.لم أكن فاشلاً جداً في الثانوية

201
00:12:58,981 --> 00:13:02,485
،لا أود التبجح
.لكنني كنت ملك العودة إلى الديار

202
00:13:05,196 --> 00:13:06,906
حقاً؟

203
00:13:06,989 --> 00:13:09,492
،كانت الدفعة تشمل 40 شخصاً

204
00:13:09,576 --> 00:13:14,371
،فلم أضطر إلى إثارة إعجاب الكثيرين
.لكنني كنت ملك العودة إلى الديار

205
00:13:17,667 --> 00:13:18,710
.علي الذهاب

206
00:13:19,627 --> 00:13:21,754
.أجل. حسناً

207
00:13:23,923 --> 00:13:28,553
.سأراك في الأنحاء -
.حسناً. لا يهم -

208
00:13:29,804 --> 00:13:31,305
ما الذي يحدث؟

209
00:13:33,683 --> 00:13:35,434
ما هذا؟

210
00:13:46,362 --> 00:13:50,116
.تباً

211
00:13:51,325 --> 00:13:53,035
.ربما علينا الدخول

212
00:13:53,119 --> 00:13:56,080
.يبدو التواجد هنا خطراً

213
00:13:57,164 --> 00:13:58,290
."رباه، "كريس

214
00:13:59,542 --> 00:14:01,127
.أوقعت بك -
.لقد أخفتني -

215
00:14:02,044 --> 00:14:04,672
.لقد أخفتني -
.كان علي ذلك يا رجل -

216
00:14:05,632 --> 00:14:06,924
مرحباً، أنت "ميكي"، صحيح؟

217
00:14:07,008 --> 00:14:08,259
.مرحباً -
.أجل. مرحباً -

218
00:14:08,342 --> 00:14:09,761
أتتذكرين "كريس"؟

219
00:14:09,844 --> 00:14:13,723
بالتأكيد. تقابلنا في الليلة التي عجزت فيها
."عن إيجاد قافية لأغنية "كارليتوز واي

220
00:14:13,806 --> 00:14:15,725
.صحيح -
.أجل -

221
00:14:15,808 --> 00:14:17,018
.كانت أغنية صعبة

222
00:14:17,101 --> 00:14:19,103
.إنها صعبة جداً -
.أجل -

223
00:14:19,729 --> 00:14:21,856
.كم هذا جنوني -
.أجل -

224
00:14:21,939 --> 00:14:25,735
.أشعر كأنني في لعبة فيديو الآن أو ما شابه

225
00:14:25,818 --> 00:14:26,861
.أجل -
.أجل -

226
00:14:26,944 --> 00:14:29,947
.بالضبط. هذا لا يُصدق -
...رباه، إنه -

227
00:14:30,031 --> 00:14:32,992
ما الذي تفعلانه؟ -
.إننا نتسكع فقط -

228
00:14:33,075 --> 00:14:34,744
.علي الذهاب إلى البيت

229
00:14:34,827 --> 00:14:36,996
.عليكم الدخول حالاً

230
00:14:37,079 --> 00:14:38,289
.تباً

231
00:14:39,040 --> 00:14:43,419
،عذراً أيها الضابط لكنني لا أعيش هنا
لذا سأذهب إلى سيارتي

232
00:14:43,503 --> 00:14:46,631
.لأغادر المكان لئلا أضايقكم

233
00:14:46,714 --> 00:14:49,091
.لقد فرضنا حظر تجول. لا يمكن لأحد أن يغادر

234
00:14:49,175 --> 00:14:52,469
لكن لدي ظرفاً اضطرارياً

235
00:14:52,554 --> 00:14:54,514
.يجبرني على المغادرة الآن

236
00:14:54,597 --> 00:14:56,558
ما الذي لا تفهمينه؟

237
00:14:56,641 --> 00:15:00,269
.سنعلمك عندما يُسمح بالمغادرة -
.حسناً. لا يهم -

238
00:15:01,646 --> 00:15:03,272
.يا له من أحمق

239
00:15:03,355 --> 00:15:06,400
فرانك"، "آلان". ما الأمر؟" -
.كنا نتفقد سيارات الشرطة -

240
00:15:06,483 --> 00:15:08,194
.يبدو أن السيارة التي ستقلني قد وصلت

241
00:15:11,363 --> 00:15:12,865
.هذا مضحك. جيد

242
00:15:12,949 --> 00:15:15,993
ما الذي يحدث؟ أتعرفون؟ -
ألا تعرفون؟ -

243
00:15:16,077 --> 00:15:19,622
كانت هناك مطاردة سيارات على الطريق السريع
.وقد انتهت هنا

244
00:15:19,706 --> 00:15:22,458
لقد صدم المجنون سيارته بالمركز الترفيهي

245
00:15:22,542 --> 00:15:24,210
.وهرب -
.رباه -

246
00:15:24,293 --> 00:15:27,129
.الشرطة تفتش المكان بحثاً عنه

247
00:15:27,714 --> 00:15:30,007
لم يبحثون عنه؟ -
.بسبب تهريب المخدرات -

248
00:15:30,091 --> 00:15:31,676
هل هذا أكيد؟

249
00:15:31,759 --> 00:15:34,929
.لا. لكنني واثق بأنه تهريب مخدرات

250
00:15:35,012 --> 00:15:37,724
.لهذا هرب. هذا ما يفعله مهربو المخدرات

251
00:15:37,807 --> 00:15:40,267
أو ربما سرق متجراً؟

252
00:15:40,351 --> 00:15:42,687
.أو عليه مخالفات سير لم يسددها

253
00:15:42,770 --> 00:15:45,397
.قد يكون قاتلاً متسلسلاً -
.يعجبني هذا -

254
00:15:45,481 --> 00:15:49,569
،يخشى أنه إن قُبض عليه
.فسيكتشفون جميع جرائمه

255
00:15:49,652 --> 00:15:51,487
من هذه المحققة؟

256
00:15:51,571 --> 00:15:54,115
."إنها "ميكي
."هذان "فرانك" و"آلان" يا "ميكي

257
00:15:54,198 --> 00:15:58,452
."يا "آلان" و"فرانك"، هذه "ميكي
أتودون الدخول؟

258
00:15:58,535 --> 00:15:59,871
.تعالوا إلى شقتنا

259
00:15:59,954 --> 00:16:02,039
.هيا -
.سيكون آمناً أكثر إن بقينا معاً -

260
00:16:02,123 --> 00:16:04,917
.إن لم نبق معاً، سنموت -
.لا -

261
00:16:05,001 --> 00:16:07,419
.لا أعرف كل المعلومات، ولكن لنمكث معاً

262
00:16:07,503 --> 00:16:08,504
.هيا. لنذهب

263
00:16:08,588 --> 00:16:12,424
موافقة؟ -
.أجل، من الآمن أن نكون معاً -

264
00:16:14,510 --> 00:16:16,095
.أطالب بالجلوس على كرسي تدليك

265
00:16:16,178 --> 00:16:20,933
السر في استخدام مدلك الرقبة
.ووضعية الاهتزاز في نفس الوقت

266
00:16:21,017 --> 00:16:23,603
هلا تتوخى الحرص في استخدامه؟

267
00:16:23,686 --> 00:16:26,689
،لدي موعد الأسبوع القادم
.ولا أريده أن يتعطل

268
00:16:26,773 --> 00:16:28,565
.تعجبني هذه الشقة يا رفاق

269
00:16:28,650 --> 00:16:30,567
.إنها جميلة جداً -
.شكراً -

270
00:16:30,652 --> 00:16:34,030
لم تختلف عن شقة "غاس"؟
.ظننت الشقق كلها متشابهة

271
00:16:34,113 --> 00:16:39,118
،هكذا كان حالها عندما انتقلنا إليها
،أرادت الإدارة تغيير تنسيقها

272
00:16:39,201 --> 00:16:41,453
.لكنها أعجبتنا كما هي -
.هذه شقتنا -

273
00:16:41,537 --> 00:16:43,164
.لا أحد سيفرض علينا تغييرها

274
00:16:43,247 --> 00:16:44,791
،كما أنه بعد بضعة سنوات

275
00:16:44,874 --> 00:16:47,669
.سيعود طراز الديكور الجنوب غربي إلى الرواج

276
00:16:47,752 --> 00:16:52,965
.صحيح. قرأت مقالة عن ذلك مؤخراً
.كل 20 سنة، تعود الأساليب للرواج

277
00:16:53,049 --> 00:16:55,009
كم يطول حظر التجول عادةً؟

278
00:16:55,718 --> 00:16:57,261
لا أعرف. ربما 10 ساعات؟

279
00:16:57,344 --> 00:16:58,721
.تقريباً -
.أجل -

280
00:16:58,805 --> 00:17:00,389
تباً. حقاً؟ -
.أجل -

281
00:17:00,472 --> 00:17:04,310
فُرض حظر تجول مرة
لأن "آلان" نسي حقيبته في مركز السباق

282
00:17:04,393 --> 00:17:10,316
.وظنوا أنها قنبلة -
.هذا سخيف. كان في أكتوبر 2001 -

283
00:17:10,399 --> 00:17:14,987
.كان الجميع يعيش وقتها في حالة الخوف -
.أتذكر تلك الفترة يا رجل -

284
00:17:15,071 --> 00:17:17,740
،سابقاً، كان يمكن حمل مشرط في الطائرة

285
00:17:17,824 --> 00:17:19,909
.لكن لاحقاً، تغير الأمر تماماً

286
00:17:22,119 --> 00:17:25,373
.آسف. أجبرتك على المجيء إلى هنا وقد علقت

287
00:17:25,456 --> 00:17:27,583
.لا بأس. لم تجبرني

288
00:17:27,667 --> 00:17:30,920
.أكملا حديثكما وأنتما جالسان

289
00:17:31,003 --> 00:17:33,756
.انظروا إلى هذا -
.لديكما مرقاب -

290
00:17:33,840 --> 00:17:37,218
قد أستطيع رؤية طريق الوصول
.إلى سيارتي من هنا

291
00:17:38,594 --> 00:17:42,056
.انتبهي. ستغيرين درجة توجيه المرقب

292
00:17:42,139 --> 00:17:43,599
.هذا ممتع

293
00:17:43,683 --> 00:17:46,811
.أرى مباني فقط -
ما الذي تبحثين عنه؟ -

294
00:17:46,894 --> 00:17:49,897
سيارتي. أحاول إيجاد طريق
.للوصول إلى سيارتي

295
00:17:49,981 --> 00:17:53,400
في أي موقف توجد سيارتك؟ -
أظنه "إي". أهذا منطقي؟ -

296
00:17:53,484 --> 00:17:54,568
.أجل -
.حسناً -

297
00:17:54,651 --> 00:17:56,445
...أيمكنك رؤية -
.لا تمكن رؤية "إي" من هنا -

298
00:17:56,528 --> 00:17:59,907
.يمكنك رؤية أجزاء أخرى من المجمع
أتودين الخروج؟

299
00:17:59,991 --> 00:18:01,242
.أجل -
.يمكنني إخراجك -

300
00:18:02,076 --> 00:18:05,079
ما الذي يحدث هنا يا صاح؟

301
00:18:05,162 --> 00:18:06,831
أتعني مع "ميكي"؟ -
.أجل -

302
00:18:06,914 --> 00:18:09,917
هل تتواعدان؟ -
.لا -

303
00:18:10,001 --> 00:18:14,839
"إن علاقتنا تشبه علاقة "ميريل ستريب
.و"أليك بولدوين" الآن

304
00:18:16,257 --> 00:18:17,383
.الأمر معقد

305
00:18:19,051 --> 00:18:21,428
.جميل جداً -
.أجل -

306
00:18:21,512 --> 00:18:24,556
.ليس الوضع ممتازاً، لكن لا أعرف

307
00:18:24,640 --> 00:18:29,020
،نحاول ألا نمضي الليلة معاً لعدة أسباب

308
00:18:29,103 --> 00:18:32,231
.لذا فإن حظر التجول غير مفيد

309
00:18:33,399 --> 00:18:34,691
.فهمت

310
00:18:34,776 --> 00:18:36,568
...الإغراء -
.أجل -

311
00:18:36,652 --> 00:18:40,447
.ثمة إحساس بالإثارة والتوتر
.يمكن الشعور بهذا

312
00:18:40,531 --> 00:18:42,825
.أجل -
.الوضع مضطرب. أجل -

313
00:18:42,909 --> 00:18:45,577
.فكر في الناس الذين يتضاجعون الليلة

314
00:18:45,661 --> 00:18:46,788
،بعد 9 أشهر

315
00:18:46,871 --> 00:18:50,750
"سيكون هناك أطفال في "سبرينغوود
.من فترة حظر التجول

316
00:18:50,833 --> 00:18:55,087
ماذا لو أخدنا المرقاب إلى السطح؟
.يمكنني إيجاد طريق إلى سيارتي

317
00:18:55,171 --> 00:18:57,423
تعجبني الفكرة. ما رأيكم؟

318
00:18:57,506 --> 00:19:00,551
.أجل -
.سأحضر بنادق الخرز للأمان -

319
00:19:00,634 --> 00:19:02,719
.إنها في خزانة أدوات الهوايات -
.أعرف -

320
00:19:02,804 --> 00:19:06,682
فكرة ذكية. ما دامت الشرطة
لن تظن أننا قناصة

321
00:19:06,766 --> 00:19:08,434
.وتحاول القضاء علينا

322
00:19:08,517 --> 00:19:10,561
.يبدو أن هذه الليلة قد بدأت

323
00:19:15,607 --> 00:19:19,320
.انظروا، صناديق نبيذ وواقيات ذكرية

324
00:19:19,403 --> 00:19:23,825
.أقام أحدهم حفلة هنا -
أتدري يا "غاس"؟ انس أمر سيارتي؟ -

325
00:19:23,908 --> 00:19:25,993
حقاً؟ -
...لا فائدة. أنا فقط -

326
00:19:26,077 --> 00:19:30,372
علي الخروج من نطاق المبنى
."لأتصل بخدمة "أوبر

327
00:19:30,456 --> 00:19:34,376
،حسناً، إن كنت ترين أن هذا سينجح
.عليك القيام به

328
00:19:34,460 --> 00:19:38,255
،أظن أنني إن وصلت إلى ذلك السياج

329
00:19:38,339 --> 00:19:39,756
...وتسلقته -
.أجل -

330
00:19:39,841 --> 00:19:42,468
...وركضت عبر الأشجار

331
00:19:42,551 --> 00:19:44,971
.أرى هذا. أجل

332
00:19:46,013 --> 00:19:49,934
فيم تفكرين؟ ما الخطب؟ -
.حسناً. أريد سيجارة -

333
00:19:50,017 --> 00:19:52,769
.أريد سيجارة -
.حسناً -

334
00:19:59,318 --> 00:20:01,528
.أرى شجرة فقط. دعني أعدل هذا

335
00:20:01,612 --> 00:20:04,698
.لا، أخبرتك، سأقوم بالتعديل. هيا

336
00:20:06,617 --> 00:20:09,161
أتحتاجين إلى مساعدة في هذا؟ -
.أجل -

337
00:20:15,459 --> 00:20:16,710
.تفضلي

338
00:20:18,795 --> 00:20:21,382
.علي الخروج من هنا -
.أجل -

339
00:20:21,465 --> 00:20:25,094
أواثقة بشأن التجول هنا؟

340
00:20:25,177 --> 00:20:29,598
...أجل، لأنني إن مكثت فسيكون

341
00:20:29,681 --> 00:20:32,726
.أجل. لا، أفهم الأمر

342
00:20:34,311 --> 00:20:38,232
أيمكنني مرافقتك؟ أظن شعوري سيكون أفضل

343
00:20:38,315 --> 00:20:40,484
."إن أوصلتك إلى سيارة خدمة "أوبر

344
00:20:40,567 --> 00:20:43,195
.وكأنها مهمة تغطية

345
00:20:43,279 --> 00:20:44,571
.صحيح -
.أجل -

346
00:20:44,655 --> 00:20:46,949
.على سبيل التغطية التامة

347
00:20:47,033 --> 00:20:48,659
.هذا ممتاز -
.حسناً -

348
00:20:48,742 --> 00:20:49,994
.أجل -
.لنفعلها -

349
00:20:50,077 --> 00:20:51,954
.سأحاول الهرب

350
00:20:52,038 --> 00:20:54,123
.سأساعد "ميكي" على الهروب

351
00:20:54,206 --> 00:20:57,418
.اسمعا، خدا بندقية الخرز للحماية

352
00:20:57,501 --> 00:20:59,378
.لا، شكراً -
.لا بأس -

353
00:20:59,461 --> 00:21:02,131
.خدا الضوء الكاشف
.إن أردتما فعل هذا، عليكما إجادته

354
00:21:02,214 --> 00:21:05,551
،إن أمسكتما به من الأمام
فهو ليس ضوءاً كاشفاً فقط

355
00:21:05,634 --> 00:21:09,346
.بل يصبح هراوة -
.لا، شكراً -

356
00:21:09,430 --> 00:21:11,682
.هذا سيضر أكثر مما سينفع، لكن شكراً

357
00:21:11,765 --> 00:21:13,600
.أنا ممتن -
.حسناً. وداعاً -

358
00:21:14,601 --> 00:21:16,395
.كونا قاسيين في التصرف -
.حسناً -

359
00:21:16,478 --> 00:21:19,440
رباه، في ليال كهذه
.أتمنى لو كان لدي طائرة مسيرة

360
00:21:22,944 --> 00:21:24,320
هل الطريق خالية؟ -
.أجل -

361
00:21:29,241 --> 00:21:30,701
.اتجه إلى اليسار

362
00:21:33,620 --> 00:21:38,459
ما الذي تفعلانه؟ هل أنتما مجنونان؟

363
00:21:39,335 --> 00:21:43,214
...أرجوك، اصمت. سوف -
!ستتسببان بقتل نفسيكما -

364
00:21:43,297 --> 00:21:47,343
أهذا ما تفعله؟
تخرج إلى شرفتك لتصرخ بالناس؟

365
00:21:47,426 --> 00:21:48,760
أهكذا تستمتع؟

366
00:21:48,844 --> 00:21:52,139
.لدي حياة غنية وممتعة. وهذا جزء منها

367
00:21:52,223 --> 00:21:56,393
.ليس لدي وقت لهذا. لنذهب -
!ستُقتلان أيها الغبيان -

368
00:22:02,858 --> 00:22:05,652
.رباه، هذا رائع -
.أجل -

369
00:22:05,736 --> 00:22:08,072
.إنه يثيرني -
.بالتأكيد -

370
00:22:08,155 --> 00:22:10,574
.هذا أسهل مما ظننت

371
00:22:10,657 --> 00:22:14,870
.علينا اقتراف جريمة في وقت ما -
.لنسرق بنكاً في عطلة نهاية الأسبوع هذه -

372
00:22:14,954 --> 00:22:17,414
.إن ذهبنا عبر مصرف المياه، سنصل إلى السياج

373
00:22:17,498 --> 00:22:18,749
.هيا بنا -
.حسناً -

374
00:22:24,713 --> 00:22:26,007
.يعجبني هذا

375
00:22:26,090 --> 00:22:30,219
.يبدو كأننا في فريق القوات الخاصة 6
."أود قتل "أسامة بن لادن

376
00:22:32,471 --> 00:22:36,475
أترين الطريق بعد؟
...أتريدين الاتصال بخدمة "أوبر" الآن، أو

377
00:22:36,558 --> 00:22:38,435
.لا، لكن أظننا قريبان -
.حسناً -

378
00:22:38,519 --> 00:22:40,437
.شكراً على قدومك. كان هذا لطيفاً

379
00:22:40,521 --> 00:22:43,565
أجل، هذا ممتع، صحيح؟ أتعتقدين... ماذا؟

380
00:22:44,483 --> 00:22:45,567
أتسمع هذا؟

381
00:22:46,902 --> 00:22:48,279
.لا

382
00:22:48,362 --> 00:22:49,905
.أظن أن هناك أحداً قريباً

383
00:22:51,323 --> 00:22:53,117
أتمازحينني؟

384
00:22:53,200 --> 00:22:56,495
...لأن هذه ليست مزحة لطيفة -
.لا. اسمع -

385
00:22:58,497 --> 00:23:02,584
.تباً... أيقترب الصوت؟ يبدو كأنه يقترب

386
00:23:02,668 --> 00:23:05,754
.تباً. أظن هذا. هذا مخيف -
.تباً -

387
00:23:05,837 --> 00:23:06,838
.إلى الأمام مباشرة

388
00:23:06,922 --> 00:23:09,383
.تباً، إنها الشرطة. لنهرب -
.حسناً -

389
00:23:09,466 --> 00:23:11,885
...لا. سنبقى هنا ونختبئ. سيتخطوننا

390
00:23:11,968 --> 00:23:13,637
.تباً. سأهرب -
.لا -

391
00:23:14,846 --> 00:23:17,808
.تباً. هذا غباء

392
00:23:18,642 --> 00:23:20,769
.أسرع الركض! يمكننا الإفلات منهم

393
00:23:20,852 --> 00:23:21,895
.تباً

394
00:23:24,106 --> 00:23:27,776
تباً! هل أنت بخير؟ -
!أجل. أنا بخير. اهربي -

395
00:23:27,859 --> 00:23:29,695
!اهربي -
.تباً -

396
00:23:30,987 --> 00:23:33,324
!يا هذا -
.ها هو -

397
00:23:34,241 --> 00:23:35,242
.توقف

398
00:23:37,619 --> 00:23:39,205
!إنها الشرطة! توقف الآن

399
00:23:39,288 --> 00:23:42,040
!توقف! ارفع يديك حالاً -
.حسناً -

400
00:23:42,124 --> 00:23:44,335
.وجدنا الرجل المطلوب -
.لست الرجل المطلوب -

401
00:23:44,418 --> 00:23:47,421
!اصمت -
.حسناً. رباه -

402
00:23:47,504 --> 00:23:50,757
.لا تتحرك -
.أنا لا أحاول التحرك -

403
00:23:50,841 --> 00:23:54,052
عندما أتوتر، ترتعش يداي وذراعاي. أتفهم؟

404
00:23:54,136 --> 00:23:57,013
أتود أن تُقتل؟ -
.أنا أحترم الشرطة -

405
00:23:57,098 --> 00:24:00,767
!عمي شرطي. عمي "روجر" شرطي

406
00:24:00,851 --> 00:24:03,812
أين يعمل؟ -
."إنه في "داكوتا الجنوبية -

407
00:24:03,895 --> 00:24:06,232
!أنت كاذب -
!أنا من الغرب الأوسط -

408
00:24:06,315 --> 00:24:09,193
.مهلاً! لا. إنه ليس من تبحثون عنه

409
00:24:09,276 --> 00:24:10,902
.لا بأس. اتركوه

410
00:24:10,986 --> 00:24:13,780
.توقفي يا "ميكي". أنت لا تساعدين

411
00:24:14,406 --> 00:24:17,033
غاس"! رباه. هل أنت بخير؟"

412
00:24:17,118 --> 00:24:19,203
.أنا بريء -
.إنه بريء -

413
00:24:19,286 --> 00:24:21,079
.لقد كان يساعدني على الخروج من هنا

414
00:24:22,539 --> 00:24:23,707
.تباً

415
00:24:26,960 --> 00:24:28,504
.تباً

416
00:24:31,632 --> 00:24:32,758
.إليك الثلج

417
00:24:33,675 --> 00:24:35,802
.شكراً جزيلاً

418
00:24:35,886 --> 00:24:38,930
.آسفة لأنني لم أصل إلى الشرطة أسرع

419
00:24:39,014 --> 00:24:40,682
.لا بأس

420
00:24:41,683 --> 00:24:46,230
.آسف لأننا لم نخرجك -
.لقد حاولنا -

421
00:24:47,648 --> 00:24:48,857
.أجل

422
00:24:50,609 --> 00:24:51,943
.أجل، فعلنا

423
00:24:56,865 --> 00:24:58,074
.رباه

424
00:24:59,160 --> 00:25:02,621
.أنا مرهق

425
00:25:03,622 --> 00:25:05,374
يا صاح، أيمكنني أن أبيت هنا؟

426
00:25:08,919 --> 00:25:10,045
.أجل

427
00:25:11,380 --> 00:25:12,548
.جيد

428
00:25:29,273 --> 00:25:32,025
.لو كنا سنتبادل القبل، سيكون الآن

429
00:25:34,069 --> 00:25:35,153
.أجل

430
00:25:37,364 --> 00:25:38,365
...لكن

431
00:25:40,576 --> 00:25:41,868
.أجل

432
00:25:55,173 --> 00:25:56,633
.طابت ليلتك

433
00:27:18,173 --> 00:27:20,175
"ترجمة "تحرير ذياب-داغر
"tatotete" إعداد

