1
00:00:05,538 --> 00:00:07,706
"الأصلية NETFLIX مسلسلات"

2
00:00:20,761 --> 00:00:24,348
.رباه

3
00:00:46,078 --> 00:00:47,495
.مرحباً

4
00:00:47,580 --> 00:00:49,372
.مرحباً. صباح الخير -
.أهلاً -

5
00:00:53,460 --> 00:00:54,920
.رباه

6
00:00:55,003 --> 00:00:56,714
.راودني حلم غريب جداً

7
00:00:58,006 --> 00:00:59,925
."حلمت أنني قتلت "أسامة بن لادن

8
00:01:00,801 --> 00:01:03,386
،وعندما ذهبت لأنظر إلى الجثة

9
00:01:03,470 --> 00:01:05,388
."وجدته "ماكولي كولكين

10
00:01:06,056 --> 00:01:08,350
ما معنى هذا برأيك؟ -
.لا أعرف -

11
00:01:08,433 --> 00:01:13,230
"ربما كان "أسامة بن لادن
.مجرد ولد صغير خائف، في صميمه

12
00:01:14,522 --> 00:01:16,775
ربما كان سيبقى حياً
،لو أنه نصب أفخاخاً في بيته

13
00:01:16,859 --> 00:01:18,235
."كما في فيلم "هوم ألون

14
00:01:18,318 --> 00:01:19,612
.أجل

15
00:01:19,695 --> 00:01:21,905
،لو ترك بعض دمى السيارات الصغيرة

16
00:01:21,989 --> 00:01:23,949
.لانزلق عليها فريق قوات "سيل 6" الخاصة

17
00:01:24,032 --> 00:01:25,158
.تباً -
ماذا؟ -

18
00:01:25,242 --> 00:01:26,243
ما الخطب؟

19
00:01:26,326 --> 00:01:28,328
،لا شيء. أردت الذهاب إلى اجتماع

20
00:01:28,411 --> 00:01:30,288
.وقد فوته بالفعل

21
00:01:30,372 --> 00:01:33,458
...اجتماع مدمني الجنس والحب

22
00:01:33,541 --> 00:01:35,711
.أجل

23
00:01:35,794 --> 00:01:37,087
.ها قد فشلت فيه بالفعل

24
00:01:38,547 --> 00:01:41,967
أيمكنك حضور واحد آخر؟
في موعد لاحق أو ما شابه؟

25
00:01:42,050 --> 00:01:45,304
أجل، أظن أن هناك اجتماعاً
.في الساعة 11. يمكنني حضوره

26
00:01:46,346 --> 00:01:50,058
.تفوح مني رائحة عرق وتاكو -
ما المشكلة في هذا؟ -

27
00:01:50,142 --> 00:01:51,518
أيمكنني الاستحمام هنا؟

28
00:01:51,602 --> 00:01:53,812
.لا أود حضور اجتماع بهذه الرائحة

29
00:01:53,896 --> 00:01:55,480
.أجل، بالطبع

30
00:02:00,152 --> 00:02:01,987
...أتعرفين؟ ربما

31
00:02:02,070 --> 00:02:06,199
.قد أذهب لجلب القهوة، لتتصرفي براحتك

32
00:02:06,283 --> 00:02:07,284
اتفقنا؟ -
.جيد -

33
00:02:07,367 --> 00:02:11,288
وسأتأكد من إطفاء كاميرا التجسس
.في الحمام أيضاً

34
00:02:13,999 --> 00:02:16,043
.كان هذا مخيفاً قليلاً. آسف

35
00:02:16,126 --> 00:02:17,252
.حسناً

36
00:02:30,598 --> 00:02:31,809
.تباً

37
00:02:47,074 --> 00:02:49,409
تشارلي"، كيف الحال؟"

38
00:02:49,492 --> 00:02:50,577
."مرحباً يا "غاس

39
00:02:58,251 --> 00:02:59,627
!مرحباً

40
00:03:00,713 --> 00:03:02,255
.لقد عدت

41
00:03:03,590 --> 00:03:05,968
.كانت هناك منشفة واحدة فقط

42
00:03:06,051 --> 00:03:09,054
.نعم. أخدت "نتالي" كل المناشف الأخرى

43
00:03:09,137 --> 00:03:10,931
ألديك منشفة واحدة فقط؟ -
.أجل -

44
00:03:11,014 --> 00:03:12,808
.حمراء كبيرة

45
00:03:12,891 --> 00:03:16,436
إذن لديك منشفة واحدة
و3 علب شامبو نصف فارغة؟

46
00:03:16,519 --> 00:03:18,063
.أتمتع بنوعية شعر خاصة

47
00:03:18,981 --> 00:03:20,816
."تقول أمي إنني أبدو مثل "مايكل لاندون

48
00:03:21,775 --> 00:03:23,443
.لا أعرف من هو

49
00:03:23,526 --> 00:03:25,988
إنه الوالد في مسلسل
ليتل هاوس أون ذا بريري"؟"

50
00:03:26,697 --> 00:03:28,198
.لم أشاهده قط

51
00:03:29,074 --> 00:03:31,201
،"يُقال لي أيضاً إنني أشبه "ريتشل مادو

52
00:03:31,284 --> 00:03:33,286
.وأعتبر هذا إطراءً كبيراً

53
00:03:33,370 --> 00:03:35,956
.كنت سأعتبره كذلك أيضاً
أيمكنني استعارة قميص؟

54
00:03:36,039 --> 00:03:38,250
.أجل، إنها في خزانة الأدراج

55
00:03:38,333 --> 00:03:39,584
.في الدرج الأيسر الأعلى

56
00:03:39,668 --> 00:03:43,296
...إلى يمين ذلك، هناك قمصان قطنية و

57
00:03:43,380 --> 00:03:45,257
،إن شعرت بالبرد

58
00:03:45,340 --> 00:03:49,261
.يمكنك ارتداء كنزة أو قميص بأكمام
.ستجدينها على اليمين

59
00:03:49,344 --> 00:03:50,595
.و... حسناً -
.وجدت قميصاً -

60
00:03:50,678 --> 00:03:51,679
.ممتاز

61
00:03:51,764 --> 00:03:54,391
.حسناً، علي الذهاب -
.ممتاز -

62
00:03:54,474 --> 00:03:57,519
متى تريدين مرافقتي ثانية؟

63
00:04:00,105 --> 00:04:02,190
أظن أن علينا

64
00:04:03,566 --> 00:04:04,651
.التوقف قليلاً

65
00:04:04,735 --> 00:04:06,236
،حتى لو لم نكن نتضاجع

66
00:04:06,319 --> 00:04:09,031
.فمن الأفضل ألا أرتبط برفيق حالياً

67
00:04:09,114 --> 00:04:10,908
.صحيح، لا. بالضبط

68
00:04:12,200 --> 00:04:13,201
،إذن

69
00:04:13,285 --> 00:04:14,411
.بالطبع

70
00:04:14,494 --> 00:04:18,415
قد نتقابل بعد حوالى أسبوع؟

71
00:04:19,332 --> 00:04:21,084
.أسبوع، ممتاز. أجل

72
00:04:21,168 --> 00:04:22,753
.كنت سأقول أسبوعاً

73
00:04:22,836 --> 00:04:24,046
.هذا ممتاز

74
00:04:24,129 --> 00:04:26,131
أيعني هذا أننا

75
00:04:26,214 --> 00:04:28,508
...سنتراسل نصياً خلال ذلك الوقت أم

76
00:04:28,591 --> 00:04:30,761
.لا أظن الرسائل النصية فكرة جيدة

77
00:04:30,844 --> 00:04:33,180
إذ قد أبالغ قليلاً
.في إرسال الرسائل النصية

78
00:04:33,263 --> 00:04:36,183
.لذا لنبق ذلك للطوارئ فقط

79
00:04:36,266 --> 00:04:38,393
.أجل

80
00:04:38,476 --> 00:04:40,103
.إن صدمتني حافلة، سأبعث رسالة نصية -
.أجل -

81
00:04:40,187 --> 00:04:42,064
.لا تتصل بالنجدة -
.لا -

82
00:04:42,147 --> 00:04:45,400
راسلني نصياً وابعث
...صورة وجه حزين ومستشفى و

83
00:04:45,483 --> 00:04:46,777
.عظيم

84
00:04:52,866 --> 00:04:53,867
.يا لها من ليلة قضيناها

85
00:04:53,951 --> 00:04:56,829
!أجل. لم نتضاجع

86
00:05:01,499 --> 00:05:03,460
.وداعاً -
.وداعاً -

87
00:05:03,543 --> 00:05:05,462
.إلى اللقاء -
.شكراً على القهوة -

88
00:05:05,545 --> 00:05:08,423
.بالطبع. دعيني أفتح الباب لك

89
00:05:08,506 --> 00:05:10,300
.وداعاً

90
00:05:40,873 --> 00:05:43,876
.مرحباً، أنا "ميكي". مدمنة جنس وحب

91
00:05:43,959 --> 00:05:45,252
."مرحباً يا "ميكي

92
00:05:45,835 --> 00:05:48,755
.ثمة رجل يعجبني

93
00:05:48,838 --> 00:05:50,340
.إنه يعجبني بالفعل

94
00:05:50,423 --> 00:05:53,927
،ونمت في شقته ليلة أمس

95
00:05:54,011 --> 00:05:55,678
.لكننا لم نفعل شيئاً

96
00:05:56,596 --> 00:05:57,597
.لم نتضاجع

97
00:05:57,680 --> 00:06:01,101
.بل تحدثنا وضحكنا وما شابه

98
00:06:01,184 --> 00:06:06,439
،المهم أننا لم نفعل شيئاً
.وأشعر بالراحة الشديدة حيال ذلك

99
00:06:06,523 --> 00:06:09,484
.وأود الاستمرار في أخد الأمور بتمهل

100
00:06:10,485 --> 00:06:11,611
لكن

101
00:06:12,570 --> 00:06:14,031
،إن كنت صادقة مع نفسي

102
00:06:14,114 --> 00:06:17,200
ما أود فعله هو مراسلته نصياً الآن

103
00:06:17,284 --> 00:06:19,911
.لأقضي معه طوال اليوم

104
00:06:19,995 --> 00:06:24,249
،سيقيم جاري حفلة عشاء لاحقاً

105
00:06:24,332 --> 00:06:27,294
.وأود حقاً لو أستطيع إحضاره معي

106
00:06:27,377 --> 00:06:28,921
لكنني

107
00:06:29,004 --> 00:06:33,258
أحاول فعل الأمور بطريقة مختلفة
هذه المرة

108
00:06:33,341 --> 00:06:37,095
وآمل أن أخرج بنتيجة

109
00:06:38,596 --> 00:06:40,473
.جيدة. لا أعرف

110
00:06:45,478 --> 00:06:47,855
"(شقق (سبرينغوود"

111
00:07:03,830 --> 00:07:05,123
!ها هو

112
00:07:05,207 --> 00:07:07,584
!"السيد "شرفة

113
00:07:07,667 --> 00:07:09,544
صباح الخير يا "كريس". كيف الحال؟

114
00:07:09,627 --> 00:07:12,422
.أظن أن هذا حذاءك -
.أجل -

115
00:07:12,505 --> 00:07:14,925
.هذا نظام فعال -
."أسميه "التنبيه الوقح -

116
00:07:15,008 --> 00:07:17,970
.كان يمكنك إرسال رسالة نصية لي -
.أنت تعيش هنا -

117
00:07:18,053 --> 00:07:19,679
أتفضل أن تتلقى رسالة نصية أم حذاءً؟

118
00:07:19,762 --> 00:07:22,182
.يمكنني قبول الرسالة النصية أيضاً
.لا يهم

119
00:07:22,265 --> 00:07:23,850
كيف انتهى الأمر مع تلك الفتاة
ليلة أمس؟

120
00:07:23,934 --> 00:07:25,727
...هل خرجت أم أنكما

121
00:07:25,810 --> 00:07:26,853
هل تضاجعتما؟

122
00:07:29,064 --> 00:07:31,441
يمكنني المجيء إليك
.لئلا نضطر إلى الصراخ

123
00:07:31,524 --> 00:07:32,901
يمكنني سماعك. هل تضاجعتما؟

124
00:07:32,985 --> 00:07:36,071
.لا، لم نفعل. لقد قضت الليلة فقط

125
00:07:36,154 --> 00:07:37,280
.أجل

126
00:07:37,364 --> 00:07:38,406
.استمتعنا بوقتنا حقاً

127
00:07:38,490 --> 00:07:40,533
.تحدثنا وتسلينا وكان الأمر ممتعاً

128
00:07:40,617 --> 00:07:41,994
.جيد

129
00:07:42,077 --> 00:07:43,453
ماذا ستفعل الليلة؟

130
00:07:43,536 --> 00:07:45,205
.لا شيء بالمرة

131
00:07:45,288 --> 00:07:46,331
حقاً؟ -
.أجل -

132
00:07:46,414 --> 00:07:47,415
أتود التسكع؟

133
00:07:47,499 --> 00:07:49,209
وتجتمع ببعض الأصدقاء للخروج إلى حانة؟

134
00:07:49,292 --> 00:07:50,793
أجل! أتمازحني؟

135
00:07:50,877 --> 00:07:52,963
تلقيت مالاً من جدتيّ
.بمناسبة عيد ميلادي

136
00:07:53,046 --> 00:07:54,506
.لذا أنا مستعد لإنفاق المال يا عزيزي

137
00:07:54,589 --> 00:07:56,174
،لنبق على اتصال إذاً
لكن هل سأراك لاحقاً الليلة؟

138
00:07:56,258 --> 00:07:57,342
.أريد حذائي

139
00:07:57,425 --> 00:07:58,926
.بالطبع

140
00:08:02,889 --> 00:08:04,849
.لا بأس. سأحضره -
.حسناً -

141
00:08:04,932 --> 00:08:06,351
!هناك فردة أخرى في الأسفل

142
00:08:15,485 --> 00:08:17,862
أهلاً! كيف كانت ليلة أمس؟

143
00:08:19,906 --> 00:08:20,991
.جنونية

144
00:08:21,074 --> 00:08:24,411
انتهى بي الأمر بقضاء الليلة
...في شقة "غاس" و

145
00:08:25,328 --> 00:08:26,621
...إنها

146
00:08:26,704 --> 00:08:28,123
.إنها قصة طويلة

147
00:08:28,206 --> 00:08:29,499
كيف تسير علاقتك مع "راندي"؟

148
00:08:29,582 --> 00:08:31,876
.إنها جيدة. تضاجعنا ليلة أمس 3 مرات

149
00:08:32,835 --> 00:08:36,798
،إنه شبق جداً، قد لا يدل مظهره على ذلك

150
00:08:36,881 --> 00:08:39,801
،لأنه ضخم قليلاً

151
00:08:39,884 --> 00:08:43,388
.لكن فحولته شديدة رغم وزنه

152
00:08:45,307 --> 00:08:46,391
ماذا تنوين أن تفعلي الليلة؟

153
00:08:46,474 --> 00:08:48,851
."يُفترض أن أذهب لحضور حفلة عشاء "سيد

154
00:08:48,935 --> 00:08:50,853
.هذا ممتع -
.ربما. لا أدري -

155
00:08:50,937 --> 00:08:52,147
.سأحضر بالإضافة إلى 3 أزواج

156
00:08:52,230 --> 00:08:54,566
.ولا أحب أن أكون وحيدة بينهم

157
00:08:55,608 --> 00:08:57,110
أتودين مرافقتي؟

158
00:08:58,153 --> 00:08:59,196
،أحب ذلك

159
00:08:59,279 --> 00:09:02,240
لكنني سأذهب لمشاهدة عزف فتاة
.من فرقة العمل

160
00:09:02,324 --> 00:09:04,867
."سيعزفون موسيقى "سكا". قد تدعين "غاس

161
00:09:05,452 --> 00:09:08,496
لا أظنها فكرة صائبةً
.أن أقضي الوقت معه دائماً

162
00:09:08,580 --> 00:09:09,664
لم؟

163
00:09:10,707 --> 00:09:12,375
.لأنني مدمنة جنس وحب

164
00:09:12,459 --> 00:09:13,585
.حسناً

165
00:09:14,502 --> 00:09:17,630
.وربما خمنت أيضاً أنني مدمنة كحول

166
00:09:18,881 --> 00:09:20,092
.صحيح

167
00:09:20,175 --> 00:09:24,387
أود أن تعرفي أنني لا أنخرط
،بأي من هذه الممارسات حالياً

168
00:09:24,471 --> 00:09:26,306
.وحتى الجنس والحب

169
00:09:28,391 --> 00:09:31,061
.رأيت أن علي إخبارك

170
00:09:31,144 --> 00:09:33,646
.هذا كثير علي لاستيعابه -
.أجل -

171
00:09:33,730 --> 00:09:35,857
أود أن تعرفي أنني

172
00:09:35,940 --> 00:09:39,026
.سأساندك فيما تحتاجين إليه

173
00:09:39,986 --> 00:09:41,654
.أنا أساندك -
.شكراً -

174
00:09:42,572 --> 00:09:44,157
...شكراً. أنا فقط

175
00:09:44,241 --> 00:09:46,284
.ظننت أنه يجب أن تعرفي

176
00:09:46,368 --> 00:09:47,869
...أجل. أعني

177
00:09:47,952 --> 00:09:50,705
،أعرف أن الأمر يتعلق بك
لكن يمكنني القول

178
00:09:50,788 --> 00:09:53,958
.إنني متأثرة جداً بهذه الأنباء

179
00:09:54,041 --> 00:09:55,793
...انظري إلى يدي! إنها

180
00:09:55,877 --> 00:09:58,713
.ظننت أننا لم نتوافق لأنني أخطأت بشيء

181
00:09:58,796 --> 00:10:00,965
.لا! إنها مسؤوليتي بالكامل

182
00:10:01,048 --> 00:10:03,301
.فأنا أفسد الأمور

183
00:10:03,385 --> 00:10:05,345
.من الجيد فعلاً معرفة هذا

184
00:10:05,428 --> 00:10:07,764
.هذا الحوار مريح جداً

185
00:10:07,847 --> 00:10:09,724
هل أخبرت أحداً آخر؟

186
00:10:09,807 --> 00:10:11,226
.غاس" فقط"

187
00:10:11,309 --> 00:10:13,228
ألم تخبري صديقات أخريات؟ -
.لا -

188
00:10:18,316 --> 00:10:19,859
.قطعت أرنباً ذات مرة

189
00:10:20,860 --> 00:10:21,861
ماذا؟

190
00:10:21,944 --> 00:10:24,822
،عندما كان عمري 8
،وجدت أرنباً ميتاً في الباحة

191
00:10:24,906 --> 00:10:27,200
،والتقطته بواسطة كيس بلاستيكي

192
00:10:27,284 --> 00:10:29,161
،ثم قطعته إلى قطع صغيرة

193
00:10:29,244 --> 00:10:32,164
.ووضعت القطع في وعاء في العلية

194
00:10:34,999 --> 00:10:36,501
.سأستعد لحفلة "سيد" الآن

195
00:10:36,584 --> 00:10:37,960
.حسناً -
.حسناً -

196
00:10:38,044 --> 00:10:40,046
.عظيم. حسناً. تنورة سخيفة

197
00:10:40,130 --> 00:10:41,214
ميكي"؟"

198
00:10:41,298 --> 00:10:43,800
.أجل -
بالنسبة إلى أمر الأرنب؟ -

199
00:10:43,883 --> 00:10:46,178
.لم يكن عمري 8، بل 23

200
00:10:55,687 --> 00:10:57,021
.كان حواراً مفيداً

201
00:11:59,709 --> 00:12:05,131
!"مرحباً! ها هو السيد "شرفة

202
00:12:15,267 --> 00:12:16,893
!أهلاً

203
00:12:16,976 --> 00:12:19,354
.أنا مسرور جداً لمجيئك -
.شكراً على استقبالك لي -

204
00:12:20,313 --> 00:12:21,939
،"إن حدث في مسلسل "فريندز

205
00:12:22,023 --> 00:12:23,983
،"أن أشار "روس" إلى فيلم "داي هارد

206
00:12:24,066 --> 00:12:27,904
"فهذا يعني أنه في عالم "فريندز
.يُعتبر "داي هارد" فيلماً

207
00:12:27,987 --> 00:12:29,071
صحيح؟ -
.أجل -

208
00:12:29,155 --> 00:12:31,032
.حسناً -
.أفهم هذا -

209
00:12:31,115 --> 00:12:34,911
وعندما ظهر "بروس ويليس" لاحقاً
"كأب حبيبة "روس

210
00:12:34,994 --> 00:12:36,538
،"في مسلسل "فريندز

211
00:12:36,621 --> 00:12:38,873
،لم لا يقول كل الأصدقاء

212
00:12:38,956 --> 00:12:40,667
!يا للهول"

213
00:12:40,750 --> 00:12:44,128
(يبدو هذا الرجل مثل (بروس ويليس
.(من فيلم (داي هارد

214
00:12:44,211 --> 00:12:47,799
"!سأقتل نفسي من هول الصدمة

215
00:12:47,882 --> 00:12:50,677
غاس"، إنك تطيل التفكير"
."في مسلسل "فريندز

216
00:12:50,760 --> 00:12:53,263
لكن هذا لا يعني أننا
يجب ألا نتكلم عنه، صحيح؟

217
00:12:54,347 --> 00:12:55,432
.لا أدري يا رجل

218
00:12:55,515 --> 00:12:56,849
."إننا لا نتحدث عن مسلسل "فريندز

219
00:12:56,933 --> 00:12:59,769
.ما زلت لا أفهم. لقد توقفت عن الإنصات

220
00:13:00,645 --> 00:13:01,729
قصدي أنني

221
00:13:01,813 --> 00:13:04,148
أتمنى لو كانت مسلسلات التلفاز والأفلام

222
00:13:04,231 --> 00:13:06,108
.تلتزم بهذه القواعد

223
00:13:06,192 --> 00:13:08,778
لم تخفض صوتك؟ هل عاقبك أحد؟

224
00:13:08,861 --> 00:13:10,697
هل أنت معاقب؟ هل أمك هنا؟

225
00:13:10,780 --> 00:13:12,657
لا، هل أتحدث بصوت منخفض؟ -
!"أم "غاس -

226
00:13:14,075 --> 00:13:18,871
أظن أنني أدركت
،كم أصبحت هذه المحادثة سخيفة

227
00:13:18,955 --> 00:13:21,666
.ولا أود أن يسمعنا أحد

228
00:13:21,749 --> 00:13:23,668
!لا تستطيع هؤلاء الفتيات سماعك يا رجل

229
00:13:23,751 --> 00:13:26,253
.يمكننا أن نسمعكم

230
00:13:26,338 --> 00:13:28,465
.أجل، تلك أسخف محادثة على الإطلاق

231
00:13:29,841 --> 00:13:33,428
،عندما تخالون أنكم تتجنبونها
!ما تلبثون أن تزدادوا سخافة

232
00:13:33,511 --> 00:13:35,262
هل نبدو أذكياء على الأقل؟

233
00:13:35,346 --> 00:13:37,307
هل نبدو كمجتهدين أذكياء؟

234
00:13:37,390 --> 00:13:38,683
.لا! لا تسيؤوا فهمي -
لا؟ -

235
00:13:38,766 --> 00:13:40,727
،"أحب دائماً التحدث عن مسلسل "فريندز

236
00:13:40,810 --> 00:13:43,688
.فقد شاهدت كل حلقة 500 مرة

237
00:13:43,771 --> 00:13:46,357
.أحب هذا! عليكن الانضمام إلينا إذن

238
00:13:46,441 --> 00:13:47,775
.إنكن تعرفن ما نتحدث عنه

239
00:13:47,859 --> 00:13:50,069
.أعرف -
!هذا يجعل المحادثة ألطف -

240
00:13:50,152 --> 00:13:51,779
!فتيات لطيفات -
أسنفعل هذا؟ -

241
00:13:51,863 --> 00:13:53,239
.حسناً إذن

242
00:13:53,322 --> 00:13:55,658
."هذان "راندي" و"ويد". وهذا "جاستن

243
00:13:55,742 --> 00:13:57,284
.مرحباً -
كيف الحال؟ -

244
00:13:57,369 --> 00:13:59,412
!"هذا "غاس". أنا "كريس -
.مرحباً -

245
00:13:59,496 --> 00:14:01,122
."مرحباً. أنا "لورين -
كيف حالك، "لورين"؟ -

246
00:14:01,205 --> 00:14:02,749
."أنا "كالي -
!مرحباً -

247
00:14:02,832 --> 00:14:05,167
هل يُسمح لنا بالتحدث عن أشياء

248
00:14:05,251 --> 00:14:08,254
غير أخطاء المتابعة في مسلسلاتنا
الهزلية المفضلة من التسعينيات؟

249
00:14:09,672 --> 00:14:11,132
.أظن هذا

250
00:14:11,215 --> 00:14:12,800
.لم نناقش "دارما آند غريغ" بعد

251
00:14:12,884 --> 00:14:14,469
.إنه مسلسل جيد

252
00:14:14,552 --> 00:14:17,972
...أعرف هذا دائماً

253
00:14:18,055 --> 00:14:20,933
.ثمة شركات تأتي لتنظيف الحفاظات

254
00:14:21,017 --> 00:14:23,561
.لكن بالطبع، أرادت أمه أن أفعل ذلك بنفسي

255
00:14:23,645 --> 00:14:27,189
لم تود هذا؟ -
.لأنها قامت بذلك بنفسها -

256
00:14:27,273 --> 00:14:30,610
أخبروني إن كنت مزعجة
.لكن يكاد "هاريسون" يبلغ العام

257
00:14:30,693 --> 00:14:32,111
فهل يمكنني سؤالك عن رياض الأطفال؟

258
00:14:32,194 --> 00:14:34,071
.بالتأكيد. هذا هو الوقت المناسب

259
00:14:34,155 --> 00:14:35,239
.إنه أمر تنافسي -
.أجل -

260
00:14:35,322 --> 00:14:36,991
كنا نقوم بتعبئة طلبات

261
00:14:37,074 --> 00:14:38,284
."في الأشهر الأخيرة من حمل "ليز

262
00:14:38,368 --> 00:14:41,496
كنا نعبئ طلبات لرياض الأطفال
.قبل أن نتقابل

263
00:14:41,579 --> 00:14:42,997
.رباه

264
00:14:44,331 --> 00:14:46,333
ماذا عن مركز التعليم المبكر؟

265
00:14:46,418 --> 00:14:48,210
أوتيس" يرتاده، صحيح؟" -
.أجل -

266
00:14:48,294 --> 00:14:51,423
.إنهم أروع من الوصف. لديهم حديقة

267
00:14:51,506 --> 00:14:54,634
،يزرع الأطفال الطماطم والخيار

268
00:14:54,717 --> 00:14:57,762
.وهو يأكل السلطة الآن
.أخبرهم ما قال أمس

269
00:14:57,845 --> 00:14:59,472
".قال، "أود أن أكون مزارع ملفوف

270
00:15:01,391 --> 00:15:02,434
ماذا؟

271
00:15:02,517 --> 00:15:04,394
هل سمعتم عن المطاردة البوليسية
ليلة أمس؟

272
00:15:04,477 --> 00:15:06,688
.كنت في "سبرينغوود" مع صديق
...وصلت الشرطة

273
00:15:06,771 --> 00:15:08,147
."عذراً. لحظة يا "ميكي

274
00:15:08,230 --> 00:15:09,899
ما الروضة التي يتعلمون بها وفق مستواهم؟

275
00:15:09,982 --> 00:15:11,609
."والدورف" -
."والدورف" -

276
00:15:11,693 --> 00:15:13,152
."لا أنصح بمدرسة "والدورف

277
00:15:13,235 --> 00:15:15,112
يرفضون الماركات المشهورة
.أو الأسماء التجارية

278
00:15:15,196 --> 00:15:18,157
فإن كان طفلك يرتدي قميصاً
،"عليه شخصية من "ديزني

279
00:15:18,240 --> 00:15:20,618
.يعيدونه إلى المنزل -
.إلى كتيبة الطرد -

280
00:15:20,702 --> 00:15:22,870
.لديهم كتيبة طرد صغيرة للروضة

281
00:15:22,954 --> 00:15:26,207
.يرتاد أطفالنا مدرسة "إيست سايد" العائلية
.وهي متطورة جداً

282
00:15:26,290 --> 00:15:29,376
.إذ يسمحون للأطفال بالركض حفاة
.ولديهم دجاج

283
00:15:29,460 --> 00:15:31,462
أيتوجب علي دفع 20 ألف دولار سنوياً

284
00:15:31,546 --> 00:15:33,965
ليتمكن طفلي من الخوض
في فضلات الدجاج والطفيليات؟

285
00:15:34,048 --> 00:15:35,717
.عندما كنا في المدرسة، كان ذلك مجانياً

286
00:15:35,800 --> 00:15:37,552
.كفى

287
00:15:37,635 --> 00:15:39,804
.لا توجد طفيليات. بل هناك وحدات تعقيم

288
00:15:39,887 --> 00:15:41,889
.حسناً -
تعطون أطفالكم التطعيمات، صحيح؟ -

289
00:15:41,973 --> 00:15:43,641
.رباه. بالطبع. نفعل

290
00:15:43,725 --> 00:15:45,977
هذا لا يعني أن طفلي
لن يُصاب بالسعال الديكي

291
00:15:46,060 --> 00:15:48,688
.لأن الآباء الآخرين أنانيون أغبياء

292
00:15:48,771 --> 00:15:50,314
،أيمكنكم تخيل الإهمال؟ وقول

293
00:15:50,397 --> 00:15:53,025
.لن أعطي لطفلي التطعيمات"
".لندع الآخرين يعانون

294
00:15:53,109 --> 00:15:54,694
.هذا سيذهلك

295
00:15:54,777 --> 00:15:56,988
أتعرفون ما الذي نواجهه الآن؟
الديدان الطفيلية؟

296
00:15:57,071 --> 00:15:58,906
.لا -
!يا للقرف -

297
00:16:01,242 --> 00:16:03,410
.هذا فظيع جداً -
!يا رفاق -

298
00:16:03,495 --> 00:16:04,746
ماذا لو لعبنا لعبة "تيبل توبيكس"؟

299
00:16:04,829 --> 00:16:07,123
...الديدان الطفيلية تدمر حياتي

300
00:16:07,206 --> 00:16:09,083
.لا، لا أود التحدث عن الديدان الطفيلية

301
00:16:09,167 --> 00:16:12,753
."أود لعب "تيبل توبيكس
!هيا، كفانا حديثاً عن الديدان الطفيلية

302
00:16:16,298 --> 00:16:18,425
من منكم عطش؟

303
00:16:21,345 --> 00:16:23,430
ما الذي يبقيك مستيقظاً في الليل أيضاً؟

304
00:16:23,515 --> 00:16:25,600
،خدمة "أوبر" على الأغلب
.فأنا أعمل بها بدوام جزئي

305
00:16:25,683 --> 00:16:27,268
.والترويج للنوادي

306
00:16:27,351 --> 00:16:29,479
.إذ أروج في كل أنحاء الجانب الشرقي

307
00:16:29,562 --> 00:16:31,105
حقاً؟ -
.أجل -

308
00:16:31,188 --> 00:16:33,650
هل هذه مقابلة عمل؟ -
ماذا تعمل؟ -

309
00:16:33,733 --> 00:16:35,276
.أود أن أعرف -
.أنا محرر -

310
00:16:35,359 --> 00:16:37,111
ما البرامج التي تعمل بها؟

311
00:16:37,194 --> 00:16:38,571
."سوامب غوستس"

312
00:16:38,655 --> 00:16:40,156
سوامب غوستس"؟" -
.أجل -

313
00:16:40,239 --> 00:16:41,783
."أحب "سوامب غوستس -
.إنه برنامج رائع -

314
00:16:41,866 --> 00:16:44,368
.سأعطيك توقيعاً تذكارياً لاحقاً -
.حسناً -

315
00:16:44,451 --> 00:16:46,954
.ليس لدي عمل

316
00:16:47,038 --> 00:16:48,414
.كنت سأسأله

317
00:16:48,498 --> 00:16:49,999
.هذا جنوني

318
00:16:50,082 --> 00:16:53,920
أنا نادل في مطعم مشاوي
.ومؤدي مشاهد خطرة ومقاول

319
00:16:55,004 --> 00:16:56,923
واشتريت مؤخراً
...طائرة تحكم عن بعد، لذا

320
00:16:58,090 --> 00:17:00,217
.هذا ليس عملاً. بل هواية

321
00:17:00,301 --> 00:17:01,594
.أنتم مضحكون جداً

322
00:17:02,970 --> 00:17:04,138
.مرحباً

323
00:17:04,221 --> 00:17:05,557
!أهلاً -
.مرحباً -

324
00:17:05,640 --> 00:17:08,392
ما الجديد؟ -
.لا شيء -

325
00:17:08,475 --> 00:17:09,476
كيف الحال؟

326
00:17:09,561 --> 00:17:10,937
.الأمور بخير -
.جيد -

327
00:17:11,020 --> 00:17:12,354
.لا أعرف

328
00:17:12,438 --> 00:17:13,981
ماذا تعمل؟

329
00:17:14,065 --> 00:17:16,734
.أنا مدرس في موقع التصوير

330
00:17:16,818 --> 00:17:18,528
.مدرس خاص. أجل

331
00:17:18,611 --> 00:17:19,987
."أعمل في مسلسل "ويتشيتا

332
00:17:20,071 --> 00:17:21,573
.رباه

333
00:17:21,656 --> 00:17:23,324
أتعرفينه؟ -
!أجل -

334
00:17:23,407 --> 00:17:24,951
هل أنت معجبة به؟

335
00:17:25,034 --> 00:17:26,828
.نحب كرهنا لمشاهدة ذلك المسلسل

336
00:17:26,911 --> 00:17:29,121
.جيد -
.أجل -

337
00:17:29,205 --> 00:17:32,291
.إنه أكثر مسلسل تلفزيوني تُكره مشاهدته

338
00:17:32,375 --> 00:17:33,209
.أصدق هذا

339
00:17:33,292 --> 00:17:35,878
.أجل... إنه الأسوأ -
.أجل -

340
00:17:35,962 --> 00:17:37,589
.لكن بأفضل شكل

341
00:17:37,672 --> 00:17:39,006
.شكراً

342
00:17:39,090 --> 00:17:40,299
من أين تنحدر؟

343
00:17:40,382 --> 00:17:42,009
.أنا من "داكوتا" الجنوبية

344
00:17:42,093 --> 00:17:44,303
."أنا من "ميشيغان

345
00:17:44,386 --> 00:17:46,013
...أبناء الغرب الأوسط

346
00:17:46,097 --> 00:17:48,182
!في المكان. أجل...

347
00:17:48,265 --> 00:17:49,308
.الغرب الأوسط إلى الأبد

348
00:17:51,686 --> 00:17:53,855
.سأذهب لإحضار شراب آخر

349
00:17:54,856 --> 00:17:56,148
أتود مرافقتي؟

350
00:17:57,650 --> 00:17:58,651
.لا. لا بأس

351
00:17:58,735 --> 00:18:00,570
.بربك. سأشتري لك شراباً

352
00:18:00,653 --> 00:18:01,821
...تعرف -
.لا -

353
00:18:01,904 --> 00:18:04,198
.من غرب أوسطي إلى آخر... -
.أجل. لا -

354
00:18:05,199 --> 00:18:07,201
.ما زلت أشرب هذا

355
00:18:07,284 --> 00:18:09,996
ستبددين نقودك إن اشتريت لي شراباً

356
00:18:10,079 --> 00:18:12,414
...لأنني أشرب بتمهل، لذا

357
00:18:13,457 --> 00:18:15,960
.شكراً، على أي حال

358
00:18:27,471 --> 00:18:29,599
.حسناً. أجل

359
00:18:40,276 --> 00:18:41,694
كيف الحال يا رجل؟

360
00:18:41,778 --> 00:18:43,570
مرحباً! كيف الحال؟ -
مرحباً! كيف الحال؟ -

361
00:18:43,655 --> 00:18:45,907
.لم تنظر إلى هاتفك؟ أيها المدمن على الهاتف

362
00:18:45,990 --> 00:18:48,117
.أعرف. أنا مهووس بهذا

363
00:18:48,200 --> 00:18:49,952
.أجل -
هل الأمور بخير؟ -

364
00:18:50,036 --> 00:18:51,829
...أجل، لا. أنا -
جيد. أتستمتع؟ -

365
00:18:51,913 --> 00:18:53,623
.أستمتع بوقتي -
.جيد. وأنا أيضاً -

366
00:18:53,706 --> 00:18:55,207
.هذا رائع وممتع جداً -
.إنه ممتع جداً -

367
00:18:55,291 --> 00:18:57,334
.ممتع جداً -
.رباه، هؤلاء الفتيات رائعات -

368
00:18:57,418 --> 00:18:59,962
!أجل -
.أجل -

369
00:19:00,672 --> 00:19:02,840
.بربك، ما الأمر يا رجل؟ أنا أعرفك

370
00:19:02,924 --> 00:19:03,966
.لا يهم

371
00:19:04,050 --> 00:19:05,802
.لا أود الشكوى

372
00:19:05,885 --> 00:19:09,555
.لكنني ظننت أن هذه سهرة شبان فقط

373
00:19:09,639 --> 00:19:11,390
.إنها كذلك. والآن نتحدث إلى الفتيات

374
00:19:11,473 --> 00:19:13,559
...صحيح. أنا فقط

375
00:19:14,601 --> 00:19:17,229
لا أدري. ألا يبدو هذا غريباً أحياناً؟

376
00:19:17,313 --> 00:19:18,940
ماذا؟ -
...هذا نوع -

377
00:19:19,023 --> 00:19:21,525
هذا الشيء الذي نقوم به بمجمله؟

378
00:19:21,608 --> 00:19:23,069
ألم نتجاوز هذا بحلول الآن؟

379
00:19:23,152 --> 00:19:25,988
مجموعة شبان يجتمعون ويحاولون

380
00:19:26,072 --> 00:19:27,699
...مغازلة الفتيات والتحرش بهن؟ هذا فقط

381
00:19:28,950 --> 00:19:30,492
.لا، هذا رائع

382
00:19:30,576 --> 00:19:31,828
ماذا؟ -
.أجل -

383
00:19:31,911 --> 00:19:35,247
لأنني أنظر إلى هذا المكان وأرى

384
00:19:35,331 --> 00:19:39,752
،ثلة من القضبان والمهابل

385
00:19:39,836 --> 00:19:41,378
.يتراقصون معاً

386
00:19:42,629 --> 00:19:44,631
.هذا جميل يا رجل

387
00:19:44,716 --> 00:19:46,467
.لا يهم. أنا أستمتع بوقتي

388
00:19:46,550 --> 00:19:48,469
.أجل -
.أنا أستمتع بوقتي -

389
00:19:48,552 --> 00:19:50,012
.ها قد عدت إلى الهاتف

390
00:19:50,096 --> 00:19:54,058
ما الشيء الذي يمتلكه شريكك"
"وسترميه إن سنحت لك الفرصة؟

391
00:19:54,141 --> 00:19:56,018
.أعرف ما الذي ستختارينه

392
00:19:56,102 --> 00:19:57,729
.قميص فرقة "غريتفل ديد" الخاص بك -
.أجل -

393
00:19:57,812 --> 00:19:58,938
.إنه مقرف جداً

394
00:19:59,021 --> 00:20:00,481
لم لدي

395
00:20:00,564 --> 00:20:04,526
مجسم "ريجي جاكسون" بالأبعاد الحقيقية
.في بيتي؟ أنا امرأة بالغة

396
00:20:04,610 --> 00:20:06,612
.لا يمكنني إبقاؤه في المرآب

397
00:20:06,696 --> 00:20:08,239
.إذ سيتعفن. وهو نفيس

398
00:20:08,322 --> 00:20:10,116
."وقد يسدد تكاليف كلية "أوتيس

399
00:20:10,199 --> 00:20:12,368
أجل، قد يسدد

400
00:20:12,451 --> 00:20:14,495
ثمن تذكرة قطار الأنفاق إلى الكلية
.مرة واحدة

401
00:20:14,578 --> 00:20:15,705
.حسناً

402
00:20:15,788 --> 00:20:17,999
ماذا عنك؟ -
.ليس لدي رفيق حالياً -

403
00:20:18,082 --> 00:20:19,917
.لذا لن أجيب

404
00:20:20,001 --> 00:20:22,211
.عذراً. ظننت أنك تواعدين أحدهم

405
00:20:22,294 --> 00:20:24,505
ماذا عن الشاب القصير
ذو النظارة الكبيرة؟

406
00:20:24,588 --> 00:20:27,008
.غاس"؟ لا، إننا صديقان فقط"

407
00:20:27,091 --> 00:20:30,887
.هذا مؤسف. فهو لطيف جداً
.قد يكون بمثابة "جيف" لك

408
00:20:30,970 --> 00:20:32,889
كالمنشط الجنسي؟

409
00:20:32,972 --> 00:20:35,182
.لا تقل هذا. فهو بارع في المضاجعة

410
00:20:35,266 --> 00:20:36,267
.أعرف

411
00:20:37,393 --> 00:20:39,103
أكنت تتحدث بجدية؟

412
00:20:39,186 --> 00:20:41,939
!عزيزي، أنا آسفة جداً -
.رباه -

413
00:20:42,857 --> 00:20:45,359
.بربك

414
00:20:45,442 --> 00:20:46,819
.سؤال جديد

415
00:20:49,321 --> 00:20:50,406
.حسناً

416
00:20:50,489 --> 00:20:51,991
"أتفضل أن تكون أذكى أم أجمل؟"

417
00:20:52,074 --> 00:20:53,743
،إن استطعت مضاجعة أحد من عائلة شريكك

418
00:20:53,826 --> 00:20:55,452
من سيكون؟

419
00:20:55,536 --> 00:20:57,830
.الجواب سهل. والد "جيف" عندما كان عمره 25

420
00:20:57,914 --> 00:20:59,706
ماذا؟

421
00:20:59,791 --> 00:21:01,250
.هذا مثير للاهتمام

422
00:21:01,333 --> 00:21:02,501
.حسناً. أنتما الاثنان. هيا

423
00:21:03,669 --> 00:21:04,962
.أختك

424
00:21:05,046 --> 00:21:06,839
أستضاجع أختي؟ -
.إنها مجرد لعبة -

425
00:21:06,923 --> 00:21:09,008
تظن أنها أجمل مني، صحيح؟

426
00:21:09,091 --> 00:21:10,843
.إنها الأجمل في عائلتك

427
00:21:10,926 --> 00:21:12,970
أتريدينني أن أختار فرداً غير جذاب
من عائلتك؟

428
00:21:13,053 --> 00:21:15,931
دائماً ما تجريان حديثاً خاصاً
.يتعلق بالموسيقى

429
00:21:16,015 --> 00:21:18,017
.إنه مجرد تظاهر تام

430
00:21:18,100 --> 00:21:20,561
."لقد التحقت بالتدريب في "ساب بوب

431
00:21:20,644 --> 00:21:22,729
!لم يعد هذا شيئاً رائعاً

432
00:21:22,814 --> 00:21:24,190
.إنها عازفة دف ممتازة

433
00:21:24,273 --> 00:21:26,400
.ما هذا؟ إنه أمر لا يستحق التفاخر

434
00:21:26,483 --> 00:21:29,486
.يمكن لأي أحد أن يعزف على الدف

435
00:21:29,570 --> 00:21:32,239
.غير صحيح. يصعب جداً العزف على تلك الآلة

436
00:21:32,323 --> 00:21:34,366
...إنك لا تفهمين -
.لنختر بطاقة أخرى -

437
00:21:34,450 --> 00:21:35,534
.بطاقة أخرى

438
00:21:35,617 --> 00:21:37,661
.لا. "ليز". أجيبي

439
00:21:37,744 --> 00:21:38,996
.حسناً

440
00:21:39,080 --> 00:21:41,040
."كنت سأضاجع ابنة عمك "أنيت

441
00:21:41,123 --> 00:21:43,500
من؟ -
أتتذكرين زفاف أخيك؟ -

442
00:21:43,584 --> 00:21:46,587
.كانت ترقص قربنا بثوب أحضر

443
00:21:46,670 --> 00:21:49,715
.أظن أنها تعمل في خطوط "ألاسكا" الجوية
.ظهرت حلمتها

444
00:21:49,799 --> 00:21:50,883
.إنها ليست ابنة عمي

445
00:21:50,967 --> 00:21:52,551
.بل ابنة صديق عائلتي

446
00:21:52,634 --> 00:21:54,470
.وهي بنصف عمرك

447
00:21:54,553 --> 00:21:57,764
.هذه من أختارها للمضاجعة
.وشكراً لقولك إنني مسنة

448
00:21:57,849 --> 00:22:00,810
.لم أقل إنك مسنة. بل قلت إنها صغيرة

449
00:22:02,311 --> 00:22:04,063
هل كانت تلك البطاقة حقيقية؟

450
00:22:04,146 --> 00:22:05,564
هل تثيرين المشاكل فقط؟

451
00:22:05,647 --> 00:22:07,524
لا، ما الذي تتحدث عنه؟

452
00:22:07,608 --> 00:22:09,610
.سأتفقد البطاقات -
!لا. رباه -

453
00:22:09,693 --> 00:22:11,695
.هيا. إنها حقيقية -
.بريان"، انس الأمر" -

454
00:22:11,778 --> 00:22:15,366
.أظن أنني أعرف ما يحدث هنا -
."لم؟ إنها لعبة يا "بريان -

455
00:22:15,449 --> 00:22:16,993
.صدقوني، إنها غير موجودة

456
00:22:17,076 --> 00:22:20,621
.رباه. تظنونني دائماً العدوة

457
00:22:20,704 --> 00:22:21,956
.لا أرى شيئاً

458
00:22:22,039 --> 00:22:23,790
.هذا هراء معتاد. لقد سئمته

459
00:22:23,875 --> 00:22:25,751
.إنها لعبة -
.إنها حقاً ليست لعبة -

460
00:22:25,834 --> 00:22:27,753
.جئت لأستمتع وليس للعبث معي

461
00:22:27,836 --> 00:22:28,921
.لقد وضعتها في المنتصف

462
00:22:29,005 --> 00:22:30,965
.رباه. البطاقة ليست هنا -
!لا -

463
00:22:31,048 --> 00:22:33,592
.لقد اختلقت الأمر
.إنه هراء "ميكي" المعتاد

464
00:22:33,675 --> 00:22:35,552
.إنك تكرهيننا لأن لدينا عائلات وأطفالاً

465
00:22:35,636 --> 00:22:37,346
.لا أكرهكم لأن لديكم عائلات

466
00:22:37,429 --> 00:22:39,765
!أنتم مملون قليلاً

467
00:22:39,848 --> 00:22:42,226
أنا آسف لأننا لا نستطيع
."أن نكون رائعين مثل "ميكي دوبس

468
00:22:42,309 --> 00:22:44,145
.توقفوا يا رفاق. رجاءً

469
00:22:44,228 --> 00:22:45,938
هل كنت تعبثين معنا فقط؟

470
00:22:46,022 --> 00:22:47,606
أهذا ما يحدث هنا؟

471
00:22:47,689 --> 00:22:50,151
.نعم، فعلت. لقد اختلقت الأمر

472
00:22:50,234 --> 00:22:52,987
آسفة جداً لأنني حاولت
إضفاء الحيوية قليلاً على هذه الحفلة

473
00:22:53,070 --> 00:22:55,739
"والكف عن التحدث بشأن مدرسة "والدورف

474
00:22:55,823 --> 00:22:57,992
.وفساتين الأميرة والديدان الطفيلية

475
00:22:58,075 --> 00:23:01,037
!لا أطيق هذا

476
00:23:04,916 --> 00:23:08,377
.آسفة، أفسدت كل شيء مجدداً. سأرحل

477
00:23:09,253 --> 00:23:10,504
ما هذا؟

478
00:23:15,426 --> 00:23:16,885
.اللعنة

479
00:23:16,969 --> 00:23:18,179
.حسناً، إنه دوري الآن

480
00:23:19,096 --> 00:23:21,432
"أي عضو في الجسم تنجذب إليه أكثر؟"

481
00:23:21,515 --> 00:23:22,683
في جسمي؟

482
00:23:22,766 --> 00:23:24,768
.قضيب والدك -
...ما -

483
00:23:24,851 --> 00:23:26,979
.أحاول التسلية فقط

484
00:23:28,522 --> 00:23:31,483
من خضع لتدريم الأظافر ويعترف بذلك؟

485
00:23:31,567 --> 00:23:33,402
.لقد جربته سابقاً

486
00:23:33,485 --> 00:23:35,612
.لم أجربه قط بالتأكيد -
.أمس -

487
00:23:41,202 --> 00:23:42,536
.أهلاً -
.أهلاً -

488
00:23:42,619 --> 00:23:43,829
.مرحباً

489
00:23:43,912 --> 00:23:45,831
ما خطبك؟

490
00:23:45,914 --> 00:23:49,085
خطبي؟ -
.لقد صددتني تماماً -

491
00:23:49,168 --> 00:23:50,627
...آسف. أنا فقط

492
00:23:51,545 --> 00:23:55,841
...تضايقت قليلاً عندما كنت تغازلينني

493
00:23:55,924 --> 00:23:56,925
...ماذا

494
00:23:57,009 --> 00:23:58,844
أود أن أعلمك أنني

495
00:23:58,927 --> 00:24:00,804
.لست مهتماً بمصاجعة أحد الليلة

496
00:24:00,887 --> 00:24:02,974
أظننت أنني أغازلك؟

497
00:24:04,016 --> 00:24:06,185
...ألم تفعلي؟ واضح أنك كنت

498
00:24:06,268 --> 00:24:09,146
.سحقاً لك. لدي حبيب

499
00:24:12,608 --> 00:24:14,943
.حسناً. واضح أنني لم أعرف هذا -
.أجل -

500
00:24:15,027 --> 00:24:18,030
.لم أفكر في مضاجعتك قط

501
00:24:18,114 --> 00:24:21,242
لم كنت تتكلمين معي طوال هذا الوقت إذن؟

502
00:24:21,325 --> 00:24:22,909
.لأنني ودودة

503
00:24:22,994 --> 00:24:25,371
.وتثير الطبيعة الإنسانية اهتمامي

504
00:24:26,288 --> 00:24:27,289
.حسناً

505
00:24:27,373 --> 00:24:29,041
.حسناً

506
00:24:29,125 --> 00:24:31,960
لن أمكث في المنزل
.لأن حبيبي خارج البلدة

507
00:24:32,044 --> 00:24:37,591
حسناً. واضح أنني أسأت فهم الأمر
،الليلة

508
00:24:37,674 --> 00:24:39,676
.أنا المخطئ

509
00:24:39,760 --> 00:24:41,303
.سأخرج من هنا

510
00:24:41,387 --> 00:24:43,097
حقاً؟ ستنسحب؟ -
.أجل -

511
00:24:43,180 --> 00:24:44,598
.انسحب أيها الرجل الكبير

512
00:24:44,681 --> 00:24:46,142
.أيها الرجل القوي -
.اسمعي -

513
00:24:46,225 --> 00:24:48,685
...واضح أنني آسف

514
00:24:50,229 --> 00:24:53,024
."تباً. إنه "مايكل لاندون

515
00:24:54,108 --> 00:24:56,527
،أعرف أن هذا ليس مهماً لك

516
00:24:56,610 --> 00:25:00,281
لكن من الجنوني جداً
.أنني أرى "مايكل لاندون" الآن

517
00:25:00,364 --> 00:25:01,407
.أنت وغد

518
00:25:02,366 --> 00:25:03,784
لا ترحلي. إلى أين ستذهبين؟

519
00:25:04,701 --> 00:25:07,496
.دعيني أشتري لك شراباً
.سأحضر لك ما تشائين

520
00:25:11,125 --> 00:25:12,959
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

521
00:25:13,044 --> 00:25:15,712
."كنت ألتقط صورة "مايكل لاندون

522
00:25:16,630 --> 00:25:18,132
من؟ -
."مايكل لاندون" -

523
00:25:18,215 --> 00:25:20,801
،لا أظن أنني بمزاج ملائم لهذا

524
00:25:20,884 --> 00:25:22,010
.لذا سأغادر

525
00:25:22,094 --> 00:25:23,720
.أردت الاستمتاع فقط هذه الليلة

526
00:25:23,804 --> 00:25:26,515
.أعرف وأحب هذا فيك يا "كريس". حقاً

527
00:25:26,598 --> 00:25:27,766
.أنت الأفضل يا رجل

528
00:25:27,849 --> 00:25:29,726
.لكنني سأغادر -
.حسناً -

529
00:25:29,810 --> 00:25:30,894
سأراك لاحقاً؟ -
.حسناً -

530
00:25:30,977 --> 00:25:32,604
.حسناً. سأراكم لاحقاً

531
00:25:32,688 --> 00:25:35,107
!تسرني رؤيتكم. وداعاً -
.إلى اللقاء -

532
00:25:36,900 --> 00:25:38,235
.لا يهم

533
00:25:45,075 --> 00:25:48,078
".(هذا طارئ! إنه (مايكل لاندون"

534
00:26:12,394 --> 00:26:18,066
"بالطبع! هذا شعر (لاندون)! أين أنت؟"

535
00:26:29,411 --> 00:26:34,750
".كنت في حانة، متجر لحوم"

536
00:26:38,504 --> 00:26:40,797
"أين أنت؟"

537
00:26:54,311 --> 00:26:56,730
أتجه إلى مطعم شواء كوري"
".(على الشارع الثامن و(كاتالينا

538
00:26:56,814 --> 00:26:58,148
".يبدو هذا جيداً"

539
00:28:06,342 --> 00:28:07,759
.أجل -
.لم تطرحي ذلك السؤال -

540
00:28:07,843 --> 00:28:08,885
.أعرف -
...هذا سيئ -

541
00:28:10,929 --> 00:28:12,681
ستتلقين بطاقة شكر منها

542
00:28:12,764 --> 00:28:15,601
تقول، "شكراً لإضفائك
"...الحيوية على الحفلة

543
00:29:48,485 --> 00:29:50,487
"ترجمة "تحرير ذياب-داغر
"tatotete" إعداد

